1 00:00:10,636 --> 00:00:12,638 ♪ ♪ 2 00:00:42,626 --> 00:00:44,670 ♪ ♪ 3 00:01:01,812 --> 00:01:03,814 ♪ ♪ 4 00:01:05,483 --> 00:01:07,777 [muffled scream] 5 00:01:27,129 --> 00:01:29,131 ♪ ♪ 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,780 ♪ ♪ 7 00:02:06,001 --> 00:02:08,003 ♪ ♪ 8 00:02:37,074 --> 00:02:38,868 ♪ ♪ 9 00:02:54,508 --> 00:02:56,510 ♪ ♪ 10 00:03:18,407 --> 00:03:20,409 [indistinct chatter] 11 00:03:42,306 --> 00:03:44,224 ♪ ♪ 12 00:03:44,224 --> 00:03:46,310 [indistinct chatter] 13 00:03:50,230 --> 00:03:51,607 [Louisa] What on Earth could be happening? 14 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 I heard it was another Critch attack. 15 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 Down at the harbor. 16 00:03:55,361 --> 00:03:57,529 They grow bolder by the day. 17 00:03:57,529 --> 00:03:59,323 It's that Sparas, I shouldn't wonder. 18 00:03:59,323 --> 00:04:02,117 Come to slaughter us all in our beds. 19 00:04:02,117 --> 00:04:05,204 Louisa, come. We mustn't be out in the open. 20 00:04:09,375 --> 00:04:11,919 Leonid, why do you suppose there are constables 21 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 outside the Spurnrose house? 22 00:04:13,921 --> 00:04:16,006 How very curious. 23 00:04:16,006 --> 00:04:18,676 Perhaps Ezra has returned from Ragusa. 24 00:04:18,676 --> 00:04:20,844 I wonder if he found Imogen. 25 00:04:20,844 --> 00:04:22,888 He swore he wouldn't return without her. 26 00:04:25,349 --> 00:04:28,268 Either way, as good neighbors, it's practically our duty 27 00:04:28,268 --> 00:04:30,437 to find out the news, don't you think? 28 00:04:38,612 --> 00:04:40,155 Stand aside, please, young man. 29 00:04:40,155 --> 00:04:42,366 Approved visitors only. 30 00:04:42,366 --> 00:04:44,868 - I beg your pardon. - Sorry, ma'am. 31 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 There's nothing I can do. 32 00:04:46,912 --> 00:04:49,707 My brother and I are friends of Mr. Spurnrose. 33 00:04:49,707 --> 00:04:51,542 Now, if you'd be so good... 34 00:04:51,542 --> 00:04:53,002 Dear, we really should get inside. 35 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 [Agreus] Is there a problem, Officer? 36 00:04:57,214 --> 00:04:59,550 [Leonid] Mr. Astrayon? 37 00:04:59,550 --> 00:05:01,969 What on Earth are you doing here? 38 00:05:01,969 --> 00:05:04,096 And where are Ezra and Imogen? 39 00:05:07,558 --> 00:05:10,352 - [gunfire] - [screaming] 40 00:05:13,313 --> 00:05:16,233 - [indistinct shouting] - [gunfire] 41 00:05:16,233 --> 00:05:18,277 Take cover! 42 00:05:20,279 --> 00:05:22,281 [gasping] 43 00:05:25,034 --> 00:05:27,286 [soldier] Hold the line, here! 44 00:05:27,286 --> 00:05:29,121 - [screaming] - [shouting] 45 00:05:29,121 --> 00:05:31,331 We-we should make for the docks, 46 00:05:31,331 --> 00:05:33,584 and see if our ship is... [grunts] 47 00:05:33,584 --> 00:05:36,211 [screaming] 48 00:05:36,211 --> 00:05:38,130 - We have to keep moving. - [hyperventilating] 49 00:05:40,674 --> 00:05:42,217 Yeah. 50 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 [screaming] 51 00:05:58,859 --> 00:06:00,110 [whimpers] 52 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 [shouting in distance] 53 00:06:20,756 --> 00:06:22,758 [panting] 54 00:06:35,646 --> 00:06:38,065 Comrades, this way. 55 00:06:39,441 --> 00:06:40,984 Hurry. 56 00:06:53,747 --> 00:06:55,457 - [boom] - [dishes rattle] 57 00:06:55,457 --> 00:06:57,835 [panting] 58 00:06:57,835 --> 00:07:01,505 [colonel] We need ammunition to rejoin the battle. 59 00:07:01,505 --> 00:07:04,383 Which of you will go back for some? 60 00:07:06,218 --> 00:07:07,761 Comrade. 61 00:07:07,761 --> 00:07:09,680 - You will go. - [creaking] 62 00:07:11,348 --> 00:07:13,517 - [heavy footsteps above] - [ceiling creaking] 63 00:07:28,699 --> 00:07:31,160 ♪ ♪ 64 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 [soldier cries out] 65 00:07:33,120 --> 00:07:34,872 [shouts] 66 00:07:34,872 --> 00:07:36,707 [grunts] 67 00:07:36,707 --> 00:07:38,167 [panting] 68 00:07:38,917 --> 00:07:40,294 [Imogen shouts) 69 00:07:43,755 --> 00:07:45,841 [grunting] 70 00:08:03,108 --> 00:08:04,234 [strains] 71 00:08:04,234 --> 00:08:05,736 [hissing] 72 00:08:23,378 --> 00:08:25,380 [panting] 73 00:08:28,050 --> 00:08:30,052 [growling] 74 00:08:32,179 --> 00:08:34,723 [shouts] Agreus! 75 00:08:40,312 --> 00:08:41,688 [Agreus] Run, Imogen! 76 00:08:44,316 --> 00:08:45,984 - Run! - Agreus! 77 00:08:45,984 --> 00:08:47,527 [Marrok growling] 78 00:08:54,076 --> 00:08:56,828 ♪ ♪ 79 00:09:07,464 --> 00:09:10,217 We, uh, can't stay here. 80 00:09:12,219 --> 00:09:15,264 We'll avoid the sea. Escape across the inland border. 81 00:09:15,264 --> 00:09:17,099 No. Imogen, Imogen, 82 00:09:17,099 --> 00:09:18,976 we'll turn ourselves in to the Pact. 83 00:09:18,976 --> 00:09:21,186 We'll tell them we are Burguish, they are our allies. 84 00:09:21,186 --> 00:09:22,854 That's... that's stupid. They'll kill Agreus. 85 00:09:22,854 --> 00:09:24,273 No, no. 86 00:09:24,273 --> 00:09:25,691 We'll tell them he's our manservant. 87 00:09:25,691 --> 00:09:26,900 - [scoffs] - It's worth the risk. 88 00:09:26,900 --> 00:09:28,110 - For you, perhaps. - Imogen, I have been... 89 00:09:28,110 --> 00:09:29,611 Enough! 