1 00:00:08,134 --> 00:00:09,218 [snarls] 2 00:00:09,218 --> 00:00:10,344 [Philo] Darius? 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,929 I've got a plan to open the Row. 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,557 You? A half-blood bastard? 5 00:00:14,557 --> 00:00:16,392 You're looking at the half-blood bastard son 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,852 of Absalom Breakspear. 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,981 Incoming! 8 00:00:23,649 --> 00:00:25,067 You may call me Leonora. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,193 Why have I been left here? 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,696 I'm sure you'll find out soon, ziska. 11 00:00:28,988 --> 00:00:30,448 [grunting] 12 00:00:31,782 --> 00:00:32,783 [Imogen] Agreus? 13 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 Cover! Attention! 14 00:00:36,912 --> 00:00:38,789 [Millworthy] Major Vir, is it not? 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,667 Well, I would like to talk to you discreetly. 16 00:00:41,667 --> 00:00:45,004 I believe I can persuade the chancellor to send aid 17 00:00:45,004 --> 00:00:47,673 to the Pact in its battle against the New Dawn. 18 00:00:47,673 --> 00:00:49,842 [Marlow] This contract increases 19 00:00:49,842 --> 00:00:52,178 your ownership stake in my factory 20 00:00:52,178 --> 00:00:53,554 by a considerable amount. 21 00:00:53,554 --> 00:00:55,306 [Mima Blodwen] It's a dark magic. 22 00:00:55,306 --> 00:00:57,475 [Tourmaline] She breathed something into me. 23 00:00:57,475 --> 00:01:00,603 Suddenly it was like I was inside someone else. 24 00:01:00,603 --> 00:01:01,604 [screams] 25 00:01:04,398 --> 00:01:05,441 [screaming] 26 00:01:06,609 --> 00:01:08,068 [grunts] 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,237 [Philo] Did you know about the Black Raven's plan? 28 00:01:10,237 --> 00:01:11,614 It was my plan. 29 00:01:13,449 --> 00:01:14,867 [Kaine] You need to come quick. 30 00:01:14,867 --> 00:01:16,660 They killed Dahlia and Bolero. 31 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 ♪ ♪ 32 00:01:52,780 --> 00:01:54,782 {\an8}♪ ♪ 33 00:02:24,395 --> 00:02:26,397 ♪ ♪ 34 00:02:37,825 --> 00:02:39,827 [wind whooshing] 35 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 [dog barking in distance] 36 00:03:18,407 --> 00:03:20,409 ♪ ♪ 37 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 [creaking] 38 00:03:31,587 --> 00:03:33,422 [gasping] 39 00:03:39,595 --> 00:03:41,722 [panting] 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,766 [whimpers, yelps] 41 00:03:43,766 --> 00:03:45,517 [gasping] 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,603 [pants] 43 00:03:50,105 --> 00:03:53,108 [quiet, indistinct chatter] 44 00:03:53,108 --> 00:03:55,194 [baby crying] 45 00:04:14,088 --> 00:04:17,174 How the hell'd they get 'em up there? 46 00:04:17,174 --> 00:04:19,718 Still playing detective, then. 47 00:04:19,718 --> 00:04:23,138 Crime's been committed. Police'll have to investigate. 48 00:04:23,138 --> 00:04:25,516 Heads on spikes, again. 49 00:04:25,516 --> 00:04:27,267 The police probably did this. 50 00:04:27,267 --> 00:04:29,019 [Berwick] Philo! 51 00:04:31,522 --> 00:04:33,190 Here, keep 'em back, lads. 52 00:04:33,190 --> 00:04:35,693 Ah, that's a nasty business. 53 00:04:35,693 --> 00:04:37,653 It's fucked. 54 00:04:37,653 --> 00:04:39,655 So what do you reckon? 55 00:04:39,655 --> 00:04:42,741 Happened sometime between 3:00 and 4:00 in the morning. 56 00:04:42,741 --> 00:04:45,703 Guards probably saw something, but they won't talk, not to me. 57 00:04:45,703 --> 00:04:47,788 - Right. - [Dombey] Berwick! 58 00:04:49,581 --> 00:04:50,958 Collared our man already? 59 00:04:50,958 --> 00:04:52,543 We sent for your lot hours ago. 60 00:04:52,543 --> 00:04:54,420 What, before breakfast? 61 00:04:54,420 --> 00:04:56,505 Look, lads, someone's made a mess on our lovely wall. 62 00:04:56,505 --> 00:04:58,632 No one's gone anywhere near it. 63 00:04:58,632 --> 00:05:00,259 Preserved the scene. 64 00:05:00,259 --> 00:05:03,595 You mean this scene? This crime scene right here? 65 00:05:05,097 --> 00:05:07,099 [men chuckling] 66 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 Careful, Sarge. 67 00:05:10,352 --> 00:05:13,063 You don't want to destroy any important evidence, 68 00:05:13,063 --> 00:05:15,649 now do we? 69 00:05:15,649 --> 00:05:17,776 In a couple of hours, this'll be all over the Row. 70 00:05:18,902 --> 00:05:22,740 Well, we can't have that, can we? 71 00:05:22,740 --> 00:05:26,869 When word gets out police came, did nothing, 72 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 it'll get nasty. 73 00:05:29,705 --> 00:05:31,832 Well, the Black Raven should have thought about that 74 00:05:31,832 --> 00:05:33,250 before they tried to kill the chancellor. 75 00:05:33,250 --> 00:05:35,085 - What? - Last night. 76 00:05:35,085 --> 00:05:38,005 A gang of them tried to slit young Breakspear's throat. 77 00:05:38,005 --> 00:05:39,298 That's not what I heard. 78 00:05:41,258 --> 00:05:42,801 Well, I was there. 79 00:05:42,801 --> 00:05:44,762 I took one of them down myself. 80 00:05:44,762 --> 00:05:48,015 So whoever did this did us a favor. 81 00:05:48,015 --> 00:05:49,975 Fuck them. 82 00:05:49,975 --> 00:05:51,685 Fuck off. 83 00:05:56,398 --> 00:05:58,275 Let's go, lads. 84 00:06:01,695 --> 00:06:04,406 Who the hell does this Philostrate think he is? 85 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 The only good Critch is a dead Critch. 86 00:06:07,076 --> 00:06:08,911 - Ain't that right, lads? - [officers laugh, agree] 87 00:06:08,911 --> 00:06:10,996 - Eh? - [laughter] 88 00:06:18,504 --> 00:06:20,464 - [grunts] - [grunts] Watch it! 89 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 [metal scrapes] 90 00:06:27,221 --> 00:06:28,972 [grunts] It's him. 91 00:06:28,972 --> 00:06:30,891 - He killed Oona. - Don't. Not here. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,976 Like I'll get another chance. 93 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 You'll only get yourself killed. 94 00:06:36,146 --> 00:06:38,524 She wouldn't want that. 95 00:06:51,829 --> 00:06:54,039 Come on, lads. 96 00:06:54,039 --> 00:06:56,083 Thatch! 97 00:06:59,294 --> 00:07:01,964 [indistinct chatter] 98 00:07:06,510 --> 00:07:09,012 - Point made. - Sorry, Philo. 99 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 But you can't fix this by following the rules. 