1
00:00:06,090 --> 00:00:07,925
கார்னிவல் ரோவில் முன்பு
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,928
வேண்டாம். ப்ளீஸ், அக்ரேயஸ், ப்ளீஸ்.
3
00:00:12,388 --> 00:00:16,183
அக்ரேயஸ் கைல துப்பாக்கி இருந்ததால
நீ தப்பிச்சே, என்கிட்ட இல்லே.
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,852
என்னை என்ன செய்யப் போறே?
5
00:00:17,852 --> 00:00:20,521
நாம் இன்று இங்கிருந்து தப்புவோம்.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,273
வின்யெட் இறக்கப் போகிறாள்.
7
00:00:30,156 --> 00:00:31,115
மில்வொர்த்தி.
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,033
வின்யெட் எங்கே?
9
00:00:37,913 --> 00:00:40,249
ஓடு. உன் வாழ்க்கைக்காக ஓடு.
10
00:00:40,249 --> 00:00:42,918
இந்த சத்தியங்களை செய்யும் போது
நீ நம்பறே.
11
00:00:42,918 --> 00:00:45,504
-கண்டிப்பாக.
-ஆனா என்னால உன்னை நம்ப முடியாது.
12
00:00:45,504 --> 00:00:48,591
எப்பயும் என்னை விட
வேறு ஏதோதான் உனக்கு ரொம்ப முக்கியம்.
13
00:00:48,591 --> 00:00:49,759
என்னால முடியாது.
14
00:00:49,759 --> 00:00:52,178
இதுக்காகத்தான் நாம் காத்திருந்தோம்.
15
00:00:52,178 --> 00:00:54,013
நாம் அந்த கம்பிய உடைக்கப் போறோம்.
16
00:00:54,013 --> 00:00:55,931
நான் இல்லாம அதை செய்யப் போறீங்க.
17
00:00:57,892 --> 00:01:01,187
இந்த வேலைய முடிக்க உங்க உதவி தேவை.
18
00:01:01,187 --> 00:01:04,690
அது ஒரு உருமாறக்கூடியது.
யாராக வேணா இருக்கலாம்.
19
00:01:05,399 --> 00:01:09,653
அது எல்லாக் கொலையையும் போல மனிதர்,
ஃபேக்கும் நடுவில பிரச்சனை உண்டாக்க.
20
00:01:09,653 --> 00:01:11,405
ஒரு உதவி செய், பெர்விக்.
21
00:01:12,114 --> 00:01:13,282
போய்த் தொலை.
22
00:01:13,282 --> 00:01:15,284
ரைக்ராஃப்ட் ஃபிலோஸ்ட்ரேட்,
23
00:01:15,284 --> 00:01:19,246
உங்களை ஒரு நிபந்தனை பேரில்
போலீஸ் காவல்ல வைக்கிறோம்,
24
00:01:19,246 --> 00:01:21,707
அந்த கிரிட்ச் அரக்கனை பிடிக்க உதவணும்.
25
00:01:22,333 --> 00:01:23,584
சரி.
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,337
நான் உதவறேன்.
27
00:01:30,925 --> 00:01:31,842
மறுபடியுமா!
28
00:02:06,460 --> 00:02:07,920
அருமை. அருமை.
29
00:02:07,920 --> 00:02:10,214
நீ மெதுவா செய்ய விரும்புவே, அன்பே.
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,216
அக்ரேயஸ், அமைதி.
31
00:02:12,550 --> 00:02:13,467
வேடிக்கையை அனுபவி.
32
00:02:30,484 --> 00:02:31,360
வாங்க.
33
00:02:34,238 --> 00:02:36,156
நீ நடனமாட விரும்பறீங்களா, தோழரே?
34
00:02:36,740 --> 00:02:39,201
நீங்க அவளோட
ஆட முடியும்னா முயற்சி செய்யுங்க.
35
00:03:06,937 --> 00:03:10,482
என்னுடன் வாங்க தோழரே.
உங்ககிட்ட ஒன்று காண்பிக்கணும்.
36
00:03:11,859 --> 00:03:12,776
நான் வரணுமா...
37
00:03:13,569 --> 00:03:15,321
என் பீர என்ன செய்றது?
38
00:03:19,950 --> 00:03:23,329
விடு. அதை பின்னால் குடித்துக்கொள்ளலாம்.
39
00:03:55,611 --> 00:03:58,197
-நீங்க நல்ல டேன்சர்.
-உங்களைப் போல் இல்லை.
40
00:03:58,322 --> 00:03:59,490
நன்றி.
41
00:04:00,866 --> 00:04:03,160
-ஸ்கூலில் கற்று ஆடியது.
-புரியுது.
42
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
நீங்க நல்லா இருக்கீங்களா?
43
00:04:10,167 --> 00:04:11,460
ஆமா, நல்லா ஆயிடுவேன்.
44
00:04:11,460 --> 00:04:15,547
-எனக்கு கொஞ்ச நேரம் வேண்டும்.
-ரொம்ப ஆட்டமோ?
45
00:04:17,633 --> 00:04:19,176
நான் பெண்கள் ஓய்வறை போகணும்.
46
00:04:20,219 --> 00:04:21,136
சரி.
47
00:04:23,222 --> 00:04:25,641
தோழரே! வாங்க ஆடலாம்.
48
00:04:32,815 --> 00:04:37,528
நீங்க இரண்டு பயணிதான் சொன்னீங்க,
மூன்று இல்லே. அவருக்கு இடம் இல்லே
49
00:04:40,030 --> 00:04:42,741
முட்டாள் தனம், அது பெரிய கப்பல் தான்.
இடம் இருக்கும்.
50
00:04:42,866 --> 00:04:45,494
அடிப்பகுதி மூன்று பேருக்கும் போதுமானது.
51
00:04:45,786 --> 00:04:47,871
சாரி, சார். அடிப்பகுதியா?
52
00:04:47,871 --> 00:04:51,291
-நீங்க நினைச்சா...
-என் சகோதரர் அடிப்பகுதியில் சமாளிப்பாரு.
53
00:04:51,417 --> 00:04:52,418
இல்லையா?
54
00:04:53,627 --> 00:04:54,878
ஆமா, கண்டிப்பா.
55
00:04:55,754 --> 00:04:57,923
அவங்க நம்மைப் பிடிச்சா, செத்தோம்.
56
00:04:58,465 --> 00:05:01,427
-ஒரு பெரிய தும்மல்...
-அதோட கஷ்டம் எனக்குப் புரியுது.
57
00:05:01,427 --> 00:05:03,178
உங்க கட்டணத்தை இரட்டிபாக்குறோம்.
58
00:05:10,728 --> 00:05:12,229
விமானங்கள் உள்ளே வருது!
59
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
உங்களிடத்தில் நில்லுங்க!
60
00:05:24,742 --> 00:05:26,035
அக்ரேயஸ்!
61
00:05:29,788 --> 00:05:30,873
கீழே உட்காரு.
62
00:05:33,167 --> 00:05:35,127
-நாம் போகணும்.
-இந்த வழில.
63
00:05:37,921 --> 00:05:41,050
உங்க படைகளுக்கு சொல்லுங்க.
திரளச் சொல்லுங்க.
64
00:05:49,266 --> 00:05:52,352
பேக்ட் நம் யாரையுமே விடமாட்டாங்க.
65
00:05:52,352 --> 00:05:54,772
நாம் போர் செய்வோம் தோழரே.
போர் இல்ல சாவு.
66
00:06:01,361 --> 00:06:03,489
எல்லோரும், ஆயுதங்களை எடுத்துக்கோங்க.
67
00:06:07,493 --> 00:06:09,411
முதன்மை இடங்களில் நில்லுங்க.
68
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
அவர்களை சுட்டுங்க.
