1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 前回までは... 2 00:00:07,758 --> 00:00:08,718 やめろ 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,970 アグレウス お願いだ 4 00:00:12,304 --> 00:00:16,517 銃を持ってたのが 私でなくてよかったわね 5 00:00:16,684 --> 00:00:17,852 私をどうする? 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,521 私たちは ここから逃げる 7 00:00:20,688 --> 00:00:21,814 ヴィネットは死ぬ 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,157 ミルワージー! 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,075 ヴィネットは? 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,249 だったら逃げて 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,918 約束が本心なのは知ってる 12 00:00:43,085 --> 00:00:43,836 もちろんよ 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,504 でも当てにできない 14 00:00:45,671 --> 00:00:48,591 私はいつも二の次だった 15 00:00:48,841 --> 00:00:49,759 私は抜ける 16 00:00:50,092 --> 00:00:54,054 待ち望んでた時が来た 有刺鉄線を引き剥がす 17 00:00:54,472 --> 00:00:55,931 私は力になれない 18 00:00:58,017 --> 00:01:01,187 スパラスの捕獲に力を 19 00:01:01,395 --> 00:01:04,815 姿を変えて どこにでも隠れられる 20 00:01:05,983 --> 00:01:09,653 人間とフェイの対立を あおっています 21 00:01:09,820 --> 00:01:11,280 頼みがある 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,282 失せろ 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,493 ファイロストレート 24 00:01:15,659 --> 00:01:19,246 条件をのめば 警察の留置場に移す 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,707 化け物の捕獲に協力しろ 26 00:01:22,374 --> 00:01:23,417 分かった 27 00:01:25,085 --> 00:01:26,128 協力する 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,964 飲みすぎだよ 29 00:02:10,130 --> 00:02:13,843 堅いこと言わないで 楽しんだら? 30 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 〈カストルさん 乾杯〉 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,270 〈乾杯〉 32 00:02:24,436 --> 00:02:25,896 〈どうも〉 33 00:02:30,234 --> 00:02:31,443 いくわよ 34 00:02:34,196 --> 00:02:36,323 踊ってくださる? 35 00:02:36,490 --> 00:02:39,368 私の手には負えません 36 00:03:06,896 --> 00:03:10,900 同志 君に見せたいものがある 37 00:03:11,817 --> 00:03:15,446 でもビールが飲みかけだ 38 00:03:19,867 --> 00:03:23,787 置いておけ 戻ってから飲めばいい 39 00:03:55,569 --> 00:03:56,487 お上手ね 40 00:03:56,654 --> 00:03:57,738 君ほどでは 41 00:03:57,905 --> 00:03:59,406 ありがとう 42 00:04:00,950 --> 00:04:01,700 たしなみよ 43 00:04:01,867 --> 00:04:03,661 なるほどね 44 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 大丈夫かね? 45 00:04:10,084 --> 00:04:13,712 何ともないわ 少し休めば 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,839 飲みすぎたようだ 47 00:04:17,591 --> 00:04:19,551 お手洗いへ 48 00:04:20,135 --> 00:04:21,011 そうか 49 00:04:23,180 --> 00:04:25,557 同志 踊りましょう 50 00:04:32,773 --> 00:04:37,861 1人増えたなんて そんなスペースはありません 51 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 あれだけ大きな船だぞ 52 00:04:42,825 --> 00:04:45,577 船底は3人でいっぱいです 53 00:04:45,744 --> 00:04:46,996 船底だと? 54 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 冗談じゃない 55 00:04:49,248 --> 00:04:51,166 兄に不満はないわ 56 00:04:51,333 --> 00:04:52,543 そうよね? 57 00:04:53,669 --> 00:04:54,795 もちろん 58 00:04:55,921 --> 00:04:59,258 くしゃみでもして 見つかったら... 59 00:04:59,425 --> 00:05:03,178 迷惑なのは承知よ 報酬は倍でどう? 