100 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 Rules weren't made for us. 101 00:07:16,645 --> 00:07:18,105 Go on. 102 00:07:18,105 --> 00:07:19,523 Get 'em down. 103 00:07:19,523 --> 00:07:21,608 They deserve a proper send-off. 104 00:07:24,945 --> 00:07:26,947 [sighs] 105 00:07:28,991 --> 00:07:30,909 [melancholy vocalizing] 106 00:07:30,909 --> 00:07:32,995 ♪ ♪ 107 00:08:03,692 --> 00:08:05,819 ♪ ♪ 108 00:08:31,970 --> 00:08:33,972 ♪ ♪ 109 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 [wind whistling] 110 00:08:44,566 --> 00:08:46,568 [indistinct chatter] 111 00:09:01,333 --> 00:09:04,253 The fae are getting enraged. It's not safe for you here now. 112 00:09:04,253 --> 00:09:05,963 Chancellor's man? 113 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 Yes, but I had to speak to you. 114 00:09:08,966 --> 00:09:12,302 Listen. Last night, Lady Fortune smiled on us. 115 00:09:12,302 --> 00:09:13,845 - We got lucky. - Lucky how? 116 00:09:13,845 --> 00:09:15,847 The chancellor was humiliated. 117 00:09:15,847 --> 00:09:18,225 He was mortified. 118 00:09:18,225 --> 00:09:19,893 He may even topple from power 119 00:09:19,893 --> 00:09:22,521 without you having to stick your neck out, so let's wait. 120 00:09:22,521 --> 00:09:25,440 No more talk about making your lineage public. 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,276 There's no time to wait. 122 00:09:27,276 --> 00:09:28,318 Yeah. 123 00:09:28,318 --> 00:09:30,279 But last night I got a new idea. 124 00:09:30,279 --> 00:09:33,573 One that may force open the gates of the Row even sooner. 125 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 - Explain. - No. 126 00:09:35,575 --> 00:09:37,494 I don't want you to be involved. 127 00:09:37,494 --> 00:09:39,871 If it succeeds, you'll see the results. 128 00:09:39,871 --> 00:09:41,373 But, um... 129 00:09:41,373 --> 00:09:44,668 if I fail and get arrested, 130 00:09:44,668 --> 00:09:46,545 well, we'll go back to your original plan. 131 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 So you came all this way to ask me to keep my trap shut. 132 00:09:49,756 --> 00:09:51,842 No. 133 00:09:51,842 --> 00:09:54,136 To ask you to trust me. 134 00:09:57,180 --> 00:09:59,516 I'll keep my trap shut. 135 00:09:59,516 --> 00:10:01,310 For now. 136 00:10:01,310 --> 00:10:04,062 Good man. Thank you. 137 00:10:11,486 --> 00:10:13,488 [gates creaking] 138 00:10:22,622 --> 00:10:24,916 [quiet chatter] 139 00:10:24,916 --> 00:10:26,668 [animal bleats] 140 00:10:30,297 --> 00:10:32,632 - [baby fussing] - Come along. Inside we go. 141 00:10:42,434 --> 00:10:46,772 Last night, our inner sanctum was attacked by fanatics. 142 00:10:46,772 --> 00:10:51,318 But crude and violent though their methods were, 143 00:10:51,318 --> 00:10:54,946 we are not blind to the suffering of the fae folk 144 00:10:54,946 --> 00:10:56,323 on Carnival Row. 145 00:10:56,323 --> 00:10:59,284 We bring food, medicine. 146 00:11:00,535 --> 00:11:03,121 The Burgue will always reach out its hand 147 00:11:03,121 --> 00:11:05,832 to the helpless and humble. 148 00:11:05,832 --> 00:11:07,918 [coughing] 149 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 It's not a human disease. 150 00:11:16,468 --> 00:11:18,470 Only the Pix can catch it. 151 00:11:18,470 --> 00:11:21,973 All the same, I'd rather not take that chance. 152 00:11:21,973 --> 00:11:24,059 [coughing continues] 153 00:11:29,439 --> 00:11:31,608 He's gone. 154 00:11:31,608 --> 00:11:34,444 - [groans softly] - [coughing] 155 00:11:35,779 --> 00:11:37,781 [several hacking] 156 00:11:42,911 --> 00:11:46,164 Here. I hope these help. 157 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 Thank you. 158 00:11:47,749 --> 00:11:50,836 There are more of these where they came from, 159 00:11:50,836 --> 00:11:52,546 I assure you. 160 00:11:52,546 --> 00:11:54,840 Thank you, my dear. 161 00:11:54,840 --> 00:11:58,135 It's as if you were sent by the Martyr himself. 162 00:11:58,135 --> 00:12:00,554 This will not be forgotten. 163 00:12:00,554 --> 00:12:03,390 The Burgue will do everything in its power 164 00:12:03,390 --> 00:12:05,392 to ease the suffering here. 165 00:12:05,392 --> 00:12:07,394 - [baby crying loudly] - Miss, please. 166 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 - Can you help my baby, miss? - No. 167 00:12:09,563 --> 00:12:11,148 - She needs medicine, too. - Sorry. 168 00:12:11,148 --> 00:12:13,150 - [continues crying] - Please. - I... 169 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Sorry, I... 170 00:12:14,818 --> 00:12:16,903 Please, miss, please. 171 00:12:16,903 --> 00:12:19,322 Please don't let my baby die. 172 00:12:19,322 --> 00:12:21,324 [man] Madam, please hold still. 173 00:12:21,324 --> 00:12:23,201 We must capture this moment. 174 00:12:23,201 --> 00:12:25,704 [continues crying] 175 00:12:25,704 --> 00:12:26,830 And... 176 00:12:31,418 --> 00:12:33,420 [continues crying] 177 00:12:42,804 --> 00:12:44,890 [Tourmaline] Philo? Philo. 178 00:12:44,890 --> 00:12:46,850 Come here. 179 00:12:52,314 --> 00:12:54,608 You're gonna think I've gone completely barmy. 180 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 What is it? 181 00:12:57,944 --> 00:12:59,821 Have you been having... 182 00:12:59,821 --> 00:13:02,908 odd dreams and visions and that sort of thing? 183 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 What? 184 00:13:05,243 --> 00:13:06,328 No. 185 00:13:06,328 --> 00:13:08,163 Shit. 186 00:13:08,163 --> 00:13:10,373 We were both there when the Haruspex breathed her last, 187 00:13:10,373 --> 00:13:11,875 so I just thought you might... 188 00:13:13,251 --> 00:13:14,586 No? 189 00:13:14,586 --> 00:13:16,171 Never mind. 190 00:13:16,171 --> 00:13:17,672 Spit it out. 191 00:13:17,672 --> 00:13:19,508 All right. 192 00:13:19,508 --> 00:13:21,718 Everyone knew that old witch had the sight. 193 00:13:21,718 --> 00:13:23,220 Right? Now, I think 194 00:13:23,220 --> 00:13:25,555 that when she died, she... 195 00:13:25,555 --> 00:13:28,058 she did something to me. 196 00:13:29,976 --> 00:13:31,895 I saw the two Black Raven die. 197 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 In a vision. 198 00:13:33,939 --> 00:13:35,941 A vision? 199 00:13:35,941 --> 00:13:37,526 I didn't think it was real. 200 00:13:37,526 --> 00:13:39,361 Not until I saw those heads on the wall this morning 201 00:13:39,361 --> 00:13:41,279 and I realized what I saw was... 202 00:13:41,279 --> 00:13:44,616 I saw them get attacked 203 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 on a church spire. 