1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 Liinat kiinni. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 Monta vuotta tämä on ollut päätyöni. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Mennään kovaa ja lujaa! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Mutta kun tärkeä työ päättyi... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Nenätamponini tipahti! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...tulin kotiin tämän luokse. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 Se on maatilani Cotswoldsissa. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Muinaisten kivikylien kainalossa 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 on rauhallinen 400 hehtaarin turvapaikka, jota ympäröivät pellot, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 purot, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 vesiputoukset, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 metsät 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 ja villit kukkaniityt. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Se ulottuu noista horisontin puista 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 tuon metsän taakse, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 laaksoon ja sitten ohi tästä 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 tuonne muutaman kilometrin päähän. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 Siitä lähtien kun ostin sen vuonna 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 sitä on pyörittänyt paikallinen kaveri. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Kun hän kertoi aikovansa jäädä eläkkeelle, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 sain idean. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Aion hoitaa sitä itse. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 En ole koskaan tehnyt tätä. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Viljely käynnissä. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Se on suora kuin liikenneympyrä! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Minusta ei laiteta mitään kylttiä. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Kyltissä lukee: "Arvatkaa, kuka kylvi tämän? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 "Jeremy vai Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Nousu! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 No niin. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Kerätään lampaita yhteen. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, menet liian lujaa. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Hitto. Pyydän, pysähdy. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Älä nyt sada. Älä sada. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Ilmasto lämpenee. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Ja sinä olet kisannut autoilla koko elämäsi. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Uskomatonta paskaa. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Näetkö? Ne ovat tiklejä. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Oikeasti? Se saa minut iloiseksi. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Katsokaa! Olen Mooses. 41 00:02:27,599 --> 00:02:30,240 Mitä helvettiä teet täällä? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Kuka on Mooses? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Se on poikanen. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Jestas. -Oletko aiemmin hoitanut lampaita? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Taidan olla sen peräaukossa. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Et. 47 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 Tämä on luonnonkasvihankkeeni. 48 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Voi luoja! -Ei, ei. 49 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Tämä ei ole suojelua, tämä on tuhoa. 50 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 TILAPUOTI - AVAJAISET LAUANTAINA 51 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Kuin Fortnum & Mason. 52 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Kuin mikä? 53 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Voi herranjumala. Mitä olen tehnyt? 54 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Pysykää autossanne. 55 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Olen pian 60. Olen polttanut satojatuhansia savukkeita. 56 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Minulla on ollut keuhkokuume. Jos saan sen... 57 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Joo, ei ole hirveästi toivoa. 58 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Hitto. 59 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Hitto, hitto. 60 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Wayne Rooney on kuollut. 61 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 Tämä on se hetki. 62 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Missasit kohdan. 63 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Missä? -Peilissä. 64 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Enkä. -Kyllä. 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Enhän. -Kylläpäs. 66 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Kaikki tuo on tulossa, mutta nyt 67 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 on aika aloittaa ensimmäinen askareeni. 68 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Suurin ja kaikista tärkein työ. 69 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Vehnän ja ohran istutus kaikille isoille pelloille. 70 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 Ja miten se onnistuu? 71 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Ei mitään hajua. Kirjaimellisesti, minulla ei ole aavistustakaan. 72 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Tiedän vain, että siihen liittyy traktorointia. 73 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 CLARKSONIN FARMI 74 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 1. OSA - TRAKTOROINTI 75 00:04:48,360 --> 00:04:52,519 SYYSKUU 2019 76 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 Traktorointiin tarvitsen traktorin. 77 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Lähdin siis paikalliseen traktorikauppaan. 78 00:05:04,759 --> 00:05:07,319 Pidän tästä. Super Major. 79 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Huonompiakin nimiä on. 80 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Koska olen perehtynyt tavaraan, jossa on neljä pyörää ja moottori, 81 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 minun olisi pitänyt olla kuin kotonani, mutten ollut. 82 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Pyysin neuvoja liikkeen omistajalta Patrick Edwardsilta. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Paljonko tämä maksaa? 84 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 7 500 puntaa. Siihen olemme erikoistuneet. 85 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Moottori edessä. -Niin. 86 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 Vaihdelaatikko ja taka-akseli. Ei jousitusta. Ei hienoa elektroniikkaa. 87 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Siinä ei ole mitään hajoavaa, jota emme voi korjata. 88 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Paljonko siinä on hevosvoimia? -45 hevosvoimaa. 89 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Se on aika vähän. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 No, sillä ruokittiin maa. 91 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Silloin ihmiset eivät syöneet paljoa. 92 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Paljonko tuossa on hevosvoimia? 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Noin 65 hevosvoimaa. 94 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Ja onko se tehokkain täällä? 95 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Kyllä on. 96 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -65 hevosvoimaa? -Kyllä. 97 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Vein yhden kunnostetun traktorin koeajolle. 98 00:06:11,959 --> 00:06:13,800 Se alkaa. 99 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Avataan se. 100 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Koeajon jälkeen tein päätökseni 101 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 ja ostin tämän. 102 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Tämä on Lamborghini R8. 103 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Tämä on valtava! 104 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Kaikki siinä on vain suurta. 105 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Se painaa kymmenen tonnia. 106 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Minulla on 40 vaihdetta eteenpäin ja 40 peruutusvaihdetta. 107 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Pikku Massey Ferguson oli suloinen, mutta kamoon! 108 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Ja nyt olemme farmilla. 109 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Hei. 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Hetkinen. 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Hitto. 112 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 No niin. 113 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 Tyttöystävälläni Lisalla oli mielipide. 114 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Se on liian iso. 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Ei ole. Vaja on liian... 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Valtava. 117 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 ...pieni. 118 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Tässä on joku, joka tietää maanviljelystä. 119 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Se on Charlie Ireland. Hän on tilanhoitajani. 120 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Hän tietää, mitä tarvitaan ja milloin sitä tarvitaan. 121 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Hän opastaa minua tulevana vuonna. 122 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Hei. -Charlie, miten voit? 