90 00:09:37,494 --> 00:09:39,037 We head inland. 91 00:09:39,037 --> 00:09:41,999 Once the battle is behind us, we consider our options. 92 00:09:41,999 --> 00:09:43,834 All right? 93 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 Stay if you like. 94 00:09:46,044 --> 00:09:48,130 [footsteps receding] 95 00:09:49,548 --> 00:09:52,009 [shouting in distance] 96 00:09:52,009 --> 00:09:54,094 [explosions in distance] 97 00:10:24,541 --> 00:10:26,501 ♪ ♪ 98 00:10:26,501 --> 00:10:28,587 [gunfire in distance] 99 00:10:36,178 --> 00:10:38,180 [screaming in distance] 100 00:10:51,777 --> 00:10:53,779 ♪ ♪ 101 00:11:14,800 --> 00:11:16,802 ♪ ♪ 102 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 [echoing boom] 103 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 We'll need water before long. 104 00:11:45,038 --> 00:11:48,333 We've nothing to carry it with. 105 00:11:48,333 --> 00:11:50,836 True. 106 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Mr. Spurnrose. 107 00:11:53,088 --> 00:11:56,633 Perhaps, if you're not too busy, 108 00:11:56,633 --> 00:11:58,635 you might trouble yourself to find something 109 00:11:58,635 --> 00:12:00,137 we can use for water. 110 00:12:02,139 --> 00:12:03,682 Oh, yes, sire. 111 00:12:03,682 --> 00:12:05,892 Your message is received, Mr. Astrayon. 112 00:12:05,892 --> 00:12:07,727 I know exactly what you think of me. 113 00:12:07,727 --> 00:12:09,813 [chuckles] No, you-you don't. 114 00:12:11,815 --> 00:12:14,234 I'd be glad of that, if I were you. 115 00:12:26,455 --> 00:12:28,832 It's clear who's really in charge though, isn't it? 116 00:12:28,832 --> 00:12:31,209 Huh? 117 00:12:31,209 --> 00:12:33,879 You mustn't blame yourself, you mustn't. 118 00:12:33,879 --> 00:12:35,505 I... I could never really 119 00:12:35,505 --> 00:12:37,174 control my sister, so... [chuckles] 120 00:12:37,174 --> 00:12:40,385 ...what hope have you got? 121 00:12:40,385 --> 00:12:42,429 Now, it hardly matters, I suppose. 122 00:12:42,429 --> 00:12:46,600 Once we're out of this hellhole, I doubt we'll ever meet again. 123 00:12:46,600 --> 00:12:49,561 Is that a promise? I can hardly wait. 124 00:12:49,561 --> 00:12:51,855 And there she is. [laughs] 125 00:12:51,855 --> 00:12:54,107 There's my sister. 126 00:12:54,107 --> 00:12:57,068 Now, you'll come to know that tone very well. 127 00:12:57,068 --> 00:13:01,740 You see, you don't know darling Imogen like I do. 128 00:13:01,740 --> 00:13:04,534 You can't see she is rotten to the core. 129 00:13:04,534 --> 00:13:07,996 Imogen is the finest woman I've ever known. 130 00:13:10,332 --> 00:13:13,335 If you can't see that, I-I pity you. 131 00:13:13,335 --> 00:13:16,171 Hmm. She's got you twisted around her little finger. 132 00:13:16,171 --> 00:13:20,842 You think she is a precious paragon of virtue. 133 00:13:20,842 --> 00:13:23,261 Your poor devil beast of a heart. 134 00:13:23,261 --> 00:13:26,097 I advise you to hold your tongue. 135 00:13:34,272 --> 00:13:35,899 I was to be married, did you know that? 136 00:13:35,899 --> 00:13:38,568 - Ezra, don't... - But dear, sweet Imogen 137 00:13:38,568 --> 00:13:39,778 couldn't bear the thought of being stuck 138 00:13:39,778 --> 00:13:41,780 as my spinster sister. 139 00:13:41,780 --> 00:13:43,323 "The shame of it, Ezra! 140 00:13:43,323 --> 00:13:45,492 The shame of it." 141 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 You see, sir, Imogen lies. 142 00:13:47,619 --> 00:13:49,788 When I met a woman I thought I might have 143 00:13:49,788 --> 00:13:51,414 some chance of a happiness with, 144 00:13:51,414 --> 00:13:54,584 my-my sister would sprinkle her poison. 145 00:13:54,584 --> 00:13:58,296 And this, uh, word would spread that I was a tyrant, a monster. 146 00:13:58,296 --> 00:14:00,423 That I'd raised my fist to her. 147 00:14:00,423 --> 00:14:02,384 And soon, that woman would be gone. 148 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 It would just be the two of us, 149 00:14:03,885 --> 00:14:05,971 rattling around that old house again. 150 00:14:05,971 --> 00:14:09,057 Until I met another woman, another chance of happiness. 151 00:14:09,057 --> 00:14:11,810 - And more poison, more lies... - That's not why they left you, Ezra! 152 00:14:11,810 --> 00:14:14,020 But all those lies caught up with her, didn't they? 153 00:14:14,020 --> 00:14:15,981 Didn't they? 154 00:14:15,981 --> 00:14:19,609 And the word got out that the lovely Miss Spurnrose 155 00:14:19,609 --> 00:14:21,736 was a scheming little snake 156 00:14:21,736 --> 00:14:23,780 and people finally saw her for who she was. 157 00:14:23,780 --> 00:14:26,658 - Don't listen to him, Agreus. - You should listen to me. 158 00:14:26,658 --> 00:14:31,288 Agreus, you should listen to me, for your own sake. 159 00:14:31,288 --> 00:14:33,248 Didn't you ever wonder why she wasn't married? 160 00:14:33,248 --> 00:14:34,457 Come on. 161 00:14:34,457 --> 00:14:36,459 She is beautiful, 162 00:14:36,459 --> 00:14:39,212 she's from a-a respected family. 