1
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
♪ ♪
2
00:00:42,626 --> 00:00:44,670
♪ ♪
3
00:01:01,812 --> 00:01:03,814
♪ ♪
4
00:01:05,483 --> 00:01:07,777
[muffled scream]
5
00:01:27,129 --> 00:01:29,131
♪ ♪
6
00:01:50,778 --> 00:01:52,780
♪ ♪
7
00:02:06,001 --> 00:02:08,003
♪ ♪
8
00:02:37,074 --> 00:02:38,868
♪ ♪
9
00:02:54,508 --> 00:02:56,510
♪ ♪
10
00:03:18,407 --> 00:03:20,409
[indistinct chatter]
11
00:03:42,306 --> 00:03:44,224
♪ ♪
12
00:03:44,224 --> 00:03:46,310
[indistinct chatter]
13
00:03:50,230 --> 00:03:51,607
[Louisa] What on Earth
could be happening?
14
00:03:51,607 --> 00:03:53,567
I heard it was
another Critch attack.
15
00:03:53,567 --> 00:03:55,361
Down at the harbor.
16
00:03:55,361 --> 00:03:57,529
They grow bolder by the day.
17
00:03:57,529 --> 00:03:59,323
It's that Sparas,
I shouldn't wonder.
18
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
Come to slaughter us all
in our beds.
19
00:04:02,117 --> 00:04:05,204
Louisa, come.
We mustn't be out in the open.
20
00:04:09,375 --> 00:04:11,919
Leonid, why do you suppose
there are constables
21
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
outside the Spurnrose house?
22
00:04:13,921 --> 00:04:16,006
How very curious.
23
00:04:16,006 --> 00:04:18,676
Perhaps Ezra has returned
from Ragusa.
24
00:04:18,676 --> 00:04:20,844
I wonder if he found Imogen.
25
00:04:20,844 --> 00:04:22,888
He swore he wouldn't
return without her.
26
00:04:25,349 --> 00:04:28,268
Either way, as good neighbors,
it's practically our duty
27
00:04:28,268 --> 00:04:30,437
to find out the news,
don't you think?
28
00:04:38,612 --> 00:04:40,155
Stand aside, please, young man.
29
00:04:40,155 --> 00:04:42,366
Approved visitors only.
30
00:04:42,366 --> 00:04:44,868
- I beg your pardon.
- Sorry, ma'am.
31
00:04:44,868 --> 00:04:46,912
There's nothing I can do.
32
00:04:46,912 --> 00:04:49,707
My brother and I are friends
of Mr. Spurnrose.
33
00:04:49,707 --> 00:04:51,542
Now, if you'd be so good...
34
00:04:51,542 --> 00:04:53,002
Dear, we really
should get inside.
35
00:04:53,002 --> 00:04:55,087
[Agreus] Is there
a problem, Officer?
36
00:04:57,214 --> 00:04:59,550
[Leonid] Mr. Astrayon?
37
00:04:59,550 --> 00:05:01,969
What on Earth
are you doing here?
38
00:05:01,969 --> 00:05:04,096
And where are Ezra and Imogen?
39
00:05:07,558 --> 00:05:10,352
- [gunfire]
- [screaming]
40
00:05:13,313 --> 00:05:16,233
- [indistinct shouting]
- [gunfire]
41
00:05:16,233 --> 00:05:18,277
Take cover!
42
00:05:20,279 --> 00:05:22,281
[gasping]
43
00:05:25,034 --> 00:05:27,286
[soldier] Hold the line, here!
44
00:05:27,286 --> 00:05:29,121
- [screaming]
- [shouting]
45
00:05:29,121 --> 00:05:31,331
We-we should make for the docks,
46
00:05:31,331 --> 00:05:33,584
and see if our ship is...
[grunts]
47
00:05:33,584 --> 00:05:36,211
[screaming]
48
00:05:36,211 --> 00:05:38,130
- We have to keep moving.
- [hyperventilating]
49
00:05:40,674 --> 00:05:42,217
Yeah.
50
00:05:46,847 --> 00:05:48,849
[screaming]
51
00:05:58,859 --> 00:06:00,110
[whimpers]
52
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
[shouting in distance]
53
00:06:20,756 --> 00:06:22,758
[panting]
54
00:06:35,646 --> 00:06:38,065
Comrades, this way.
55
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
Hurry.
56
00:06:53,747 --> 00:06:55,457
- [boom]
- [dishes rattle]
57
00:06:55,457 --> 00:06:57,835
[panting]
58
00:06:57,835 --> 00:07:01,505
[colonel] We need ammunition
to rejoin the battle.
59
00:07:01,505 --> 00:07:04,383
Which of you will
go back for some?
60
00:07:06,218 --> 00:07:07,761
Comrade.
61
00:07:07,761 --> 00:07:09,680
- You will go.
- [creaking]
62
00:07:11,348 --> 00:07:13,517
- [heavy footsteps above]
- [ceiling creaking]
63
00:07:28,699 --> 00:07:31,160
♪ ♪
64
00:07:31,160 --> 00:07:33,120
[soldier cries out]
65
00:07:33,120 --> 00:07:34,872
[shouts]
66
00:07:34,872 --> 00:07:36,707
[grunts]
67
00:07:36,707 --> 00:07:38,167
[panting]
68
00:07:38,917 --> 00:07:40,294
[Imogen shouts)
69
00:07:43,755 --> 00:07:45,841
[grunting]
70
00:08:03,108 --> 00:08:04,234
[strains]
71
00:08:04,234 --> 00:08:05,736
[hissing]
72
00:08:23,378 --> 00:08:25,380
[panting]
73
00:08:28,050 --> 00:08:30,052
[growling]
74
00:08:32,179 --> 00:08:34,723
[shouts] Agreus!
75
00:08:40,312 --> 00:08:41,688
[Agreus] Run, Imogen!
76
00:08:44,316 --> 00:08:45,984
- Run!
- Agreus!
77
00:08:45,984 --> 00:08:47,527
[Marrok growling]
78
00:08:54,076 --> 00:08:56,828
♪ ♪
79
00:09:07,464 --> 00:09:10,217
We, uh, can't stay here.
80
00:09:12,219 --> 00:09:15,264
We'll avoid the sea.
Escape across the inland border.
81
00:09:15,264 --> 00:09:17,099
No. Imogen, Imogen,
82
00:09:17,099 --> 00:09:18,976
we'll turn ourselves in
to the Pact.
83
00:09:18,976 --> 00:09:21,186
We'll tell them we are Burguish,
they are our allies.
84
00:09:21,186 --> 00:09:22,854
That's... that's stupid.