204 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 There was this... 205 00:13:47,035 --> 00:13:48,370 hideous gargoyle. 206 00:13:48,370 --> 00:13:49,829 And then, when I woke up, 207 00:13:49,829 --> 00:13:51,957 my hands were covered in rabbit's guts. 208 00:13:51,957 --> 00:13:53,208 And if that wasn't disgusting enough, 209 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 yesterday, it was a poor cat. 210 00:13:55,627 --> 00:13:58,255 Right after I'd seen this military man getting jumped. 211 00:13:58,255 --> 00:13:59,839 [shudders] 212 00:13:59,839 --> 00:14:02,175 You had a vision of a military man getting jumped? 213 00:14:02,175 --> 00:14:03,343 Thank you, Philo. 214 00:14:03,343 --> 00:14:05,262 I realize I'm completely insane. 215 00:14:05,262 --> 00:14:06,680 Army soldier. 216 00:14:06,680 --> 00:14:09,307 Outside a brick barracks 217 00:14:09,307 --> 00:14:11,935 across the river? 218 00:14:11,935 --> 00:14:14,062 How do you know that? 219 00:14:15,105 --> 00:14:17,941 Tell me everything you saw. 220 00:14:20,110 --> 00:14:22,487 - [carriages passing] - [indistinct chatter] 221 00:14:32,080 --> 00:14:33,665 Major Vir. 222 00:14:36,334 --> 00:14:38,044 Thank you for meeting. 223 00:14:38,044 --> 00:14:40,130 Mr. Millworthy. 224 00:14:40,130 --> 00:14:41,715 Let me be brief. 225 00:14:41,715 --> 00:14:43,717 The weapons your government wants, 226 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 well, they can have them. 227 00:14:45,510 --> 00:14:47,554 In a matter of weeks, not months, 228 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 if necessary. 229 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 All you have to do is ask. 230 00:14:51,391 --> 00:14:56,938 And you'd be prepared to broker this deal? 231 00:14:56,938 --> 00:14:59,190 Your ambassador spoke of the need 232 00:14:59,190 --> 00:15:03,945 to prevent an unnatural alliance between fae and human cultures. 233 00:15:03,945 --> 00:15:06,156 I find I agree, 234 00:15:06,156 --> 00:15:08,908 and I wish to offer my assistance. 235 00:15:08,908 --> 00:15:10,744 [Vir] Curious. 236 00:15:10,744 --> 00:15:12,454 I had been given to understand 237 00:15:12,454 --> 00:15:16,374 that you've spent your short political career 238 00:15:16,374 --> 00:15:19,586 advocating for the rights of the fae. 239 00:15:19,586 --> 00:15:22,297 Dear me, huh? 240 00:15:22,297 --> 00:15:26,676 I must get better spies. 241 00:15:27,719 --> 00:15:29,054 I assure you, 242 00:15:29,054 --> 00:15:31,931 there is no ulterior motive. 243 00:15:33,141 --> 00:15:36,061 With respect, Mr. Millworthy, 244 00:15:36,061 --> 00:15:39,564 if you plan to last long in politics, 245 00:15:39,564 --> 00:15:42,776 I advise you to develop an ulterior motive. 246 00:15:42,776 --> 00:15:45,445 Preferably two or three. 247 00:15:46,488 --> 00:15:47,781 [chuckles softly] 248 00:15:47,781 --> 00:15:48,990 [laughs] 249 00:15:48,990 --> 00:15:51,576 Yes. Perhaps I should. 250 00:15:54,496 --> 00:15:56,247 Very well. 251 00:15:56,247 --> 00:15:58,667 I'll bring your... 252 00:15:58,667 --> 00:16:00,919 offer to my ambassador. 253 00:16:00,919 --> 00:16:05,840 Don't let me down, Mr. Millworthy. 254 00:16:07,217 --> 00:16:09,803 - [door creaks open, shut] - [exhales] 255 00:16:09,803 --> 00:16:12,013 - [whips cracks] - [horse neighs] 256 00:16:12,013 --> 00:16:15,016 They won't investigate. 257 00:16:15,016 --> 00:16:16,851 But I will. 258 00:16:16,851 --> 00:16:20,063 You know, I've always respected the Black Raven. 259 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Yeah, they're flashy fuckers, but efficient. 260 00:16:22,357 --> 00:16:23,775 And they knew how to keep to their patch. 261 00:16:23,775 --> 00:16:25,318 Glad they got a decent send-off. 262 00:16:25,318 --> 00:16:26,820 Good. 263 00:16:26,820 --> 00:16:28,822 Then you won't mind helping me out. 264 00:16:28,822 --> 00:16:31,491 No. No more favors. I don't work with police. 265 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 I'm not police. Not anymore. 266 00:16:34,994 --> 00:16:36,705 But you're asking me to get a message to a copper. 267 00:16:36,705 --> 00:16:39,708 Constable Berwick, yeah. He's one of the good ones. 268 00:16:39,708 --> 00:16:42,252 And you wonder why everyone in here hates you. 269 00:16:42,252 --> 00:16:43,670 Listen, mate. You know what I do? 270 00:16:43,670 --> 00:16:45,171 I run a gang. Dress it up how you like, 271 00:16:45,171 --> 00:16:46,840 but that's what it comes down to. 272 00:16:46,840 --> 00:16:48,675 The Black Raven... they're a gang. 273 00:16:48,675 --> 00:16:49,801 I respect that. 274 00:16:49,801 --> 00:16:51,386 But coppers... 275 00:16:51,386 --> 00:16:52,721 you're a gang, too. 276 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 Just bigger and meaner. 277 00:16:55,223 --> 00:16:57,684 But you? [exhales] 278 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 You go around pretending you're not. 279 00:16:59,686 --> 00:17:01,604 Your head's still in the gang, 280 00:17:01,604 --> 00:17:04,774 but the rest of you's stuck in here with the rest of us. 281 00:17:05,775 --> 00:17:07,527 This is not about me. 282 00:17:07,527 --> 00:17:10,280 Do you not give a fuck what happens to the Row? 283 00:17:10,280 --> 00:17:12,699 I'm a businessman, Mr. Philostrate, 284 00:17:12,699 --> 00:17:14,325 and what the Black Raven just did 285 00:17:14,325 --> 00:17:16,077 was very, very bad for business. 286 00:17:16,077 --> 00:17:18,371 Good luck to them. But she got what was coming. 287 00:17:18,371 --> 00:17:20,373 Nobody deserves to die like that. 288 00:17:20,373 --> 00:17:21,708 They knew the risks. 289 00:17:21,708 --> 00:17:23,460 Pulling that stunt in front of the chancellor. 290 00:17:23,460 --> 00:17:25,754 Made him look weak. He can't let that go. 291 00:17:25,754 --> 00:17:28,047 They were asking for help. 292 00:17:28,047 --> 00:17:29,966 Then they're idiots. 293 00:17:29,966 --> 00:17:32,594 The only help any of us lot are ever gonna get from the Burgue 294 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 is more boots up our arses. Which reminds me, 295 00:17:34,846 --> 00:17:37,474 you can take your Marrok friend with you when you go. 296 00:17:37,474 --> 00:17:39,684 We had a deal. Darius stays here. 297 00:17:39,684 --> 00:17:41,519 Yeah, well, that was before your missus and her mates 298 00:17:41,519 --> 00:17:42,687 made all that trouble. 