60 00:05:10,602 --> 00:05:12,229 飛行船だわ! 61 00:05:12,938 --> 00:05:14,898 配置につけ! 62 00:05:24,742 --> 00:05:25,868 アグレウス 63 00:05:29,747 --> 00:05:30,664 伏せろ 64 00:05:33,125 --> 00:05:34,293 逃げないと 65 00:05:34,752 --> 00:05:35,669 こっちだ 66 00:05:37,838 --> 00:05:39,506 分隊と合流しろ 67 00:05:40,049 --> 00:05:41,383 後に続け 68 00:05:49,183 --> 00:05:51,727 皆殺しにされるぞ 69 00:05:52,269 --> 00:05:55,230 死にたくなかったら戦え 70 00:06:01,445 --> 00:06:03,280 全員 武器を取れ 71 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 位置につけ 72 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 撃ち落とせ! 73 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 街は大混乱だ 74 00:07:39,918 --> 00:07:44,423 化け物が逃がした怪物クリッチが うろついてる 75 00:07:45,507 --> 00:07:47,968 ここに もう1人いるぞ 76 00:07:49,219 --> 00:07:51,805 そのクリッチを 捕まえるために 77 00:07:51,972 --> 00:07:53,265 そういうことだ 78 00:07:53,807 --> 00:07:58,145 あなたは誰より優秀な 警部補でした 79 00:07:58,687 --> 00:08:01,106 スパラスの狙いが何なのか... 80 00:08:01,273 --> 00:08:01,940 もしくは誰か 81 00:08:02,107 --> 00:08:03,901 それさえ分かれば... 82 00:08:04,067 --> 00:08:08,488 あのピックスの女が 何か知ってるはずだ 83 00:08:08,822 --> 00:08:10,866 見つけ出して聞き出せ 84 00:08:12,451 --> 00:08:14,411 何の騒ぎだ? 85 00:08:14,745 --> 00:08:18,498 また首相が殺された 次は俺たちだ 86 00:08:25,547 --> 00:08:27,633 こんな暇はない 87 00:08:29,259 --> 00:08:30,761 何をしてる? 88 00:08:30,928 --> 00:08:32,971 ロウを焼き払え! 89 00:08:33,138 --> 00:08:33,889 下がれ! 90 00:08:34,056 --> 00:08:39,228 黙って見ていないで おとなしくさせろ! 91 00:08:47,778 --> 00:08:50,030 このままでは まずい 92 00:08:51,156 --> 00:08:54,576 ロウが焼かれるのは 俺も見たくない 93 00:08:55,410 --> 00:08:58,121 お前とは対立もしたが― 94 00:08:58,705 --> 00:09:03,752 黒カラスに命を狙われた俺を お前は助けてくれた 95 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 だから... 96 00:09:14,346 --> 00:09:16,306 俺たちを信じるなら 97 00:09:18,100 --> 00:09:19,351 お前を信じる 98 00:09:20,936 --> 00:09:21,728 どうだ? 99 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 答えてください 100 00:09:27,776 --> 00:09:30,737 いつでも警察の力になる 101 00:09:50,590 --> 00:09:53,260 ロウで一番の野菜だよ 102 00:09:53,427 --> 00:09:56,179 腐ってて食べられないわ 103 00:09:56,346 --> 00:09:58,724 だったら他で買いな 104 00:09:59,308 --> 00:10:00,809 野菜はどう? 105 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 ご帰還か 106 00:10:03,979 --> 00:10:05,981 手ひどく やられたな 107 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 お前ほどでは 108 00:10:08,442 --> 00:10:11,361 顔も体力も俺のほうが上だ 109 00:10:11,903 --> 00:10:13,613 なぜ出られた? 110 00:10:14,364 --> 00:10:19,244 ロウが焼かれる前に 首相殺しの犯人を捕らえろと 111 00:10:19,619 --> 00:10:20,829 スパラスの仕業だ 112 00:10:20,996 --> 00:10:25,000 聞いたよ ティルナノックの仕返しか? 113 00:10:25,167 --> 00:10:26,376 そうかもな 114 00:10:26,543 --> 00:10:28,378 別に驚きはしない 115 00:10:29,171 --> 00:10:33,717 自分がクリッチになるとは 思いもしなかった 116 00:10:34,509 --> 00:10:38,597 お前の言うとおり 俺たちに安住の地はない 117 00:10:40,182 --> 00:10:41,224 どうした? 118 00:10:45,062 --> 00:10:47,314 やっと目が覚めたよ 119 00:10:49,566 --> 00:10:51,026 ヴィネットを見たか? 