163 00:14:39,212 --> 00:14:42,882 And yet, when you arrived, she's so desperate to meet a man 164 00:14:42,882 --> 00:14:45,969 she's sousing herself in Trow's piss. 165 00:14:45,969 --> 00:14:48,555 The day you moved in next door 166 00:14:48,555 --> 00:14:51,474 was the luckiest day of her wretched life. 167 00:14:51,474 --> 00:14:55,186 A man ignorant of her reputation. 168 00:14:55,186 --> 00:14:57,897 And with no reputation of his own to lose. 169 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 ♪ ♪ 170 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 [birds singing] 171 00:15:20,420 --> 00:15:24,382 I'm sorry you had to hear that. 172 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 I'm a very different person now. 173 00:15:30,555 --> 00:15:33,516 It's not my place to judge you. 174 00:15:33,516 --> 00:15:34,809 [Ezra] Are you sure about that? 175 00:15:43,526 --> 00:15:44,819 Mm. 176 00:15:46,154 --> 00:15:50,742 I spent five years sweating in the hold of a cargo ship. 177 00:15:54,037 --> 00:15:56,831 One night, with three years left on my contract... 178 00:15:58,375 --> 00:16:01,336 ...some of my fellow laborers slipped away. 179 00:16:03,338 --> 00:16:05,507 The next morning, the foreman came and said 180 00:16:05,507 --> 00:16:09,344 whoever told him where they went would get 200 gold coins 181 00:16:09,344 --> 00:16:12,013 and their freedom. 182 00:16:12,013 --> 00:16:13,431 [exhales] 183 00:16:13,431 --> 00:16:15,850 How horrible. Anyone would have been torn... 184 00:16:15,850 --> 00:16:17,352 Not me. 185 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 I gave them up instantly. 186 00:16:23,525 --> 00:16:26,778 Barely even thought about it. 187 00:16:26,778 --> 00:16:29,864 I was offered the chance for freedom. 188 00:16:31,866 --> 00:16:34,077 I took it. 189 00:16:36,287 --> 00:16:38,289 [Imogen] I can only imagine. 190 00:16:39,666 --> 00:16:41,876 I suppose you did... 191 00:16:41,876 --> 00:16:43,294 [sighs] 192 00:16:43,294 --> 00:16:45,630 ...what you had to do to survive. 193 00:16:51,553 --> 00:16:53,179 But there's more. 194 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 I wanted more. 195 00:17:00,186 --> 00:17:01,855 More than survival. 196 00:17:03,857 --> 00:17:07,402 I wanted real freedom. 197 00:17:07,402 --> 00:17:10,530 Money, security. 198 00:17:12,824 --> 00:17:16,453 I wanted to make my fortune. 199 00:17:16,453 --> 00:17:18,705 I hired on as a skipjack... 200 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 ...hunting fae fugitives. 201 00:17:25,754 --> 00:17:28,298 I was good. 202 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 They trusted me. 203 00:17:30,633 --> 00:17:32,343 I was one of them. 204 00:17:34,345 --> 00:17:36,264 And if they fought back, I would use force, 205 00:17:36,264 --> 00:17:38,266 sometimes deadly force. 206 00:17:38,266 --> 00:17:41,770 Now, they broke the rules, they signed the contract, they... 207 00:17:46,274 --> 00:17:48,693 I learned to feel nothing for them. 208 00:17:55,992 --> 00:18:01,831 Everything that I have built was bought with their blood. 209 00:18:06,628 --> 00:18:08,755 Goodness. 210 00:18:08,755 --> 00:18:11,257 [Ezra chuckles] 211 00:18:11,257 --> 00:18:13,843 Sorry, I... 212 00:18:13,843 --> 00:18:16,513 I take, I take it all back. [chuckles] 213 00:18:16,513 --> 00:18:19,182 You two really are made for each other. 214 00:18:19,182 --> 00:18:21,434 [laughs] 215 00:18:21,434 --> 00:18:23,937 [horse neighs in distance] 216 00:18:27,982 --> 00:18:29,984 [neighing] 217 00:18:31,110 --> 00:18:32,445 It's the Pact. 218 00:18:32,445 --> 00:18:34,781 [Imogen] What do we do? 219 00:18:34,781 --> 00:18:37,408 [Agreus] Wait here. Let them pass. 220 00:18:38,409 --> 00:18:40,662 Then we strike out across the valley. 221 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 - All right. - [Ezra] I don't think so. 222 00:18:42,956 --> 00:18:44,874 I think we should introduce ourselves. 223 00:18:44,874 --> 00:18:46,793 Don't be a fool. They'll kill Agreus... 224 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 [Ezra] Run, if you like. 225 00:18:49,963 --> 00:18:51,130 I won't shoot you. 226 00:18:51,130 --> 00:18:53,007 But you touch my sister... 227 00:18:53,007 --> 00:18:54,092 [shouts] 228 00:18:54,092 --> 00:18:55,718 Ah! [grunting] 229 00:18:55,718 --> 00:18:57,220 - Help! Help! - Shut up. 230 00:18:57,220 --> 00:18:58,388 - [muffled shouting] - Shut up. 231 00:18:58,388 --> 00:19:00,348 [muffled grunting] 232 00:19:05,603 --> 00:19:07,063 [grunting, yells] 233 00:19:07,063 --> 00:19:09,190 [grunts] Help! 234 00:19:09,190 --> 00:19:11,192 [muffled shouting] 235 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 [horse neighs] 236 00:19:12,819 --> 00:19:15,154 [muffled shouting continues] 237 00:19:18,241 --> 00:19:21,035 [muffled shouting] 238 00:19:45,560 --> 00:19:48,354 ♪ ♪ 239 00:19:56,988 --> 00:19:58,406 [whimpers] 240 00:19:58,406 --> 00:19:59,991 [Agreus] They've gone. 241 00:20:06,372 --> 00:20:08,291 [Imogen crying] 242 00:20:24,641 --> 00:20:26,643 ♪ ♪ 243 00:20:33,107 --> 00:20:35,109 [Imogen humming softly] 244 00:20:45,745 --> 00:20:48,831 ♪ Much sharper than a knife ♪ 245 00:20:48,831 --> 00:20:53,836 ♪ Our own hearts' blood will flow into ♪ 246 00:20:53,836 --> 00:20:57,256 ♪ The next enchanted life ♪♪ 247 00:21:00,218 --> 00:21:02,720 [Agreus] You know, it's not your fault. 