299 00:17:42,687 --> 00:17:43,813 Take it up with her, if you like. 300 00:17:43,813 --> 00:17:45,231 But you get your pal out of here. 301 00:17:45,231 --> 00:17:46,524 Where is he supposed to go? 302 00:17:46,524 --> 00:17:48,610 Not my puppy, not my problem. 303 00:17:57,076 --> 00:17:59,996 You want him off your hands, 304 00:17:59,996 --> 00:18:01,998 you deliver my message. 305 00:18:01,998 --> 00:18:05,752 Or I could toss him in the alley with the rest of the strays! 306 00:18:05,752 --> 00:18:10,340 You really want a Marrok for an enemy at a time like this? 307 00:18:10,340 --> 00:18:13,927 I thought you were a businessman. 308 00:18:13,927 --> 00:18:17,096 All right! What's the message? 309 00:18:19,349 --> 00:18:21,017 [Darius] Where we going? 310 00:18:21,017 --> 00:18:23,436 The only place I can be sure no one'll bother you. 311 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 [Darius] Not your place, then. 312 00:18:24,729 --> 00:18:27,565 We don't need a guard dog right now, thanks. 313 00:18:27,565 --> 00:18:29,400 So, you and the missus, 314 00:18:29,400 --> 00:18:30,652 settling down, then? 315 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 The missus... [laughs] 316 00:18:32,487 --> 00:18:35,824 ...she'd rather get winged than settle down. 317 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 Miserable sod like you... 318 00:18:37,659 --> 00:18:39,077 can't say that I blame her. 319 00:18:39,077 --> 00:18:40,912 It's this place. The Row. 320 00:18:40,912 --> 00:18:43,998 There's no peace here for people like us. 321 00:18:43,998 --> 00:18:46,292 People like us don't get peace. 322 00:18:46,292 --> 00:18:47,460 Not anywhere. 323 00:18:47,460 --> 00:18:49,295 Oh, yeah? How's that? 324 00:18:49,295 --> 00:18:51,965 Orphans. Martyrites. Soldiers. 325 00:18:51,965 --> 00:18:54,634 We have to see the world as it is. 326 00:18:56,344 --> 00:18:57,679 The world is what you make it. 327 00:18:57,679 --> 00:18:59,222 The world is shit, Philo. 328 00:18:59,222 --> 00:19:03,518 And here I thought you'd be the one to cheer me up. 329 00:19:03,518 --> 00:19:06,437 Yeah, well, prison and war have set me straight on a few things. 330 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 I'm a changed man. In more ways than one. 331 00:19:08,815 --> 00:19:11,067 You're not the only one. 332 00:19:11,067 --> 00:19:13,152 Yeah, I heard you made a spectacle of yourself 333 00:19:13,152 --> 00:19:15,029 up at the palace. 334 00:19:15,029 --> 00:19:16,948 Philo Breakspear's debut. 335 00:19:16,948 --> 00:19:18,658 It didn't come off. 336 00:19:18,658 --> 00:19:20,869 The Ravens showed up. 337 00:19:20,869 --> 00:19:23,204 Vingette probably sent 'em. 338 00:19:23,204 --> 00:19:26,249 Did she? Well, good on her. 339 00:19:26,249 --> 00:19:28,585 She knows what she's about, your missus. 340 00:19:28,585 --> 00:19:30,461 Does she? 341 00:19:30,461 --> 00:19:31,754 She's thinks I'm still police. 342 00:19:31,754 --> 00:19:33,339 Oh, I wonder where she got that idea from. 343 00:19:33,339 --> 00:19:35,550 I'm half Critch, for fuck's sake. 344 00:19:35,550 --> 00:19:36,968 Do you know what your trouble is? 345 00:19:36,968 --> 00:19:39,304 No. Tell me, Darius, what's my trouble? 346 00:19:39,304 --> 00:19:41,347 Your trouble is, being a Critch 347 00:19:41,347 --> 00:19:43,057 isn't in your heart, it's in your head. 348 00:19:43,057 --> 00:19:44,809 Mm. 349 00:19:44,809 --> 00:19:47,896 - You done? - Yeah, I'm done. 350 00:19:47,896 --> 00:19:50,315 Well, let's get you off the road before you get hungry. 351 00:19:50,315 --> 00:19:51,566 Oh... 352 00:19:51,566 --> 00:19:53,026 That's low, Philo. 353 00:19:53,026 --> 00:19:55,153 That is fucking low. 354 00:19:55,153 --> 00:19:57,238 [bell tolling] 355 00:19:59,616 --> 00:20:01,409 [guard] Sir. 356 00:20:01,409 --> 00:20:04,454 We have orders to take you to the chancellor. 357 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 ♪ ♪ 358 00:20:23,014 --> 00:20:24,515 Mr. Millworthy. 359 00:20:24,515 --> 00:20:27,101 Chancellor. 360 00:20:28,144 --> 00:20:30,480 I, uh... [clears throat] 361 00:20:30,480 --> 00:20:32,565 I seem to remember that I appointed you 362 00:20:32,565 --> 00:20:34,400 as my special advisor 363 00:20:34,400 --> 00:20:35,902 because I was in need of a steadying influence. 364 00:20:35,902 --> 00:20:38,446 [sniffles] An honest man. 365 00:20:38,446 --> 00:20:40,448 - [glass clinks] - [liquid pours] 366 00:20:40,448 --> 00:20:42,867 Was I mistaken? 367 00:20:42,867 --> 00:20:47,038 Chancellor, I have always been truthful and frank with you, 368 00:20:47,038 --> 00:20:49,958 to, uh... to the best of my ability. 369 00:20:49,958 --> 00:20:51,542 And I shall always be. 370 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 Then please enlighten me as to why you were seen 371 00:20:57,632 --> 00:20:59,217 at the funeral of the very Pix 372 00:20:59,217 --> 00:21:01,219 that attacked the banquet last night. 373 00:21:01,219 --> 00:21:04,681 I made no secret of attending the funeral, sir. 374 00:21:04,681 --> 00:21:08,226 I have longstanding relationships with the Pix. 375 00:21:10,019 --> 00:21:12,939 As you know, Chancellor. 376 00:21:14,816 --> 00:21:17,026 Indeed, I do. 377 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 [exhales] 378 00:21:28,496 --> 00:21:31,499 I'm going to ask you a very important question, 379 00:21:31,499 --> 00:21:34,585 and I'll ask it only once. 380 00:21:35,628 --> 00:21:37,588 Understood? 381 00:21:41,134 --> 00:21:43,636 Did you know that the Black Raven 382 00:21:43,636 --> 00:21:45,680 planned to disrupt our reception? 383 00:21:47,765 --> 00:21:50,518 - No, sir, I did not. - Are you sure? 384 00:21:50,518 --> 00:21:54,522 I have never been more surprised in my life. 385 00:21:54,522 --> 00:21:58,735 And my life has been... quite surprising. 386 00:22:04,032 --> 00:22:06,367 - Dismissed. - [guard] Sir. 387 00:22:08,411 --> 00:22:11,330 [footsteps receding] 388 00:22:11,330 --> 00:22:13,416 [doors shut] 389 00:22:16,127 --> 00:22:17,962 The, uh... [clears throat] 390 00:22:17,962 --> 00:22:20,923 ...Pact ambassador's aide-de-camp... 391 00:22:20,923 --> 00:22:22,842 - Uh, Major Vir? - [inhales, exhales] 392 00:22:22,842 --> 00:22:24,177 Vir, yes. 393 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 He's, uh... 394 00:22:25,678 --> 00:22:29,432 he's just made the rudest, most irritating request. 