120 00:10:51,193 --> 00:10:54,654 何とか無事だ 来いよ 121 00:10:54,821 --> 00:10:55,864 いや 122 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 やめておく 123 00:10:59,034 --> 00:11:02,621 彼女とは 距離を置いたほうがいい 124 00:11:04,623 --> 00:11:07,834 今までも そうだったろ 125 00:11:08,001 --> 00:11:09,461 伝えてほしい 126 00:11:10,879 --> 00:11:12,214 そのとおりだと 127 00:11:13,965 --> 00:11:17,260 俺は彼女の敵についた 128 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 自分で言え 129 00:11:18,595 --> 00:11:21,473 とにかく伝えてくれ 130 00:11:23,225 --> 00:11:24,851 黙って去るのか? 131 00:11:25,811 --> 00:11:26,895 ファイロ! 132 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 おい! 133 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 「月の王国」 134 00:12:08,437 --> 00:12:10,605 居心地がよさそう 135 00:12:10,772 --> 00:12:13,650 大丈夫よ 私に任せて 136 00:12:13,817 --> 00:12:16,570 これは驚いた 137 00:12:17,028 --> 00:12:19,281 ストーンモスか 138 00:12:19,448 --> 00:12:24,327 堂々と入ってくるとは いい度胸だ 139 00:12:28,081 --> 00:12:30,584 バーグから出してほしいの 140 00:12:30,750 --> 00:12:32,169 なるほど 141 00:12:33,378 --> 00:12:36,214 だが俺は大金を費やして― 142 00:12:36,381 --> 00:12:39,885 君にサービスを 提供する気はない 143 00:12:40,051 --> 00:12:43,263 それに君と お仲間のせいで― 144 00:12:43,430 --> 00:12:46,224 俺は大損をさせられてる 145 00:12:46,391 --> 00:12:48,101 代金は前払いよ 146 00:12:49,936 --> 00:12:52,147 急いでるのか 147 00:12:52,314 --> 00:12:54,357 お尋ね者だからな 148 00:12:55,942 --> 00:12:58,403 行き先はどこでもいい 149 00:12:58,820 --> 00:13:00,238 返事は? 150 00:13:00,405 --> 00:13:03,867 最近は値段が上がっていてね 151 00:13:04,493 --> 00:13:06,828 需要と供給だよ 152 00:13:08,079 --> 00:13:11,374 少し考えさせてもらおうか 153 00:13:13,919 --> 00:13:16,880 何しろ君は手配中だ 154 00:13:20,800 --> 00:13:23,678 そんな弱気な男だった? 155 00:13:23,845 --> 00:13:25,972 興味があるだけさ 156 00:13:26,264 --> 00:13:28,808 うわさが飛び交ってる 157 00:13:28,975 --> 00:13:33,104 脱獄した黒カラスが 何か企んでいると 158 00:13:33,271 --> 00:13:36,191 かつてない規模の何かを 159 00:13:37,192 --> 00:13:38,610 壮大な計画だとか 160 00:13:38,777 --> 00:13:44,032 仲間を置いて 巣立つ時期ではないと思うが 161 00:13:44,574 --> 00:13:47,077 黒カラスとは手を切った 162 00:13:47,244 --> 00:13:48,453 そうか 163 00:13:49,287 --> 00:13:50,705 だから問題ない 164 00:13:51,915 --> 00:13:53,124 よかった 165 00:13:58,463 --> 00:13:59,130 ヴィネット 166 00:14:00,006 --> 00:14:03,468 もう奴らの 後ろ盾はないんだな 167 00:14:04,469 --> 00:14:10,350 分別ある実業家なら 黙って金を受け取るものよ 168 00:14:10,850 --> 00:14:16,356 君には懸賞金がかかり 黒カラスも手出ししない 169 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 悩むのは当然だ 170 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 彼女に何かしたら タマを切り落とす 171 00:14:27,993 --> 00:14:29,494 落ち着け 172 00:14:29,661 --> 00:14:33,164 そんなに 興奮することはない 173 00:14:35,542 --> 00:14:36,710 放して 174 00:14:37,419 --> 00:14:38,545 早く 175 00:14:38,920 --> 00:14:39,963 放せ 176 00:14:46,094 --> 00:14:48,471 邪魔だ どけ 177 00:14:49,347 --> 00:14:50,807 通すんだ 178 00:14:52,601 --> 00:14:54,436 頼んだわよ 179 00:14:59,190 --> 00:15:00,650 どいて 180 00:15:01,234 --> 00:15:02,527 悪いわね 181 00:15:04,613 --> 00:15:05,405 こっちよ 182 00:15:09,492 --> 00:15:10,702 さすがね 183 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 誰か他を当たるわ 184 00:15:13,330 --> 00:15:15,874 ボズがダメなら もう無理よ 185 00:15:22,631 --> 00:15:24,924 ティルナノックに帰れるの? 186 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 何かしら 187 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 トルマリン! 