They'll kill Agreus.
85
00:09:22,854 --> 00:09:24,273
No, no.
86
00:09:24,273 --> 00:09:25,691
We'll tell them
he's our manservant.
87
00:09:25,691 --> 00:09:26,900
- [scoffs]
- It's worth the risk.
88
00:09:26,900 --> 00:09:28,110
- For you, perhaps.
- Imogen, I have been...
89
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
Enough!
90
00:09:37,494 --> 00:09:39,037
We head inland.
91
00:09:39,037 --> 00:09:41,999
Once the battle is behind us,
we consider our options.
92
00:09:41,999 --> 00:09:43,834
All right?
93
00:09:43,834 --> 00:09:46,044
Stay if you like.
94
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
[footsteps receding]
95
00:09:49,548 --> 00:09:52,009
[shouting in distance]
96
00:09:52,009 --> 00:09:54,094
[explosions in distance]
97
00:10:24,541 --> 00:10:26,501
♪ ♪
98
00:10:26,501 --> 00:10:28,587
[gunfire in distance]
99
00:10:36,178 --> 00:10:38,180
[screaming in distance]
100
00:10:51,777 --> 00:10:53,779
♪ ♪
101
00:11:14,800 --> 00:11:16,802
♪ ♪
102
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
[echoing boom]
103
00:11:41,034 --> 00:11:43,036
We'll need water before long.
104
00:11:45,038 --> 00:11:48,333
We've nothing to carry it with.
105
00:11:48,333 --> 00:11:50,836
True.
106
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Mr. Spurnrose.
107
00:11:53,088 --> 00:11:56,633
Perhaps, if you're not too busy,
108
00:11:56,633 --> 00:11:58,635
you might trouble yourself
to find something
109
00:11:58,635 --> 00:12:00,137
we can use for water.
110
00:12:02,139 --> 00:12:03,682
Oh, yes, sire.
111
00:12:03,682 --> 00:12:05,892
Your message is received,
Mr. Astrayon.
112
00:12:05,892 --> 00:12:07,727
I know exactly
what you think of me.
113
00:12:07,727 --> 00:12:09,813
[chuckles] No, you-you don't.
114
00:12:11,815 --> 00:12:14,234
I'd be glad of that,
if I were you.
115
00:12:26,455 --> 00:12:28,832
It's clear who's really
in charge though, isn't it?
116
00:12:28,832 --> 00:12:31,209
Huh?
117
00:12:31,209 --> 00:12:33,879
You mustn't blame yourself,
you mustn't.
118
00:12:33,879 --> 00:12:35,505
I... I could never really
119
00:12:35,505 --> 00:12:37,174
control my sister,
so... [chuckles]
120
00:12:37,174 --> 00:12:40,385
...what hope have you got?
121
00:12:40,385 --> 00:12:42,429
Now, it hardly matters,
I suppose.
122
00:12:42,429 --> 00:12:46,600
Once we're out of this hellhole,
I doubt we'll ever meet again.
123
00:12:46,600 --> 00:12:49,561
Is that a promise?
I can hardly wait.
124
00:12:49,561 --> 00:12:51,855
And there she is. [laughs]
125
00:12:51,855 --> 00:12:54,107
There's my sister.
126
00:12:54,107 --> 00:12:57,068
Now, you'll come to know
that tone very well.
127
00:12:57,068 --> 00:13:01,740
You see, you don't know
darling Imogen like I do.
128
00:13:01,740 --> 00:13:04,534
You can't see
she is rotten to the core.
129
00:13:04,534 --> 00:13:07,996
Imogen is the finest woman
I've ever known.
130
00:13:10,332 --> 00:13:13,335
If you can't see that,
I-I pity you.
131
00:13:13,335 --> 00:13:16,171
Hmm. She's got you twisted
around her little finger.
132
00:13:16,171 --> 00:13:20,842
You think she is
a precious paragon of virtue.
133
00:13:20,842 --> 00:13:23,261
Your poor devil beast
of a heart.
134
00:13:23,261 --> 00:13:26,097
I advise you
to hold your tongue.
135
00:13:34,272 --> 00:13:35,899
I was to be married,
did you know that?
136
00:13:35,899 --> 00:13:38,568
- Ezra, don't...
- But dear, sweet Imogen
137
00:13:38,568 --> 00:13:39,778
couldn't bear the thought
of being stuck
138
00:13:39,778 --> 00:13:41,780
as my spinster sister.
139
00:13:41,780 --> 00:13:43,323
"The shame of it, Ezra!
140
00:13:43,323 --> 00:13:45,492
The shame of it."
141
00:13:45,492 --> 00:13:47,619
You see, sir, Imogen lies.
142
00:13:47,619 --> 00:13:49,788
When I met a woman
I thought I might have
143
00:13:49,788 --> 00:13:51,414
some chance of a happiness with,
144
00:13:51,414 --> 00:13:54,584
my-my sister would
sprinkle her poison.
145
00:13:54,584 --> 00:13:58,296
And this, uh, word would spread
that I was a tyrant, a monster.
146
00:13:58,296 --> 00:14:00,423
That I'd raised my fist to her.
147
00:14:00,423 --> 00:14:02,384
And soon,
that woman would be gone.
148
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
It would just be the two of us,
149
00:14:03,885 --> 00:14:05,971
rattling around
that old house again.
150
00:14:05,971 --> 00:14:09,057
Until I met another woman,
another chance of happiness.
151
00:14:09,057 --> 00:14:11,810
- And more poison, more lies...
- That's not why they left
you, Ezra!
152
00:14:11,810 --> 00:14:14,020
But all those lies caught up
with her, didn't they?
153
00:14:14,020 --> 00:14:15,981
Didn't they?
154
00:14:15,981 --> 00:14:19,609
And the word got out
that the lovely Miss Spurnrose
155
00:14:19,609 --> 00:14:21,736
was a scheming little snake
156
00:14:21,736 --> 00:14:23,780
and people finally saw her
for who she was.
157
00:14:23,780 --> 00:14:26,658
- Don't listen to him, Agreus.
- You should listen to me.
158
00:14:26,658 --> 00:14:31,288
Agreus, you should listen to me,
for your own sake.
159
00:14:31,288 --> 00:14:33,248
Didn't you ever wonder
why she wasn't married?
160
00:14:33,248 --> 00:14:34,457
Come on.
161
00:14:34,457 --> 00:14:36,459
She is beautiful,
162
00:14:36,459 --> 00:14:39,212
she's from a-a respected family.