395 00:22:29,432 --> 00:22:31,934 - [exhales] - Has he, now? 396 00:22:31,934 --> 00:22:34,145 [Sophie] Gentlemen, we need not descend 397 00:22:34,145 --> 00:22:36,397 into girlish hysteria simply because the Pact have asked 398 00:22:36,397 --> 00:22:37,774 for their weapons sooner. 399 00:22:37,774 --> 00:22:40,651 I propose that, on a limited basis, 400 00:22:40,651 --> 00:22:42,445 we reopen Carnival Row. 401 00:22:42,445 --> 00:22:44,197 [Winetrout] After what happened at Balefire? 402 00:22:44,197 --> 00:22:46,365 With that Pix disease running rampant? 403 00:22:46,365 --> 00:22:48,659 - Preposterous. - Let Miss Longerbane finish, Nigel. 404 00:22:48,659 --> 00:22:50,286 Thank you, Chancellor. 405 00:22:50,286 --> 00:22:51,913 I think we can all agree 406 00:22:51,913 --> 00:22:54,749 that we need these fae workers back in our factories 407 00:22:54,749 --> 00:22:56,459 to ramp up production and meet 408 00:22:56,459 --> 00:22:58,211 this new deadline. 409 00:22:58,211 --> 00:23:00,296 We can do it, gentlemen, 410 00:23:00,296 --> 00:23:02,673 if you have the will. 411 00:23:09,847 --> 00:23:13,434 We'd only pay them token wages, of course. 412 00:23:13,434 --> 00:23:16,979 Let the strongest of them out on day release. 413 00:23:18,648 --> 00:23:21,109 That could... mollify the Row 414 00:23:21,109 --> 00:23:23,194 and the ambassador, in the bargain. 415 00:23:25,029 --> 00:23:26,447 Precisely so, Chancellor. 416 00:23:26,447 --> 00:23:29,158 A sound plan, Miss Longerbane. 417 00:23:29,158 --> 00:23:31,619 Then our parties can agree. 418 00:23:41,963 --> 00:23:43,339 [Winetrout] Chancellor, a word? 419 00:23:43,339 --> 00:23:44,674 [Jonah sighs] 420 00:23:44,674 --> 00:23:47,301 - What is it now, Winetrout? - Forgive me, sir, 421 00:23:47,301 --> 00:23:50,471 but I must warn you about Miss Longerbane. 422 00:23:50,471 --> 00:23:54,016 She plays the humanitarian, sir, but her project is profit. 423 00:23:54,016 --> 00:23:56,060 Profit and larceny. I've never seen 424 00:23:56,060 --> 00:23:58,146 - a more dec... - What profit are you talking about, Winetrout? 425 00:23:58,146 --> 00:24:00,439 Those factories she's so keen to reopen. 426 00:24:00,439 --> 00:24:02,358 She owns those factories. 427 00:24:02,358 --> 00:24:03,901 She's been buying them up 428 00:24:03,901 --> 00:24:05,361 behind our backs. 429 00:24:05,361 --> 00:24:08,406 And you have proof of this, do you? 430 00:24:08,406 --> 00:24:11,284 Chancellor, she's covered her tracks well. 431 00:24:11,284 --> 00:24:14,245 - But I can and will find hard evidence. - I suggest 432 00:24:14,245 --> 00:24:16,706 you bring it to me then 433 00:24:16,706 --> 00:24:19,458 and stop wasting my time with partisan slander. 434 00:24:19,458 --> 00:24:22,795 Hmm? Come back to me when you've proof. 435 00:24:22,795 --> 00:24:23,921 Not before. 436 00:24:23,921 --> 00:24:25,631 But, Chancellor, surely... 437 00:24:25,631 --> 00:24:27,925 Please don't oblige me to call the guards. 438 00:24:27,925 --> 00:24:30,720 Good day to you, Mr. Winetrout. 439 00:24:30,720 --> 00:24:32,805 Sir. 440 00:24:51,699 --> 00:24:53,701 [doorbell rings] 441 00:24:56,245 --> 00:24:58,748 [Leonid] Hello? 442 00:24:58,748 --> 00:25:02,793 - Ah! Mr. Spurnrose. - Ah! 443 00:25:02,793 --> 00:25:04,754 Mr. Pembroke. 444 00:25:04,754 --> 00:25:06,297 Louisa. 445 00:25:06,297 --> 00:25:07,715 Surely you're not moving? 446 00:25:07,715 --> 00:25:09,300 We should miss you terribly. 447 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Not at all. Just... 448 00:25:10,635 --> 00:25:13,638 getting rid of some old relics. 449 00:25:15,264 --> 00:25:18,226 Has there been any word of Imogen? 450 00:25:18,226 --> 00:25:20,228 None. Uh, see, 451 00:25:20,228 --> 00:25:23,064 the damned Puck is... Well, 452 00:25:23,064 --> 00:25:25,066 he's hiding her too well. 453 00:25:25,066 --> 00:25:27,193 Sorry. Uh... 454 00:25:27,193 --> 00:25:30,112 I beg your pardon. What is your reason for visiting? 455 00:25:30,112 --> 00:25:31,530 We've heard rumors. 456 00:25:31,530 --> 00:25:33,866 - Just rumors, of course. - Louisa. 457 00:25:33,866 --> 00:25:35,660 Well, he ought to know what people are saying. 458 00:25:35,660 --> 00:25:37,161 It's better he hear it 459 00:25:37,161 --> 00:25:39,455 from us than some interfering busybodies. 460 00:25:39,455 --> 00:25:41,624 Yes, of course. Uh... 461 00:25:41,624 --> 00:25:43,918 What are these rumors? 462 00:25:43,918 --> 00:25:47,463 It's been suggested that your sister 463 00:25:47,463 --> 00:25:49,465 was not kidnapped at all. 464 00:25:49,465 --> 00:25:53,928 That she went with the Puck of her own free will. 465 00:25:53,928 --> 00:25:56,889 [laughs] That is, uh... 466 00:25:56,889 --> 00:25:58,683 outrageous. 467 00:25:58,683 --> 00:26:01,143 That's what I said. Absolute nonsense. 468 00:26:03,145 --> 00:26:06,774 And, um, who is spreading this slander? 469 00:26:06,774 --> 00:26:09,610 Well, my char heard it from a cook, 470 00:26:09,610 --> 00:26:11,028 who heard it from her sister, 471 00:26:11,028 --> 00:26:14,532 who heard it from the Puck's man. 472 00:26:14,532 --> 00:26:17,201 The valet. Fergus, I think his name was? 473 00:26:17,201 --> 00:26:19,745 But you know how servants talk. 474 00:26:19,745 --> 00:26:21,914 The man seems awfully loyal. 475 00:26:21,914 --> 00:26:23,499 Telling anyone who'd listen that his master 476 00:26:23,499 --> 00:26:25,167 and Imogen actually eloped. 477 00:26:25,167 --> 00:26:26,377 [all laugh] 478 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 - [Leonid] Preposterous. - Yes. 479 00:26:28,963 --> 00:26:31,632 Well, I can trust that you won't, uh, 480 00:26:31,632 --> 00:26:34,093 dignify such lies any longer. 481 00:26:34,093 --> 00:26:35,970 - Of course not. - Of course. 482 00:26:35,970 --> 00:26:37,638 Of course. 483 00:26:39,223 --> 00:26:41,225 Of course. 484 00:26:44,228 --> 00:26:46,647 Sure that you can see yourselves out. 485 00:26:46,647 --> 00:26:48,649 Thank you for your time. 486 00:26:48,649 --> 00:26:50,735 ♪ ♪ 487 00:27:05,624 --> 00:27:08,711 [Berwick] Philo. We've been at this all day. 488 00:27:10,004 --> 00:27:13,049 This is the last bloody church I'm taking you to. 489 00:27:18,054 --> 00:27:20,056 [wind whistling] 490 00:27:23,392 --> 00:27:24,852 Tourmaline? 491 00:27:24,852 --> 00:27:26,854 [Tourmaline] Yeah? 492 00:27:26,854 --> 00:27:28,856 That gargoyle. 493 00:27:28,856 --> 00:27:30,900 Is that what you saw? 494 00:27:30,900 --> 00:27:33,944 Yeah, that's it. The exact one. 495 00:27:33,944 --> 00:27:35,738 Good. 496 00:27:35,738 --> 00:27:37,782 Then this is the place. 