188 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 どうしたの? 189 00:15:41,524 --> 00:15:43,193 パクト軍が撤収したの 190 00:15:43,360 --> 00:15:44,027 何のこと? 191 00:15:44,194 --> 00:15:47,072 “新しい夜明けニュードーン”と 戦うためですって 192 00:15:47,238 --> 00:15:48,823 ティルナノックは解放された 193 00:15:51,159 --> 00:15:52,577 ウソみたい 194 00:15:54,954 --> 00:15:56,331 やったわ 195 00:16:06,633 --> 00:16:07,759 ティルナノックに 196 00:16:07,926 --> 00:16:09,094 乾杯! 197 00:16:15,558 --> 00:16:19,771 ティルナノックよ 永遠に! 198 00:16:37,539 --> 00:16:38,915 気をつけろ! 199 00:17:45,148 --> 00:17:45,815 立てよ 200 00:17:47,734 --> 00:17:50,695 もう おしまいか? 201 00:17:54,240 --> 00:17:55,116 この野郎 202 00:18:42,455 --> 00:18:44,040 もう1発 いくか? 203 00:18:44,374 --> 00:18:45,583 ふざけるな! 204 00:18:47,418 --> 00:18:48,169 ほらよ 205 00:18:54,300 --> 00:18:55,510 迎え酒だ 206 00:18:59,764 --> 00:19:01,474 俺もお前にやられた 207 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 あれは どこの酒場だった? 208 00:19:05,979 --> 00:19:07,438 知るかよ 209 00:19:08,147 --> 00:19:10,233 まるでガキだな 210 00:19:10,400 --> 00:19:11,526 ほっとけ 211 00:19:14,445 --> 00:19:15,196 そうか 212 00:19:16,656 --> 00:19:18,908 余計なことをしたな 213 00:19:23,162 --> 00:19:28,042 ブリークネスで俺を 死なせてくれなかった恨みだ 214 00:19:31,963 --> 00:19:33,631 何もかもウソだ 215 00:19:38,553 --> 00:19:40,221 最悪なのは... 216 00:19:46,603 --> 00:19:51,024 自分にウソをついて 犯罪者を捕まえて... 217 00:19:52,233 --> 00:19:53,776 それで自分を... 218 00:19:56,738 --> 00:19:58,031 善人に? 219 00:20:00,116 --> 00:20:01,576 警官として 220 00:20:01,951 --> 00:20:03,578 人間としてさ 221 00:20:05,914 --> 00:20:10,627 俺のようなクリッチを 捕まえる手助けを 222 00:20:12,295 --> 00:20:14,255 奴らは犯罪者だ 223 00:20:15,632 --> 00:20:19,177 クズはクズでしかない 224 00:20:22,180 --> 00:20:26,893 だがクズでも 人間なら無罪放免だ 225 00:20:29,145 --> 00:20:34,317 俺たちのような者だけが 絞首台に吊るされる 226 00:20:35,777 --> 00:20:37,737 お前のせいじゃない 227 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 仕方ないさ 228 00:20:41,991 --> 00:20:45,662 そういう世の中なんだ 体制が悪い 229 00:20:45,828 --> 00:20:48,998 その体制に俺は迎合した 230 00:20:50,458 --> 00:20:55,129 逆さに吊るされて 見えるものもある 231 00:20:56,798 --> 00:20:57,757 違う 232 00:20:59,509 --> 00:21:02,011 お前は みんなを守ろうとした 233 00:21:02,178 --> 00:21:03,846 自分も含めてな 234 00:21:04,097 --> 00:21:07,058 自分を見くびるなよ 235 00:21:07,934 --> 00:21:10,645 お前は混乱してるだけだ 236 00:21:10,812 --> 00:21:11,521 俺の話を... 237 00:21:11,688 --> 00:21:12,480 聞いてるさ 238 00:21:12,772 --> 00:21:14,524 お前は俺の親友だ 239 00:21:14,816 --> 00:21:19,362 何もかもウソだなんて たわ言は認めない 240 00:21:20,029 --> 00:21:21,489 残念だったな 241 00:21:23,533 --> 00:21:25,201 彼女に話してみろ 242 00:21:25,994 --> 00:21:26,869 いるの? 243 00:21:27,036 --> 00:21:28,204 冗談だろ 244 00:21:28,371 --> 00:21:31,332 あとは任せた ごゆっくり 245 00:22:10,371 --> 00:22:12,373 大変だったようね 246 00:22:13,458 --> 00:22:14,625 満足? 247 00:22:16,002 --> 00:22:18,671 もう俺とは関わるな 248 00:22:21,424 --> 00:22:22,884 なぜ こんなことに? 249 00:22:25,511 --> 00:22:26,596 さあな 250 00:22:31,100 --> 00:22:32,977 妖精フェイを助けたかった 251 00:22:34,979 --> 00:22:37,106 だが自分の中のフェイは... 