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Hyvin, kiitos. Miten itse? 124 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Se on melko suuri. 125 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Älä viitsi, se on hyvä traktori. 126 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Siinä on väärä vetokoukku. 127 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Mitä? 128 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Tuo on eurooppalainen vetokoukku. 129 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Se tuli Saksasta. 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Ilmeisesti. 131 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Enkö saa kiinnitettyä siihen mitään? 132 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Et tällä hetkellä. 133 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Mutta se on iso traktori. 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 On se tänne aika iso. 135 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 Liian iso? 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Kyllä. 137 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Sitten Charlie selitti, kuinka kallista 138 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 kylväminen olisi. 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Sinulla on traktori. 140 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Niin. -Vaikkakin liian iso. 141 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Sitten tarvitset työvälineitä sen taakse. 142 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 TRAKTORI 40 143 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 Eli traktori neljäkymppiä. Mitä muuta tarvitaan? 144 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 Kultivaattori, 20 - 25 000. 145 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 Uusi kylvökone, 40 - 50 000. 146 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 KULTIVAATTORI KYLVÖKONE 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 60 000 kasvinsuojeluruiskuun. 148 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 RUISKU 60 149 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 Eikä sinulla ole perävaunua. 150 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 10 000. 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Terät ovat 62 000. 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Noin 35 000. 153 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Sama lannoitteeseen. 154 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Olemme neljännesmiljoonassa. -Neljännesmiljoona puntaa. 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 Ja siinä on vain tarvitsemiesi laitteiden selkäranka. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Anteeksi, sanon sen uudelleen. 157 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -Neljännesmiljoona puntaa. -Neljännesmiljoona puntaa. 158 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 On kaksi tapaa. Joko hankimme uusia laitteita, 159 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 tai voimme tehdä fiksusti 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 ja ostaa hyviä käytettyjä koneita halvemmalla. 161 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Joo. -Pari maatilamyyntiä on tulossa. 162 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Okei, menemme sellaiseen. 163 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Niin. 164 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Pari päivää myöhemmin, kauniina Cotswoldsin aamuna, 165 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 otin shekkivihon ja lähdin ostoksille. 166 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Charlie oli antanut minulle luettelon siitä, mitä ostaa, 167 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 mutta se olisi voinut yhtä hyvin olla arabiaksi. 168 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Ei tietoa, mikä tuo on. 169 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Ei mitään hajua. 170 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Mikäköhän tuokin on? Mitä kaikki on? 171 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Kuin keskiaikainen karnevaali. 172 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Satoja eri tapoja tappaa itsensä. 173 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Kuolemia sattuu 20 kertaa enemmän 174 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 maataloudessa työskenteleville 175 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 kuin muilla aloilla yhteensä. 176 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 20 kertaa enemmän. 177 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 Ja kun näkee tällaisia laitteita, tietää miksi. 178 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Olet yksin pellolla ja putoat tuonne... 179 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 ja sitten sinut syötetään omalle pellollesi. 180 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Luulen, että selvitin tämän. 181 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Se liitetään traktoriin tästä, 182 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 sitten kun liukastuu, 183 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 tuo leikkaa käden irti 184 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 ja tuo toinen kahmaisee sen maahan. 185 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Tervehdys. Oletko maanviljelijä? 186 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 En, olen metsänhoitaja. 187 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Se on mainio tapa päästä kädestään eroon. 188 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Sinulla ei ole sormia. 189 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Uskomatonta. Oletko nähnyt tämän? 190 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Töissä metsätaloudessa. -Joo. 191 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Tämä on kauneutta. 192 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Muovikuituinen, nappiselkäinen sohvaryhmä. 193 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Voi kyllä. 194 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Pian pellot alkoivat täyttyä. 195 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Ja huutokauppahuuma kasvoi. 196 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Hän vain leveilee. "Katsokaa, minulla on vielä käsi." 197 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 Amazon halusi sarjaan niin paljon moninaisuutta 198 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 kuin mahdollista, ja minusta onnistumme hyvin, 199 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 koska kuten näette, 200 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 täällä on kaiken tyyppisiä valkoisia 60-vuotiaita miehiä. 201 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Meillä on hyvä valikoima pelto- ja nurmikoneita. 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 Jotta en maksaisi liikaa, 203 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 Charlie oli myös tehnyt kätevän hintaohjeen jokaiselle laitteelle. 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Tarvitsisin tämän. 205 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Hyvä hinta olisi kuusi ja puoli. Huono hinta olisi 13. 206 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Vernon C&M -kultivaattori. 1 000 puntaa vasemmalla. 207 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 1 000 puntaa tarjottu. 208 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Puimakoneen kanssa yhteenottaneen näköisen miehen 209 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 tarkkailevan katseen alla 210 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 aloin tarjota. 211 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 14. 16. 1 800 tarjottu. 212 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 2 000 tarjottu. 22. 24. 213 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 26. 32. 214 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 33. 38. 215 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3 850. 216 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Tavara on teidän, 611. 217 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -611. Kiitoksia. -Kiitos. 218 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Se oli hyvä. 219 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Tämän mukaan kuusi ja puoli tuhatta olisi hyvä hinta. 220 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Saimme sen juuri 3 950 punnalla. 221 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Jatketaan, kohde 33. 222 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Se on Bomford 77 -pensasleikkuri. 223 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 2 000 tarjottu. 224 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Maksoin liikaa joistakin muista ostoksistani. 225 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Teille. -Voi sentään. 226 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Käskettiin olla menemättä yli 3 600, ja maksoin 5 100. 227 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Aloitetaan. 228 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Mutta lopuksi... 229 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 42 tarjottu. 230 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 Myyty 2 600 punnalla. 231 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...minulla oli kaikki, mitä tarvitsin. 232 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Myyty teille, 611. 233 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Käytettyäni 82 000 puntaa laitteisiin 234 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 ja kaksi puntaa toimistokalusteisiin, 235 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 seuraava työni, Charlien mukaan, oli käydä läpi aikataulu, 236 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 jolla saadaan viljelykasvit maahan. 237 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Olen tehnyt viljelysuunnitelman. 