69
00:07:09,847 --> 00:07:14,518
கார்னிவல் ரோ
70
00:07:38,000 --> 00:07:39,459
அங்கே பெரிய குழப்பம்.
71
00:07:40,002 --> 00:07:44,423
அரக்கர் தப்பிச்சது, கிரிட்ச் தீவிரவாதிங்க
நகரம் முழுவதும் ஓடறாங்க.
72
00:07:45,549 --> 00:07:48,051
இங்கே நீ இன்னொருவரை வெளியே விடப் போறே.
73
00:07:49,261 --> 00:07:51,847
கிரிட்ச பிடிக்க இன்னொரு கிரிட்ச் தானே
வேணும்?
74
00:07:51,847 --> 00:07:53,098
நீ சரியா சொன்னே.
75
00:07:53,765 --> 00:07:57,644
பாரு, ஃபைலோ, எங்கள்ள நீதான்
சிறந்தவன். இன்ஸ்பெக்டர்லையே சிறந்தவன்.
76
00:07:58,228 --> 00:08:01,106
ஸ்பராஸ் எப்போ எப்படி
தாக்குவாங்கன்னு தெரியாது.
77
00:08:01,106 --> 00:08:02,065
அல்லது யாரை.
78
00:08:02,065 --> 00:08:04,318
யாராவது கண்டுபிடிச்சி நிறுத்துனா...
79
00:08:04,318 --> 00:08:06,320
உங்களுக்கு நிறைய தெரியவரும்.
80
00:08:06,320 --> 00:08:08,780
உங்க சிறிய பிக்ஸ் என்னாச்சு, ஸ்டோன்மோஸ்?
81
00:08:08,780 --> 00:08:10,866
அவளுக்கு என்ன தெரியும்னு பாருங்க.
82
00:08:12,201 --> 00:08:14,411
அங்கே என்ன நடக்குது?
83
00:08:14,828 --> 00:08:16,163
அடுத்த அதிபரும் இறந்தார்.
84
00:08:16,163 --> 00:08:18,373
நம்மை பிடிக்க சீக்கிரம் வந்துடுவாங்க.
85
00:08:25,339 --> 00:08:27,549
இதுக்கெல்லாம் எனக்கு நேரம் இல்லே.
86
00:08:27,549 --> 00:08:30,677
ஹே! என்ன நடக்குது இங்கே?
87
00:08:30,802 --> 00:08:33,430
ரோவை எரி! ரோவை எரி!
88
00:08:33,430 --> 00:08:36,058
-பின்னாடி போங்க.
-உள்ளே போங்க. உள்ளே போங்க!
89
00:08:36,058 --> 00:08:39,186
அவர்களை நிறுத்து. கட்டுக்குள் கொண்டுவா.
அதை நிறுத்து.
90
00:08:47,819 --> 00:08:49,571
ஏதாவது செய்யணும்.
91
00:08:51,198 --> 00:08:54,326
உன்னை விட எனக்கு ரோ எரிவதை
பார்க்க இஷ்டமில்லை.
92
00:08:55,369 --> 00:08:57,621
நமக்குன்னு வேறுபாடுகள் இருக்கு.
93
00:08:58,705 --> 00:09:02,209
ஆனா ரேவன் என் குடும்பத்துக்கு முன்னால்
என்னைக் கொன்ருப்பாங்க
94
00:09:02,209 --> 00:09:03,669
ஆனா நீ அவங்களை தடுத்தே.
95
00:09:05,545 --> 00:09:06,630
அதனால் நீ...
96
00:09:14,429 --> 00:09:19,017
நீ எங்களை நம்பினா, நாங்களும்
உன்னை நம்புவோம்.
97
00:09:21,019 --> 00:09:23,563
சரி, என்ன கணக்கு ஃபைலோ?
98
00:09:27,818 --> 00:09:30,362
நான் உங்க வீரர்களுக்காக வருவேன் இல்லையா?
99
00:09:48,672 --> 00:09:50,215
அது சரிதான், என் அன்பே.
100
00:09:50,590 --> 00:09:54,511
-பழங்கள் காய்கறிகள்! ரோவிலேயே சிறந்தது.
-அழுகிப் போயிருக்கு.
101
00:09:54,511 --> 00:09:58,473
-இதை என் குழந்தைகளுக்கு கொடுக்க முடியாது.
-வேற எங்க கிடைக்கும் பாரு.
102
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
பழங்கள், காய்கறிகள்!
103
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
ப்லீக்நெஸ்லேந்து வெளியே?
104
00:10:04,021 --> 00:10:06,064
நினைவுப் பரிசுகளை பார்த்தேன்.
105
00:10:06,189 --> 00:10:07,399
உன்னை ஒப்பிடுமளவு இல்லே.
106
00:10:08,483 --> 00:10:10,944
ஆமா, சரி. நான் வலிமையானவன், அழகானவன்.
107
00:10:11,945 --> 00:10:13,447
ஏன் வெளிய அனுப்பினாங்க?
108
00:10:14,406 --> 00:10:16,908
அதிபரைக் கொன்றவரை கண்டுபிடிக்கணும்
109
00:10:16,908 --> 00:10:18,994
அதுவும் ரோவை எரிப்பதற்கு முன்.
110
00:10:19,661 --> 00:10:21,997
-அது ஸ்பராஸ்கள் தான்.
-ஆமா, கேள்விப் பட்டேன்.
111
00:10:22,122 --> 00:10:25,167
நாம் செய்த பிறகும், அதை
பெற வேண்டும்னு நினைக்குதா?
112
00:10:25,167 --> 00:10:28,170
-எனக்கு ஆச்சரியம் இல்லே, உனக்கு?
-எனக்கும் இல்லை.
113
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
அங்கே இருந்தப்போ, கிரிட்ச்-ஐ
கொல்ல நான் யோசிச்சதில்லை.
114
00:10:32,341 --> 00:10:35,469
-இப்போ நானும் அதில் ஒன்று.
-நீ சொன்னது சரி.
115
00:10:36,428 --> 00:10:38,472
இந்த உலகம் நம்மை போன்றவர்களுக்கு இல்லே.
116
00:10:38,472 --> 00:10:40,807
ஹே, நீ நல்லா இருக்கியா?
117
00:10:41,808 --> 00:10:42,809
ஆமாம்.
118
00:10:45,020 --> 00:10:47,356
இன்னும் எல்லாத்தையும் தெளிவா பார்க்கிறேன்.
119
00:10:49,441 --> 00:10:52,319
-நீ வின்யெட்ட பார்க்கலையா?
-ஆமா பாதுகாப்பா இருக்கா.
120
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
உயிரோட.
121
00:10:53,737 --> 00:10:55,655
-ஆனா நீ ஏன் உள்ளே வரலே...
-இல்லை!
122
00:10:56,782 --> 00:10:57,949
இல்லை.
123
00:10:59,034 --> 00:11:02,454
நானும் வின்யெட்டும்
தள்ளி இருக்கறது தான் நல்லது.
124
00:11:04,831 --> 00:11:05,707
நீ சொல்றது சரி.
125
00:11:06,375 --> 00:11:08,001
அது உன்னை நிறுத்தலை.
126
00:11:08,001 --> 00:11:09,211
ஒரு உதவி செய்.
127
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
அவ சொன்னது சரின்னுசொல்.
128
00:11:14,174 --> 00:11:17,302
நான் தவறான பக்கத்தை
தேர்ந்தெடுத்துட்டேன், சாரி.
129
00:11:17,302 --> 00:11:21,348
-நீயே ஏன் அவகிட்டே சொல்லக்கூடாது?
-சொன்னதை செய், தெரியுதா?
130
00:11:23,266 --> 00:11:25,185
நீ அப்போ விட்டுப் போகப் போறே?
131
00:11:25,769 --> 00:11:27,020
ஃபைலோ!