248 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 [birds singing] 249 00:21:05,139 --> 00:21:07,850 You killed him to save us. 250 00:21:10,979 --> 00:21:14,190 I actually wasn't thinking about Ezra at all. 251 00:21:16,359 --> 00:21:18,528 What does that say about me? 252 00:21:18,528 --> 00:21:20,947 Only that you're in shock. 253 00:21:26,869 --> 00:21:28,788 It's all right, my love. 254 00:21:31,666 --> 00:21:33,584 I'll look after you. 255 00:21:36,212 --> 00:21:38,631 That's exactly what Ezra would have said. 256 00:21:42,051 --> 00:21:43,720 Perhaps you need to take a break 257 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 - and... - Don't tell me what to do. 258 00:21:49,851 --> 00:21:51,436 I just think... 259 00:21:51,436 --> 00:21:53,855 You think you know what's best for me. 260 00:21:53,855 --> 00:21:55,189 As usual. 261 00:21:55,189 --> 00:21:56,899 I love you. 262 00:21:56,899 --> 00:21:58,484 Yes. 263 00:21:58,484 --> 00:22:01,654 But you take that as license to control me. 264 00:22:03,781 --> 00:22:04,991 It is not. 265 00:22:07,452 --> 00:22:09,495 You're reacting to what happened. 266 00:22:09,495 --> 00:22:11,831 You're not yourself. 267 00:22:13,583 --> 00:22:15,835 And who are you? 268 00:22:15,835 --> 00:22:18,421 You love your own freedom so much 269 00:22:18,421 --> 00:22:21,299 you sold strangers into bondage. 270 00:22:21,299 --> 00:22:24,886 You built your fortune and bought your status 271 00:22:24,886 --> 00:22:27,013 by putting other people in chains. 272 00:22:28,097 --> 00:22:30,016 But I won't let you do that to me. 273 00:22:30,016 --> 00:22:32,810 I'm not trying to control you, Imogen. 274 00:22:32,810 --> 00:22:34,395 Aren't you? 275 00:22:35,646 --> 00:22:37,899 I've spent my entire life 276 00:22:37,899 --> 00:22:40,443 taking orders from people who were supposed to love me. 277 00:22:41,861 --> 00:22:45,198 Being told to smile and be silent. [sniffles] 278 00:22:45,198 --> 00:22:48,284 Being told how to dress and what to expect 279 00:22:48,284 --> 00:22:52,622 and how very, very small my dreams were allowed to be. 280 00:22:53,790 --> 00:22:55,458 I know exactly what it feels like 281 00:22:55,458 --> 00:22:58,127 when someone is trying to control me. 282 00:22:59,170 --> 00:23:00,463 I am not your brother. 283 00:23:00,463 --> 00:23:02,465 No. You're worse! 284 00:23:02,465 --> 00:23:04,425 You did despicable things 285 00:23:04,425 --> 00:23:06,803 just for the chance to be like him! [sobs] 286 00:23:06,803 --> 00:23:09,222 Him and all the other small-minded men 287 00:23:09,222 --> 00:23:10,723 who think it's their right to control the fate 288 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 of every breathing creature in the world. 289 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 You want power. 290 00:23:14,102 --> 00:23:17,313 [pants] But I won't give you power over me. 291 00:23:17,313 --> 00:23:20,149 I am not some porcelain doll 292 00:23:20,149 --> 00:23:22,151 for you to display in your drawing room 293 00:23:22,151 --> 00:23:23,402 for the world to see. [sniffles] 294 00:23:23,402 --> 00:23:25,238 And I'm not a mindless child 295 00:23:25,238 --> 00:23:27,073 who needs you to choose for me. 296 00:23:27,073 --> 00:23:28,991 I don't belong to you. 297 00:23:28,991 --> 00:23:30,660 I belong to myself! [sniffles] 298 00:23:30,660 --> 00:23:32,411 And I don't need your protection. 299 00:23:32,411 --> 00:23:35,832 [panting] I am free, today. 300 00:23:35,832 --> 00:23:39,710 [shuddering] And I won't trade that for any man's love. 301 00:23:41,045 --> 00:23:42,880 [whispers] Not even yours. 302 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 [brush crunching] 303 00:23:54,142 --> 00:23:55,977 Comrades. 304 00:23:55,977 --> 00:23:57,979 I'm so glad that you found us. 305 00:23:57,979 --> 00:24:01,649 We were... Our unit was ambushed a while back and we... 306 00:24:02,984 --> 00:24:04,443 ...lost our way. 307 00:24:19,292 --> 00:24:21,627 [Kastor] I was about to give up. 308 00:24:22,670 --> 00:24:23,921 Luckily, 309 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 you left us a little clue. 310 00:24:31,679 --> 00:24:33,681 ♪ ♪ 311 00:24:58,331 --> 00:24:59,999 [crunch] 312 00:25:02,168 --> 00:25:04,170 ♪ ♪ 313 00:25:12,470 --> 00:25:14,472 [whispers] Agreus. 314 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 I see them. 315 00:25:17,767 --> 00:25:19,852 ♪ ♪ 316 00:25:38,246 --> 00:25:41,582 [Kastor] Time to lay your brother to rest. 317 00:25:45,378 --> 00:25:47,296 Mm-mm. 318 00:25:47,296 --> 00:25:48,965 Please, no. I... 319 00:25:48,965 --> 00:25:50,383 [inhales] 320 00:25:50,383 --> 00:25:52,218 That's an order. 321 00:25:53,844 --> 00:25:55,429 Comrades. 