238 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Eli näitä kylvämme. 239 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Näitä minun mielestäni. 240 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Talviohra on saatava... 241 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Talviohra tulee tänne. 242 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Se pitää tehdä nyt, ja vehnä täällä 243 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -pitää tehdä nyt. -Niin. 244 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Se on 95 hehtaaria. Kaikki tämä... 245 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 Ja sitten on 80 hehtaaria kevätohraa, johon valmistautua. 246 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Eli meidän pitää kyntää, ruiskuttaa ja kylvää. 247 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 Alle kahdessa viikossa. 248 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Okei. 249 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Jos emme kylvä talviohraa silloin, tuotto alkaa laskea. 250 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Maahan pitää saada paljon siemeniä, 251 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 joten tekemistä riittää. 252 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Okei. 253 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Ja sitten on suurin haaste, 254 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 eli sinun pitää oppia tekemään se. 255 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 Vanha sanonta sanoo, 256 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 että hyvin kylvetty on puoliksi kasvanut. 257 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Jos kasvit on hyvin kylvetty, ollaan jo puolivälissä. 258 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Suurin riskitekijä on siis... 259 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Ettei kylvetä kunnolla. -Ettei kylvä kunnolla. 260 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Aivan. 261 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 Emmekä ole maininneet sitä toista tekijää. 262 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 Sään vaikutusta. 263 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Jos sää on surkea, pitää vain odottaa. 264 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Maaperän pitää olla kuiva. 265 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Maaperän on oltava hyvässä kunnossa. 266 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Kuorma-auto. -Kuorma-auto tuli. 267 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Mitä tuli? -Saimme lannoitetta 268 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 ja siemeniä. 269 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 Pitää siirtää traktori, 270 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 ja trukki on täällä. 271 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 Joten haetaan se. 272 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Pienempi traktori olisi riittänyt. 273 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Veikkaan, että heillä menee pian hermot. 274 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Juuri kun olin pääsemässä vauhtiin, 275 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 Sukkela Charlie toimitti lastillisen byrokratiaa. 276 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Tuolla on heinää. -Niin. 277 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Heinä pitää siirtää, koska mitään syttyvää, kuten heinää, 278 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 ei saa varastoida lannoitteen kanssa. 279 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 Ne sekoittuvat hyvin, ja se on hapetin. 280 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Miksi ei? -No, koska... 281 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Ei heinä itsestään syty. 282 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Kyllä se saattaa lannoitteen lähellä. 283 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Miksi... Todellako? -Emme vain saa tehdä niin. 284 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Se rikkoo lannoitealan varmistusvaatimuksia. 285 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 Hallituksella on siis mielipide, minkä viereen varastoin lannoitteeni? 286 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Se on kyllä ihan järkevää. 287 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Työviikon aikana meidän on sisäistettävä 288 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 säännöt, joita tulee noudattaa. 289 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Jotkut niistä ovat hieman haastavia, 290 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 mutta niille on syynsä. 291 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Tämä vaatii kärsivällisyyttä, 292 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 ja kun hän ei ole maailman kärsivällisin mies... 293 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Helvetin hyödytön. 294 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Siitä tulee todellinen testi. 295 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Ylös, ylös. 296 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Voi perkele. 297 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Lopulta heinä 298 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 ja kaikki muu, mikä saattaisi yhtäkkiä räjähtää, 299 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 on viety pois vajasta. 300 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 Ja kuljettajien helpotukseksi 301 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 pystyin aloittamaan lastin purkamisen. 302 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Katsokaa tätä. 303 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Pakkia. 304 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Loistavaa. 305 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Kiitti. Mahtavaa. 306 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Voitko siirtyä vähän, niin saan siemenetkin? 307 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Siellä on vielä 46 säkkiä sinulle. 308 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Mitä? 309 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Se kaikki on sinulle. 310 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Perälle saakka. 311 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Pilailet! 312 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 Kaikki on sinulle. 313 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Niin hän juuri sanoi. 314 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Parista pienestä onnettomuudesta huolimatta... 315 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Hitto. 316 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...kaikki lannoite ja siemenet saatiin purettua vain viidessä tunnissa. 317 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Tämäkö se oli? -Joo. 318 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Yksi noista ja yksi noista. 319 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -16,5 tonnia. -Juuri niin. 320 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Olkaa hyvä ja kiitos kärsivällisyydestä. 321 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Ei se mitään. -Oli 1. päiväni, 322 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 joten en ollut yhtä nopea kuin ehkä olen jonain päivänä. 323 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Minulla oli siemeniä ja lannoitetta. 324 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 Olin vihdoin valmis aloittamaan maanviljelyn. 325 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 Charlien tiukka aikataulu niskassani 326 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 minun täytyi opetella nopeasti käyttämään laitteita. 327 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Joten kun oikea vetokoukku oli asennettu traktoriin, 328 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 ryhdyin heti toimeen. 329 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Oletin vastauksen yhteenliittämiseen 330 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 piilevän ohjaamossa. Mutta... 331 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Kolme nappia. En tiedä, mitä ne tekevät. 332 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Ei, ei, en tiedä. 333 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Ei. 334 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Ei. 335 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Nappeja tässä, en tiedä. 336 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Ei. 337 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 Ja sitten... Voi luoja. 338 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Jäljelle jäi yksi vaihtoehto. 339 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Soittaa paikalliseen maataloustuottajien yhdistykseen 340 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 ja pyytää apua. 341 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Se sopii hyvin. Kiitos. 342 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Hyvä. Liiton edustaja tulee auttamaan. 343 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Laitan hiilipannun kuumaksi. 344 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Lakkokenraalin sijaan 345 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 he lähettivät Georgia Craigin. 346 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 En ole kaikkein käytännöllisin mies. 347 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Oletko hyvä traktoreiden kanssa? -Olen. 348 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Mutta onko tämä ainoa traktorisi? 349 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -On. -Joo. 350 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Selvä. -Mitä vikaa siinä on? 351 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Se on aika iso. 352 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Kaikki sanovat, että se on liian iso. 353 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Miksi valitsit sen? -Se on Lamborghini. 