252 00:22:38,316 --> 00:22:43,404 もっと理解してれば 俺たちの関係も違ったかな 253 00:22:47,950 --> 00:22:49,994 今さら言われてもね 254 00:22:52,288 --> 00:22:53,164 まあ いいわ 255 00:23:00,463 --> 00:23:02,090 ティルナノックが解放された 256 00:23:02,882 --> 00:23:05,510 トルマリンに 危険が迫ってるの 257 00:23:10,556 --> 00:23:14,977 彼女も私も ここには いられない 258 00:23:17,730 --> 00:23:18,689 そうか 259 00:23:26,280 --> 00:23:27,365 行くといい 260 00:23:47,885 --> 00:23:52,557 言っても無駄だろうけど 自分を大切にね 261 00:24:16,205 --> 00:24:17,373 来たぞ 262 00:24:18,833 --> 00:24:20,418 女は見つけたか? 263 00:24:22,211 --> 00:24:26,799 あの場にいたのは 彼女だけじゃない 264 00:24:27,884 --> 00:24:29,135 ミルワージーは? 265 00:24:29,302 --> 00:24:30,303 ミルワージー? 266 00:24:31,012 --> 00:24:33,639 漏らしてたと聞いたが 267 00:24:33,806 --> 00:24:36,017 奴もスパラスを見た 268 00:24:38,019 --> 00:24:42,565 変身するところも見てたら 正体を知ってるかも 269 00:24:43,733 --> 00:24:47,111 スパラスも 彼を知ってる可能性が 270 00:24:47,278 --> 00:24:51,532 ミルワージーは 要注意人物ということか 271 00:24:51,699 --> 00:24:54,327 何人か張りつかせよう 272 00:24:54,702 --> 00:24:56,537 何を見たか知りたい 273 00:24:59,165 --> 00:25:00,666 会わせてくれ 274 00:25:01,375 --> 00:25:04,086 俺にだったら話すだろう 275 00:25:06,505 --> 00:25:07,798 試しては? 276 00:25:15,473 --> 00:25:16,057 出せ 277 00:25:16,682 --> 00:25:20,937 バーウィック 念のため何人か連れていけ 278 00:25:29,445 --> 00:25:33,532 ベイルファイアに行っても 今日はいないぞ 279 00:25:36,327 --> 00:25:39,497 神はフェイを打ち破られた 280 00:25:40,122 --> 00:25:42,416 そして彼らが― 281 00:25:42,583 --> 00:25:46,504 苦痛の中に生きることを 約束された 282 00:25:47,380 --> 00:25:51,092 彼らは神の優しさに 触れることも― 283 00:25:51,425 --> 00:25:54,428 その王国に 迎えられることもない 284 00:25:55,846 --> 00:25:57,640 だが慈悲深い神は― 285 00:25:57,890 --> 00:26:03,020 その惨めな創造物さえも 許せと言われた 286 00:26:03,187 --> 00:26:05,731 私たちから首相を奪った... 287 00:26:05,898 --> 00:26:11,529 いつまで くだらない話を 続けるつもりだ? 288 00:26:11,696 --> 00:26:14,031 それが神父の務めだ 289 00:26:15,074 --> 00:26:17,368 彼らは罪の中に生まれた 290 00:26:18,494 --> 00:26:21,831 私たちは罪を清め― 291 00:26:22,290 --> 00:26:25,293 腐敗した国を清めん 292 00:26:27,003 --> 00:26:29,588 ティルナノックを 手放すとは― 293 00:26:29,755 --> 00:26:32,633 パクトの損失は甚大なはず 294 00:26:34,010 --> 00:26:35,303 確かに 295 00:26:37,596 --> 00:26:40,308 ニュードーンに押されたか 296 00:26:40,683 --> 00:26:42,685 これはチャンスだ 297 00:26:44,770 --> 00:26:47,982 祝福の光が届く その先へ 298 00:26:48,149 --> 00:26:51,152 神の手が届く その先へ 299 00:26:54,155 --> 00:26:58,326 ブレイクスピア首相の 死を悼み― 300 00:26:58,492 --> 00:27:01,954 その名前と記憶が 後世にまで― 301 00:27:02,121 --> 00:27:05,291 伝えられることを願います 302 00:27:13,174 --> 00:27:14,425 無事だったか 303 00:27:14,592 --> 00:27:16,844 政界に復帰か? 304 00:27:17,011 --> 00:27:22,767 ねじれ議会では中立派の私が 使い勝手がいいらしい 305 00:27:22,933 --> 00:27:24,143 あの警官は? 306 00:27:24,310 --> 00:27:25,728 スパラスの話だと思ってる 307 00:27:25,895 --> 00:27:26,896 違うのか? 308 00:27:28,064 --> 00:27:30,232 ティルナノック行きの船を 309 00:27:30,399 --> 00:27:31,817 ティルナノック? 310 00:27:32,693 --> 00:27:33,819 ヴィネットか 311 00:27:34,070 --> 00:27:39,367 ピックス1人のために 船を用意できると思うか? 312 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 しかも犯罪者だ 313 00:27:40,910 --> 00:27:44,038 1人じゃない フェイ全員だ 314 00:27:45,289 --> 00:27:46,749 フェイ全員だと? 