497 00:27:39,408 --> 00:27:41,952 Well, um, I'd best leave you to it, then. 498 00:27:41,952 --> 00:27:43,496 No. We might need you. 499 00:27:43,496 --> 00:27:46,248 Please. 500 00:27:46,248 --> 00:27:47,875 [ravens cawing] 501 00:27:55,257 --> 00:27:57,843 [grunts] 502 00:28:01,013 --> 00:28:01,931 Careful. 503 00:28:01,931 --> 00:28:04,016 [grunts] 504 00:28:05,726 --> 00:28:07,269 Well, I found the bodies. 505 00:28:13,484 --> 00:28:15,277 [screams] Oh! 506 00:28:15,277 --> 00:28:18,280 I... I'm gonna be sick. 507 00:28:18,280 --> 00:28:22,493 [grunts] How the fuck they end up there? 508 00:28:22,493 --> 00:28:25,621 What killer could take out two Black Raven on a steeple? 509 00:28:25,621 --> 00:28:27,373 Not a human. That's clear. 510 00:28:27,373 --> 00:28:28,749 Must have been a Pix. 511 00:28:28,749 --> 00:28:31,460 Same one that did the lieutenant, maybe. 512 00:28:33,421 --> 00:28:35,423 Give us a hand. 513 00:28:44,890 --> 00:28:46,934 Is there anything more you can tell us about the killer? 514 00:28:46,934 --> 00:28:49,395 No, I never saw him. I just saw through his eyes. 515 00:28:49,395 --> 00:28:53,274 I saw the old Haruspex read the guts of a critter once. 516 00:28:53,274 --> 00:28:55,151 That's how the visions are made, isn't it? 517 00:28:55,151 --> 00:28:58,070 Oh, no. No, no, no. No. 518 00:28:58,070 --> 00:29:00,156 It's evil magic, Philo. 519 00:29:03,325 --> 00:29:05,035 [Berwick groaning] 520 00:29:19,967 --> 00:29:21,135 All right. 521 00:29:21,135 --> 00:29:22,887 That's the worst part. 522 00:29:22,887 --> 00:29:25,723 It's over. 523 00:29:27,349 --> 00:29:30,269 If it doesn't work, at least you'll know you tried. 524 00:29:31,770 --> 00:29:33,647 I hate you. 525 00:29:33,647 --> 00:29:34,732 [sniffs] 526 00:29:37,067 --> 00:29:40,070 [Berwick] What the bloody hell? 527 00:29:43,616 --> 00:29:44,909 [gasps] 528 00:29:44,909 --> 00:29:46,994 - [screaming] - [shouting] 529 00:29:50,581 --> 00:29:53,584 [growls] 530 00:29:54,710 --> 00:29:56,670 - [man] Filthy Critch! - [woman cries out] 531 00:30:03,219 --> 00:30:05,095 [growling] 532 00:30:11,018 --> 00:30:12,895 [hisses] 533 00:30:19,026 --> 00:30:21,529 [screams] 534 00:30:21,529 --> 00:30:23,447 [panting] 535 00:30:23,447 --> 00:30:25,115 [Philo] Tourmaline? 536 00:30:25,115 --> 00:30:27,201 [Berwick] What happened? What did you see? 537 00:30:31,914 --> 00:30:33,624 [indistinct chatter] 538 00:30:33,624 --> 00:30:35,626 [Vignette] Kaine. 539 00:30:35,626 --> 00:30:37,086 Kaine! 540 00:30:37,086 --> 00:30:38,963 [sighs] What? 541 00:30:38,963 --> 00:30:40,965 We're not giving up that easy. 542 00:30:40,965 --> 00:30:43,217 Our dead wouldn't want that. 543 00:30:43,217 --> 00:30:44,593 [Èamonn] You're glad 544 00:30:44,593 --> 00:30:46,470 Dahlia's dead. You hated her. 545 00:30:46,470 --> 00:30:47,805 [Vignette] She was trying to do 546 00:30:47,805 --> 00:30:49,932 the right thing by her own lights. 547 00:30:49,932 --> 00:30:53,102 Trying to survive in a world that doesn't want us to. 548 00:30:53,102 --> 00:30:54,895 But running numbers, 549 00:30:54,895 --> 00:30:57,356 thieving? That was a crap way to go about it. 550 00:30:57,356 --> 00:30:58,691 She kept us fed. 551 00:30:58,691 --> 00:31:00,776 - Kept us working. - Kept us down. 552 00:31:00,776 --> 00:31:03,237 Fighting each other for Burguish scraps. 553 00:31:03,237 --> 00:31:05,364 I thought if we were peaceful, 554 00:31:05,364 --> 00:31:07,116 they'd show us mercy. 555 00:31:07,116 --> 00:31:09,243 If we crept around, only took what we needed, 556 00:31:09,243 --> 00:31:10,744 they'd hear us and help. 557 00:31:10,744 --> 00:31:12,913 Well, they heard us. 558 00:31:12,913 --> 00:31:14,582 And there was no mercy. 559 00:31:14,582 --> 00:31:18,168 Not for Dahlia, not for Bolero and not for Oona. 560 00:31:18,168 --> 00:31:19,670 Oona didn't die for nothing. 561 00:31:19,670 --> 00:31:22,214 She was braver than all of us. 562 00:31:22,214 --> 00:31:24,341 But now we know the truth. 563 00:31:24,341 --> 00:31:27,386 The Burguish don't give a damn about what happens to us. 564 00:31:27,386 --> 00:31:29,638 If the Bás Dubh doesn't kill us, 565 00:31:29,638 --> 00:31:31,515 the leggers will. 566 00:31:31,515 --> 00:31:34,351 So we have to fight back. 567 00:31:34,351 --> 00:31:36,270 Against tens of thousands who've got us locked up 568 00:31:36,270 --> 00:31:37,479 - and surrounded? - [Vignette] We have 569 00:31:37,479 --> 00:31:39,398 to show them that from now on, 570 00:31:39,398 --> 00:31:42,818 if they cut us, we will cut back. 571 00:31:42,818 --> 00:31:45,571 If they shoot at us, nail our heads against a wall, 572 00:31:45,571 --> 00:31:49,033 they will pay for it in their own blood. 573 00:31:49,033 --> 00:31:51,577 Maybe then they'll think twice. 574 00:31:51,577 --> 00:31:54,163 We're all angry, too. 575 00:31:54,163 --> 00:31:56,498 But we aren't warriors. 576 00:31:56,498 --> 00:31:59,752 The Raven were, back in Tirnanoc. 577 00:31:59,752 --> 00:32:01,128 That was a long time ago. 578 00:32:01,128 --> 00:32:02,838 And look at us now. 579 00:32:02,838 --> 00:32:06,133 Using lixer 'stead of standing up for ourselves. 580 00:32:06,133 --> 00:32:07,968 If the Raven 581 00:32:07,968 --> 00:32:10,888 don't do something, who else will? 582 00:32:10,888 --> 00:32:13,349 Who else can? 583 00:32:13,349 --> 00:32:15,392 [indistinct chatter] 584 00:32:15,392 --> 00:32:17,102 Oh, sorry. 585 00:32:24,068 --> 00:32:26,028 [thunder rumbles] 586 00:32:26,028 --> 00:32:28,113 ♪ ♪ 587 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 [panting] 588 00:32:48,676 --> 00:32:50,594 [woman whispering in foreign language] 589 00:32:50,594 --> 00:32:52,763 [quietly] Yes, yes. 590 00:32:52,763 --> 00:32:54,390 Give it a rest. 591 00:33:23,293 --> 00:33:27,715 All right. All right! What do you want from me? 592 00:33:29,299 --> 00:33:31,635 Hmm? 593 00:33:31,635 --> 00:33:34,555 Look, I am here now, aren't I? 594 00:33:34,555 --> 00:33:37,850 So... so come on. Come on. 595 00:33:37,850 --> 00:33:39,935 Let's have it. 596 00:33:41,520 --> 00:33:43,564 - [clangs] - [gasps] 597 00:33:47,651 --> 00:33:49,153 Come out! 598 00:33:49,153 --> 00:33:51,488 Come out, you ugly old witch. 599 00:33:55,200 --> 00:33:56,744 Show yourself! 600 00:33:56,744 --> 00:33:58,370 [thuds] 601 00:33:58,370 --> 00:34:00,456 [thunder rolls] 602 00:34:06,420 --> 00:34:07,838 [gasps] 603 00:34:10,799 --> 00:34:11,800 Who are you? 604 00:34:11,800 --> 00:34:14,386 Don't know what you were expecting. 