354 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Asiat hoituvat nopeammin. -Selvä, okei. 355 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Mikä siis on ongelma? 356 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Rehellisesti sanoen en tiedä, miten traktori toimii. 357 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Osaan ajaa sillä, mutta en osaa käyttää sitä. 358 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 Siinä on kolme vaihdevipua, 359 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 kaksi jarrupoljinta ja 8 000 nappia. 360 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 Osa on saksaksi. 361 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Ensin piti opetella, miten traktori kiinnitetään 362 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 johonkin, mitä kutsutaan kultivaattoriksi. 363 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Noin, pidä siinä. 364 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Kuka laittoi lukon tuohon? 365 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Viimeinen kerta, kun tulen ulos etupäin. 366 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Ensinnäkin tappi on alhaalla, 367 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 joten nosta ne molemmat ylös. 368 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Voinko mennä? 369 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Sammuttaisin moottorin ensin, 370 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -varmuuden vuoksi. -Takaisin ylös? 371 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Niin. 372 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Vedä se tappi ylös. 373 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Nyt nosta koukut ylös. 374 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Eli käynnistän moottorin? -Joo. 375 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Takaisin ylös. 376 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Älä tee noin. Istu sinne. 377 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -No niin. -Voinko potkaista tuon? 378 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Se on vain vähän... 379 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Ei. Älä potki sitä. Tee se sisällä. 380 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Takaisin ylös. 381 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Siinä on hyvä. 382 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Voinko käyttää sitä täältä käsin? 383 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Et, koska ne saattavat lennähtää ylös. 384 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Voi jessus. 385 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Melkein kohdillaan. 386 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Pitää peruuttaa vielä vähän, että ne sopivat. 387 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Kyse on millimetristä. 388 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Ihan vähän riittää. 389 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Takaisin ylös. 390 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Helvetti soikoon. 391 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Juuri noin. 392 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Sammuta moottori, niin teemme sen täältä käsin. 393 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Teen sen täältä. En välitä, mitä hän sanoo. 394 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Ei. Hitto. 395 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Jes! Tein sen. 396 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 En jaksanut tulla tikkaita alas uudelleen. 397 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Kun kultivaattori oli kiinni, 398 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 lähdimme läheiselle pellolle, 399 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 jotta Georgia voisi opettaa minua käyttämään sitä. Ja kertoa, mitä se tekee. 400 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Ajatus on, että me vain kuohkeutamme maata, 401 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 maaperän irtonaista pintaa. 402 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Eli kuohkeutamme sitä nyt, 403 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 jotta kun laitamme siemenet sisään 404 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 kylvökoneen avulla, ne ovat hyvässä, irtonaisessa mullassa. 405 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Niin. 406 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 Ja niin alkoi ensimmäinen ajotuntini 42 vuoteen. 407 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Ykkösvaihde? -Joo. 408 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Matala? -Joo. 409 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Viljelyksi. 410 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Katso, minä viljelen. 411 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Toden totta! 412 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Katso eroa. Näkee, mistä on menty. 413 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Mennään vähän lujempaa, koska haluamme saada mullan 414 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 kuplimaan. Kiihdytä hieman. 415 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Maa porisee, eikö? Kuin maasoppa. 416 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Upeaa. 417 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Ennen kuin käännyt, 418 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 nosta ylös, niin me teemme käännöksen. 419 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Nosto. 420 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Pieni käännös. 421 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Lasku. 422 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Tykkäätkö kruisailla Lambollasi? 423 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Älä viitsi, se on aika hyvä traktori. 424 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Liian iso. 425 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Ei ole liian iso. 426 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 On. 427 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Nautin viljelystä, 428 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 joten päätin pysähtyä ja nauttia siitä lisää kyntömiehen lounaan parissa. 429 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Mitä tämä on? -Cheddaria. 430 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Otatko piccalillia? 431 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Luulen, että olet valmis pärjäämään omillasi. 432 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Niinkö? 433 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Niin saat oman tuntumasi siihen. 434 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Yksin ekana päivänä. 435 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Minä viljelen maata. 436 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 Sitä sinä halusit tehdä. 437 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Tiedän. 438 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 Edellinen maanviljelijä, Howard, 439 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 kertoi lopettavansa, ja ajattelin tehdä sen itse. 440 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Kaikki sanoivat, että olen tyhmä, 441 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 että se on typerintä ikinä. 442 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Etten ikinä pysty siihen. 443 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -Ja nyt teet sitä. -Viljelen maata. 444 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Katso tuota. 445 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Kaunista, eikö? 446 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Täydellistä. 447 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Pidän traktorista. -Niin minäkin. 448 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Ei olisi pitänyt ilkeillä siitä. 449 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Ei. -Olin varmaan vain kateellinen. 450 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Seuraavana aamuna nousin aikaisin. 451 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Innoissani yksin tekemisestä. 452 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Työmatka ei ole paha. 453 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Läpi kasteisen niityn kauniina syysaamuna. 454 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Katsokaa tuota maisemaa. 455 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Laske kultivaattori. Kultivaattori laskettu. 456 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 Viljely käynnissä. 457 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Katsokaa lokkejani. 458 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Niitä on tuhansia. 459 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Mahtavatkohan lokit kuulla traktorit 100 kilometrin päästä. 460 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 Varmaan kuulevat. 461 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Se oli ihana, onnellinen päivä. 462 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Kolmosvaihde. 463 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Mukavaa. 464 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Ainoa ärsytys oli se, että oli pakko tuhlata aikaa 465 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 kääntymiseen joka rivin jälkeen. 466 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Joten keksin paremman idean. 467 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Tässä on suunnitelmani, se on hyvä. 468 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 En aio tehdä käännöstä ja tulla sitten takaisin 469 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 heti vierestä. 