315 00:27:48,209 --> 00:27:49,460 全て解決だ 316 00:27:49,627 --> 00:27:52,421 集団国外追放など無茶だ 317 00:27:52,588 --> 00:27:53,923 焼かれるよりいい 318 00:27:54,090 --> 00:27:58,094 心配なのは分かるが ロウは開放されない 319 00:27:58,260 --> 00:27:59,303 邪魔なんだろ? 320 00:27:59,470 --> 00:28:05,226 議会は意見が入り乱れて 単純な議題も合意に至らない 321 00:28:05,393 --> 00:28:08,396 フェイの移送などという 複雑な... 322 00:28:08,562 --> 00:28:10,314 では単純にしろ 323 00:28:10,564 --> 00:28:14,443 港に停泊してる船が 2隻あっただろ 324 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 政府が行動すれば... 325 00:28:16,654 --> 00:28:18,906 国民は喜ぶだろうな 326 00:28:19,073 --> 00:28:23,369 それを見れば 議会はさらに船を出す 327 00:28:24,078 --> 00:28:26,664 うまくいくかもしれん 328 00:28:27,748 --> 00:28:28,916 君も乗れ 329 00:28:29,750 --> 00:28:32,711 私はここで必要とされてる 330 00:28:33,379 --> 00:28:35,631 最後の船で合流するよ 331 00:28:36,048 --> 00:28:37,299 俺は行かない 332 00:28:39,593 --> 00:28:41,303 生き方を知らない 333 00:28:43,097 --> 00:28:44,432 ピックスとしての 334 00:28:45,641 --> 00:28:48,727 君自身の生き方を探せ 335 00:28:49,687 --> 00:28:53,482 ティルナノックは 君の母親の故郷だ 336 00:28:54,525 --> 00:28:57,862 君の故郷でもある 337 00:29:05,619 --> 00:29:08,372 船が出るって どういうこと? 338 00:29:09,748 --> 00:29:12,376 希望者を ティルナノックに送る 339 00:29:13,502 --> 00:29:15,671 とりあえずは2隻 340 00:29:16,630 --> 00:29:20,718 人間が親切心から 助けてくれるって? 341 00:29:22,344 --> 00:29:24,096 俺たちを追い出せる 342 00:29:28,392 --> 00:29:29,643 “俺たち”? 343 00:29:30,978 --> 00:29:32,188 船に乗るの? 344 00:29:32,897 --> 00:29:33,689 俺が? 345 00:29:33,856 --> 00:29:34,773 いいや 346 00:29:34,940 --> 00:29:39,737 だが君たちにとっては 密航するより安全だ 347 00:29:40,070 --> 00:29:45,117 最初の船には病人も 乗せていったらどうだ? 348 00:29:45,868 --> 00:29:49,455 ここは不衛生で体に悪い 349 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 それは... 350 00:29:53,292 --> 00:29:55,753 名案だわ それがいい 351 00:29:58,547 --> 00:30:01,133 アフィッサに準備させるわ 352 00:30:01,550 --> 00:30:02,176 よかった 353 00:30:03,719 --> 00:30:04,803 あとは俺が 354 00:30:04,970 --> 00:30:06,096 ねえ ファイロ 355 00:30:07,932 --> 00:30:09,058 ありがとう 356 00:30:18,192 --> 00:30:20,236 ミルワージーのおかげさ 357 00:30:20,402 --> 00:30:22,696 あんたが彼を動かした 358 00:30:23,656 --> 00:30:25,824 そうね ありがとう 359 00:30:27,993 --> 00:30:28,702 おやすみ 360 00:30:45,427 --> 00:30:48,556 修道女ミマの話を信じるなんて 361 00:30:53,394 --> 00:30:54,812 まったく 362 00:30:55,437 --> 00:30:56,939 追いなさいよ 363 00:30:58,691 --> 00:31:00,150 話は済んだわ 364 00:31:05,072 --> 00:31:06,657 あなたと行く 365 00:31:07,241 --> 00:31:09,243 彼は命の恩人だわ 366 00:31:09,410 --> 00:31:11,996 それに私たちはピックスよ 367 00:31:13,247 --> 00:31:16,542 あんたの心には 十分 余裕がある 368 00:31:41,859 --> 00:31:43,777 みんな うれしそうだ 369 00:31:45,904 --> 00:31:47,948 ここから出られるなんて 370 00:31:49,908 --> 00:31:53,037 君たちのいないロウが 想像できない 371 00:31:55,080 --> 00:31:56,415 寂しいの? 372 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 もちろん 373 00:32:00,085 --> 00:32:01,587 いい友達だ 374 00:32:01,754 --> 00:32:02,796 そうね 375 00:32:07,885 --> 00:32:09,845 君はステキな女性だ 376 00:32:11,096 --> 00:32:12,640 知ってたか? 377 00:32:15,643 --> 00:32:19,688 一緒に来て 新しい人生を始めない? 378 00:32:19,855 --> 00:32:22,566 俺が一緒に船に? 