605 00:34:14,386 --> 00:34:16,764 Darius. Philo's friend. 606 00:34:16,764 --> 00:34:18,807 He stashed me here. 607 00:34:18,807 --> 00:34:21,727 Must've slipped his mind that I was trespassing. 608 00:34:21,727 --> 00:34:23,270 Right. 609 00:34:23,270 --> 00:34:24,855 Course it did. 610 00:34:26,899 --> 00:34:28,567 I'll go. 611 00:34:31,945 --> 00:34:35,741 Uh, uh, yes, right. Darius. Darius. 612 00:34:35,741 --> 00:34:38,118 You-you were soldiers together. You fought in Anoun. 613 00:34:38,118 --> 00:34:40,287 Fought and lost, yeah. 614 00:34:44,291 --> 00:34:46,084 You're not trespassing. 615 00:34:47,586 --> 00:34:48,921 Sorry? 616 00:34:48,921 --> 00:34:51,006 Oh, this isn't my place. 617 00:34:52,174 --> 00:34:54,718 Not really. So I don't have the right... 618 00:34:54,718 --> 00:34:56,595 Anyway, 619 00:34:56,595 --> 00:34:58,222 you fought in Tirnanoc. 620 00:34:58,222 --> 00:35:01,183 You got some very nasty scars to show for your trouble, 621 00:35:01,183 --> 00:35:03,685 so it wouldn't be right of me to turn you out, would it? 622 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 Tourmaline. 623 00:35:10,484 --> 00:35:12,611 Okay. 624 00:35:15,864 --> 00:35:17,783 Pleasure to meet you... 625 00:35:17,783 --> 00:35:19,827 Tourmaline. 626 00:35:23,705 --> 00:35:25,791 Do you like tea, Darius? 627 00:35:25,791 --> 00:35:28,377 - You what? - Tea? 628 00:35:28,377 --> 00:35:30,170 Tea. 629 00:35:30,170 --> 00:35:32,172 Yeah. 630 00:35:32,172 --> 00:35:34,174 I like tea. 631 00:35:34,174 --> 00:35:37,135 Hmm. Good. Sit down. 632 00:35:39,346 --> 00:35:41,890 Sit down. Sit. 633 00:35:54,611 --> 00:35:56,446 Hmm. 634 00:35:56,446 --> 00:35:58,699 We should call in those loans right away. 635 00:35:58,699 --> 00:36:00,701 Once you have total control of the factories... 636 00:36:00,701 --> 00:36:02,995 It will be easy to get work passes for your family now. 637 00:36:02,995 --> 00:36:04,413 Get them off the Row. 638 00:36:04,413 --> 00:36:06,039 No, not yet. 639 00:36:06,039 --> 00:36:10,002 You leave them there... in that open-air prison? 640 00:36:10,002 --> 00:36:11,628 We can't risk you being seen as a sympathizer. 641 00:36:11,628 --> 00:36:14,631 I was there this morning, on the Row. 642 00:36:14,631 --> 00:36:18,302 If you'd seen it, Nilly, if you'd smelt it. 643 00:36:18,302 --> 00:36:21,013 That terrible sickness... 644 00:36:21,013 --> 00:36:23,015 Even the little ones are dying. 645 00:36:23,015 --> 00:36:25,100 I held one for a moment. 646 00:36:25,100 --> 00:36:26,518 It was a tiny little Pix. 647 00:36:26,518 --> 00:36:28,061 With the Bás Dubh? 648 00:36:28,061 --> 00:36:30,147 It's a Pix disease. It can't pass to humans. 649 00:36:30,147 --> 00:36:31,607 Foolish risk. 650 00:36:31,607 --> 00:36:34,735 Nilly, it was just such... 651 00:36:34,735 --> 00:36:37,237 a tiny little thing. 652 00:36:39,323 --> 00:36:41,575 It was just helpless. 653 00:36:41,575 --> 00:36:43,702 And it is going to die, 654 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 I could see it, because of me, because of us. 655 00:36:49,875 --> 00:36:52,878 Are... you... done? 656 00:36:52,878 --> 00:36:54,379 [sniffles] 657 00:36:54,379 --> 00:36:56,048 Done what? 658 00:36:56,048 --> 00:36:58,258 Being... weak. 659 00:36:59,843 --> 00:37:01,553 [Jenila sighs] 660 00:37:01,553 --> 00:37:05,265 You were always soft-hearted. 661 00:37:06,725 --> 00:37:08,644 You're the only one who ever thought that. 662 00:37:08,644 --> 00:37:11,521 Well, I'm the only one that ever knew you. 663 00:37:11,521 --> 00:37:14,274 Whenever your father would beat me... 664 00:37:14,274 --> 00:37:15,692 Because I'd misbehaved. 665 00:37:15,692 --> 00:37:17,945 ...when it was over, 666 00:37:17,945 --> 00:37:19,738 oh, you'd always comfort me, 667 00:37:19,738 --> 00:37:22,282 even if it earned you a whipping of your own. 668 00:37:22,282 --> 00:37:24,368 It was my fault. 669 00:37:24,368 --> 00:37:26,912 If I had... been good... 670 00:37:26,912 --> 00:37:29,373 - You were a child. - So were you. 671 00:37:29,373 --> 00:37:32,167 We were small. We had no power. 672 00:37:32,167 --> 00:37:34,795 But we survived. 673 00:37:35,837 --> 00:37:39,049 We did, and why was that? 674 00:37:39,049 --> 00:37:40,676 Because we're strong. 675 00:37:40,676 --> 00:37:45,013 Stronger than your father, stronger than any of them. 676 00:37:45,013 --> 00:37:46,682 - Yes. - And we promised 677 00:37:46,682 --> 00:37:48,809 we'd make him pay for what he did to us. 678 00:37:48,809 --> 00:37:51,770 Him and every man like him. 679 00:37:51,770 --> 00:37:53,397 Yes. 680 00:37:53,397 --> 00:37:55,357 Think of how far we've come. 681 00:37:55,357 --> 00:37:58,819 All we've done to secure your power and position. 682 00:37:58,819 --> 00:38:02,572 Do you really want to risk it? 683 00:38:04,157 --> 00:38:06,743 - No. - Good, because one misstep, 684 00:38:06,743 --> 00:38:08,954 and we could lose it all. 685 00:38:11,081 --> 00:38:13,917 You're not chancellor yet. 686 00:38:13,917 --> 00:38:16,003 ♪ ♪ 687 00:38:28,682 --> 00:38:31,226 [violin playing upbeat music] 688 00:38:31,226 --> 00:38:33,812 [indistinct crowd chatter] 689 00:38:35,022 --> 00:38:36,690 - Night. - Night. 690 00:38:43,655 --> 00:38:45,657 [dog barking in distance] 691 00:38:59,421 --> 00:39:01,631 [exhales] 692 00:39:02,674 --> 00:39:04,468 [urine splashing] 693 00:39:04,468 --> 00:39:07,804 Fergus? Is that you? 694 00:39:08,847 --> 00:39:11,641 Mr. Spurnrose. 695 00:39:11,641 --> 00:39:14,186 You caught me at an awkward moment. 696 00:39:14,186 --> 00:39:15,395 Never mind all that. 697 00:39:16,646 --> 00:39:18,148 You're going to help me, Fergus. 698 00:39:18,148 --> 00:39:21,651 You must know where my sister and Mr. Astrayon have gone. 699 00:39:21,651 --> 00:39:23,361 Why would I know that, sir? 700 00:39:23,361 --> 00:39:25,113 Well, you're still tending to his affairs here. 701 00:39:25,113 --> 00:39:27,866 Surely you must have a way to communicate with them. 702 00:39:27,866 --> 00:39:31,203 If I did, I wouldn't be at liberty to say... 703 00:39:31,203 --> 00:39:34,081 I know she loves him. I know that, and... 704 00:39:34,081 --> 00:39:36,625 I've accepted that. 705 00:39:38,251 --> 00:39:41,296 It's clear Imogen has no need for my approval, 706 00:39:41,296 --> 00:39:43,256 no concern for the grave embarrassment 707 00:39:43,256 --> 00:39:45,300 her actions have caused me. 708 00:39:45,300 --> 00:39:47,969 Can you imagine the whole world talking 709 00:39:47,969 --> 00:39:50,347 about how she's taken up with a Puck? 710 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 Beg your pardon, sir, but I took service with a faun. 711 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 I know right well how people talk. 712 00:39:56,603 --> 00:40:00,899 Yes. Yes, you would, wouldn't you? 713 00:40:02,818 --> 00:40:04,444 It's just... 714 00:40:04,444 --> 00:40:07,364 Imogen is all the family I have left in the world. 