470 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Teen sarjan U-käännöksiä 471 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 ja sitten 472 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 tulen takaisin ajamattomiin kohtiin ja kaikki sopii yhteen. 473 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Valmiina? Laite ylös. 474 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Ratti ääriasentoon. 475 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Ja takaisin alas. 476 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Pysyn vain samansuuntaisesti tuon kanssa, jonka olen jo tehnyt, 477 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 ja sitten... kyllä. 478 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Valitettavasti tämä kuitenkin osoittautui vaikeammaksi kuin luulin. 479 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 En ole tehnyt tätä oikein. 480 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Katsokaa, mitä tein. 481 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Olen sotkenut kaiken. 482 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Minun on ajettava se uudestaan. 483 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson ei osaa ajaa edes suoraa linjaa. 484 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Tuollakin on vähän. Jeesus itki. 485 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Tuhlasin paljon polttoainetta turhiin kierroksiin, 486 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 sekä aikaa. Aikaa, johon minulla ei ollut varaa. 487 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Minun piti saada tämä pelto valmiiksi, 488 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 ja kaikki muut. 489 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 Yhteensä 176 hehtaaria 490 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 alle 14 päivässä. 491 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 Ensimmäisenä päivänä onnistuin tekemään vain neljä hehtaaria. 492 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Olen munannut pahasti. 493 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Ymmärsin, että tarvitsen apua. 494 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Kaleb, hauska tavata. 495 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Soitin siis Kaleb Cooperille. 496 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Edellisen maanviljelijän traktorinkuljettajalle. 497 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Olen liemessä. 498 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Todellisessa liemessä. 499 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Olet viljellyt tätä maatilaa... 500 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Kyllä, kolme vuotta. 501 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Kolme vuottako? -Joo. 502 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Olen tehnyt sitä melkein 24 tuntia 503 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 ja onnistunut kyntämään vain neljä hehtaaria 504 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 Bury Hill Southista. 505 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Neljä hehtaaria? 506 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 Ja osa siitä meni pieleen. 507 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Kauanko sinulla meni kyntöön? 508 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Tuohon menisi noin viikko, 509 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 mutta se tarkoittaisi pitkiä päiviä. 510 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Viis pitkistä päivistä, mutta viikko? 511 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Juu. Viikko. 512 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 Ja se on vasta kyntö. 513 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Sitten pitäisi istuttaa siemenet kylvökonetta käyttäen. 514 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 Kauanko siihen menisi? 515 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Vähän pidempään, koska... Mikä kone sinulla on? 516 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 Punainen. 517 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 Punainen? 518 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Se on väriltään punainen. Vai onko se oranssi? 519 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Oranssinpunainen. 520 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Oranssinpunainen? 521 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Mitä muuta teet? 522 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Minulla on oma urakointibisnes. 523 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Kaleb Cooper Contracting Services. 524 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Minulla on myös 1,5-tonninen kaivuri. 525 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Teen yleisiä kaivuutöitä, kuten putkien hautaamista ja perustusten kaivamista. 526 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Olet käytännöllinen. 527 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Joo. -Eläimiä? 528 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Minulla on myös 50 lammasta. 529 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Yleensä yritän kasvattaa viisi sikaa vuodessa makkaroiksi, kyljyksiksi. 530 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Minulla on myös 120 kanaa. 531 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Myyn munat paikallisesti. 532 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Kuinka vanha olet? 533 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Olen 21. 534 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Mitä? -Tänä vuonna. 21. 535 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Tunnen itseni säälittäväksi. 536 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Olen 59. En ole tehnyt noista mitään. 537 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Mikä on suunnitelmasi? 538 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Charlie Ireland laati tämän. 539 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 Meillä on talvivehnää 540 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 Bury Hill Southissa, ja tiedätkö, mikä tuon nimi on? 541 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Tiedät siis. Entä tämän nimi? 542 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 543 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Niin. Tämä. -Deadman. 544 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Tiedätkö kaikkien peltojen nimet? -Tiedän. 545 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 546 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 sen alla Downs Ground. 547 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Sen jälkeen on Big Ground, 548 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 sitten Banks 549 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 ja sitten Spittaway ja Taylor's. 550 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Tien lähellä on Near Brossola. 551 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 552 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Mistä tiedät nämä? 553 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Vietin kolme vuotta kullakin pellolla 554 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 ruiskuttaen, kylväen, kyntäen. 555 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Paikallinen mies. -Joo. 556 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 Chippyssä syntynyt ja kasvanut. 557 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -En ikinä lähtenyt. -Etkö? 558 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -En. -Kävitkö Lontoossa? 559 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 En. Kerran taideretkellä. 560 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Jäin bussiin. 561 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 En pitänyt siitä, liikaa ihmisiä. 562 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banburyssä? 563 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Vain pakosta. 564 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Jos tarvitsen kipeästi jotain. 565 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Viihdyt täällä. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 566 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Siinä se. 567 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Kuulostat pelastavalta enkeliltä. 568 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Kuin Jumala itse olisi sinut lähettänyt. 569 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Hyvä. Mennään katsomaan traktoria. 570 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Vau. Lamborghini! 571 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Tiedän. 572 00:32:52,000 --> 00:32:56,480 21. SYYSKUUTA 573 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Kun Kaleb ja minä ajoimme vuoroissa, vauhti piristyi. 574 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 Ja sen pitikin, koska, kuten Charlie minua muistutti, 575 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 aika oli rahaa. 576 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Jos saan kaikki talviohrani istutettua 7. lokakuuta mennessä, 577 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 voin odottaa ensi vuonna 578 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 noin 3,5 tonnin tuottoa eekkeriltä. 579 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Mutta jos sataa, 580 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 tai traktori hajoaa ja myöhästyn, jopa niin vähän kuin muutaman päivän, 581 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 se tuotto laskee ehkä kahteen tonniin eekkeriltä. 582 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Eli puolitoista tonnia eekkeriltä, 583 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 ja jokainen tonni on 120 puntaa. Eli yli 40 hehtaarilla 584 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 menettäisin 18 000 puntaa. 