379 00:32:23,859 --> 00:32:26,987 下船する時は 狼男マロック1頭になってる 380 00:32:27,154 --> 00:32:29,031 私は本気よ 381 00:32:29,198 --> 00:32:32,534 満月はまだだし 刃物もしまっておく 382 00:32:38,916 --> 00:32:39,541 ありがとう 383 00:32:41,126 --> 00:32:42,086 でも無理だ 384 00:32:45,631 --> 00:32:47,925 つらい思い出が多すぎる 385 00:32:51,011 --> 00:32:54,348 バーグはクソだが俺の故郷だ 386 00:32:55,224 --> 00:32:56,684 本当にクソだわ 387 00:33:00,604 --> 00:33:02,231 まったくだよ 388 00:33:10,197 --> 00:33:11,031 私もよ 389 00:33:14,368 --> 00:33:15,911 寂しくなる 390 00:33:46,400 --> 00:33:48,026 元気を出して 391 00:33:48,193 --> 00:33:53,365 潮風を浴びて故郷を見れば すぐ病気も治るわ 392 00:33:53,532 --> 00:33:57,995 みんなでティルナノックを 再建するのよ 393 00:33:59,079 --> 00:34:00,038 待ってて 394 00:34:09,798 --> 00:34:13,260 やっと ここを閉められるのね 395 00:34:14,970 --> 00:34:17,806 笑いかけることしか できなかった 396 00:34:18,557 --> 00:34:23,896 自分も感染したら どんなに楽かと思ったものよ 397 00:34:25,606 --> 00:34:27,316 ティルナノックに住むの? 398 00:34:28,901 --> 00:34:29,902 分からないわ 399 00:34:30,986 --> 00:34:34,364 みんなはプーヤンに 帰りたがってる 400 00:34:35,574 --> 00:34:38,619 でも私はバーグしか知らない 401 00:34:40,704 --> 00:34:44,958 楽ではないけど ずっとここで生きてきた 402 00:34:46,210 --> 00:34:47,961 よそに行くなんて 403 00:34:48,420 --> 00:34:50,380 出会った時から親切に 404 00:34:51,256 --> 00:34:53,217 そんなことないわ 405 00:34:55,177 --> 00:34:58,889 あの頃の態度を ずっと謝りたかった 406 00:34:59,056 --> 00:35:00,891 バカだったわ 407 00:35:04,144 --> 00:35:05,354 恥ずかしい 408 00:35:07,022 --> 00:35:08,148 もういいのよ 409 00:35:08,315 --> 00:35:11,026 いいわけがない 410 00:35:12,194 --> 00:35:14,530 でも私は そう育てられた 411 00:35:15,405 --> 00:35:19,034 優しさも知らず 疑問も持たず 412 00:35:19,201 --> 00:35:22,871 ただ主人に頭を下げ 一生懸命 働けと 413 00:35:23,747 --> 00:35:25,541 でも人は変われる 414 00:35:26,917 --> 00:35:28,335 私もね 415 00:35:30,671 --> 00:35:34,466 あの船は恩恵だわ どうもありがとう 416 00:35:34,633 --> 00:35:35,467 私は何も 417 00:35:35,634 --> 00:35:39,763 誰でもいいから お礼のキスをしておいて 418 00:35:43,684 --> 00:35:47,896 警察は脱獄囚を 見つけるのに躍起よ 419 00:35:48,605 --> 00:35:50,399 パックのフリをして 420 00:35:56,071 --> 00:35:57,823 疑いもしないわ 421 00:36:12,880 --> 00:36:13,839 どうも 422 00:36:15,799 --> 00:36:18,719 とりあえず必要ないみたい 423 00:36:18,886 --> 00:36:20,053 出ていくの? 424 00:36:21,430 --> 00:36:22,055 信じられる? 425 00:36:27,060 --> 00:36:30,939 幻覚も間違うことが あるのかも 426 00:36:33,108 --> 00:36:34,067 そうね 427 00:36:53,670 --> 00:36:56,298 俺たちまで ティルナノックに行くとは 428 00:36:57,883 --> 00:37:00,260 ピックスには耐えられん 429 00:37:00,427 --> 00:37:03,722 好意で受け入れてくれるのよ 430 00:37:03,889 --> 00:37:08,060 文句なんか言ったら 置いていかれるからね 431 00:37:20,781 --> 00:37:22,824 きっと気に入るわ 432 00:37:23,283 --> 00:37:24,409 ティルナノックを? 433 00:37:25,118 --> 00:37:29,289 美しい場所よ 羽をたたむ必要もない 434 00:37:29,456 --> 00:37:32,125 好きな時に飛べるの? 435 00:37:32,292 --> 00:37:33,961 一日中でも 436 00:37:38,507 --> 00:37:40,092 待機しろ 437 00:37:40,467 --> 00:37:42,844 まだゲートは開けるな 438 00:37:51,603 --> 00:37:53,855 ルールは2つだ 439 00:37:54,189 --> 00:37:56,733 口を閉じて列を乱すな 440 00:37:57,150 --> 00:38:00,862 くれぐれも 怪しい動きはするなよ 441 00:38:01,405 --> 00:38:07,035 羽のあるクリッチは 飛ぼうなどと考えるな 442 00:38:07,369 --> 00:38:11,623 そんなことしたら すぐに撃ち落とすぞ 443 00:38:12,290 --> 00:38:14,751 ゲートを開けてやれ 444 00:38:14,918 --> 00:38:16,920 クリッチを出せ 445 00:39:04,176 --> 00:39:05,385 アフィッサ 446 00:39:06,470 --> 00:39:07,387 すぐ追いつく 447 00:39:07,554 --> 00:39:09,347 でも時間がないわ 448 00:39:09,514 --> 00:39:10,807 ヴィネット! 