322 00:26:00,101 --> 00:26:01,936 Try not to look. 323 00:26:04,522 --> 00:26:05,690 [gasps] 324 00:26:06,857 --> 00:26:08,359 [gagging softly] 325 00:26:10,736 --> 00:26:12,488 [whimpering] 326 00:26:12,488 --> 00:26:14,407 [panting] 327 00:26:14,407 --> 00:26:15,866 [gasps] 328 00:26:15,866 --> 00:26:19,036 [crying] 329 00:26:19,036 --> 00:26:21,247 - Imogen. - [crying] 330 00:26:21,247 --> 00:26:23,165 - Imogen, look at me. - [gasps] 331 00:26:23,165 --> 00:26:26,585 [panting, crying] 332 00:26:26,585 --> 00:26:28,254 [grunts] 333 00:26:28,254 --> 00:26:30,339 [grunting, panting] 334 00:26:32,967 --> 00:26:34,677 [shuddering] 335 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 [retching] 336 00:26:39,849 --> 00:26:41,809 [coughing] 337 00:26:42,935 --> 00:26:45,062 [panting] 338 00:26:45,062 --> 00:26:47,148 [footsteps approaching] 339 00:26:51,610 --> 00:26:53,779 [Imogen panting] 340 00:27:05,291 --> 00:27:07,626 [Leonora] The rich of Ragusa. 341 00:27:11,088 --> 00:27:13,049 Entitled. 342 00:27:15,134 --> 00:27:18,054 Refusing to be reeducated. 343 00:27:20,264 --> 00:27:22,516 A tragedy. 344 00:27:22,516 --> 00:27:26,187 I am sure you believe I wanted this. 345 00:27:26,187 --> 00:27:28,731 That I look at the stinking bodies of my enemies 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,483 with pleasure. 347 00:27:31,942 --> 00:27:35,071 But I feel... 348 00:27:35,071 --> 00:27:36,906 only shame. 349 00:27:38,115 --> 00:27:41,369 I thought the revolution would be like a river. 350 00:27:41,369 --> 00:27:45,623 That it would grow and swell in size and strength until... 351 00:27:45,623 --> 00:27:48,250 [inhales deeply] ...it washed away everything 352 00:27:48,250 --> 00:27:50,961 that was wicked in the world. 353 00:27:54,423 --> 00:27:56,592 But I was wrong. 354 00:27:57,927 --> 00:28:00,179 It is not a river. 355 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 It is a hurricane. 356 00:28:05,476 --> 00:28:09,063 It destroys everything in its path. 357 00:28:15,403 --> 00:28:18,155 When we finally have peace, 358 00:28:18,155 --> 00:28:21,450 we will celebrate in the ruins. 359 00:28:24,370 --> 00:28:26,288 [exhales sharply] 360 00:28:26,288 --> 00:28:28,332 But not yet. 361 00:28:29,375 --> 00:28:33,504 We have driven back the last of the Pact army, 362 00:28:33,504 --> 00:28:36,132 but they refuse to admit defeat. 363 00:28:36,132 --> 00:28:39,135 And the Burgue is still their ally. 364 00:28:40,136 --> 00:28:44,432 I had hoped you would come to our cause of your own free will, 365 00:28:44,432 --> 00:28:45,850 but... 366 00:28:45,850 --> 00:28:47,726 seems that was not to be. 367 00:28:47,726 --> 00:28:49,979 If you want to kill us, why not shoot us 368 00:28:49,979 --> 00:28:51,897 and just be done with it? 369 00:28:53,107 --> 00:28:55,693 Are you so eager to join your brother? 370 00:28:55,693 --> 00:28:58,946 I'd rather that than rot in prison. 371 00:28:58,946 --> 00:29:02,450 [Leonora] Words from my own heart. 372 00:29:02,450 --> 00:29:06,120 There is so much we have in common. 373 00:29:07,663 --> 00:29:11,584 If only we had time to know each other. 374 00:29:11,584 --> 00:29:13,586 But we do not. 375 00:29:13,586 --> 00:29:18,507 [inhales sharply] Instead, I must send you to the Burgue. 376 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 [Agreus] What? 377 00:29:25,055 --> 00:29:27,600 As my emissaries. 378 00:29:27,600 --> 00:29:29,643 Along with Kastor. 379 00:29:29,643 --> 00:29:32,563 I will put you all on an airship, 380 00:29:32,563 --> 00:29:34,523 to fly fast. 381 00:29:34,523 --> 00:29:37,276 You will bear a message from me. 382 00:29:37,276 --> 00:29:41,030 I'm sure it is one you will be glad to deliver. 383 00:29:41,030 --> 00:29:42,239 [Imogen] Why? 384 00:29:43,282 --> 00:29:44,950 What's the message? 385 00:29:44,950 --> 00:29:46,827 [Leonora] Terms for peace, 386 00:29:46,827 --> 00:29:50,664 between your nation and mine. 387 00:29:50,664 --> 00:29:55,169 So that our hurricane need never come to your country 388 00:29:55,169 --> 00:29:58,088 and you need never see the fields of the Burgue 389 00:29:58,088 --> 00:30:00,883 grow such a bitter crop. 390 00:30:02,051 --> 00:30:04,220 So... 391 00:30:06,013 --> 00:30:10,017 ...will you take my terms to your parliament? 392 00:30:20,486 --> 00:30:22,488 [soldier shouting orders] 393 00:30:27,117 --> 00:30:29,119 [soldier] Attention! 394 00:30:31,038 --> 00:30:32,998 [Fletcher] This is absolute madness. 395 00:30:32,998 --> 00:30:34,750 Now, gentlemen, we agreed to hear them out. 396 00:30:34,750 --> 00:30:36,418 We're utterly exposed out here. 397 00:30:36,418 --> 00:30:38,045 May as well hold up a sign to the Sparas 398 00:30:38,045 --> 00:30:39,547 saying, "Dinner is served." 399 00:30:39,547 --> 00:30:41,674 Millworthy, we'd best make this quick. 400 00:30:41,674 --> 00:30:43,425 Miss Spurnrose, 401 00:30:43,425 --> 00:30:45,636 Mr. Astrayon, and, um... 402 00:30:45,636 --> 00:30:47,763 Mr. Kastor, I believe? 403 00:30:47,763 --> 00:30:50,182 - Comrade Kastor, if you please. - [Winetrout] Oh, good grief. 404 00:30:50,182 --> 00:30:52,977 You've come as emissaries on behalf 405 00:30:52,977 --> 00:30:55,771 - of the New Dawn. - Which our government does not officially recognize. 406 00:30:55,771 --> 00:30:58,899 So we have made time to give you a brief meeting. 407 00:30:58,899 --> 00:31:01,110 A very brief meeting. 