132
00:11:27,687 --> 00:11:28,772
ஃபைலோ!
133
00:11:57,050 --> 00:12:00,011
சந்திரனின் இராஜ்ஜியங்கள்
134
00:12:08,478 --> 00:12:09,729
நல்லா இருக்கு, இல்லையா?
135
00:12:09,729 --> 00:12:11,857
-வசதிதான்.
-அது சரிதான்.
136
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
நம்பு, நான் பாத்துக்கறேன்.
137
00:12:13,608 --> 00:12:16,361
சரி,
138
00:12:17,112 --> 00:12:18,822
மிஸ். ஸ்டோன்மாஸ்.
139
00:12:19,448 --> 00:12:23,702
உன் சொந்த இடம் போல உள்ளே போறே.
உனக்கு ரொம்ப தைரியம்தான்.
140
00:12:28,123 --> 00:12:30,709
பர்குவுக்கு வெளியே போக வழி தேடுகிறேன்.
141
00:12:30,709 --> 00:12:31,793
இப்போவா?
142
00:12:33,378 --> 00:12:36,339
அதாவது எனக்கு செலவு
வைக்கிற எந்த விஷயத்துலேயும்
143
00:12:36,339 --> 00:12:39,468
நானே போய் முக்கை நுழைச்சி
சேவை செய்யறதில்லே.
144
00:12:40,093 --> 00:12:43,388
அதோட முன்பே நீயும் உன் குழுவும்
145
00:12:43,388 --> 00:12:45,557
எனக்கு ஏகப்பட்ட செலவு வெச்சிட்டீங்க.
146
00:12:46,349 --> 00:12:47,601
நான் முன்பே தரேன்.
147
00:12:49,936 --> 00:12:54,191
உன் தலைக்கு ஈட்டுப் பணம் இருப்பதாலே
நீ வெளிய போக அவசரப்படுறே.
148
00:12:55,859 --> 00:12:58,778
எந்த கப்பல்னாலும் பரவாயில்லை.
எங்க வேணா போகட்டும்.
149
00:12:58,778 --> 00:13:00,238
வெளியே அனுப்புவீங்களா?
150
00:13:00,238 --> 00:13:01,865
என்னால முடியும் தான்.
151
00:13:01,865 --> 00:13:06,453
ஏன்னா போக ரொம்ப பணம் செலவழியுது,
இருந்தாலும் தேவைகேற்ப கொடுக்கறோம்.
152
00:13:08,079 --> 00:13:11,291
நான் போக தேவைன்னு
சில யோசனைகளை சொல்லலாமா.
153
00:13:14,002 --> 00:13:16,505
உங்களோட ஒரு பெண் வர விரும்பினா.
154
00:13:20,217 --> 00:13:23,887
நீங்க மாறினது தெரிஞ்சு இருந்தா,
நான் முன்பே வந்திருக்க மாட்டேன்.
155
00:13:23,887 --> 00:13:25,972
மென்மையா? இல்லை, எனக்கு தேவை இருக்கு.
156
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
எல்லா வதந்தியும் கேட்கிறோம்.
157
00:13:28,517 --> 00:13:31,561
வீட்டுக்கு வந்து பிரச்சனை செய்த
பிளாக் ரேவன்
158
00:13:31,561 --> 00:13:33,313
எல்லாரோயும் பூட்டிவெச்சாங்கன்னு
159
00:13:33,313 --> 00:13:35,732
அதோட அவங்க எப்பவும் பிரச்சனைதான்.
160
00:13:37,234 --> 00:13:38,735
பெரிய திட்டங்களோ.
161
00:13:38,735 --> 00:13:44,449
உங்க இடத்துக்கு போக அது போல பறக்க
நேரம் வந்துடுச்சு போல தெரியுது.
162
00:13:44,574 --> 00:13:45,742
எனக்கு தெரியாது.
163
00:13:45,742 --> 00:13:47,369
பிளாக் ரேவனை விட்டுட்டேன்.
164
00:13:47,369 --> 00:13:50,413
-அப்படியா?
-உங்களுக்கு அங்கே பிரச்சனை இருக்காது.
165
00:13:51,957 --> 00:13:52,874
நல்லது.
166
00:13:58,213 --> 00:13:59,130
வின்யெட்?
167
00:14:00,131 --> 00:14:03,426
நீ இனிமே அவங்க பாதுகாப்புல
இல்லேன்னு எடுத்துக்கறேன்.
168
00:14:04,511 --> 00:14:07,472
நேரம் எப்படீன்னா, நல்ல அறிவுள்ள
வியாபாரியா இருந்தா,
169
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
கேள்வி கேட்காம பணத்தை எடுத்துப்பாங்க.
170
00:14:10,892 --> 00:14:13,937
நேரம் மாறுது மேடம். உங்க
தலைக்கு பெரிய பிணையத் தொகை
171
00:14:13,937 --> 00:14:16,648
அதோட நீங்க பிளாக் ரேவன் பாதுகாப்புல இல்லே.
172
00:14:17,399 --> 00:14:18,942
என் சங்கடத்தை பார்த்தீங்களா?
173
00:14:24,364 --> 00:14:26,324
அவளோட முடியை அவங்க தொட்டாலும்,
174
00:14:26,324 --> 00:14:29,286
-உன் ரத்தம் கொட்டும்.
-மெதுவா கண்ணே.
175
00:14:29,995 --> 00:14:32,664
கொந்தளிக்காதே.
176
00:14:35,542 --> 00:14:36,459
அவளை விட சொல்லு.
177
00:14:37,502 --> 00:14:38,587
இப்போதே!
178
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
போயிட்டே இரு.
179
00:14:45,969 --> 00:14:47,012
விடு.
180
00:14:47,345 --> 00:14:50,223
தள்ளுங்க. வழி விடுங்க.
181
00:14:52,684 --> 00:14:54,311
நாங்க எங்க வழிலே போறோம்.
182
00:14:59,274 --> 00:15:00,442
நகரு, நகரு, நகரு.
183
00:15:01,318 --> 00:15:02,235
சாரி, மன்னியுங்க.
184
00:15:04,529 --> 00:15:05,905
பாரு. இந்த வழில வா.
185
00:15:09,367 --> 00:15:10,410
நல்லா நடந்தது.
186
00:15:11,202 --> 00:15:13,330
பர்கை விட்டு வெளியேற ஒரே வழி போஸ் இல்லை.
187
00:15:13,330 --> 00:15:16,416
அவர்தான் நல்ல வாய்ப்புன்னா, நான்
பிறர் சொல்றத கேட்பேனா?
188
00:15:16,541 --> 00:15:17,459
இல்லை.
189
00:15:22,797 --> 00:15:24,799
நாம் நிஜமா டிர்னானாக் போறோமா?
190
00:15:26,509 --> 00:15:27,594
அப்போ, இது என்ன?
191
00:15:31,431 --> 00:15:32,265
ஹே.
192
00:15:38,855 --> 00:15:39,773
டூர்மலின்.
193
00:15:39,939 --> 00:15:41,399
என்ன இது? என்ன நடக்குது?
194
00:15:41,399 --> 00:15:43,151
பேக்ட் ஆர்மி போயாச்சு.
195
00:15:43,151 --> 00:15:44,235
என்ன சொல்றே?
196
00:15:44,235 --> 00:15:47,072
அவங்க தங்கள் படைகளை பின் வாங்கிட்டாங்க.
197
00:15:47,072 --> 00:15:48,823
டிர்னானாக்கு சுதந்திரம்.
198
00:15:51,201 --> 00:15:52,369
என்னால நம்ப முடியலே.
199
00:15:55,330 --> 00:15:56,373
எல்லாம் நடக்குது.
200
00:16:15,850 --> 00:16:19,437
டிர்னானாக் அழிவில்லை!