449 00:39:24,237 --> 00:39:25,447 顔だけでもと... 450 00:39:25,614 --> 00:39:26,782 一緒に来て 451 00:39:28,325 --> 00:39:28,909 何だって? 452 00:39:29,076 --> 00:39:30,368 ティルナノックに 453 00:39:36,458 --> 00:39:37,000 ヴィネット 454 00:39:37,167 --> 00:39:38,919 私のためなんでしょ? 455 00:39:39,753 --> 00:39:44,883 言う機会がなかったけど あなたも向こうでやり直せる 456 00:39:45,342 --> 00:39:48,512 私と一緒にとは言わない 457 00:39:48,678 --> 00:39:51,223 だからティルナノックに 458 00:39:59,564 --> 00:40:00,398 お願いよ 459 00:40:11,743 --> 00:40:14,121 怖がらなくて大丈夫よ 460 00:40:14,287 --> 00:40:15,831 おいで 461 00:40:19,751 --> 00:40:22,504 忌まわしい奴らめ! 462 00:40:22,671 --> 00:40:24,422 呪われろ! 463 00:40:24,589 --> 00:40:27,717 恩知らずども 出ていけ! 464 00:40:27,884 --> 00:40:29,344 とっとと帰れ! 465 00:40:31,638 --> 00:40:32,514 ひどいわ 466 00:40:39,312 --> 00:40:40,981 失せろ! 467 00:40:51,700 --> 00:40:55,537 薄汚いクリッチ 害虫ども 468 00:40:55,704 --> 00:40:59,749 薄汚いクリッチ 害虫ども 469 00:41:18,351 --> 00:41:21,146 立ち止まらず進め 470 00:41:24,316 --> 00:41:27,485 スパラスの捜索は? 471 00:41:28,361 --> 00:41:29,613 知らん 472 00:41:29,779 --> 00:41:31,072 信じたのに 473 00:41:31,239 --> 00:41:33,909 私は あなたの パートナーですよ 474 00:41:34,534 --> 00:41:36,286 お前は警官には向かない 475 00:41:36,453 --> 00:41:39,539 そんなことは言わせません 476 00:41:40,207 --> 00:41:43,627 周りの警官がどうあれ― 477 00:41:43,835 --> 00:41:48,673 あなたも私も この制服に誇りを持ってる 478 00:41:49,883 --> 00:41:51,134 違いますか? 479 00:41:51,968 --> 00:41:55,430 毎朝 あなたと同じ制服を着る 480 00:41:56,598 --> 00:41:58,141 父と同じ制服を 481 00:41:58,808 --> 00:42:01,728 警官としての誇りとともに 482 00:42:03,521 --> 00:42:08,068 俺のバッジは 捨てたのではなく剥奪された 483 00:42:10,070 --> 00:42:11,321 よかったよ 484 00:42:55,073 --> 00:42:56,116 伏せて! 485 00:42:58,785 --> 00:43:00,537 黒カラスだ! 486 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 ゲートを閉めろ! 487 00:43:29,065 --> 00:43:30,233 何してる! 488 00:43:31,109 --> 00:43:32,485 離れろ! 489 00:43:32,861 --> 00:43:34,154 ファイロ! 490 00:44:52,774 --> 00:44:56,694 ルールを忘れたか? 飛ぼうなどと... 491 00:44:56,861 --> 00:44:58,488 スパラスだ! 492 00:45:00,031 --> 00:45:02,242 おい 下りろ! 493 00:45:02,409 --> 00:45:03,952 撃たれるぞ! 494 00:45:05,745 --> 00:45:07,330 おとなしくしろ! 495 00:45:07,747 --> 00:45:09,416 飛ぶのは禁止だ 496 00:45:13,837 --> 00:45:15,880 どこへ行く? 戻れ! 497 00:45:16,047 --> 00:45:18,216 飛んだら殺すぞ! 498 00:45:25,181 --> 00:45:28,059 私はここでは殺されない 499 00:45:38,570 --> 00:45:41,281 おい 手を貸してくれ! 500 00:45:41,448 --> 00:45:43,074 もう心配ない 501 00:45:43,241 --> 00:45:44,200 頼む 502 00:45:44,367 --> 00:45:46,911 さあ 起き上がるんだ 503 00:45:47,078 --> 00:45:47,912 いいか? 504 00:45:55,253 --> 00:45:55,753 止まれ! 505 00:45:56,838 --> 00:45:58,756 地面に置け 506 00:45:59,507 --> 00:46:01,968 こっちを向くんだ 507 00:46:06,347 --> 00:46:08,516 それを地面に置け 508 00:46:10,768 --> 00:46:12,103 こっちへ 509 00:46:39,297 --> 00:46:40,840 バーウィック! 510 00:47:39,857 --> 00:47:41,901 ファイロ 逃げるわよ 511 00:47:50,159 --> 00:47:53,079 早く逃げないと 512 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 日本語字幕 大沢 晴美