408 00:31:01,110 --> 00:31:02,736 I think you will find, gentlemen, that it is 409 00:31:02,736 --> 00:31:04,321 - in your best interest... - [Fletcher] Right now, 410 00:31:04,321 --> 00:31:07,324 the rest of your sort are locked up on the Row where they belong. 411 00:31:07,324 --> 00:31:10,536 So may I suggest you keep your mouth shut? 412 00:31:12,705 --> 00:31:15,291 Out with it, girl. We haven't got all day. 413 00:31:18,627 --> 00:31:20,504 I have been asked to present a peace treaty to Parliament 414 00:31:20,504 --> 00:31:21,880 on behalf of the New Dawn. 415 00:31:21,880 --> 00:31:23,799 [Winetrout] Parliament would never allow it. 416 00:31:23,799 --> 00:31:25,467 The Burgue is an ally of the Pact. 417 00:31:25,467 --> 00:31:27,094 [Imogen] The New Dawn also requires the immediate 418 00:31:27,094 --> 00:31:29,013 cessation of arms shipments to the Pact. 419 00:31:29,013 --> 00:31:31,015 In which case, you would also cease to be allies. 420 00:31:31,015 --> 00:31:32,933 That should simplify things, shouldn't it? 421 00:31:32,933 --> 00:31:35,352 This is preposterous. Miss Spurnrose, 422 00:31:35,352 --> 00:31:37,438 you will not be presenting 423 00:31:37,438 --> 00:31:39,607 this nonsense to Parliament. 424 00:31:39,607 --> 00:31:41,233 Quite so, Mr. Fletcher. 425 00:31:41,233 --> 00:31:43,652 Now, if we're finished here... 426 00:31:43,652 --> 00:31:46,614 [Imogen] I am as Burguish as you, gentlemen. 427 00:31:46,614 --> 00:31:49,199 I was born here, I was brought up here, 428 00:31:49,199 --> 00:31:51,493 and I have returned here at great personal risk 429 00:31:51,493 --> 00:31:54,038 to speak to Parliament. And I will speak to them, 430 00:31:54,038 --> 00:31:56,457 because it is my legal right, as a free citizen 431 00:31:56,457 --> 00:31:58,417 of good standing and property, 432 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 to address the council in matters of national importance 433 00:32:00,711 --> 00:32:02,338 in a time of war. 434 00:32:02,338 --> 00:32:05,716 This law is as old as our land, and no true Burguishman 435 00:32:05,716 --> 00:32:08,469 would dare defy the traditions on which our republic is built. 436 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 You cannot deny me. 437 00:32:11,055 --> 00:32:14,725 Miss Spurnrose is correct. 438 00:32:14,725 --> 00:32:16,143 Legally... 439 00:32:16,143 --> 00:32:17,978 we are obliged 440 00:32:17,978 --> 00:32:20,189 to hear her out. 441 00:32:20,189 --> 00:32:23,400 I imagine this is why the New Dawn have sent you. 442 00:32:25,027 --> 00:32:27,279 Yes, I imagine you're right. 443 00:32:27,279 --> 00:32:29,990 Well, then, we'll arrange matters. 444 00:32:31,408 --> 00:32:34,161 I hope you know what you're doing. 445 00:32:42,336 --> 00:32:44,171 [Leonid] Mr. Astrayon? 446 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 What on Earth are you doing here? 447 00:32:46,840 --> 00:32:48,634 [Louisa] And where are Ezra and Imogen? 448 00:32:49,927 --> 00:32:52,054 Louisa. Leonid. 449 00:32:53,389 --> 00:32:54,973 Hello. 450 00:32:56,350 --> 00:32:58,602 My dear, you, uh... 451 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 ...you look... 452 00:33:03,315 --> 00:33:06,151 - What I mean to say is that... - We're delighted to see you've returned. 453 00:33:06,151 --> 00:33:09,321 We've been so worried about you. 454 00:33:09,321 --> 00:33:11,281 You're very kind. 455 00:33:13,158 --> 00:33:15,369 And what of your brother? 456 00:33:15,369 --> 00:33:17,538 When last we spoke, he was rather... 457 00:33:17,538 --> 00:33:20,082 distraught about your sudden departure. 458 00:33:20,082 --> 00:33:22,501 I'm afraid Ezra's dead. 459 00:33:25,671 --> 00:33:27,965 By the Martyr, poor chap. 460 00:33:27,965 --> 00:33:30,551 If I may inquire, h-how did he...? 461 00:33:30,551 --> 00:33:32,386 Unexpectedly. 462 00:33:37,850 --> 00:33:39,601 Why, then, who's taking care of you? 463 00:33:39,601 --> 00:33:42,396 [Louisa] Indeed. Surely you aren't 464 00:33:42,396 --> 00:33:43,981 staying here... 465 00:33:43,981 --> 00:33:45,649 alone? 466 00:33:45,649 --> 00:33:47,735 I'm not. 467 00:34:01,623 --> 00:34:03,333 [stammers] Yes, well... 468 00:34:03,333 --> 00:34:06,420 you must be exhausted, my dear. 469 00:34:06,420 --> 00:34:09,882 [Leonid] Yes. Do let us know if there's... 470 00:34:09,882 --> 00:34:11,967 anything we-we can do. 471 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 I'm sorry I kissed your hand. 472 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 I'm sorry I took yours. 473 00:34:40,788 --> 00:34:42,790 ♪ ♪ 474 00:34:49,087 --> 00:34:51,089 - [indistinct shouting] - [bell clanging] 475 00:34:53,258 --> 00:34:55,260 ♪ ♪ 476 00:35:19,076 --> 00:35:21,078 He was one of our best. 477 00:35:27,334 --> 00:35:29,586 Oh... [shouts] 478 00:35:29,586 --> 00:35:31,380 [exclaims] 479 00:35:31,380 --> 00:35:33,799 Berwick trusted you! 480 00:35:33,799 --> 00:35:35,843 So did fucking I! 481 00:35:38,428 --> 00:35:40,722 The Sparas is male. 482 00:35:40,722 --> 00:35:43,058 So, in its human form, you're looking for a man. 483 00:35:43,058 --> 00:35:45,853 How the hell do you know that? 484 00:35:45,853 --> 00:35:48,564 The male and the female, they kill differently. 485 00:35:48,564 --> 00:35:51,024 The males have larger spina-dentes. 486 00:35:51,024 --> 00:35:52,109 Say again? 487 00:35:52,109 --> 00:35:54,194 Teeth along the spine. 488 00:35:54,194 --> 00:35:56,905 From what I could make out, the lacerations to Berwick's... 489 00:35:58,282 --> 00:36:00,450 This one's male. 490 00:36:02,286 --> 00:36:04,121 How is that useful? 491 00:36:04,121 --> 00:36:06,039 It narrows it down. 492 00:36:06,039 --> 00:36:08,458 To half the fucking city! 493 00:36:09,543 --> 00:36:11,545 Who are you really helping here, huh? 494 00:36:11,545 --> 00:36:14,965 Us? Or do you just feel like shit 495 00:36:14,965 --> 00:36:17,467 for wanting to crawl off back to Tirnanoc 496 00:36:17,467 --> 00:36:19,428 with your little Critch friends 497 00:36:19,428 --> 00:36:23,098 and now Berwick is off to a cold slab? 498 00:36:23,098 --> 00:36:26,059 I thought you should know. 499 00:36:26,059 --> 00:36:28,312 Now you know. 500 00:36:31,523 --> 00:36:33,609 Yeah, all right! 501 00:36:33,609 --> 00:36:36,445 So it's a male! 502 00:36:36,445 --> 00:36:39,114 Have you got anything else? 503 00:36:40,115 --> 00:36:41,575 [whistle blows] 504 00:36:41,575 --> 00:36:43,660 [Cuppins] Sergeant! Over here! 505 00:36:50,918 --> 00:36:52,502 [Dombey] Bloody hell. 506 00:36:52,502 --> 00:36:54,713 They're Burguish Marines. 507 00:36:54,713 --> 00:36:57,174 The tide's bringing more in. There's dozens. 508 00:36:59,051 --> 00:37:02,095 They were on the ships. 509 00:37:02,095 --> 00:37:05,057 Balefire was sending troops. 510 00:37:05,057 --> 00:37:08,060 What for? The fae were happy to be leaving. 511 00:37:08,060 --> 00:37:10,145 They wouldn't make trouble. 512 00:37:12,397 --> 00:37:14,358 They weren't there for the fae. 513 00:37:14,358 --> 00:37:17,277 They're gonna retake Tirnanoc. 514 00:37:37,714 --> 00:37:39,383 [Polsted] Get back in there. 515 00:37:39,383 --> 00:37:41,301 Back inside. Keep moving! 516 00:37:41,301 --> 00:37:43,679 Tourmaline? Tourmaline? 517 00:37:43,679 --> 00:37:46,765 - Tourmaline! - [Polsted] Get inside. 518 00:37:46,765 --> 00:37:48,600 Keep moving! 519 00:37:48,600 --> 00:37:50,227 Thank the Martyr. 520 00:37:50,227 --> 00:37:51,728 [panting] Are you all right? 521 00:37:51,728 --> 00:37:52,771 I saw it. 522 00:37:52,771 --> 00:37:55,273 I saw what's coming for me. 523 00:37:55,273 --> 00:37:57,651 Well, if it does, 524 00:37:57,651 --> 00:38:00,570 it'll have to get through me. 525 00:38:00,570 --> 00:38:02,990 [gasps] 526 00:38:07,452 --> 00:38:09,079 Is it true? 527 00:38:09,079 --> 00:38:11,123 Your Raven turned on us? 528 00:38:11,123 --> 00:38:13,333 Well, is it?! 529 00:38:13,333 --> 00:38:15,002 Vignette? 530 00:38:15,002 --> 00:38:17,004 Vignette! 531 00:38:23,719 --> 00:38:25,846 Vignette? 532 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 What are you doing? 533 00:38:27,764 --> 00:38:29,349 Telling the Raven I want to meet. 534 00:38:29,349 --> 00:38:31,059 Will you look after her? 535 00:38:31,059 --> 00:38:32,477 I'm not letting her out of my sight. 536 00:38:32,477 --> 00:38:34,354 The Black Raven have gone feral. 537 00:38:34,354 --> 00:38:36,398 You need to stay away from them. 538 00:38:36,398 --> 00:38:37,858 Those ships were everyone's way out. 539 00:38:37,858 --> 00:38:39,192 They were our way out! 540 00:38:39,192 --> 00:38:40,902 Not mine. 541 00:38:40,902 --> 00:38:43,321 It was nice to pretend, but the Sight is never wrong. 542 00:38:43,321 --> 00:38:44,698 Don't say that. 543 00:38:44,698 --> 00:38:46,241 I'm gonna get you out. 544 00:38:49,036 --> 00:38:50,412 She's gonna get you out? 545 00:38:50,412 --> 00:38:52,539 By going after the Raven? 546 00:38:52,539 --> 00:38:54,458 All by yourself. 547 00:38:54,458 --> 00:38:56,752 They'll be laying low. If anyone can find them... 548 00:38:58,420 --> 00:38:59,963 And if you do? 549 00:38:59,963 --> 00:39:02,299 I'll find a way to stop them. 550 00:39:23,904 --> 00:39:25,155 [Kaine grunts] 551 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 Vignette, wait! I can explain! 552 00:39:27,282 --> 00:39:29,451 [grunts] 553 00:39:29,451 --> 00:39:32,162 - Would you stop?! [grunts] - Oh, you bastard! 554 00:39:32,162 --> 00:39:33,622 We had one chance to go home. 555 00:39:33,622 --> 00:39:35,123 One bit of hope, and you took it away from us. 556 00:39:35,123 --> 00:39:37,125 Just listen to me! 557 00:39:37,125 --> 00:39:38,919 [grunting] 558 00:39:38,919 --> 00:39:40,212 Stop! 559 00:39:40,212 --> 00:39:41,671 Get fucked, Kaine. 560 00:39:41,671 --> 00:39:44,091 - No! - [grunts] 561 00:39:46,802 --> 00:39:48,804 [chain rattling] 562 00:39:52,557 --> 00:39:54,768 [muttering] 563 00:39:54,768 --> 00:39:57,354 Get the fuck off me! Get fu... 564 00:39:57,354 --> 00:39:59,439 [panting, muttering] 565 00:40:06,113 --> 00:40:08,240 [shouts] 566 00:40:08,240 --> 00:40:10,867 Fucking traitors, the lot of you! 567 00:40:10,867 --> 00:40:12,619 [spits] 568 00:40:12,619 --> 00:40:15,539 [Boz] All right, all right, calm down, missy. 569 00:40:15,539 --> 00:40:17,999 Look, let me take her off your hands. 570 00:40:17,999 --> 00:40:20,418 There's still a fat bounty on her head. 571 00:40:20,418 --> 00:40:22,254 I'll tell you what... 572 00:40:22,254 --> 00:40:23,922 I'll knock it off the rent. 573 00:40:23,922 --> 00:40:26,341 You'd sell your own mother for a wink and ten stivers, 574 00:40:26,341 --> 00:40:28,635 but the rest of you? 575 00:40:28,635 --> 00:40:30,470 Oona would be ashamed of you! 576 00:40:30,470 --> 00:40:32,597 She wanted freedom for all of us, and you took that away! 577 00:40:32,597 --> 00:40:33,890 [panting] 578 00:40:33,890 --> 00:40:35,475 [Kaine] You're wrong, Vini. 579 00:40:35,475 --> 00:40:37,936 You weren't sailing those people to freedom. 580 00:40:37,936 --> 00:40:40,730 Just another cage. 581 00:40:43,150 --> 00:40:45,443 What the hell are you talking about? [pants] 582 00:40:49,781 --> 00:40:51,783 [bells clanging in distance] 583 00:41:03,753 --> 00:41:05,714 Did you know? 584 00:41:05,714 --> 00:41:07,382 Did I know about what? 585 00:41:07,382 --> 00:41:09,634 The troops. 586 00:41:09,634 --> 00:41:11,845 On our ships. 587 00:41:11,845 --> 00:41:15,015 Philo, how do you imagine I got those ships so fast? 588 00:41:15,015 --> 00:41:17,601 I convinced the military 589 00:41:17,601 --> 00:41:19,477 to take the faefolk aboard. 590 00:41:19,477 --> 00:41:21,938 They were going there anyway. 591 00:41:21,938 --> 00:41:24,149 To retake Tirnanoc? 592 00:41:24,149 --> 00:41:26,318 Yes. The Pact had retreated, 593 00:41:26,318 --> 00:41:28,320 the old colonies were abandoned, 594 00:41:28,320 --> 00:41:31,531 and the Parliament wanted them back. 595 00:41:33,950 --> 00:41:36,453 Stealing the Pix homeland. 596 00:41:39,539 --> 00:41:41,833 How's that helping the fae? 597 00:41:41,833 --> 00:41:44,502 Martyr's sake, Philo. 598 00:41:44,502 --> 00:41:47,797 I found a way to help them escape from the Row. 599 00:41:49,633 --> 00:41:52,385 You've no idea the sordid deals I had to make 600 00:41:52,385 --> 00:41:55,347 with those disgusting little men, with their fantasies 601 00:41:55,347 --> 00:41:59,059 of supremacy and world domination. 602 00:41:59,059 --> 00:42:02,562 So the moment when it came to act, 603 00:42:02,562 --> 00:42:05,232 I seized the only opportunity to help the fae. 604 00:42:05,232 --> 00:42:08,610 I manipulated those cowardly bigots 605 00:42:08,610 --> 00:42:11,279 to use the fae as cover 606 00:42:11,279 --> 00:42:13,365 for their military schemes. 607 00:42:14,658 --> 00:42:17,535 I delayed the ships from sailing to make it happen. 608 00:42:22,832 --> 00:42:25,252 And now look at all this. 609 00:42:26,836 --> 00:42:29,256 All these dead. 610 00:42:31,341 --> 00:42:34,135 For which I am, 611 00:42:34,135 --> 00:42:36,972 in part, to blame. 612 00:42:46,314 --> 00:42:48,775 The Raven found out. 613 00:42:52,362 --> 00:42:54,990 That's why they attacked. 614 00:42:55,991 --> 00:42:58,576 Those ships were sending the first troops. 615 00:42:58,576 --> 00:43:01,496 We had to sink them before they left the harbor. 616 00:43:01,496 --> 00:43:04,582 And before any fae got on board. 617 00:43:06,167 --> 00:43:08,712 But feck you for thinking we'd want to hurt our own kind. 618 00:43:11,256 --> 00:43:14,175 They were betraying you, Vini. 619 00:43:14,175 --> 00:43:16,261 They were betraying us all. 620 00:43:17,554 --> 00:43:19,514 [Millworthy] Why would they join with the Sparas? 621 00:43:19,514 --> 00:43:21,433 Didn't you say 622 00:43:21,433 --> 00:43:24,644 it killed two Black Raven? 623 00:43:24,644 --> 00:43:27,605 It's killing humans and fae. 624 00:43:28,773 --> 00:43:31,276 Pitting us against each other. 625 00:43:31,276 --> 00:43:34,029 A decent copper-- 626 00:43:34,029 --> 00:43:36,948 best I knew-- 627 00:43:36,948 --> 00:43:39,868 figured that out. 628 00:43:39,868 --> 00:43:42,454 Question is, why? 629 00:43:42,454 --> 00:43:45,957 Philo... what do you know about the New Dawn? 630 00:43:46,958 --> 00:43:49,419 The Burgue never wanted Tirnanoc to be free. 631 00:43:50,754 --> 00:43:53,131 I've been such a fool. 632 00:43:53,131 --> 00:43:55,258 You tried to tell me. 633 00:43:55,258 --> 00:43:57,552 I just didn't want to listen. 634 00:43:59,095 --> 00:44:01,389 We're not a lost cause anymore, Vini. 635 00:44:01,389 --> 00:44:03,224 We got new friends. 636 00:44:03,224 --> 00:44:05,685 We're not fighting this alone. 637 00:44:07,687 --> 00:44:10,273 What friends? 638 00:44:10,273 --> 00:44:12,025 Their emissaries arrived yesterday 639 00:44:12,025 --> 00:44:14,194 to broker a new peace deal. 640 00:44:14,194 --> 00:44:15,737 Convenient timing. 641 00:44:15,737 --> 00:44:17,405 And our spies tell us that the Pact is 642 00:44:17,405 --> 00:44:19,240 on the point of surrendering. 643 00:44:19,240 --> 00:44:22,577 The New Dawn have just defeated the Burgue's greatest enemy. 644 00:44:25,914 --> 00:44:28,500 If this is the New Dawn... 645 00:44:28,500 --> 00:44:30,835 it's not peace they're after. 646 00:44:32,712 --> 00:44:35,173 They're bringing a revolution. 647 00:44:38,176 --> 00:44:40,845 The Black Raven respect you, Comrade. 648 00:44:44,432 --> 00:44:46,434 Are you ready to lead them? 649 00:44:52,607 --> 00:44:54,609 ♪ ♪ 650 00:45:23,805 --> 00:45:25,807 ♪ ♪ 651 00:45:55,837 --> 00:45:57,839 ♪ ♪ 652 00:46:25,158 --> 00:46:27,160 ♪ ♪