டிர்னானாக் எப்போதுமே!
201
00:16:37,539 --> 00:16:38,832
பார்த்து.
202
00:16:56,015 --> 00:16:57,225
பணம் கொடு.
203
00:17:45,190 --> 00:17:48,985
வாங்க, வாங்க.
204
00:17:49,110 --> 00:17:50,320
முடிச்சிடு டா.
205
00:17:54,449 --> 00:17:55,366
சரி.
206
00:18:42,455 --> 00:18:43,832
இன்னொரு முறை வேண்டுமா?
207
00:18:44,415 --> 00:18:45,458
போய்த் தொலை.
208
00:18:47,418 --> 00:18:48,586
இங்கே.
209
00:18:54,384 --> 00:18:55,343
போதை போகணுமா?
210
00:18:59,764 --> 00:19:01,599
நீ எனக்கு செய்தது நியாபகமிருக்கா?
211
00:19:02,058 --> 00:19:04,894
அந்த மோசமான சின்ன பப் பார்த்தோம்.
எங்க அது இருந்தது?
212
00:19:06,062 --> 00:19:07,814
யாருக்கு தெரியும்?
213
00:19:07,939 --> 00:19:10,525
நீ அப்படியே மகிழ்ச்சிப் பந்து, இல்லையா?
214
00:19:10,650 --> 00:19:11,693
நல்லா இருக்கேன்.
215
00:19:14,529 --> 00:19:18,616
அப்போ அந்த சந்துல நான் எதை
பிடிச்சு இழுத்தேன்?
216
00:19:23,288 --> 00:19:24,747
நான் பழைய மாதிரி ஆகறேன்.
217
00:19:25,582 --> 00:19:27,959
நீ என்னை ப்லீக்நெஸ்சில் சாகவிடலை.
218
00:19:32,088 --> 00:19:33,756
எல்லாம் பெரிய பொய்.
219
00:19:38,636 --> 00:19:40,054
அதுல மோசமானது...
220
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
என்னையே ஏமாத்திகிட்டேன்.
221
00:19:49,314 --> 00:19:53,234
குற்றவாளிகளை பூட்டுறது எனக்குள்ள என்னவோ...
222
00:19:56,821 --> 00:19:58,281
நல்லவனா மாத்திருச்சா?
223
00:20:00,116 --> 00:20:01,910
போலீஸ்காரனா.
224
00:20:01,910 --> 00:20:03,202
ஒரு மனிதனா,
225
00:20:05,997 --> 00:20:07,999
கிரிட்ச பூட்ட உதவினேன்...
226
00:20:09,626 --> 00:20:10,460
என்னைப் போல.
227
00:20:12,253 --> 00:20:13,838
அவங்க குற்றவாளிங்க.
228
00:20:15,673 --> 00:20:18,843
முட்டாளுங்க முட்டாளுங்கதான்.
229
00:20:20,303 --> 00:20:23,431
ஆமா, ஆனா மனுஷக் குப்பைங்க, எந்த
230
00:20:24,807 --> 00:20:26,726
தண்டனையும் இல்லாம போயிடறாங்க.
231
00:20:29,228 --> 00:20:33,816
நம்மள மாதிரி இருக்கறவங்க தூக்குல
தொங்கறாங்க.
232
00:20:35,360 --> 00:20:37,570
ஆமாம், நீ எதுவும் செய்ய முடியாது.
233
00:20:39,447 --> 00:20:40,782
அது உன் தப்பில்லை.
234
00:20:41,950 --> 00:20:43,660
உலகம் அப்படித்தான் இருக்கும்.
235
00:20:44,744 --> 00:20:46,871
-அமைப்பே மோசம்தான்.
-ஆனா எனக்குத் தெரியும்!
236
00:20:47,455 --> 00:20:48,957
நான் அதோட இருந்திருக்கேன்.
237
00:20:50,541 --> 00:20:52,293
நல்லா எழும்பி பார்த்தா,
238
00:20:53,753 --> 00:20:55,213
நீ பார்க்கலாம்.
239
00:20:56,756 --> 00:20:57,840
இல்லை.
240
00:20:59,592 --> 00:21:03,805
நீ மக்களையும் உன்னையும் பத்திரமா
வைக்க முயற்சி செய்தே.
241
00:21:03,805 --> 00:21:06,349
அது ஒன்றுமில்லாத விஷயமில்லை.
242
00:21:07,976 --> 00:21:10,728
அது உன் தலையின் நடக்கும்
ப்லீக்நெஸ்சோட குழப்பம்.
243
00:21:10,728 --> 00:21:12,730
-சொல்வதை கேட்க மாட்டே.
-நான் கேட்பேன்.
244
00:21:12,730 --> 00:21:14,148
என் நண்பனைத் தெரியும்.
245
00:21:14,899 --> 00:21:18,903
நான் இதை நம்பத் தயாராக இல்லே,
"என் வாழ்நாளே பொய்தான்" முட்டாள்தனம்.
246
00:21:20,071 --> 00:21:21,489
இருந்தாலும், நல்லா சொன்னே.
247
00:21:23,616 --> 00:21:25,618
அவகூட சேர அதிர்ஷ்டம் வேணும்.
248
00:21:26,035 --> 00:21:28,162
-அவர் இங்கே இருக்காரா?
-நீ இல்லை.
249
00:21:28,162 --> 00:21:30,665
அவர் உங்களுக்குத் தான். ஜாலியா இருங்க.
250
00:22:10,371 --> 00:22:12,331
இன்று நாள் நல்லா போச்சோ.
251
00:22:13,541 --> 00:22:14,709
அப்படியா தெரியுது?
252
00:22:16,127 --> 00:22:18,796
நீ என்னை விட்டு தள்ளி இருக்கணும்.
253
00:22:21,507 --> 00:22:22,717
இங்கே எப்படி வந்தோம்?
254
00:22:25,553 --> 00:22:26,471
எனக்குத் தெரியாது.
255
00:22:31,267 --> 00:22:33,061
ஃபேக்கு தான் உதவ முயற்சி செய்வேன்.
256
00:22:35,021 --> 00:22:38,149
என்னுள்ளே இருக்கும் ஃபேக்கு தான் உதவ
முடியலே.
257
00:22:38,149 --> 00:22:41,402
ஒருவேளை என்னை நானே கொஞ்ச
கொஞ்சமா உணர்ந்தேனோ,
258
00:22:41,402 --> 00:22:43,613
நாம் சண்டை போடவும் வாய்ப்பு இருந்தது.
259
00:22:47,992 --> 00:22:49,869
உள்நோக்கு அழகான விஷயம்.
260
00:22:52,330 --> 00:22:53,247
நல்லது.
261
00:23:00,505 --> 00:23:01,506
டிர்னானாக் விடுதலை.
262
00:23:02,924 --> 00:23:05,301
டூர்மலின் ஆபத்தில் இருக்கா, என் உதவி தேவை.
263
00:23:10,640 --> 00:23:12,266
அவ இங்கே தங்க முடியாது ஃபைலோ
264
00:23:13,643 --> 00:23:14,727
நானும் தான்.
265
00:23:17,814 --> 00:23:18,731
நீ சொல்றது சரி.
266
00:23:26,322 --> 00:23:27,240
நீயும் போகணும்.
267
00:23:47,927 --> 00:23:52,098
நீ மாட்டேன்னு தெரியும்,
ஆனா உன்னை கொஞ்சம் கவனிச்சுக்கோ.
268
00:24:16,289 --> 00:24:17,373
அதோ அவன்.
269
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
பழைய காதலியை பார்த்தீங்களா?
270
00:24:22,253 --> 00:24:25,173
ஸ்பராஸ் தாக்கும்போது
ப்லீக்நெஸ்சில் இருந்தது
271
00:24:25,173 --> 00:24:26,799
அவள் மட்டுமல்ல.