585 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Kaleb kuitenkin arvioi, että jos pidämme yllä tätä tahtia, 586 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 saisimme istutettua kaikki 176 hehtaaria 587 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 määräaikaan 7. lokakuuta mennessä. 588 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Alin pelto on valmis. 589 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Kyllä, sinä mahtava traktori. 590 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Mutta vain kolmen päivän työn jälkeen... 591 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Kun sade lopulta hellitti 48 turhauttavaa tuntia myöhemmin, 592 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 lähdin taas pellolle. 593 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Mutten päässyt pitkälle. 594 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Tuolta on irronnut pultti, 595 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 ja tuo pultti on irronnut ja kääntynyt toisin päin, 596 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 jolloin nämä levyt eivät käänny, mikä tarkoittaa, 597 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 että saan aikaiseksi vain pienen mutavuoren. 598 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Helvetti soikoon. 599 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Irtoa nyt. 600 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Se on jumissa. 601 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Hyvä. -Uusi pultti? 602 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Tuo on valmis. Joten tämä toimii taas. 603 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Kaikki on taas kiinni. -Mutta sataa. 604 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Rullaan jää kaikki muta kiinni, 605 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 jolloin sipaiset vain pintaa ja on kova työ saada se irti. 606 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 162 hehtaarista 607 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 olimme saaneet kynnettyä vain 60. 608 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Se on hälyttävää, 609 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 koska minulla on nyt... 610 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 Minulla on 9 päivää aikaa. 611 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Yhdeksän päivää aikaa käydä läpi kaikki pellot, 612 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 mikä tarkoittaa kyntöä ja kylvämistä, 613 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 ja niistä yhdeksästä päivästä 614 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 säätiedotuksen mukaan sataa seuraavat seitsemän. 615 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Miten viljelijöillä kestää pumppu? 616 00:36:16,280 --> 00:36:20,159 Kuten ennustettiin, sade jatkui loppuviikon ajan. 617 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Mutta lopulta aurinko tuli esiin. 618 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Pystyimme siis lopultakin aloittamaan taas kyntämisen. 619 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 Kartta siitä, minne menen. 620 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 En mene. 621 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Miksi en liiku? 622 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Voimansiirto ei toimi. 623 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Mitä olen unohtanut? 624 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Vilkaistaan. 625 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Mitä on tekeillä? 626 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Kaikki helvetin saksaksi. 627 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Eikö ole ohjekirjaa? -Ei hätää. Google kääntää. 628 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Sivua ei löydy. 629 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Voimmeko soittaa jollekulle? 630 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Yritän löytää lähimmän jälleenmyyjän ja soittaa heille. 631 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Haloo. -Hei, Peter. 632 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Hei. 633 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Jeremy Clarkson tässä Chipping Nortonista. 634 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Se käynnistyy, laitan vaihteen päälle ja nostan kytkintä... 635 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Aloittaisin jarrunesteen säiliöstä. 636 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 Se on joko vähissä tai tasoanturi kiukuttelee. 637 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 No niin, säiliöt. 638 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Tämä on nyt italiaa. 639 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Odota, hyviä uutisia, se on ranskaa. 640 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 En ole käynyt Ranskassa. 641 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Tuo ei ole jarrut. 642 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Ei, kaikki tuo liittyy hydrauliikkaan. 643 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Tarvitsemme kirjan. 644 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Meillä ei ole sellaista. 645 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Tai on minulla tuhansia. Onko sinulla kirjaa? 646 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Ei. 647 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Minkäänlaista? -Ei. 648 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Eikö sinulla ole kirjaa? -Ei. 649 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Minulla on satoja. 650 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Mutta miten luet niin monta? 651 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Mitä? -Miten luet ne? 652 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Eihän niitä kaikkia voi lukea? 653 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Kyllä, olen lukenut tuhansia. -En tee sitä. 654 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Kävitkö parturissa? 655 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Kyllä, kokeilen niitä kaikkia. 656 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Mitä? -Kokeilen eri hiustyylejä. 657 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Miksi? -Koska vanhana 658 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 menetän kaikki hiukseni. 659 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Niinkö? -Seuraavaksi otan permanentin. 660 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Onnea sen kanssa. 661 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Montako tyyliä sinulla on ollut? 662 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Pitkät, 663 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 päällä ja sivut, 664 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 päällä... Noin viisi viimeisen... 665 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Onko sinulla ollut Phil Oakey? -Mikä? 666 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Human League. Toinen puoli pitkä, toinen lyhyt. 667 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Ei, en halua sitä. 668 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Palataanko... -Juu. 669 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Voimmeko lopettaa hiuksistasi puhumisen? 670 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Sinä sen otit puheeksi! 671 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Halusin vain jutella jostain, 672 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -kunnes löydät säiliön. -Miksi? 673 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Ostaisit traktorin Englannista etkä Saksasta, niin kaikki olisi hyvin. 674 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Kovasta yrityksestä huolimatta, emme löytäneet ongelman lähdettä. 675 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Vittu! 676 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Nyt riittää. 677 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -Kuppi teetä sitten. -Taas yksi päivä ilman viljelyä. 678 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Niin. 679 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Voisimme voidella. 680 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Älä katso minua noin. 681 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Siis voidella kaikki nupit. 682 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Niin, voidella nupit. 683 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Meillä on tunti aikaa, voimme tehdä sen. 684 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Seuraavana päivänä onneksi saimme kaiken toimimaan. 685 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Tänään hieman nolottaa, 686 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 koska traktori ei oikeasti ollut rikki. 687 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Täällä on vipu, 688 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 jonka olin tyrkännyt neutraalille, ja siksi se ei lähtenyt. 689 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 Hukkasin koko iltapäivän viljelyaikaa, 690 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 koska tämä traktori on... 691 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 monimutkainen. 692 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Kaiken tämän jälkeen 693 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 ei ollut toivoakaan ehtiä Charlien aikarajaan. 694 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Olimme kilometrejä jäljessä kynnön kanssa, 695 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 emmekä olleet vielä edes aloittaneet kylvämistä. 696 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Kuvailisin tilannetta nyt epätoivoiseksi. 697 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Ole kiltti, älä sada. 698 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Ole kiltti, älä sada. 699 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Tukikohdassa vielä isompi ongelma oli kehittymässä. 