715 00:40:07,364 --> 00:40:09,574 And I would much rather lose my pride 716 00:40:09,574 --> 00:40:12,035 than lose my only sister forever. 717 00:40:12,035 --> 00:40:14,204 Aye, sir. 718 00:40:14,204 --> 00:40:15,622 - I can understand that. - Then, please. 719 00:40:15,622 --> 00:40:19,126 Please. I just want to write to her, that's all. 720 00:40:19,126 --> 00:40:21,378 Explain my narrow-mindedness. 721 00:40:21,378 --> 00:40:23,421 If there's a chance that I can make a peace between us, 722 00:40:23,421 --> 00:40:25,132 I must try. 723 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 I must. 724 00:40:31,388 --> 00:40:33,598 I have some troubling news for you. 725 00:40:35,308 --> 00:40:37,018 The last word I had 726 00:40:37,018 --> 00:40:40,438 is that Mr. Astrayon and Miss Imogen were aboard the Swan 727 00:40:40,438 --> 00:40:42,649 when it was captured off the coast of Ragusa. 728 00:40:42,649 --> 00:40:43,650 It was captured? 729 00:40:43,650 --> 00:40:45,068 It was a Pactist rebel group 730 00:40:45,068 --> 00:40:46,820 called "the New Dawn." 731 00:40:46,820 --> 00:40:49,239 So, Imogen is in... She's in danger? 732 00:40:49,239 --> 00:40:51,491 I couldn't say, sir, 733 00:40:51,491 --> 00:40:53,827 but I know with the civil war going on down there, 734 00:40:53,827 --> 00:40:56,538 I don't think you could get a letter to her. 735 00:40:56,538 --> 00:40:59,166 Right. 736 00:40:59,166 --> 00:41:01,418 And that is Ragusa, you're quite sure? 737 00:41:01,418 --> 00:41:04,254 I heard it directly from a member of the Swan's crew, 738 00:41:04,254 --> 00:41:05,964 who was released unharmed. 739 00:41:05,964 --> 00:41:09,134 Fergus, um, you are a loyal man, 740 00:41:09,134 --> 00:41:11,678 and I do not wish to patronize your position, 741 00:41:11,678 --> 00:41:14,389 but it is the least I can do. 742 00:41:14,389 --> 00:41:15,682 Please. 743 00:41:15,682 --> 00:41:17,058 Accepted. 744 00:41:18,310 --> 00:41:19,895 [groaning] 745 00:41:19,895 --> 00:41:22,564 You Critch-loving servant! 746 00:41:24,399 --> 00:41:26,484 - [groans] - [coins scatter] 747 00:41:26,484 --> 00:41:29,112 [retches] 748 00:41:29,112 --> 00:41:32,032 [groans softly] 749 00:41:32,032 --> 00:41:34,701 [panting] 750 00:41:48,173 --> 00:41:50,175 [panting heavily] 751 00:41:52,886 --> 00:41:54,888 [indistinct chatter] 752 00:42:15,116 --> 00:42:16,826 [wings fluttering] 753 00:42:20,622 --> 00:42:22,999 I know Vignette didn't tell you about this place. 754 00:42:22,999 --> 00:42:24,918 Is she here? 755 00:42:24,918 --> 00:42:27,295 She might be. 756 00:42:27,295 --> 00:42:29,214 You shouldn't be. 757 00:42:31,925 --> 00:42:35,553 I heard someone call you "Kaine," is that right? 758 00:42:35,553 --> 00:42:38,515 Oona was brave. 759 00:42:40,058 --> 00:42:42,269 I was there when she died. 760 00:42:42,269 --> 00:42:45,981 She must have known it was her last chance to do something. 761 00:42:45,981 --> 00:42:48,608 For all the fae on the Row. 762 00:42:50,902 --> 00:42:52,445 Vignette's got to hear what I've got to say, 763 00:42:52,445 --> 00:42:55,407 so I am going inside. But I'm asking nicely. 764 00:42:56,992 --> 00:42:59,452 Step aside, please. 765 00:43:15,802 --> 00:43:17,804 [quiet chatter] 766 00:43:26,563 --> 00:43:28,440 Vignette? 767 00:43:31,776 --> 00:43:33,403 - How did you find us? - It wasn't a human 768 00:43:33,403 --> 00:43:36,239 who killed your fellow Raven. 769 00:43:36,239 --> 00:43:38,783 - You saying it was one of us? - I found where it happened. 770 00:43:38,783 --> 00:43:40,410 Well, Tourmaline did. 771 00:43:40,410 --> 00:43:42,912 High up on the steeple of Saint Van Arragorn's. 772 00:43:42,912 --> 00:43:44,289 No human could've got there. 773 00:43:44,289 --> 00:43:45,874 - Tourmaline found them? - [Philo] Just listen. 774 00:43:45,874 --> 00:43:47,876 It's hard to understand, 775 00:43:47,876 --> 00:43:49,919 but she's been having visions. 776 00:43:49,919 --> 00:43:52,005 True visions. 777 00:43:52,005 --> 00:43:55,842 Something to do with the old Haruspex. The witch. 778 00:43:55,842 --> 00:43:57,719 Led her right to the bodies. 779 00:43:57,719 --> 00:43:59,512 Ask her yourself if you don't believe me. 780 00:43:59,512 --> 00:44:03,224 The point is, the killer was not human. 781 00:44:03,224 --> 00:44:06,394 Well, it was a human who shot Oona. 782 00:44:06,394 --> 00:44:09,105 Sergeant Dombey, correct? 783 00:44:09,105 --> 00:44:11,483 No. 784 00:44:11,483 --> 00:44:13,568 No, you can't go after a copper. 785 00:44:13,568 --> 00:44:15,487 You've no idea the world of shit 786 00:44:15,487 --> 00:44:17,238 that will bring down on the Row. 787 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 A worse world than this? 788 00:44:19,199 --> 00:44:20,992 What more can they do to us? 789 00:44:20,992 --> 00:44:23,244 Talk to them. 790 00:44:23,244 --> 00:44:25,663 This makes no sense. 791 00:44:25,663 --> 00:44:27,290 Why should I? 792 00:44:27,290 --> 00:44:29,459 They're right. 793 00:44:29,459 --> 00:44:31,795 But you don't know the police like I do. 794 00:44:31,795 --> 00:44:33,296 If you go after one of them, 795 00:44:33,296 --> 00:44:35,882 the whole Row will burn. 796 00:44:35,882 --> 00:44:38,718 They'll come for all of us. 797 00:44:40,553 --> 00:44:43,014 They'll never let you pass for one of them again. 798 00:44:43,014 --> 00:44:44,724 You know that, right? 799 00:44:44,724 --> 00:44:46,976 - This isn't about me. - Hmm. 800 00:44:46,976 --> 00:44:49,354 I think it is. 801 00:44:49,354 --> 00:44:51,648 I think it's about us. 802 00:44:51,648 --> 00:44:54,776 About me standing here with my people. 803 00:44:54,776 --> 00:44:57,695 And you standing there with a choice. 804 00:44:57,695 --> 00:45:00,907 Are you with us, or are you with them? 805 00:45:09,332 --> 00:45:11,334 ♪ ♪ 806 00:45:41,156 --> 00:45:43,158 ♪ ♪ 807 00:46:13,563 --> 00:46:15,565 ♪ ♪ 808 00:46:47,931 --> 00:46:49,933 ♪ ♪