163
00:14:39,212 --> 00:14:42,882
And yet, when you arrived,
she's so desperate to meet a man
164
00:14:42,882 --> 00:14:45,969
she's sousing herself
in Trow's piss.
165
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
The day you moved in next door
166
00:14:48,555 --> 00:14:51,474
was the luckiest day
of her wretched life.
167
00:14:51,474 --> 00:14:55,186
A man ignorant
of her reputation.
168
00:14:55,186 --> 00:14:57,897
And with no reputation
of his own to lose.
169
00:15:09,492 --> 00:15:11,494
♪ ♪
170
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
[birds singing]
171
00:15:20,420 --> 00:15:24,382
I'm sorry you had to hear that.
172
00:15:27,927 --> 00:15:30,555
I'm a very different person now.
173
00:15:30,555 --> 00:15:33,516
It's not my place to judge you.
174
00:15:33,516 --> 00:15:34,809
[Ezra] Are you sure about that?
175
00:15:43,526 --> 00:15:44,819
Mm.
176
00:15:46,154 --> 00:15:50,742
I spent five years sweating
in the hold of a cargo ship.
177
00:15:54,037 --> 00:15:56,831
One night, with three years left
on my contract...
178
00:15:58,375 --> 00:16:01,336
...some of my fellow laborers
slipped away.
179
00:16:03,338 --> 00:16:05,507
The next morning,
the foreman came and said
180
00:16:05,507 --> 00:16:09,344
whoever told him where they went
would get 200 gold coins
181
00:16:09,344 --> 00:16:12,013
and their freedom.
182
00:16:12,013 --> 00:16:13,431
[exhales]
183
00:16:13,431 --> 00:16:15,850
How horrible.
Anyone would have been torn...
184
00:16:15,850 --> 00:16:17,352
Not me.
185
00:16:19,521 --> 00:16:21,523
I gave them up instantly.
186
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
Barely even thought about it.
187
00:16:26,778 --> 00:16:29,864
I was offered
the chance for freedom.
188
00:16:31,866 --> 00:16:34,077
I took it.
189
00:16:36,287 --> 00:16:38,289
[Imogen] I can only imagine.
190
00:16:39,666 --> 00:16:41,876
I suppose you did...
191
00:16:41,876 --> 00:16:43,294
[sighs]
192
00:16:43,294 --> 00:16:45,630
...what you had to do
to survive.
193
00:16:51,553 --> 00:16:53,179
But there's more.
194
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
I wanted more.
195
00:17:00,186 --> 00:17:01,855
More than survival.
196
00:17:03,857 --> 00:17:07,402
I wanted real freedom.
197
00:17:07,402 --> 00:17:10,530
Money, security.
198
00:17:12,824 --> 00:17:16,453
I wanted to make my fortune.
199
00:17:16,453 --> 00:17:18,705
I hired on as a skipjack...
200
00:17:20,707 --> 00:17:23,126
...hunting fae fugitives.
201
00:17:25,754 --> 00:17:28,298
I was good.
202
00:17:28,298 --> 00:17:30,633
They trusted me.
203
00:17:30,633 --> 00:17:32,343
I was one of them.
204
00:17:34,345 --> 00:17:36,264
And if they fought back,
I would use force,
205
00:17:36,264 --> 00:17:38,266
sometimes deadly force.
206
00:17:38,266 --> 00:17:41,770
Now, they broke the rules, they
signed the contract, they...
207
00:17:46,274 --> 00:17:48,693
I learned to feel nothing
for them.
208
00:17:55,992 --> 00:18:01,831
Everything that I have built
was bought with their blood.
209
00:18:06,628 --> 00:18:08,755
Goodness.
210
00:18:08,755 --> 00:18:11,257
[Ezra chuckles]
211
00:18:11,257 --> 00:18:13,843
Sorry, I...
212
00:18:13,843 --> 00:18:16,513
I take, I take it all back.
[chuckles]
213
00:18:16,513 --> 00:18:19,182
You two really are
made for each other.
214
00:18:19,182 --> 00:18:21,434
[laughs]
215
00:18:21,434 --> 00:18:23,937
[horse neighs in distance]
216
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
[neighing]
217
00:18:31,110 --> 00:18:32,445
It's the Pact.
218
00:18:32,445 --> 00:18:34,781
[Imogen] What do we do?
219
00:18:34,781 --> 00:18:37,408
[Agreus] Wait here.
Let them pass.
220
00:18:38,409 --> 00:18:40,662
Then we strike out
across the valley.
221
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
- All right.
- [Ezra] I don't think so.
222
00:18:42,956 --> 00:18:44,874
I think
we should introduce ourselves.
223
00:18:44,874 --> 00:18:46,793
Don't be a fool.
They'll kill Agreus...
224
00:18:48,670 --> 00:18:49,963
[Ezra] Run, if you like.
225
00:18:49,963 --> 00:18:51,130
I won't shoot you.
226
00:18:51,130 --> 00:18:53,007
But you touch my sister...
227
00:18:53,007 --> 00:18:54,092
[shouts]
228
00:18:54,092 --> 00:18:55,718
Ah! [grunting]
229
00:18:55,718 --> 00:18:57,220
- Help! Help!
- Shut up.
230
00:18:57,220 --> 00:18:58,388
- [muffled shouting]
- Shut up.
231
00:18:58,388 --> 00:19:00,348
[muffled grunting]
232
00:19:05,603 --> 00:19:07,063
[grunting, yells]
233
00:19:07,063 --> 00:19:09,190
[grunts] Help!
234
00:19:09,190 --> 00:19:11,192
[muffled shouting]
235
00:19:11,192 --> 00:19:12,819
[horse neighs]
236
00:19:12,819 --> 00:19:15,154
[muffled shouting continues]
237
00:19:18,241 --> 00:19:21,035
[muffled shouting]
238
00:19:45,560 --> 00:19:48,354
♪ ♪
239
00:19:56,988 --> 00:19:58,406
[whimpers]
240
00:19:58,406 --> 00:19:59,991
[Agreus] They've gone.
241
00:20:06,372 --> 00:20:08,291
[Imogen crying]
242
00:20:24,641 --> 00:20:26,643
♪ ♪
243
00:20:33,107 --> 00:20:35,109
[Imogen humming softly]
244
00:20:45,745 --> 00:20:48,831
♪ Much sharper than a knife ♪
245
00:20:48,831 --> 00:20:53,836
♪ Our own hearts' blood
will flow into ♪
246
00:20:53,836 --> 00:20:57,256
♪ The next enchanted life ♪♪
247
00:21:00,218 --> 00:21:02,720
[Agreus] You know,
it's not your fault.