700 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Se on tosi iso ongelma, eikö? -Niin on. 701 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 Kyse on siemensäkistä. 702 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Meillä on ollut se nyt kauan, koska emme ole saaneet niitä maahan. 703 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 Sade on päässyt 704 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 vajan seinän ali, 705 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 ja siemenet ovat alkaneet kasvaa 706 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 säkin sisällä, 707 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 jolloin niitä ei voi enää syöttää kylvökoneeseen. 708 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Ei niin. Alla näkyy juurimatto. 709 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Vittu. 710 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Jäljellä olevat siemenet piti saada maahan niin pian kuin mahdollista. 711 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Vaikka se tarkoitti 712 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 niiden kylvämistä maahan, jota ei oltu kynnetty. 713 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Ensin piti kuitenkin oppia käyttämään pelottavan monimutkaista kylvökonetta, 714 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 joka ei ollutkaan punainen eikä oranssi. 715 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Näitä on siis yhdeksän. 716 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 Tuo aukeaa ja tekee pienen kuopan. 717 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Kyllä. -Sitten kaksi siementä 718 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 tulee täältä, yksi vasemmalle puolelle. 719 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Juuri niin. -Ja toinen oikealle, 720 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 ja se istutetaan... 721 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Noin. -Viiden sentin syvyyteen. 722 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Erilleen, kyllä. 723 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 Kuin ase, joka ampuu maata. 724 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Herkuilla ja ravinteilla. 725 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Tässä on paljon opittavaa, oletko kuulolla? 726 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Olen. -Päävalikko. 727 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Joo. 728 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Tahti. Meidän tahdillamme 729 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 valitsemme 220 kiloa per hehtaari. 730 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Tämä on puhaltimen nopeus. 731 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Kun kytken sen päälle, 732 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 tähän ilmestyy numero. Sen pitäisi olla noin 4 000. 733 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Tämä on ajoura. Joka kahdeksas kerta kun nostat sen, 734 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 se luo ajouran. Nyt emme tee uraa. 735 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Mitä tarkoitat, emme tee uraa? -Aloitamme pellon. 736 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Viime pellolta luku on kahdeksan... 737 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Kahdeksan mitä? -Kahdeksas ajoura. 738 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Se tarkoittaa, että... -Kaleb, en ymmärrä yhtään... 739 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 En tiedä, mitä sanoit 30 sekuntia sitten. 740 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Hyvä on. -Luulen, että olisi helpompaa 741 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 tipauttaa risteilyohjus Damaskokseen 742 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 kuin saada tuo kone kylvämään siemeniä. 743 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Hämmennettyään minua vielä hetken 744 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 Kaleb vaihtoi paikkaa kanssani, ja ryhdyimme toimeen. 745 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Nyt mennään ja kylvetään. 746 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Tällaisen kyntämättömän pellon viljely tuottaa vähemmän, 747 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 ja se tarkoittaa vähemmän tuloja vuoden lopussa. 748 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Mutta monimutkaisista syistä, jotka liittyvät maaperän hiileen, 749 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 se on ympäristöystävällisempää. 750 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Greta Thunberg pitää tästä. 751 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Juu. En kyllä tiedä, kuka hän on. 752 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Jatka, jatka. 753 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Sen pitää olla aivan suora, koska kun ne alkavat kasvaa, 754 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 linjasi menevät näin, jos et ole varovainen. 755 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 Ohiajavat näkevät ne ja ajattelevat... 756 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Aivan. 757 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Laitan tuonne ison kyltin: "Kaleb teki tämän." 758 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Missasit kohdan. 759 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Missä? -Peilissä. 760 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Enkä. -Kyllä. 761 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Eivät he näe sitä päätieltä. 762 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Luultavasti näkevät. Kaikki huomaavat kaiken. 763 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Jos mokaat keskellä ei-mitään, 764 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 joku näkee sen. 765 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 He puhuvat paikallisessa: "Näitkö sen kohdan, jonka hän missasi 766 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 "koordinaattien se ja se kohdalla?" 767 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 He hakevat kohdan koordinaatit ja kertovat kaikille. Niin minä teen. 768 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Kun hän uskoi minun alkaneen päästä jyvälle, 769 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 Kaleb lähti huolehtimaan omasta farmistaan jättäen minut yksin. 770 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Yksin, yksin kylvän. 771 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Jeremy on siis kylvämässä, mikä on yksi 772 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 monimutkaisimmista vaiheista kasvien viljelyssä. 773 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Hän ajaa peltoa ees taas, 774 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 jolloin siemenet kylvetään riveinä. 775 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Sitten kylvökone sammuu. 776 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Se jättää kaksi kylvämätöntä osaa, joita kutsutaan ajouriksi. 777 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Niitä käytetään 778 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 ohjenuorana niin, että kun ruisku kulkee niitä pitkin, 779 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 laitamme oikean määrän suihketta 780 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 ja lannoitetta. 781 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 Kaikki on matemaattisesti suunniteltu, 782 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 joten se on aika tärkeä osa operaatiota. 783 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Hitto. Väärä nappi. Se se ongelma oli. 784 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Noin ja noin. 785 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Tämä on paljon monimutkaisempaa kuin kyntö. Paljon. 786 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Pian halusin istua auringossa piknikillä, 787 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 mutta aloin ymmärtää, että viljelyssä 788 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 pitää käyttää tilaisuus hyväkseen, kun aurinko paistaa. 789 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Montako riviä on vielä jäljellä, 790 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 ja ehdinkö tehdä ne ennen auringonlaskua? 791 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Montako on? Yksi, kaksi... Ehkä noin 30. 792 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Jos minun pitää tehdä vielä 30 riviä, 793 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 mutta kello on 16.45, 794 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 joudun tekemään tätä ajovalot päällä. 795 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 Nopeuttaakseni asioita päätin taas kerran 796 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 korvata ärsyttävät kolmen pisteen käännökset 797 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 paljon nopeammalla kaarrosmanööverilläni. 798 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Näin sitä mennään. 799 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Katsokaa tuota. 800 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Vain minä, kylvökoneeni ja Lamborghinini. 801 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Lasketaan ja kylvetään. 802 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Onpa kaunis ilta 803 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 Cotswoldsissa. 804 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Mutta kun Kaleb palasi, illan tunnelma lässähti. 805 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Mitä olet tehnyt? 806 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Mitä? Mitä tarkoitat? 