272
00:24:27,800 --> 00:24:30,219
-மில்வொர்த்தி என்ன ஆனாரு?
-மில்வொர்த்தியா?
273
00:24:31,053 --> 00:24:33,764
ஒரு ஓரமா உட்கார்ந்துகிட்டு இருந்தாரு.
274
00:24:33,764 --> 00:24:35,975
ஆமா, ஆனா அவர் பார்த்தார் தானே?
275
00:24:37,894 --> 00:24:40,021
அவர் மாறினதை பார்த்து இருந்தா,
276
00:24:40,354 --> 00:24:42,106
அதன் மனித முகம் அவருக்கு தெரியும்.
277
00:24:43,774 --> 00:24:47,236
அது உண்மைன்னா, ஸ்பராஸ்க்கும்
அவரை தெரிந்து இருக்கும்.
278
00:24:47,236 --> 00:24:50,239
அப்போ உங்க திரு. மில்வொர்த்தி
தேடப்படும் ஒரு ஆள்.
279
00:24:50,364 --> 00:24:51,282
முட்டாள்.
280
00:24:51,782 --> 00:24:54,327
அவரை கண்காணிக்க சிலரை அனுப்பறது நல்லது.
281
00:24:54,785 --> 00:24:56,454
அவர் பார்த்ததை தெரிஞ்சிகணும்.
282
00:24:59,248 --> 00:25:00,166
நான் பார்க்கறேன்.
283
00:25:01,500 --> 00:25:04,045
அவர் என்னை நம்பறாரு. பேசுவாரு.
284
00:25:06,505 --> 00:25:07,548
முயற்சிக்கலாம்.
285
00:25:15,556 --> 00:25:16,682
அவரை வெளியே விடு.
286
00:25:16,682 --> 00:25:20,478
பெர்ரி, நீ சிலரை கூப்பிட்டுக்கோ.
287
00:25:29,528 --> 00:25:33,282
மில்வொர்த்திய நீ பேல்ஃபயர்ல இன்று
கண்டுபிடிக்க முடியாது.
288
00:25:36,369 --> 00:25:39,330
தியாகி ஃபே மற்றும் லோவை வீழ்த்தி,
அவர்கள் வாழ்வானது
289
00:25:40,122 --> 00:25:46,003
வலியிலேயே வாழ்ந்திருக்க
தீர்மானிக்கப் பட்டது.
290
00:25:47,463 --> 00:25:50,591
அவர்கள் தியாகியின் கையை எளிதாக
அடையவோ அல்லது,
291
00:25:51,509 --> 00:25:53,970
அவருடைய ராஜ்ஜியத்தில் நுழையவோ கூடாது.
292
00:25:55,888 --> 00:26:00,309
ஆனால் அவரின் கருணையால்,
தியாகிகள் நம்மையும் மன்னித்து
293
00:26:00,309 --> 00:26:03,020
அவரின் மிக கெட்ட
உயிரினங்களையும் மன்னிக்கிறார்.
294
00:26:03,020 --> 00:26:07,775
-அதிபரை கொலை செய்த ஃபேவை மன்னிக்க...
-கருணை மிகுந்த தியாகி.
295
00:26:07,775 --> 00:26:10,987
இந்த பூசாரி சீக்கிரம் சாகப் போறான்.
296
00:26:11,570 --> 00:26:14,031
இல்லை. மாட்டாங்க.
297
00:26:15,116 --> 00:26:16,826
பிறந்ததே ஒரு பாவம்.
298
00:26:18,536 --> 00:26:21,330
நம் பாவத்தை தூய்மைப் படுத்துவோம்
299
00:26:22,373 --> 00:26:24,667
ஊழல் நிலங்களை தூய்மைப் படுத்துவோம்
300
00:26:25,501 --> 00:26:28,796
-தியாகியின்...
-டிர்னானாக் விட்டு பேக்ட் வெளியேறினால்
301
00:26:29,755 --> 00:26:32,258
அவர்களின் நஷ்டம் அதிகமாக இருக்கும்.
302
00:26:32,466 --> 00:26:34,885
-தியாகி நமக்கு கற்றுக் கொடுத்தது...
-மிகச்சரி.
303
00:26:37,555 --> 00:26:40,308
புதிய விடியல் அவங்களை வலிமை
இல்லாம ஆக்கிடுச்சு.
304
00:26:40,725 --> 00:26:42,226
வாய்ப்பு இருக்கு.
305
00:26:44,603 --> 00:26:47,606
அவர் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட ஒளியை
அடைவதற்கு அப்பால்,
306
00:26:48,190 --> 00:26:51,986
-தியாகிகளின் எல்லைக்கு அப்பால்.
-கேளுங்க!
307
00:26:54,196 --> 00:26:57,533
இன்று, நமது அதிபர் ப்ரேக்ஸ்பியரின் நினைவா,
308
00:26:58,409 --> 00:27:04,373
பெயர் மற்றும் நினைவுச் சின்னம் எதிர்கால
சந்ததி சென்றடையும் என ஆறுதலடைகிறோம்.
309
00:27:13,424 --> 00:27:14,592
ஃபைலோ, தப்பித்தாய்.
310
00:27:14,592 --> 00:27:16,969
பாதுகாப்பா இருக்கே. பழைய வேலை கிடைத்தது.
311
00:27:17,094 --> 00:27:19,096
எதோ ஒன்று. பாராளுமன்றம் பிரிந்தது.
312
00:27:19,096 --> 00:27:22,892
நான் கிடைக்காத நடுநிலை கட்சி,
அதான் இப்போ பயனுள்ளதா இருக்கு.
313
00:27:22,892 --> 00:27:25,853
-அந்த போலீஸ்காரங்க?
-ஸ்பராஸ் பற்றின்னு வெச்சுகோங்க.
314
00:27:25,853 --> 00:27:26,854
நீ இல்லையா?
315
00:27:27,938 --> 00:27:30,441
டிர்னானாக்கு அனுப்ப ஏற்பாடு செய்யணும்.
316
00:27:30,441 --> 00:27:33,611
டிர்னானாக்கா? நீ... வின்யெட்?
317
00:27:34,111 --> 00:27:35,029
இவங்க
318
00:27:35,029 --> 00:27:38,074
ஒரு ஃபே ஆளு குற்றவாளியான
தனி பிக்ஸ்க்கு வழி
319
00:27:38,074 --> 00:27:40,659
ஏற்பாடு செய்யறான்
320
00:27:40,659 --> 00:27:43,871
-அப்படீன்னு...
-ஒரு பிக்ஸ்க்கு இல்லே, எல்லா ஃபேக்கும்.
321
00:27:45,164 --> 00:27:46,499
எல்லோருக்குமா?
322
00:27:48,125 --> 00:27:49,710
எல்லா பிரச்சனையும் தீரும்.
323
00:27:49,710 --> 00:27:52,588
மொத்த நாடு கடத்தலா? ரொம்ப
மோசமான யோசனை, ஃபைலோ.
324
00:27:52,588 --> 00:27:54,298
உயிரோட எரிவதை விட அது மேல்.
325
00:27:54,298 --> 00:27:58,177
ஆபத்து எனக்குப் புரியுது, ஆனா
அவங்க ரோவை திறக்க மாட்டாங்க.
326
00:27:58,302 --> 00:27:59,470
நம்மை விடறாங்க.
327
00:27:59,470 --> 00:28:02,348
அவங்க விரும்பறது எல்லாமே
முரண்பாடா இருக்குது.
328
00:28:02,348 --> 00:28:05,351
எளிமையான விஷயத்தை ஒப்புக்க
வைக்கறதே கஷ்டமா இருக்கு.
329
00:28:05,351 --> 00:28:08,354
எல்லா ஃபேவையும் டிர்னானாக்கு
அனுப்பறது எளிதில்லை.
330
00:28:08,354 --> 00:28:09,688
அப்போ எளிதாக்குங்க.
331
00:28:10,648 --> 00:28:13,859
ஒரே கப்பல், இல்லே ரெண்டு.
துறைமுகத்துலே இருக்கறது.
332
00:28:13,984 --> 00:28:16,612
மக்கள் அவர்கள்
அரசு நடவடிக்கை எடுக்குதுன்னா...
333
00:28:16,612 --> 00:28:18,114
சந்தோஷப் படுவாங்க,
334
00:28:18,114 --> 00:28:20,950
அதோட பாராளுமன்றத்துக்கு
இன்னொரு வாய்ப்பு கிடைக்கும்.
335
00:28:20,950 --> 00:28:24,745
மக்கள் புரிஞ்சிகிட்டா...
வேலை செய்யலாம்.
336
00:28:25,162 --> 00:28:26,747
வேலை செய்யும்.
337
00:28:27,832 --> 00:28:30,584
-உங்களுக்கு ஒன்று கிடைக்கும்.
-அதான் விரும்பறேன்.
338
00:28:30,584 --> 00:28:32,670
ஆனா என் தேவை இங்கே இருக்கு.
339
00:28:33,212 --> 00:28:35,631
நான் கடைசி கப்பல்ல ஏறி
உங்களோட சேர்ந்துக்கறேன்.
340
00:28:36,132 --> 00:28:37,049
நான் போகலை.
341
00:28:39,635 --> 00:28:41,720
அங்கே எப்படி வாழறதுன்னு தெரியலே.
342
00:28:43,222 --> 00:28:44,098
பிக்ஸ்-ஆ இல்லே.
343
00:28:45,724 --> 00:28:48,394
ஃபைலோ, நீ நீயா வாழ முயற்சிக்கணும்.
344
00:28:49,770 --> 00:28:53,399
உன் தாயோட மக்கள், அஸ்லிங் மக்கள்,
எல்லாம் டிர்னானாக்ல இருக்காங்க.
345
00:28:54,483 --> 00:28:57,319
அவங்க வீட்டுக்கு நீ போகலாம்.
346
00:29:05,703 --> 00:29:08,205
"நம்மை வீட்டுக்கு அனுப்பறாங்க"-னா
அர்த்தம்?
347
00:29:09,790 --> 00:29:12,084
டிர்னானாக்போக விரும்பும் எந்த ஃபேவும்.
348
00:29:13,544 --> 00:29:16,213
இப்போ இரண்டு கப்பல் கிளம்புது.
இன்னும் வரும்.
349
00:29:16,672 --> 00:29:17,590
அப்படியேவா?
350
00:29:18,174 --> 00:29:21,635
மனிதர்கள் அவர்கள் இதயபூர்வமா
கருணையோட நமக்கு உதவறாங்களா?
351
00:29:22,386 --> 00:29:24,346
நாம் போகணும்ன்னு நினைக்கிறாங்க.
352
00:29:28,434 --> 00:29:29,894
"நாம்" சொல்றீங்க.
353
00:29:31,020 --> 00:29:32,897
அப்போ நீங்களும் வரீங்களா?
354
00:29:32,897 --> 00:29:34,607
நான்? இல்லை.
355
00:29:34,899 --> 00:29:37,359
உங்க ரெண்டுபேருக்கும்
அதுதான் பத்திரமான வழி.
356
00:29:37,985 --> 00:29:40,154
ரோவில் மறைஞ்சி வாழறத விட நல்லது.
357
00:29:40,154 --> 00:29:44,742
நீங்க உடம்பு சரியில்லாதவங்களை தான்
முதல் கப்பல்ல அனுப்புவீங்கன்னு நினைச்சேன்.
358
00:29:45,993 --> 00:29:48,913
அவர்களை இந்த மோசமான இடம் அவர்களை கொள்ளுது.
359
00:29:52,166 --> 00:29:53,959
-அது...
-அது அருமை.
360
00:29:54,627 --> 00:29:55,669
அருமை.
361
00:29:58,589 --> 00:30:01,050
நான் ஆஃபிஸ்ஸா கூட பேசி ஏற்பாடு பண்றேன்.
362
00:30:01,592 --> 00:30:02,510
நல்லது.
363
00:30:03,802 --> 00:30:05,012
நீங்க தொடருங்க.
364
00:30:05,471 --> 00:30:08,682
ஃபைலோ, நன்றி.
365
00:30:18,192 --> 00:30:20,319
மில்வொர்த்தி நிலைமைய மாத்திட்டாரு.
366
00:30:20,319 --> 00:30:22,821
ஆனா நீ கேட்டுகிட்ட மாதிரி, அதனால் நன்றி.
367
00:30:23,656 --> 00:30:25,491
ஆமாம், நன்றி.
368
00:30:27,993 --> 00:30:29,119
குட் நைட்.
369
00:30:45,469 --> 00:30:48,556
தரிசனங்கள்? உண்மையில்.
ஆனா, மீமாஸ்க்கு என்ன தெரியும்?
370
00:30:53,143 --> 00:30:54,520
காதலுக்காக...
371
00:30:55,479 --> 00:30:56,730
போ. அவர் பின்னால் போ.
372
00:30:58,691 --> 00:31:00,234
நாங்க எங்க கருத்தைச் சொன்னோம்.
373
00:31:05,114 --> 00:31:06,699
நான் உன்னுடன் தான் போவேன்.
374
00:31:07,283 --> 00:31:09,410
இவர் எல்லார் உயிரையும் காப்பாற்றினார்.
375
00:31:09,410 --> 00:31:11,579
அதோட வின்னி... நாம பிக்ஸ்.
376
00:31:13,289 --> 00:31:15,291
உன் இதயத்தில் போதுமான இடம் இருக்கு.
377
00:31:15,291 --> 00:31:16,417
இருக்குனு தெரியும்.
378
00:31:41,900 --> 00:31:43,777
ரோவை முழங்காலிட்டு பணியலாம்.
379
00:31:45,738 --> 00:31:48,115
நான் வெளிய போவேன்னு நினைக்கல்லே.
380
00:31:49,950 --> 00:31:52,536
ஆமாம். நீ இல்லாம வித்யாசமா இருக்கும்.
381
00:31:55,122 --> 00:31:56,415
நீ என்னை மிஸ் செய்வியா?
382
00:31:56,624 --> 00:31:57,666
ஆமா, கண்டிப்பா.
383
00:32:00,085 --> 00:32:01,712
ஒன்றாக இருந்தது நல்லா இருந்தது.
384
00:32:01,712 --> 00:32:02,713
ஆமாம்.
385
00:32:07,926 --> 00:32:10,346
நீ ரொம்ப சிறப்பானவ,
உனக்கு தெரியுமா, மிஸ். லாரௌ.
386
00:32:10,888 --> 00:32:12,514
யாராவது சொல்லியிருக்காங்களா?
387
00:32:15,684 --> 00:32:19,229
நீங்க எங்களோட வரலாம்.
புது வாழ்க்கை ஆரம்பிக்கலாம்.
388
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
நானா? கப்பல்லையா?
389
00:32:23,901 --> 00:32:27,112
200 ஃபேக்கள் ஏறுவாங்க
ஒரு மற்றாக் இறங்குவாரு.
390
00:32:27,112 --> 00:32:28,822
இல்லை, நிஜம்மா சொல்றேன்.
391
00:32:29,156 --> 00:32:32,034
பௌர்ணமிக்கு முன்னாடி அங்கே இருப்போம்.
392
00:32:38,957 --> 00:32:39,875
நன்றி.
393
00:32:41,210 --> 00:32:42,127
ஆனால் இல்லே.
394
00:32:45,714 --> 00:32:47,883
டிர்னானாக்ல நிறைய அடையாளங்கள் இருக்கு.
395
00:32:51,053 --> 00:32:54,014
பர்க் ஒரு எலி வளை, ஆனா அது என் வீடு.
396
00:32:55,265 --> 00:32:56,684
அது நிஜமாவே எலி வளை தான்.
397
00:33:00,604 --> 00:33:02,272
ஆமா.
398
00:33:10,239 --> 00:33:11,156
சரி...
399
00:33:14,410 --> 00:33:16,328
நான் மிஸ் செய்வேன், திரு. ப்ரோவெல்.
400
00:33:46,483 --> 00:33:51,029
தைரியமா இரு கண்ணே.
கடல் காற்றும் வீட்டுக்கு போவதும்,
401
00:33:52,030 --> 00:33:53,490
சீக்கிரமா நல்லா ஆயிடுவே.
402
00:33:53,490 --> 00:33:54,491
அவ சொல்றது சரி.
403
00:33:55,075 --> 00:33:59,788
டிர்னானாக்க மீண்டும் கட்டமைக்க தேவையான
எல்லாம் இருக்கு. பார்க்கத்தானே போறே.
404
00:34:09,840 --> 00:34:12,968
இந்த இடத்தை இறுதியா மூடினா எனக்கு
சந்தோஷமா இருக்கும்.
405
00:34:14,928 --> 00:34:18,474
நான் அவர்களுக்கு செய்யக் கூடியது
புன்னகையோடு இருப்பது.
406
00:34:18,474 --> 00:34:21,059
உடம்பு சரியிலாத போது
நான் வந்து எல்லாம் செய்ய
407
00:34:21,059 --> 00:34:23,645
விரும்பினதும் உண்டு.
408
00:34:25,481 --> 00:34:27,399
அப்போ டிர்னானாக்லையே இருபீங்களா?
409
00:34:28,776 --> 00:34:30,027
தெரியலே.
410
00:34:30,736 --> 00:34:33,614
எல்லோரும் புயான்க்கு
திரும்பி போறத பத்தி பேசிட்டு
411
00:34:33,614 --> 00:34:38,202
இருக்காங்க. நான் இங்கே பிறந்தேன்.
பர்கு தான் எனக்குத் தெரியும்.
412
00:34:40,621 --> 00:34:44,458
அதாவது, இங்கே வாழ்க்கை எளிதாக இல்லே.
ஆனா அது என் வாழ்க்கை.
413
00:34:45,542 --> 00:34:47,544
நான் எதுக்கு வேற எங்கேயோ போகணும்?
414
00:34:48,462 --> 00:34:51,006
நான் முதலில் வந்த போது
நல்லா பார்த்துகிட்டே.
415
00:34:51,298 --> 00:34:52,841
அது உண்மையே இல்லே.
416
00:34:55,219 --> 00:34:59,056
அன்று நான் உங்ககிட்ட பேசினதுக்கு
எப்பயோ மன்னிப்பு கேட்டு இருக்கணும்.
417
00:34:59,056 --> 00:35:00,557
அது முட்டாள் தனம்.
418
00:35:04,144 --> 00:35:05,103
வெட்கப்படறேன்.
419
00:35:07,022 --> 00:35:08,482
அது பெரிய விஷயமில்லை.
420
00:35:08,482 --> 00:35:10,567
விஷயம் தான்.
421
00:35:12,236 --> 00:35:15,239
ஆனா நான் அப்படித்தான்
வளர்க்கப் பட்டேன், தெரியுமா.
422
00:35:15,239 --> 00:35:16,865
இரக்கத்துக்கு இடமே இல்லை.
423
00:35:17,115 --> 00:35:18,283
கேள்வியே கூடாது.
424
00:35:18,283 --> 00:35:21,161
எது உனக்கு நல்லதுன்னு
தெரிஞ்சா தலை நிமிர்ந்து
425
00:35:21,161 --> 00:35:22,871
பாக்காம கடினமா உழைக்கணும்.
426
00:35:23,831 --> 00:35:25,290
மக்கள் சிறப்பா செய்யலாம்.
427
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
என்னால் முடியும்.
428
00:35:30,712 --> 00:35:33,715
அந்த கப்பல்கள், ஒரு ஆசி, வின்யெட்.
429
00:35:33,966 --> 00:35:35,592
-நன்றி.
-அது நான் இல்லை.
430
00:35:35,592 --> 00:35:39,179
சரி அது யாராக இருந்தாலும்
என் சார்பா ஒரு முத்தம் கொடு.
431
00:35:43,725 --> 00:35:47,396
இப்போ, அவங்க தப்பித்த கைதிகளை
தேடறாங்க, அதனால
432
00:35:48,647 --> 00:35:50,482
நீங்க என்கூட வரீங்க.
433
00:35:56,113 --> 00:35:57,823
உங்களை திரும்ப தேட மாட்டாங்க.
434
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
ஹெலோ.
435
00:36:15,632 --> 00:36:17,634
இதற்காக நன்றி, ஆனா தேவையில்லை.
436
00:36:17,634 --> 00:36:18,677
இப்போது இல்லை.
437
00:36:19,177 --> 00:36:20,053
நீ கிளம்பறியா?
438
00:36:21,513 --> 00:36:22,681
உன்னால நம்ப முடியுதா?
439
00:36:27,102 --> 00:36:28,353
ஒருவேளை நீ தப்போ.
440
00:36:29,521 --> 00:36:31,023
பார்வை பொய் சொல்லுதோ.
441
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
ஒருவேளை.
442
00:36:53,670 --> 00:36:56,089
டிர்னானாக் போறதை முன்பு
கற்பனை கூட செய்யலே.
443
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
பிக்ஸ் கூட இருக்க முடியாது.
444
00:37:00,510 --> 00:37:01,595
இது அவங்க நாடு.
445
00:37:02,387 --> 00:37:03,764
நமக்கு உதவராங்க.
446
00:37:03,764 --> 00:37:07,726
ஆனா நீ குற்றம் சொல்ல விரும்பினா
உன்னை விட்டு செல்ல சந்தோஷப் படுவாங்க.
447
00:37:20,697 --> 00:37:22,532
கவலைப் படாதே. உனக்கு பிடிக்கும்.
448
00:37:23,367 --> 00:37:26,453
-டிர்னானாக்கா?
-அதுதான் அருமையான நிலம்.
449
00:37:27,245 --> 00:37:29,289
உன்னோட இறகுகளை கட்டவே வேண்டாம்.
450
00:37:29,498 --> 00:37:33,502
-நான் பறக்கலாமா? எப்போவேனா?
-என்னிக்கு வேணுமின்னாலும்.
451
00:37:38,757 --> 00:37:39,800
நில்லுங்க.
452
00:37:40,676 --> 00:37:42,386
அங்கேயே இருக்காங்களானு பாருங்க.
453
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
அவங்க மேலே ஒரு கண் வையுங்க.
454
00:37:51,645 --> 00:37:53,897
சரி. இரண்டே விதிகள் தான்.
455
00:37:54,231 --> 00:37:56,775
அமைதியா இருங்க, வரிசையிலே நில்லுங்க.
456
00:37:56,984 --> 00:38:00,904
குழப்பினா துப்பாக்கியின் மறுபக்கம் நிற்பதை
உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்.
457
00:38:01,446 --> 00:38:03,865
சிறகு இருக்கற கிரிட்ச் பறப்பதை
458
00:38:04,491 --> 00:38:07,077
பற்றி, நினைத்துக் கூட பார்க்க வேண்டாம்.
459
00:38:07,327 --> 00:38:11,915
செய்யுங்க, சீக்கரமா செத்துப் போயிடலாம்.
460
00:38:12,207 --> 00:38:14,418
கதவைத் திறங்கடா.
461
00:38:14,418 --> 00:38:17,087
சரி, அவங்க வெளியே வரட்டும்.
462
00:38:28,181 --> 00:38:29,057
புதிய தொடக்கம்.
463
00:39:04,384 --> 00:39:07,345
ஆஃபிஸ்ஸா! ஒரு நிமிஷம் தான் இருப்பேன்.
464
00:39:07,471 --> 00:39:09,389
நமக்கு நேரம் இல்லே.
465
00:39:09,556 --> 00:39:10,474
வின்யெட்!
466
00:39:24,279 --> 00:39:26,865
-எனக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு...
-எங்களோட வந்துருங்க.
467
00:39:28,366 --> 00:39:30,202
-என்ன?
-டிர்னானாக்கு.
468
00:39:36,583 --> 00:39:38,960
-வின்யெட்
-நீ எனக்காக செய்தேன்னு தெரியும்.
469
00:39:39,795 --> 00:39:42,714
என்னால முன்பே சொல்ல முடியலே.
எல்லாம் வேகமா நடக்குது.
470
00:39:43,340 --> 00:39:44,883
ஆனா நீ திரும்ப தொடங்கலாம்.
471
00:39:45,258 --> 00:39:47,969
என் கூட இல்லே நான் இல்லாம, உங்க விருப்பம்.
472
00:39:48,720 --> 00:39:51,056
சும்மா வாங்க. டிர்னானாக் வாங்க.
473
00:39:59,648 --> 00:40:00,565
ப்ளீஸ்.
474
00:40:11,451 --> 00:40:16,456
கவலைப் படாதே அன்பே, சரியாய்டும்.
இங்கே வா. இறுக்கமா பிடிச்சுக்கோ.
475
00:40:19,835 --> 00:40:21,795
நீ அருவருப்பானவ.
476
00:40:22,462 --> 00:40:24,422
கடவுளால் சபிக்கப்பட்டவ!
477
00:40:24,422 --> 00:40:27,092
நன்றி சொல்லு! இங்கேயிருந்து போ.
478
00:40:27,092 --> 00:40:29,261
எங்கிருந்து வந்தியோ அங்கையே!
479
00:40:39,271 --> 00:40:40,772
இங்கேயிருந்து போங்க!
480
00:40:44,442 --> 00:40:45,902
போங்க!
481
00:40:49,739 --> 00:40:53,618
இழிந்தவர்கள், புழுக்கள்.
இழிந்தவர்கள், புழுக்கள்.
482
00:41:18,435 --> 00:41:21,605
நகருங்க, வாங்க, நகருங்க.
483
00:41:21,813 --> 00:41:23,857
அந்த வண்டிகளை காலி செய்யுங்க.
484
00:41:23,982 --> 00:41:27,360
ஐ, நீ ஸ்பராஸ் பின்னாடி போகமாட்டே தானே?
485
00:41:28,445 --> 00:41:29,571
இல்லை, மாட்டேன்.
486
00:41:29,863 --> 00:41:30,780
உன்னை நம்பினேன்.
487
00:41:31,281 --> 00:41:34,159
நாம் ஒருவருக்கொருவர் நம்பறோம், ஃபைலோ.
நாம பங்காளி.
488
00:41:34,534 --> 00:41:36,494
நீ அந்த உடைக்கு மிகப் பொருத்தமானவன்
489
00:41:36,494 --> 00:41:37,579
அப்படி சொல்லாதே.
490
00:41:38,246 --> 00:41:39,873
அதைச் சொல்லாதே, சரியா?
491
00:41:40,290 --> 00:41:41,541
நான் முட்டாள் இல்லை.
492
00:41:42,167 --> 00:41:43,793
போலீஸ் எப்படீன்னு தெரியும்.
493
00:41:43,960 --> 00:41:46,171
ஆனா நீயும் நானும் கண்ணியமானவர்கள்.
494
00:41:46,755 --> 00:41:48,381
சீருடைக்கு மரியாதை செய்வோம்.
495
00:41:49,799 --> 00:41:51,009
அதுதான் முக்கியம்.
496
00:41:51,801 --> 00:41:54,888
தினமும் காலையில் உன்னைப்
போலவே தான் நானும் அணிந்தேன்.
497
00:41:56,640 --> 00:41:58,683
என் அப்பாவைப் போல.
498
00:41:58,683 --> 00:42:01,728
உங்களைப் போல அதே துணியிலிருந்து
வெட்ட பெருமைப் படுறேன்.
499
00:42:03,647 --> 00:42:05,232
நான் பேட்ஜ்-ஐ கைவிடலே.
500
00:42:06,775 --> 00:42:08,193
அது பறிக்கப்பட்டது.
501
00:42:10,153 --> 00:42:11,279
எனக்கும் சந்தோஷம்.
502
00:42:54,948 --> 00:42:56,032
இறங்குங்கள்.
503
00:42:58,868 --> 00:43:00,161
அவங்க ப்ளாக் ரேவன்.
504
00:43:24,394 --> 00:43:26,396
கதவை சாத்து. மூடு!
505
00:43:29,107 --> 00:43:30,275
என்ன செய்றீங்க?
506
00:43:32,944 --> 00:43:33,945
ஃபைலோ!
507
00:44:45,100 --> 00:44:46,476
பார்த்து!
508
00:44:50,271 --> 00:44:51,398
வரிசையில் நில்லுங்க.
509
00:44:53,191 --> 00:44:54,317
விதிகள் தெரியும் தானே.
510
00:44:54,317 --> 00:44:56,653
அப்படி நினைத்துக் கூட பார்க்காதீங்க.
511
00:44:56,945 --> 00:44:58,530
அது ஸ்பராஸ்!
512
00:45:00,990 --> 00:45:02,325
உங்களுடையதை எடுத்து...
513
00:45:02,325 --> 00:45:03,743
எச்சரிக்கிறேன்.
514
00:45:05,662 --> 00:45:07,330
தரையிலேயே இருங்கள்.
515
00:45:07,831 --> 00:45:09,416
எங்கேயும் பறக்கக்கூடாது.
516
00:45:10,583 --> 00:45:11,960
நிறையபேர் இருக்காங்க!
517
00:45:13,628 --> 00:45:16,172
நீ எங்கே போகிறாய்? திரும்ப வா!
518
00:45:16,297 --> 00:45:18,466
நீங்க பறந்தீங்க, நீங்க செத்தீங்க.
519
00:45:25,306 --> 00:45:27,976
இப்படி நடக்கக் கூடாது.
இங்கே கொல்ல முடியாது.
520
00:45:38,528 --> 00:45:41,197
போலீஸ், உதவி தேவை. இங்கே வாங்க.
521
00:45:41,197 --> 00:45:43,992
நீ சரியாயிடுவே. உன்னை தூக்கட்டுமா?
522
00:45:44,325 --> 00:45:47,328
வாங்க, போகலாம். ஒன்று, இரண்டு,
மூன்று, எழுந்திருங்க.
523
00:45:55,378 --> 00:45:58,131
நிறுத்து. கீழே போடு.
524
00:45:59,507 --> 00:46:00,425
திரும்பு.
525
00:46:00,717 --> 00:46:01,634
திரும்பு.
526
00:46:06,389 --> 00:46:07,932
கீழே போடு, இப்பவே.
527
00:46:10,643 --> 00:46:11,936
என்னைப் பார்த்து வா.
528
00:46:39,214 --> 00:46:40,507
பெர்விக்!
529
00:47:39,774 --> 00:47:41,317
ஃபைலோ, வா.
530
00:47:50,201 --> 00:47:52,370
இப்பவே நாம கிளம்பணும்.
531
00:50:06,921 --> 00:50:08,923
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பத்மபிரியா அப்பாசாமி
532
00:50:08,923 --> 00:50:11,008
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
வை. சி. நளினி பி.கே.சுந்தர்.