248
00:21:02,720 --> 00:21:05,139
[birds singing]
249
00:21:05,139 --> 00:21:07,850
You killed him to save us.
250
00:21:10,979 --> 00:21:14,190
I actually wasn't thinking
about Ezra at all.
251
00:21:16,359 --> 00:21:18,528
What does that say about me?
252
00:21:18,528 --> 00:21:20,947
Only that you're in shock.
253
00:21:26,869 --> 00:21:28,788
It's all right, my love.
254
00:21:31,666 --> 00:21:33,584
I'll look after you.
255
00:21:36,212 --> 00:21:38,631
That's exactly what Ezra
would have said.
256
00:21:42,051 --> 00:21:43,720
Perhaps you need to take a break
257
00:21:43,720 --> 00:21:45,680
- and...
- Don't tell me what to do.
258
00:21:49,851 --> 00:21:51,436
I just think...
259
00:21:51,436 --> 00:21:53,855
You think you know
what's best for me.
260
00:21:53,855 --> 00:21:55,189
As usual.
261
00:21:55,189 --> 00:21:56,899
I love you.
262
00:21:56,899 --> 00:21:58,484
Yes.
263
00:21:58,484 --> 00:22:01,654
But you take that as license
to control me.
264
00:22:03,781 --> 00:22:04,991
It is not.
265
00:22:07,452 --> 00:22:09,495
You're reacting
to what happened.
266
00:22:09,495 --> 00:22:11,831
You're not yourself.
267
00:22:13,583 --> 00:22:15,835
And who are you?
268
00:22:15,835 --> 00:22:18,421
You love your own freedom
so much
269
00:22:18,421 --> 00:22:21,299
you sold strangers into bondage.
270
00:22:21,299 --> 00:22:24,886
You built your fortune
and bought your status
271
00:22:24,886 --> 00:22:27,013
by putting other people
in chains.
272
00:22:28,097 --> 00:22:30,016
But I won't let you do that
to me.
273
00:22:30,016 --> 00:22:32,810
I'm not trying to control you, Imogen.
274
00:22:32,810 --> 00:22:34,395
Aren't you?
275
00:22:35,646 --> 00:22:37,899
I've spent my entire life
276
00:22:37,899 --> 00:22:40,443
taking orders from people
who were supposed to love me.
277
00:22:41,861 --> 00:22:45,198
Being told to smile
and be silent. [sniffles]
278
00:22:45,198 --> 00:22:48,284
Being told how to dress
and what to expect
279
00:22:48,284 --> 00:22:52,622
and how very, very small
my dreams were allowed to be.
280
00:22:53,790 --> 00:22:55,458
I know exactly
what it feels like
281
00:22:55,458 --> 00:22:58,127
when someone is trying
to control me.
282
00:22:59,170 --> 00:23:00,463
I am not your brother.
283
00:23:00,463 --> 00:23:02,465
No. You're worse!
284
00:23:02,465 --> 00:23:04,425
You did despicable things
285
00:23:04,425 --> 00:23:06,803
just for the chance
to be like him! [sobs]
286
00:23:06,803 --> 00:23:09,222
Him and all the other
small-minded men
287
00:23:09,222 --> 00:23:10,723
who think it's their right
to control the fate
288
00:23:10,723 --> 00:23:12,725
of every breathing creature
in the world.
289
00:23:12,725 --> 00:23:14,102
You want power.
290
00:23:14,102 --> 00:23:17,313
[pants] But I won't give you
power over me.
291
00:23:17,313 --> 00:23:20,149
I am not some porcelain doll
292
00:23:20,149 --> 00:23:22,151
for you to display
in your drawing room
293
00:23:22,151 --> 00:23:23,402
for the world to see. [sniffles]
294
00:23:23,402 --> 00:23:25,238
And I'm not a mindless child
295
00:23:25,238 --> 00:23:27,073
who needs you to choose for me.
296
00:23:27,073 --> 00:23:28,991
I don't belong to you.
297
00:23:28,991 --> 00:23:30,660
I belong to myself! [sniffles]
298
00:23:30,660 --> 00:23:32,411
And I don't need
your protection.
299
00:23:32,411 --> 00:23:35,832
[panting] I am free, today.
300
00:23:35,832 --> 00:23:39,710
[shuddering] And I won't trade
that for any man's love.
301
00:23:41,045 --> 00:23:42,880
[whispers] Not even yours.
302
00:23:48,803 --> 00:23:50,972
[brush crunching]
303
00:23:54,142 --> 00:23:55,977
Comrades.
304
00:23:55,977 --> 00:23:57,979
I'm so glad that you found us.
305
00:23:57,979 --> 00:24:01,649
We were... Our unit was ambushed
a while back and we...
306
00:24:02,984 --> 00:24:04,443
...lost our way.
307
00:24:19,292 --> 00:24:21,627
[Kastor] I was about to give up.
308
00:24:22,670 --> 00:24:23,921
Luckily,
309
00:24:23,921 --> 00:24:26,215
you left us a little clue.
310
00:24:31,679 --> 00:24:33,681
♪ ♪
311
00:24:58,331 --> 00:24:59,999
[crunch]
312
00:25:02,168 --> 00:25:04,170
♪ ♪
313
00:25:12,470 --> 00:25:14,472
[whispers] Agreus.
314
00:25:15,765 --> 00:25:17,767
I see them.
315
00:25:17,767 --> 00:25:19,852
♪ ♪
316
00:25:38,246 --> 00:25:41,582
[Kastor] Time to lay
your brother to rest.
317
00:25:45,378 --> 00:25:47,296
Mm-mm.
318
00:25:47,296 --> 00:25:48,965
Please, no. I...
319
00:25:48,965 --> 00:25:50,383
[inhales]
320
00:25:50,383 --> 00:25:52,218
That's an order.
321
00:25:53,844 --> 00:25:55,429
Comrades.
322
00:26:00,101 --> 00:26:01,936
Try not to look.
323
00:26:04,522 --> 00:26:05,690
[gasps]
324
00:26:06,857 --> 00:26:08,359
[gagging softly]
325
00:26:10,736 --> 00:26:12,488
[whimpering]
326
00:26:12,488 --> 00:26:14,407
[panting]
327
00:26:14,407 --> 00:26:15,866
[gasps]
328
00:26:15,866 --> 00:26:19,036
[crying]
329
00:26:19,036 --> 00:26:21,247
- Imogen.
- [crying]
330
00:26:21,247 --> 00:26:23,165
- Imogen, look at me.
- [gasps]
331
00:26:23,165 --> 00:26:26,585
[panting, crying]
332
00:26:26,585 --> 00:26:28,254
[grunts]
333
00:26:28,254 --> 00:26:30,339
[grunting, panting]
334
00:26:32,967 --> 00:26:34,677
[shuddering]
335
00:26:36,429 --> 00:26:38,431
[retching]
336
00:26:39,849 --> 00:26:41,809
[coughing]
337
00:26:42,935 --> 00:26:45,062
[panting]
338
00:26:45,062 --> 00:26:47,148
[footsteps approaching]
339
00:26:51,610 --> 00:26:53,779
[Imogen panting]
340
00:27:05,291 --> 00:27:07,626
[Leonora] The rich of Ragusa.
341
00:27:11,088 --> 00:27:13,049
Entitled.
342
00:27:15,134 --> 00:27:18,054
Refusing to be reeducated.
343
00:27:20,264 --> 00:27:22,516
A tragedy.
344
00:27:22,516 --> 00:27:26,187
I am sure you believe
I wanted this.
345
00:27:26,187 --> 00:27:28,731
That I look at the stinking
bodies of my enemies
346
00:27:28,731 --> 00:27:30,483
with pleasure.
347
00:27:31,942 --> 00:27:35,071
But I feel...
348
00:27:35,071 --> 00:27:36,906
only shame.
349
00:27:38,115 --> 00:27:41,369
I thought the revolution
would be like a river.
350
00:27:41,369 --> 00:27:45,623
That it would grow and swell
in size and strength until...
351
00:27:45,623 --> 00:27:48,250
[inhales deeply]
...it washed away everything
352
00:27:48,250 --> 00:27:50,961
that was wicked in the world.
353
00:27:54,423 --> 00:27:56,592
But I was wrong.
354
00:27:57,927 --> 00:28:00,179
It is not a river.
355
00:28:01,764 --> 00:28:04,433
It is a hurricane.
356
00:28:05,476 --> 00:28:09,063
It destroys everything
in its path.
357
00:28:15,403 --> 00:28:18,155
When we finally have peace,
358
00:28:18,155 --> 00:28:21,450
we will celebrate in the ruins.
359
00:28:24,370 --> 00:28:26,288
[exhales sharply]
360
00:28:26,288 --> 00:28:28,332
But not yet.
361
00:28:29,375 --> 00:28:33,504
We have driven back
the last of the Pact army,
362
00:28:33,504 --> 00:28:36,132
but they refuse to admit defeat.
363
00:28:36,132 --> 00:28:39,135
And the Burgue
is still their ally.
364
00:28:40,136 --> 00:28:44,432
I had hoped you would come to
our cause of your own free will,
365
00:28:44,432 --> 00:28:45,850
but...
366
00:28:45,850 --> 00:28:47,726
seems that was not to be.
367
00:28:47,726 --> 00:28:49,979
If you want to kill us,
why not shoot us
368
00:28:49,979 --> 00:28:51,897
and just be done with it?
369
00:28:53,107 --> 00:28:55,693
Are you so eager
to join your brother?
370
00:28:55,693 --> 00:28:58,946
I'd rather that
than rot in prison.
371
00:28:58,946 --> 00:29:02,450
[Leonora] Words
from my own heart.
372
00:29:02,450 --> 00:29:06,120
There is so much
we have in common.
373
00:29:07,663 --> 00:29:11,584
If only we had time
to know each other.
374
00:29:11,584 --> 00:29:13,586
But we do not.
375
00:29:13,586 --> 00:29:18,507
[inhales sharply] Instead,
I must send you to the Burgue.
376
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
[Agreus] What?
377
00:29:25,055 --> 00:29:27,600
As my emissaries.
378
00:29:27,600 --> 00:29:29,643
Along with Kastor.
379
00:29:29,643 --> 00:29:32,563
I will put you all
on an airship,
380
00:29:32,563 --> 00:29:34,523
to fly fast.
381
00:29:34,523 --> 00:29:37,276
You will bear a message from me.
382
00:29:37,276 --> 00:29:41,030
I'm sure it is one
you will be glad to deliver.
383
00:29:41,030 --> 00:29:42,239
[Imogen] Why?
384
00:29:43,282 --> 00:29:44,950
What's the message?
385
00:29:44,950 --> 00:29:46,827
[Leonora] Terms for peace,
386
00:29:46,827 --> 00:29:50,664
between your nation and mine.
387
00:29:50,664 --> 00:29:55,169
So that our hurricane
need never come to your country
388
00:29:55,169 --> 00:29:58,088
and you need never see
the fields of the Burgue
389
00:29:58,088 --> 00:30:00,883
grow such a bitter crop.
390
00:30:02,051 --> 00:30:04,220
So...
391
00:30:06,013 --> 00:30:10,017
...will you take my terms
to your parliament?
392
00:30:20,486 --> 00:30:22,488
[soldier shouting orders]
393
00:30:27,117 --> 00:30:29,119
[soldier] Attention!
394
00:30:31,038 --> 00:30:32,998
[Fletcher] This is
absolute madness.
395
00:30:32,998 --> 00:30:34,750
Now, gentlemen,
we agreed to hear them out.
396
00:30:34,750 --> 00:30:36,418
We're utterly exposed out here.
397
00:30:36,418 --> 00:30:38,045
May as well hold up a sign
to the Sparas
398
00:30:38,045 --> 00:30:39,547
saying, "Dinner is served."
399
00:30:39,547 --> 00:30:41,674
Millworthy,
we'd best make this quick.
400
00:30:41,674 --> 00:30:43,425
Miss Spurnrose,
401
00:30:43,425 --> 00:30:45,636
Mr. Astrayon, and, um...
402
00:30:45,636 --> 00:30:47,763
Mr. Kastor, I believe?
403
00:30:47,763 --> 00:30:50,182
- Comrade Kastor,
if you please.
- [Winetrout] Oh, good grief.
404
00:30:50,182 --> 00:30:52,977
You've come
as emissaries on behalf
405
00:30:52,977 --> 00:30:55,771
- of the New Dawn.
- Which our government
does not officially recognize.
406
00:30:55,771 --> 00:30:58,899
So we have made time
to give you a brief meeting.
407
00:30:58,899 --> 00:31:01,110
A very brief meeting.
408
00:31:01,110 --> 00:31:02,736
I think you will find,
gentlemen, that it is
409
00:31:02,736 --> 00:31:04,321
- in your best interest...
- [Fletcher] Right now,
410
00:31:04,321 --> 00:31:07,324
the rest of your sort are locked
up on the Row where they belong.
411
00:31:07,324 --> 00:31:10,536
So may I suggest you keep
your mouth shut?
412
00:31:12,705 --> 00:31:15,291
Out with it, girl.
We haven't got all day.
413
00:31:18,627 --> 00:31:20,504
I have been asked to present
a peace treaty to Parliament
414
00:31:20,504 --> 00:31:21,880
on behalf of the New Dawn.
415
00:31:21,880 --> 00:31:23,799
[Winetrout] Parliament
would never allow it.
416
00:31:23,799 --> 00:31:25,467
The Burgue is
an ally of the Pact.
417
00:31:25,467 --> 00:31:27,094
[Imogen] The New Dawn
also requires the immediate
418
00:31:27,094 --> 00:31:29,013
cessation of arms shipments
to the Pact.
419
00:31:29,013 --> 00:31:31,015
In which case, you would
also cease to be allies.
420
00:31:31,015 --> 00:31:32,933
That should simplify things,
shouldn't it?
421
00:31:32,933 --> 00:31:35,352
This is preposterous.
Miss Spurnrose,
422
00:31:35,352 --> 00:31:37,438
you will not be presenting
423
00:31:37,438 --> 00:31:39,607
this nonsense to Parliament.
424
00:31:39,607 --> 00:31:41,233
Quite so, Mr. Fletcher.
425
00:31:41,233 --> 00:31:43,652
Now, if we're finished here...
426
00:31:43,652 --> 00:31:46,614
[Imogen] I am as Burguish
as you, gentlemen.
427
00:31:46,614 --> 00:31:49,199
I was born here,
I was brought up here,
428
00:31:49,199 --> 00:31:51,493
and I have returned here
at great personal risk
429
00:31:51,493 --> 00:31:54,038
to speak to Parliament.
And I will speak to them,
430
00:31:54,038 --> 00:31:56,457
because it is my legal right,
as a free citizen
431
00:31:56,457 --> 00:31:58,417
of good standing and property,
432
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
to address the council in
matters of national importance
433
00:32:00,711 --> 00:32:02,338
in a time of war.
434
00:32:02,338 --> 00:32:05,716
This law is as old as our land,
and no true Burguishman
435
00:32:05,716 --> 00:32:08,469
would dare defy the traditions
on which our republic is built.
436
00:32:08,469 --> 00:32:11,055
You cannot deny me.
437
00:32:11,055 --> 00:32:14,725
Miss Spurnrose is correct.
438
00:32:14,725 --> 00:32:16,143
Legally...
439
00:32:16,143 --> 00:32:17,978
we are obliged
440
00:32:17,978 --> 00:32:20,189
to hear her out.
441
00:32:20,189 --> 00:32:23,400
I imagine this is
why the New Dawn have sent you.
442
00:32:25,027 --> 00:32:27,279
Yes, I imagine you're right.
443
00:32:27,279 --> 00:32:29,990
Well, then,
we'll arrange matters.
444
00:32:31,408 --> 00:32:34,161
I hope you know
what you're doing.
445
00:32:42,336 --> 00:32:44,171
[Leonid] Mr. Astrayon?
446
00:32:44,171 --> 00:32:46,840
What on Earth
are you doing here?
447
00:32:46,840 --> 00:32:48,634
[Louisa] And where are
Ezra and Imogen?
448
00:32:49,927 --> 00:32:52,054
Louisa. Leonid.
449
00:32:53,389 --> 00:32:54,973
Hello.
450
00:32:56,350 --> 00:32:58,602
My dear, you, uh...
451
00:32:59,603 --> 00:33:01,605
...you look...
452
00:33:03,315 --> 00:33:06,151
- What I mean to say is that...
- We're delighted to see
you've returned.
453
00:33:06,151 --> 00:33:09,321
We've been so worried about you.
454
00:33:09,321 --> 00:33:11,281
You're very kind.
455
00:33:13,158 --> 00:33:15,369
And what of your brother?
456
00:33:15,369 --> 00:33:17,538
When last we spoke,
he was rather...
457
00:33:17,538 --> 00:33:20,082
distraught
about your sudden departure.
458
00:33:20,082 --> 00:33:22,501
I'm afraid Ezra's dead.
459
00:33:25,671 --> 00:33:27,965
By the Martyr, poor chap.
460
00:33:27,965 --> 00:33:30,551
If I may inquire,
h-how did he...?
461
00:33:30,551 --> 00:33:32,386
Unexpectedly.
462
00:33:37,850 --> 00:33:39,601
Why, then,
who's taking care of you?
463
00:33:39,601 --> 00:33:42,396
[Louisa] Indeed.
Surely you aren't
464
00:33:42,396 --> 00:33:43,981
staying here...
465
00:33:43,981 --> 00:33:45,649
alone?
466
00:33:45,649 --> 00:33:47,735
I'm not.
467
00:34:01,623 --> 00:34:03,333
[stammers] Yes, well...
468
00:34:03,333 --> 00:34:06,420
you must be exhausted, my dear.
469
00:34:06,420 --> 00:34:09,882
[Leonid] Yes. Do let us know
if there's...
470
00:34:09,882 --> 00:34:11,967
anything we-we can do.
471
00:34:23,395 --> 00:34:25,397
I'm sorry I kissed your hand.
472
00:34:27,149 --> 00:34:29,151
I'm sorry I took yours.
473
00:34:40,788 --> 00:34:42,790
♪ ♪
474
00:34:49,087 --> 00:34:51,089
- [indistinct shouting]
- [bell clanging]
475
00:34:53,258 --> 00:34:55,260
♪ ♪
476
00:35:19,076 --> 00:35:21,078
He was one of our best.
477
00:35:27,334 --> 00:35:29,586
Oh... [shouts]
478
00:35:29,586 --> 00:35:31,380
[exclaims]
479
00:35:31,380 --> 00:35:33,799
Berwick trusted you!
480
00:35:33,799 --> 00:35:35,843
So did fucking I!
481
00:35:38,428 --> 00:35:40,722
The Sparas is male.
482
00:35:40,722 --> 00:35:43,058
So, in its human form,
you're looking for a man.
483
00:35:43,058 --> 00:35:45,853
How the hell do you know that?
484
00:35:45,853 --> 00:35:48,564
The male and the female,
they kill differently.
485
00:35:48,564 --> 00:35:51,024
The males have
larger spina-dentes.
486
00:35:51,024 --> 00:35:52,109
Say again?
487
00:35:52,109 --> 00:35:54,194
Teeth along the spine.
488
00:35:54,194 --> 00:35:56,905
From what I could make out,
the lacerations to Berwick's...
489
00:35:58,282 --> 00:36:00,450
This one's male.
490
00:36:02,286 --> 00:36:04,121
How is that useful?
491
00:36:04,121 --> 00:36:06,039
It narrows it down.
492
00:36:06,039 --> 00:36:08,458
To half the fucking city!
493
00:36:09,543 --> 00:36:11,545
Who are you
really helping here, huh?
494
00:36:11,545 --> 00:36:14,965
Us?
Or do you just feel like shit
495
00:36:14,965 --> 00:36:17,467
for wanting to crawl off
back to Tirnanoc
496
00:36:17,467 --> 00:36:19,428
with your little
Critch friends
497
00:36:19,428 --> 00:36:23,098
and now Berwick is off
to a cold slab?
498
00:36:23,098 --> 00:36:26,059
I thought you should know.
499
00:36:26,059 --> 00:36:28,312
Now you know.
500
00:36:31,523 --> 00:36:33,609
Yeah, all right!
501
00:36:33,609 --> 00:36:36,445
So it's a male!
502
00:36:36,445 --> 00:36:39,114
Have you got anything else?
503
00:36:40,115 --> 00:36:41,575
[whistle blows]
504
00:36:41,575 --> 00:36:43,660
[Cuppins] Sergeant! Over here!
505
00:36:50,918 --> 00:36:52,502
[Dombey] Bloody hell.
506
00:36:52,502 --> 00:36:54,713
They're Burguish Marines.
507
00:36:54,713 --> 00:36:57,174
The tide's bringing more in.
There's dozens.
508
00:36:59,051 --> 00:37:02,095
They were on the ships.
509
00:37:02,095 --> 00:37:05,057
Balefire was sending troops.
510
00:37:05,057 --> 00:37:08,060
What for? The fae were
happy to be leaving.
511
00:37:08,060 --> 00:37:10,145
They wouldn't make trouble.
512
00:37:12,397 --> 00:37:14,358
They weren't there for the fae.
513
00:37:14,358 --> 00:37:17,277
They're gonna retake Tirnanoc.
514
00:37:37,714 --> 00:37:39,383
[Polsted] Get back in there.
515
00:37:39,383 --> 00:37:41,301
Back inside. Keep moving!
516
00:37:41,301 --> 00:37:43,679
Tourmaline? Tourmaline?
517
00:37:43,679 --> 00:37:46,765
- Tourmaline!
- [Polsted] Get inside.
518
00:37:46,765 --> 00:37:48,600
Keep moving!
519
00:37:48,600 --> 00:37:50,227
Thank the Martyr.
520
00:37:50,227 --> 00:37:51,728
[panting] Are you all right?
521
00:37:51,728 --> 00:37:52,771
I saw it.
522
00:37:52,771 --> 00:37:55,273
I saw what's coming for me.
523
00:37:55,273 --> 00:37:57,651
Well, if it does,
524
00:37:57,651 --> 00:38:00,570
it'll have to get through me.
525
00:38:00,570 --> 00:38:02,990
[gasps]
526
00:38:07,452 --> 00:38:09,079
Is it true?
527
00:38:09,079 --> 00:38:11,123
Your Raven turned on us?
528
00:38:11,123 --> 00:38:13,333
Well, is it?!
529
00:38:13,333 --> 00:38:15,002
Vignette?
530
00:38:15,002 --> 00:38:17,004
Vignette!
531
00:38:23,719 --> 00:38:25,846
Vignette?
532
00:38:25,846 --> 00:38:27,764
What are you doing?
533
00:38:27,764 --> 00:38:29,349
Telling the Raven
I want to meet.
534
00:38:29,349 --> 00:38:31,059
Will you look after her?
535
00:38:31,059 --> 00:38:32,477
I'm not letting her out
of my sight.
536
00:38:32,477 --> 00:38:34,354
The Black Raven have gone feral.
537
00:38:34,354 --> 00:38:36,398
You need to stay away from them.
538
00:38:36,398 --> 00:38:37,858
Those ships were
everyone's way out.
539
00:38:37,858 --> 00:38:39,192
They were our way out!
540
00:38:39,192 --> 00:38:40,902
Not mine.
541
00:38:40,902 --> 00:38:43,321
It was nice to pretend,
but the Sight is never wrong.
542
00:38:43,321 --> 00:38:44,698
Don't say that.
543
00:38:44,698 --> 00:38:46,241
I'm gonna get you out.
544
00:38:49,036 --> 00:38:50,412
She's gonna get you out?
545
00:38:50,412 --> 00:38:52,539
By going after the Raven?
546
00:38:52,539 --> 00:38:54,458
All by yourself.
547
00:38:54,458 --> 00:38:56,752
They'll be laying low.
If anyone can find them...
548
00:38:58,420 --> 00:38:59,963
And if you do?
549
00:38:59,963 --> 00:39:02,299
I'll find a way to stop them.
550
00:39:23,904 --> 00:39:25,155
[Kaine grunts]
551
00:39:25,155 --> 00:39:27,282
Vignette, wait! I can explain!
552
00:39:27,282 --> 00:39:29,451
[grunts]
553
00:39:29,451 --> 00:39:32,162
- Would you stop?! [grunts]
- Oh, you bastard!
554
00:39:32,162 --> 00:39:33,622
We had one chance to go home.
555
00:39:33,622 --> 00:39:35,123
One bit of hope,
and you took it away from us.
556
00:39:35,123 --> 00:39:37,125
Just listen to me!
557
00:39:37,125 --> 00:39:38,919
[grunting]
558
00:39:38,919 --> 00:39:40,212
Stop!
559
00:39:40,212 --> 00:39:41,671
Get fucked, Kaine.
560
00:39:41,671 --> 00:39:44,091
- No!
- [grunts]
561
00:39:46,802 --> 00:39:48,804
[chain rattling]
562
00:39:52,557 --> 00:39:54,768
[muttering]
563
00:39:54,768 --> 00:39:57,354
Get the fuck off me! Get fu...
564
00:39:57,354 --> 00:39:59,439
[panting, muttering]
565
00:40:06,113 --> 00:40:08,240
[shouts]
566
00:40:08,240 --> 00:40:10,867
Fucking traitors,
the lot of you!
567
00:40:10,867 --> 00:40:12,619
[spits]
568
00:40:12,619 --> 00:40:15,539
[Boz] All right, all right,
calm down, missy.
569
00:40:15,539 --> 00:40:17,999
Look, let me take her
off your hands.
570
00:40:17,999 --> 00:40:20,418
There's still
a fat bounty on her head.
571
00:40:20,418 --> 00:40:22,254
I'll tell you what...
572
00:40:22,254 --> 00:40:23,922
I'll knock it off the rent.
573
00:40:23,922 --> 00:40:26,341
You'd sell your own mother
for a wink and ten stivers,
574
00:40:26,341 --> 00:40:28,635
but the rest of you?
575
00:40:28,635 --> 00:40:30,470
Oona would be ashamed of you!
576
00:40:30,470 --> 00:40:32,597
She wanted freedom for all
of us, and you took that away!
577
00:40:32,597 --> 00:40:33,890
[panting]
578
00:40:33,890 --> 00:40:35,475
[Kaine] You're wrong, Vini.
579
00:40:35,475 --> 00:40:37,936
You weren't sailing
those people to freedom.
580
00:40:37,936 --> 00:40:40,730
Just another cage.
581
00:40:43,150 --> 00:40:45,443
What the hell are you
talking about? [pants]
582
00:40:49,781 --> 00:40:51,783
[bells clanging in distance]
583
00:41:03,753 --> 00:41:05,714
Did you know?
584
00:41:05,714 --> 00:41:07,382
Did I know about what?
585
00:41:07,382 --> 00:41:09,634
The troops.
586
00:41:09,634 --> 00:41:11,845
On our ships.
587
00:41:11,845 --> 00:41:15,015
Philo, how do you imagine
I got those ships so fast?
588
00:41:15,015 --> 00:41:17,601
I convinced the military
589
00:41:17,601 --> 00:41:19,477
to take the faefolk aboard.
590
00:41:19,477 --> 00:41:21,938
They were going there anyway.
591
00:41:21,938 --> 00:41:24,149
To retake Tirnanoc?
592
00:41:24,149 --> 00:41:26,318
Yes. The Pact had retreated,
593
00:41:26,318 --> 00:41:28,320
the old colonies were abandoned,
594
00:41:28,320 --> 00:41:31,531
and the Parliament
wanted them back.
595
00:41:33,950 --> 00:41:36,453
Stealing the Pix homeland.
596
00:41:39,539 --> 00:41:41,833
How's that helping the fae?
597
00:41:41,833 --> 00:41:44,502
Martyr's sake, Philo.
598
00:41:44,502 --> 00:41:47,797
I found a way to help them
escape from the Row.
599
00:41:49,633 --> 00:41:52,385
You've no idea
the sordid deals I had to make
600
00:41:52,385 --> 00:41:55,347
with those disgusting
little men, with their fantasies
601
00:41:55,347 --> 00:41:59,059
of supremacy
and world domination.
602
00:41:59,059 --> 00:42:02,562
So the moment
when it came to act,
603
00:42:02,562 --> 00:42:05,232
I seized the only opportunity
to help the fae.
604
00:42:05,232 --> 00:42:08,610
I manipulated
those cowardly bigots
605
00:42:08,610 --> 00:42:11,279
to use the fae as cover
606
00:42:11,279 --> 00:42:13,365
for their military schemes.
607
00:42:14,658 --> 00:42:17,535
I delayed the ships
from sailing to make it happen.
608
00:42:22,832 --> 00:42:25,252
And now look at all this.
609
00:42:26,836 --> 00:42:29,256
All these dead.
610
00:42:31,341 --> 00:42:34,135
For which I am,
611
00:42:34,135 --> 00:42:36,972
in part, to blame.
612
00:42:46,314 --> 00:42:48,775
The Raven found out.
613
00:42:52,362 --> 00:42:54,990
That's why they attacked.
614
00:42:55,991 --> 00:42:58,576
Those ships were sending
the first troops.
615
00:42:58,576 --> 00:43:01,496
We had to sink them
before they left the harbor.
616
00:43:01,496 --> 00:43:04,582
And before any fae got on board.
617
00:43:06,167 --> 00:43:08,712
But feck you for thinking
we'd want to hurt our own kind.
618
00:43:11,256 --> 00:43:14,175
They were betraying you, Vini.
619
00:43:14,175 --> 00:43:16,261
They were betraying us all.
620
00:43:17,554 --> 00:43:19,514
[Millworthy] Why would
they join with the Sparas?
621
00:43:19,514 --> 00:43:21,433
Didn't you say
622
00:43:21,433 --> 00:43:24,644
it killed two Black Raven?
623
00:43:24,644 --> 00:43:27,605
It's killing humans and fae.
624
00:43:28,773 --> 00:43:31,276
Pitting us against each other.
625
00:43:31,276 --> 00:43:34,029
A decent copper--
626
00:43:34,029 --> 00:43:36,948
best I knew--
627
00:43:36,948 --> 00:43:39,868
figured that out.
628
00:43:39,868 --> 00:43:42,454
Question is, why?
629
00:43:42,454 --> 00:43:45,957
Philo... what do you
know about the New Dawn?
630
00:43:46,958 --> 00:43:49,419
The Burgue never wanted
Tirnanoc to be free.
631
00:43:50,754 --> 00:43:53,131
I've been such a fool.
632
00:43:53,131 --> 00:43:55,258
You tried to tell me.
633
00:43:55,258 --> 00:43:57,552
I just didn't want to listen.
634
00:43:59,095 --> 00:44:01,389
We're not
a lost cause anymore, Vini.
635
00:44:01,389 --> 00:44:03,224
We got new friends.
636
00:44:03,224 --> 00:44:05,685
We're not fighting this alone.
637
00:44:07,687 --> 00:44:10,273
What friends?
638
00:44:10,273 --> 00:44:12,025
Their emissaries arrived yesterday
639
00:44:12,025 --> 00:44:14,194
to broker a new peace deal.
640
00:44:14,194 --> 00:44:15,737
Convenient timing.
641
00:44:15,737 --> 00:44:17,405
And our spies tell us
that the Pact is
642
00:44:17,405 --> 00:44:19,240
on the point of surrendering.
643
00:44:19,240 --> 00:44:22,577
The New Dawn have just defeated
the Burgue's greatest enemy.
644
00:44:25,914 --> 00:44:28,500
If this is the New Dawn...
645
00:44:28,500 --> 00:44:30,835
it's not peace they're after.
646
00:44:32,712 --> 00:44:35,173
They're bringing a revolution.
647
00:44:38,176 --> 00:44:40,845
The Black Raven respect you, Comrade.
648
00:44:44,432 --> 00:44:46,434
Are you ready to lead them?
649
00:44:52,607 --> 00:44:54,609
♪ ♪
650
00:45:23,805 --> 00:45:25,807
♪ ♪
651
00:45:55,837 --> 00:45:57,839
♪ ♪
652
00:46:25,158 --> 00:46:27,160
♪ ♪