807 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Mitä olet tehnyt? 808 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Mennyt ees taas. 809 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Näinkö? -En. 810 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Menin tuonne ja sitten yli näin. 811 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Mitä sanoin alussa? 812 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Kielsit tekemästä niin, mutten ymmärtänyt miksi. 813 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Minusta ei laiteta mitään kylttiä. 814 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Kyltissä lukee: "Arvatkaa, kuka kylvi tämän? Jeremy vai Kaleb?" 815 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Mikä siinä on vikana? 816 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Sanoin, että joka kahdeksas kerta jätät ajourat. 817 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Nyt ne urat ovat missä sattuu. 818 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Täällä on ajouria kolmen metrin välein. 819 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 Täällä taas ei ollenkaan. 820 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Kun tulen suihkuttamaan ja lannoittamaan sen, miten tiedän, mistä ajaa? 821 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Arvaat. 822 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 En tiedä, mitä teen. 823 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Onko myöhäistä tehdä se oikein nyt? 824 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 On. Olet melko lailla kusessa. 825 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 Etkä ole edes kylvänyt sitä suoraan. 826 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Miten niin en ole? 827 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Se on suora kuin liikenneympyrä! 828 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Siinä oli pensasaidan kohdalla mutka, 829 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 joten se on siinä yhä. 830 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Ei ollut tuollaista. 831 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Et sanonut mitään kahdeksannesta, 832 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 sinun pitää kertoa, koska... 833 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Sanoinhan minä. 834 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 En ymmärtänyt. 835 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Se oli maalaispuhetta. 836 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Kaikki näkevät tämän. 837 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Tuo on päätie. 838 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Opin läksyni enkä tee sitä toiste. 839 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Etkö ole nähnyt TV:ssä, kun kylvetään ees taas? 840 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 En, en katso sellaista. 841 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Tarjoan sinulle drinkin myöhemmin, niin olosi paranee. 842 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Olen pahassa pulassa. 843 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Seuraavana päivänä ongelmat jatkuivat. 844 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 Suurin osa aiemmin istutetuista rapsipelloista 845 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 oli kunnossa. 846 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Meillä on rapsirivejä, jotka ovat kasvaneet hyvin. 847 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Niin. 848 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Mutta yhdessä... 849 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Miksei se kasva? 850 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Kirpat ovat päässeet siihen käsiksi... 851 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Mitä? -Kun tuolla taas... 852 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Anteeksi, 853 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -onko tämä kylvetty? -On. 854 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Missä rapsi on? -Se on epäonnistunut. 855 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Sitä ei ole. Ehkä yksittäisiä keskellä... 856 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Onko koko pelto epäonnistunut? -Pienet mustat kuoriaiset tulivat 857 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 ja ahmivat sen. 858 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Koko pirun pellonko? -Kyllä. 859 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Kaikki neljä hehtaaria. 860 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Joskus tulee hetki... 861 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Täällä ei ole... Ei ole... Minä... 862 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 Kuoriaisen takia? 863 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Niin. 864 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Miksi emme voi tappaa sitä? 865 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 No, neonikotinoidit... 866 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 Siementen peittaus kiellettiin Euroopassa. 867 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Eli emme saa käyttää niitä? -Emme voi. 868 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Paljonko on tyypillinen tuotto? 869 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Tässä olisi noin 12 tonnia, eli 4 000 punnan menetys. 870 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -4 000 puntaa kuoriaisen takia? -Menetettiin, kyllä. 871 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 Eikä EU anna minun tappaa kirppaa? 872 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Meidän pitää seurata sääntöjä. 873 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Seuraamme sääntöjä, ja koko pelto on kuollut. 874 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Niin. 875 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Mietin takaisin traktoriin kiivetessäni, 876 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 etteivät asiat voisi mennä enempää pieleen, 877 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 mutta olin väärässä. Hyvin väärässä. 878 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10. LOKAKUUTA 879 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Seuraavana päivänä alkoi taas sataa, 880 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 ja tällä kertaa se ei lakannut kunnolla kuuteen viikkoon. 881 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Vaikean sään varoitukset pysyvät voimassa läpi maan. 882 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Tulvien vaara, kuljetushäiriöiden riski. 883 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Rankkasateita, kuukauden sademäärä päivässä. 884 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Wye-joen pinta on ennätyskorkealla, 885 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 se on ennennäkemätöntä. 886 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Ilmatieteen laitos varoittaa hengenvaarallisesta säästä. 887 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...aiheuttanut tuhoa, jollaista ei ole nähty sataan vuoteen. 888 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 Britannian maanviljelijöille syksy 2019 oli Harmageddon. 889 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Maatilani on 213 metriä merenpinnan yläpuolella, 890 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 ja sen maaperä kuivuu hyvin, 891 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 mutta silti siitä oli tullut hetteikkö. 892 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 Tällaiseen maahan on mahdotonta kylvää. 893 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Luin ennen iltaisin autolehtiä, 894 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 mutten enää. Nyt luen Farmer's Weeklyä 895 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 sekä Farmer's Guardiania, ja ne puhuvat vain sateesta. 896 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 Uskomattomasta sateen määrästä. 897 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 "Vedenpaisumuskatastrofi." "Raamatullista." 898 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 Sisällä se on ainut keskustelunaihe sikäli kun ymmärrän. 899 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Kaikki vain sitä, sade, sade. 900 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Maatilat uhrattiin suojelemaan koteja nousevalta vedeltä." 901 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Pahin syksy jätti talvilajit kylvämättä." 902 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Tämä miesparka ei ole kylvänyt mitään, 903 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 eikä pysty, on liian märkää. 904 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Katsokaa tuota. 905 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Katsokaa peltoja. Mitä hän tekee? 906 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 VEDENPAISUMUSKATASTROFI 907 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Kaikki sanovat minulle, etten olisi voinut valita 908 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 huonompaa vuotta aloittaa maanviljely. 909 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Sää on uskomaton. 910 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Uskomaton. 911 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Voi luoja. 912 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 ENSI JAKSOSSA 913 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Oletko huolehtinut lampaista aiemmin? 914 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Et. 915 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Tässä ne tulevat. 916 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Ei, ei. 917 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Tekstitys: Maarit Hirvonen 918 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama