1 00:00:02,086 --> 00:00:04,297 [Latin American music playing over speakers] 2 00:00:38,581 --> 00:00:40,041 [In Spanish]: Quit it. 3 00:00:40,124 --> 00:00:41,164 Man [in Spanish]: Make me. 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,712 [In Spanish]: Make me, man. 5 00:00:45,922 --> 00:00:47,173 [In Spanish]: I'll make you. 6 00:00:47,882 --> 00:00:49,467 [In Spanish]: Knock it off. 7 00:00:58,893 --> 00:01:00,144 [Music shuts off] 8 00:01:02,438 --> 00:01:04,440 [Rm] 9 00:02:59,055 --> 00:03:00,389 [Engine starts] 10 00:03:08,439 --> 00:03:10,441 [Keypad beeping] 11 00:03:14,487 --> 00:03:15,988 [In English] Hey. 12 00:03:16,072 --> 00:03:20,701 [In Spanish] I got something for him, if he's still interested. 13 00:03:21,786 --> 00:03:23,788 [M1 14 00:03:37,927 --> 00:03:39,929 [Lalo laughing] 15 00:03:44,475 --> 00:03:45,726 Saul: What's so funny? 16 00:03:46,685 --> 00:03:48,062 [Lalo sighs] 17 00:03:50,606 --> 00:03:54,026 - Ah, you wouldn't get it. - Okay. 18 00:03:54,110 --> 00:03:56,362 Okay, here's what you're gonna do. 19 00:03:56,445 --> 00:04:01,992 You're gonna take 25 south to las cruces. You can pick up 10 west from there. 20 00:04:02,076 --> 00:04:04,912 Hey, write this down, man, es complicado. 21 00:04:04,995 --> 00:04:06,789 Ten west at las cruces. 22 00:04:06,872 --> 00:04:11,710 A little past deming there's a state road. It's 146. 23 00:04:11,794 --> 00:04:17,716 Uh, follow the signs to antelope Wells until mile marker 223. 24 00:04:17,800 --> 00:04:20,886 Turn off at the dirt road and take it 30 miles south. 25 00:04:20,970 --> 00:04:25,558 - Thirty miles down a dirt road? - Fewer eyes out in the desert, you know? 26 00:04:25,641 --> 00:04:26,851 Actually, it's 31.6. 27 00:04:26,934 --> 00:04:29,270 So make sure that you use the little, you know, 28 00:04:29,353 --> 00:04:31,814 trip metre thing on the odometer, whatever. 29 00:04:31,897 --> 00:04:35,109 Anyway, once you get there, you're gonna see a well. 30 00:04:35,192 --> 00:04:37,695 It's really old. You know, broken down. 31 00:04:37,778 --> 00:04:40,072 What does this well look like? 32 00:04:40,156 --> 00:04:42,616 It looks like a well. It's the only one out there. 33 00:04:42,700 --> 00:04:45,619 - Can you see it from the road? - You'll see it. Don't worry about it. 34 00:04:45,703 --> 00:04:48,622 My cousins are gonna meet you there with the money, 9 am. 35 00:04:48,706 --> 00:04:50,833 - You'll like them. They're good boys. - I'll bet. 36 00:04:52,918 --> 00:04:56,213 Hey, I have an idea. Why not have these cousins of yours 37 00:04:56,297 --> 00:04:58,632 bring the money just all the way here? 38 00:04:58,716 --> 00:05:00,634 Cut out the middleman. 39 00:05:00,718 --> 00:05:02,428 Yeah, see, the thing is, 40 00:05:02,511 --> 00:05:06,307 this whole thing has to be very low-profile, you know? 41 00:05:07,308 --> 00:05:08,309 There are people, 42 00:05:08,392 --> 00:05:11,937 let's say competitors of mine, people who wanna keep me in here. 43 00:05:12,021 --> 00:05:13,021 And so, you know, 44 00:05:13,063 --> 00:05:17,067 my cousins come into town, those people will notice. 45 00:05:17,151 --> 00:05:21,363 What about nacho varga, right? Would your competitors notice him? 46 00:05:21,447 --> 00:05:24,992 He seems like he's got a pretty good head on his shoulders. 47 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 You mean Ignacio? 48 00:05:27,161 --> 00:05:31,582 Yeah, sure, I mean, he's good for a lot of things. 49 00:05:31,665 --> 00:05:33,876 But with 7 million? Pfft. 50 00:05:33,959 --> 00:05:37,254 A guy like that could get real dumb real fast, you know? 51 00:05:37,338 --> 00:05:40,508 Hey, you're the right guy for this. You're nobody. 52 00:05:40,591 --> 00:05:44,011 I mean, no offence, but nobody's gonna look twice at you. 53 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 Yeah, sure. Um... 54 00:05:49,600 --> 00:05:53,479 Hey, look, maybe this isn't your thing, you know? I mean, that's okay. I get it. 55 00:05:53,562 --> 00:05:57,149 You did good in court. We'll leave it at that. 56 00:05:58,150 --> 00:06:01,028 Well, thanks, that's... I appreciate that. 57 00:06:01,111 --> 00:06:02,947 Don't worry about it. 58 00:06:03,030 --> 00:06:05,282 I'll find somebody else, you know? 59 00:06:06,283 --> 00:06:10,746 Yeah. Uh, so I guess we're done here. 60 00:06:10,829 --> 00:06:12,873 Guess so. 61 00:06:14,959 --> 00:06:16,126 All right. 62 00:06:16,210 --> 00:06:18,379 I will... I'm gonna shred these. 63 00:06:18,462 --> 00:06:19,672 And, uh... 64 00:06:20,673 --> 00:06:26,136 If there's anything else you need, any legal services... 65 00:06:26,220 --> 00:06:29,974 Yeah, yeah, yeah. I got your number. See you. 66 00:06:34,270 --> 00:06:36,438 [Softly] This stupid thing. 67 00:06:41,485 --> 00:06:43,445 Ahem, hundred thousand? 68 00:06:49,743 --> 00:06:51,453 Dollars? 69 00:06:52,997 --> 00:06:55,749 - Yeah. - That's a lot of money. 70 00:06:55,833 --> 00:06:58,544 To bring back 7 mil? And I'm the best guy to do it? 71 00:06:58,627 --> 00:07:04,091 Uh, that's actually less than 2 percent commission. I think it's right. 72 00:07:07,428 --> 00:07:11,599 So 100k for a little drive through the desert, huh? 73 00:07:14,143 --> 00:07:16,270 That's the price. 74 00:07:21,942 --> 00:07:22,942 Done. 75 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 [Shower running] 76 00:07:29,575 --> 00:07:31,577 Hey, I'm home. 77 00:07:31,660 --> 00:07:34,413 Jimmy: Great. I'll be out in a sec. 78 00:07:36,624 --> 00:07:38,375 Evening shower, huh? 79 00:07:38,459 --> 00:07:41,879 Yeah. Got an early day tomorrow. 80 00:07:44,173 --> 00:07:47,134 Hey, I hope you're hungry. I'm making fajitas. 81 00:07:48,135 --> 00:07:50,846 - You're cooking? - Yeah, why not? 82 00:07:50,929 --> 00:07:53,891 I picked up some strip steak on the way home, 83 00:07:53,974 --> 00:07:55,851 and it's been marinating for a couple hours 84 00:07:55,934 --> 00:07:59,438 in a secret blend of herbs and spices. 85 00:08:01,065 --> 00:08:04,526 Something I like to call "old El Paso." 86 00:08:04,610 --> 00:08:07,237 Kim: Heh-heh. It sounds exotic. 87 00:08:07,321 --> 00:08:10,032 Jimmy: It'll be delicious, you'll see. 88 00:08:10,115 --> 00:08:14,161 I, uh... I have some business news. 89 00:08:17,456 --> 00:08:20,209 You're a friend of the cartel? Is that it? 90 00:08:21,210 --> 00:08:23,253 Not exactly. 91 00:08:25,422 --> 00:08:26,965 Maybe. 92 00:08:29,635 --> 00:08:31,261 You got him bail? 93 00:08:31,345 --> 00:08:35,182 Some evidence fell into my lap. I was kind of obligated to use it. 94 00:08:35,265 --> 00:08:37,267 You know, for my client. 95 00:08:38,477 --> 00:08:41,647 When you said you couldn't do it, I knew you'd find a way. 96 00:08:42,815 --> 00:08:46,026 There's a complication. 97 00:08:47,027 --> 00:08:49,154 Remember that time you had a pd case 98 00:08:49,238 --> 00:08:52,741 with the kid whose parents kicked him out because he got caught with a joint? 99 00:08:53,867 --> 00:08:57,246 And you had to drive all the way out to the uncle's house, 100 00:08:57,329 --> 00:08:58,872 I think it was in moriarty, 101 00:08:58,956 --> 00:09:00,416 to pick up the bail? Well... 102 00:09:00,499 --> 00:09:05,129 Wait, what? So, what, you're saying you're gonna pick up salamanca's bail? 103 00:09:05,212 --> 00:09:09,216 Yeah, only it's a little further than moriarty and a little more money. 104 00:09:09,299 --> 00:09:12,219 - How much? - Seven. 105 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 - Seven thousand? - Million. 106 00:09:15,139 --> 00:09:17,766 - Seven million? - Yeah. 107 00:09:18,767 --> 00:09:23,397 You're going to pick up $7 million of cartel money? 108 00:09:23,480 --> 00:09:26,650 I know what you're thinking, but it's safe. Completely. 109 00:09:26,734 --> 00:09:28,360 A quick drive down by the border, 110 00:09:28,444 --> 00:09:29,278 - I'll be back. - The border? 111 00:09:29,361 --> 00:09:32,865 Jimmy, you are an attorney, not a bagman. 112 00:09:32,948 --> 00:09:35,576 There's no amount of money that is worth this. 113 00:09:35,659 --> 00:09:38,620 - Can't his people do it? - He trusts me. 114 00:09:38,704 --> 00:09:40,622 I'm his attorney, that's it. 115 00:09:40,706 --> 00:09:43,083 You're making a bigger deal out of this than you need to. 116 00:09:43,167 --> 00:09:45,043 - What? - I will pick it up in the morning, 117 00:09:45,127 --> 00:09:46,378 I will be done 118 00:09:46,462 --> 00:09:48,213 and I'll be home before you will. 119 00:09:48,297 --> 00:09:50,549 Okay. Then I'm going with you. 120 00:09:50,632 --> 00:09:53,719 Well, they're only expecting me. You know, one guy? 121 00:09:53,802 --> 00:09:57,264 I mean, that's kind of the whole point. You know, security through obscurity. 122 00:09:57,347 --> 00:10:00,058 - Jimmy, this is insane, I... - No, listen, it's just little old me 123 00:10:00,142 --> 00:10:02,102 in my little old suzuki esteem. 124 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 And there has never been more than 50 bucks in an esteem 125 00:10:05,689 --> 00:10:07,274 in the history of esteems. 126 00:10:07,357 --> 00:10:10,027 So no one's gonna look at me twice. 127 00:10:11,028 --> 00:10:13,822 You sound like you are talking yourself into this. 128 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 I will be okay. I swear. 129 00:10:18,160 --> 00:10:21,914 If I smell even the faintest whiff of anything wrong, 130 00:10:21,997 --> 00:10:24,333 I'll be out of there like a shot. 131 00:10:26,502 --> 00:10:28,670 I don't like this. 132 00:10:29,755 --> 00:10:32,257 I don't want you to do it. 133 00:10:40,349 --> 00:10:42,768 Kim, listen. 134 00:10:42,851 --> 00:10:47,064 I swear, okay? I'll be fine. 135 00:11:34,653 --> 00:11:36,655 [Speaking in Spanish] 136 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 [Speaking in Spanish] 137 00:12:44,222 --> 00:12:46,224 [Jimmy speaking in Spanish] 138 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 I... lawyer. 139 00:12:52,105 --> 00:12:58,946 From lalo. Eduardo sent me to pick up the, uh, dinero. 140 00:13:18,382 --> 00:13:19,383 [Grunts] 141 00:13:20,217 --> 00:13:24,262 I'll just take these back to lalo. 142 00:13:25,764 --> 00:13:29,434 You guys are just gonna... just go? 143 00:13:30,435 --> 00:13:32,145 Well, that'll work. 144 00:13:32,229 --> 00:13:33,605 [Jimmy speaks in Spanish] 145 00:13:35,399 --> 00:13:36,900 All right. 146 00:14:00,757 --> 00:14:03,969 Jimmy [singing]: J“ seven million dollars of cash in the trunk j“ 147 00:14:04,052 --> 00:14:07,639 j“ seven million dollars of cash j“ 148 00:14:07,723 --> 00:14:12,227 j“ take one dollar, pass it a "rollar" j“ 149 00:14:13,228 --> 00:14:18,984 j“ six million nine hundred ninety-nine thousand j“ 150 00:14:19,067 --> 00:14:21,153 j“ crappy service j“ 151 00:14:23,238 --> 00:14:27,492 j“ six million, nine hundred ninety-nine thousand j“ 152 00:14:27,576 --> 00:14:31,955 j“ ninety-nine dollars of cash in the truck j“ 153 00:14:33,165 --> 00:14:38,587 j“ take a buck, pass it for luck j“ 154 00:14:39,588 --> 00:14:43,300 j“ six million, nine hundred ninety-nine thousand, nine... j“ 155 00:14:43,383 --> 00:14:45,135 [j“j“j“] 156 00:14:45,218 --> 00:14:47,971 J“ nine hundred ninety-nine... j“j“ 157 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 go by. 158 00:15:19,169 --> 00:15:22,589 Oh, shit, shit, shit. 159 00:15:31,973 --> 00:15:34,184 Oh, nuts. 160 00:15:36,978 --> 00:15:38,438 Okay, yeah. 161 00:15:38,522 --> 00:15:41,775 Coming out. Slowly. 162 00:15:55,205 --> 00:15:56,373 [Speaks in Spanish] 163 00:15:58,041 --> 00:16:03,421 I think... I think I have a sense of what you want here. It's in the trunk. 164 00:16:03,505 --> 00:16:06,174 Yeah, good. Take those. 165 00:16:36,371 --> 00:16:37,497 [Speaks in Spanish] 166 00:16:39,124 --> 00:16:42,419 Whoa, whoa. What? No, no. That's not what he meant. 167 00:16:42,502 --> 00:16:44,296 No, this is a mistake. It's a big... 168 00:16:44,379 --> 00:16:45,630 [Speaking in Spanish] 169 00:16:51,052 --> 00:16:53,138 [Gunshot echoing] 170 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 [Man shouting in Spanish] 171 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 [J“j“j“] 172 00:19:11,526 --> 00:19:13,069 [Engine starts] 173 00:19:13,153 --> 00:19:15,155 [Gunshots] 174 00:20:05,622 --> 00:20:07,123 Mike: You hit? 175 00:20:10,919 --> 00:20:14,130 - Hit? - Are you shot? 176 00:20:22,013 --> 00:20:23,515 Get up. 177 00:20:28,520 --> 00:20:29,646 You're in shock. 178 00:20:31,898 --> 00:20:34,526 You stay here and breathe. 179 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 [Engine starts] 180 00:22:25,178 --> 00:22:26,178 Mike: Hey. 181 00:22:27,138 --> 00:22:31,726 You're alive. Focus on that. 182 00:22:37,982 --> 00:22:40,068 You'll be okay. 183 00:22:47,116 --> 00:22:48,618 [Engine sputtering] 184 00:23:19,440 --> 00:23:22,902 Get out. The alternator's shot. 185 00:23:24,362 --> 00:23:26,072 Literally. 186 00:23:57,770 --> 00:24:02,233 All right. I'm gonna need you to put your back into this. 187 00:24:11,284 --> 00:24:13,286 [Both grunting] 188 00:24:21,836 --> 00:24:26,174 Jimmy: Oh, oh! Wait! Wait, wait, wait! 189 00:24:27,800 --> 00:24:29,469 What is it? 190 00:24:30,887 --> 00:24:32,597 Where is it? 191 00:25:26,359 --> 00:25:27,527 [Mike grunts] 192 00:25:29,821 --> 00:25:31,906 Did you know all this was gonna happen? 193 00:25:32,907 --> 00:25:35,952 If I did, I would've brought more guys. 194 00:25:36,035 --> 00:25:39,330 Let's get that to where it belongs. This way. 195 00:25:39,414 --> 00:25:42,083 Well, uh, home is that way. 196 00:25:44,460 --> 00:25:47,171 One of those guys got away in a car. 197 00:25:47,255 --> 00:25:50,299 On the road. This road. 198 00:25:50,383 --> 00:25:52,677 We gotta get off it. 199 00:25:57,557 --> 00:25:59,559 [J“j“j“] 200 00:26:41,726 --> 00:26:42,935 [Jimmy groans] 201 00:26:45,188 --> 00:26:47,106 Jimmy: Big mistake... 202 00:26:47,190 --> 00:26:48,775 Discontinuing... 203 00:26:48,858 --> 00:26:50,234 Thousand dollar bill. 204 00:26:50,318 --> 00:26:52,361 Mm. Big. 205 00:26:54,614 --> 00:26:56,991 These would've been so much lighter. 206 00:27:01,329 --> 00:27:02,747 Hey. 207 00:27:03,998 --> 00:27:07,376 How about we take turns with these bad boys, you know? 208 00:27:07,460 --> 00:27:09,378 So we both stay fresh? 209 00:27:13,257 --> 00:27:14,884 Fine. 210 00:27:20,515 --> 00:27:25,019 - I got an idea. Let's dig a hole. - A hole? 211 00:27:25,102 --> 00:27:27,939 Yeah. Walk out of here, get to civilisation, 212 00:27:28,022 --> 00:27:29,899 drive back, pick it up. 213 00:27:29,982 --> 00:27:32,527 Work smarter, not harder. 214 00:27:32,610 --> 00:27:33,778 You'll never find it. 215 00:27:33,861 --> 00:27:37,031 Oh, I will because I'll memorise the landmarks. 216 00:27:37,114 --> 00:27:42,286 Like this tree? You can't miss it. That hill, that's distinctive. 217 00:27:42,370 --> 00:27:45,540 It's got a hill shape. 218 00:27:45,623 --> 00:27:46,874 Yeah, very different 219 00:27:46,958 --> 00:27:51,504 from the couple dozen trees we've seen on hillsides that we walked past. 220 00:27:51,587 --> 00:27:55,299 I will remember. I will find this tree. 221 00:28:02,473 --> 00:28:03,808 Mike: 222 00:28:04,851 --> 00:28:06,936 That's hard pack. 223 00:28:07,019 --> 00:28:10,398 If you manage to dig a hole big enough for those two bags, 224 00:28:10,481 --> 00:28:12,817 you might as well dig one for yourself. 225 00:28:13,818 --> 00:28:15,111 [Grunts] 226 00:28:16,362 --> 00:28:20,575 Oh, come on. That's not gonna work. 227 00:28:23,327 --> 00:28:25,454 You are wasting energy. 228 00:28:25,538 --> 00:28:28,082 I'm almost there. 229 00:28:36,007 --> 00:28:38,092 It's working. Heh. 230 00:28:41,220 --> 00:28:43,222 [J“j“j“] 231 00:28:44,557 --> 00:28:46,142 Stop. 232 00:28:49,645 --> 00:28:51,063 Put that away. They'll see it. 233 00:28:51,147 --> 00:28:54,275 You take off anything that'll catch the light. 234 00:28:55,151 --> 00:28:57,862 - Is it him? - Oh, yeah. 235 00:28:58,863 --> 00:29:01,365 It looks like they're doing a grid search. 236 00:29:02,366 --> 00:29:03,366 Meaning? 237 00:29:03,409 --> 00:29:06,704 Mike: Meaning they found your car. 238 00:30:08,849 --> 00:30:11,102 I'd go easy on that. 239 00:30:31,622 --> 00:30:32,957 Hey, why are we camping? 240 00:30:33,040 --> 00:30:35,918 I mean, shouldn't we keep walking? It's cooler at night. 241 00:30:36,002 --> 00:30:37,294 You go out there in the dark, 242 00:30:37,378 --> 00:30:40,423 you're gonna break your leg in a prairie-dog hole. 243 00:31:15,124 --> 00:31:17,209 Hey, we gotta be halfway there, right? 244 00:31:17,293 --> 00:31:18,878 Almost. 245 00:31:18,961 --> 00:31:20,921 "Almost." 246 00:31:45,112 --> 00:31:49,283 I should have been home hours ago. This will be tearing her up. 247 00:31:49,366 --> 00:31:51,869 Oh, she's just gonna think you're out catting around. 248 00:31:51,952 --> 00:31:53,788 No, she won't. 249 00:31:53,871 --> 00:31:57,666 She's gonna think I'm chopped to pieces, dead in some ditch. 250 00:31:58,959 --> 00:32:00,628 And why is she gonna think that? 251 00:32:03,172 --> 00:32:05,257 Are you saying she knows what you're doing? 252 00:32:06,258 --> 00:32:10,137 Not, you know, the details. 253 00:32:10,221 --> 00:32:14,725 She knows I'm picking up money down by the border, that's all. 254 00:32:14,809 --> 00:32:17,770 You told your girlfriend what you're doing? 255 00:32:17,853 --> 00:32:19,188 My wife. 256 00:32:20,189 --> 00:32:23,400 - Wife? - Yeah, wife. 257 00:32:24,401 --> 00:32:26,445 Congratulations. 258 00:32:27,446 --> 00:32:30,324 And what's your wife gonna do with this information, do you think? 259 00:32:30,407 --> 00:32:32,368 - Call the cops? - No. 260 00:32:32,451 --> 00:32:35,621 No? People get scared, call the cops. Pretty standard. 261 00:32:35,704 --> 00:32:37,289 No, she's not calling any cops. 262 00:32:37,373 --> 00:32:40,709 Her mother. Girls at the book club. 263 00:32:40,793 --> 00:32:43,129 Gonna call her boss, tell her about her missing husband. 264 00:32:43,212 --> 00:32:45,923 No, she's not doing any of that, okay? She knows better. 265 00:32:46,006 --> 00:32:49,969 She's just gonna be scared out of her mind, is all. 266 00:32:51,887 --> 00:32:55,599 Well, let's hope you're right. 267 00:32:56,725 --> 00:32:57,852 [Scoffs] 268 00:32:59,395 --> 00:33:01,188 She knows. 269 00:33:02,189 --> 00:33:03,399 She's in the game now. 270 00:33:03,482 --> 00:33:06,777 What? No. She's not in the game, all right? 271 00:33:06,861 --> 00:33:09,155 She's not even game-adjacent. 272 00:33:09,238 --> 00:33:14,285 I just told her the truth. A little slice of the truth. That's all. 273 00:33:16,162 --> 00:33:19,206 - She's not in the game. - Yeah. 274 00:33:21,208 --> 00:33:22,668 [Groans] 275 00:33:30,718 --> 00:33:35,264 Well, I can't make a fire. Our guy may still be out there. 276 00:34:00,206 --> 00:34:01,999 I got two of these, you want one? 277 00:34:03,334 --> 00:34:05,169 No, thanks. 278 00:34:05,252 --> 00:34:09,423 - Gets cold fast. - I'm fine. Thanks. 279 00:34:12,009 --> 00:34:14,178 You suit yourself. 280 00:34:40,329 --> 00:34:41,538 [Keys rattling] 281 00:34:41,622 --> 00:34:42,998 [Lock clicking] 282 00:34:52,925 --> 00:34:55,135 - Ma'am, do you want me to...? - Yes, please. 283 00:35:13,320 --> 00:35:14,238 Thank you. 284 00:35:14,321 --> 00:35:15,698 [Lalo groans] 285 00:35:20,619 --> 00:35:21,870 [Lock clicks] 286 00:35:26,500 --> 00:35:30,671 I know I misrepresented myself as a member of your legal team, 287 00:35:30,754 --> 00:35:34,675 I apologise for that. 288 00:35:35,676 --> 00:35:38,345 I wouldn't be here right now if I didn't absolutely have to be. 289 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 [Kim clears throat] 290 00:35:46,020 --> 00:35:49,273 I know who are. Who you actually are. 291 00:35:49,356 --> 00:35:50,941 We have something in common. 292 00:35:51,025 --> 00:35:54,737 You wanna know where your money is, I wanna find Saul Goodman. 293 00:35:54,820 --> 00:35:57,380 If you tell me where you sent him, I won't alert the authorities, 294 00:35:57,406 --> 00:35:58,741 I won't tell anyone. 295 00:35:58,824 --> 00:36:02,494 I will find him and you'll get your money. 296 00:36:13,213 --> 00:36:14,590 Mr salamanca... 297 00:36:14,673 --> 00:36:17,801 Who the hell are you that he tells you my business? 298 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 He didn't betray your confidence. 299 00:36:20,471 --> 00:36:24,224 We're married, which means I have spousal privilege. 300 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Anything he says to me stays with me. 301 00:36:26,435 --> 00:36:27,895 No one can make me discuss it. 302 00:36:27,978 --> 00:36:30,230 It's as bulletproof as lawyer-client privilege. 303 00:36:31,231 --> 00:36:33,525 So you're his wife? 304 00:36:37,529 --> 00:36:39,239 [Speaking in Spanish] 305 00:36:45,287 --> 00:36:51,168 So you're his wife and you love him, 306 00:36:51,251 --> 00:36:54,713 and he didn't come home last night, 307 00:36:54,797 --> 00:36:59,802 and you got scared enough to come down here and talk to me. 308 00:36:59,885 --> 00:37:01,804 [Lalo laughing] 309 00:37:02,346 --> 00:37:05,140 What makes you think he didn't run off with my money, huh? 310 00:37:05,224 --> 00:37:07,434 He did not run off with your money. 311 00:37:07,518 --> 00:37:09,186 Yeah, maybe not. 312 00:37:10,187 --> 00:37:11,271 Not without you. 313 00:37:11,355 --> 00:37:14,400 Just tell me where you sent him. That's all I need. 314 00:37:14,483 --> 00:37:15,526 [Clicks tongue] 315 00:37:18,153 --> 00:37:22,866 Your man, he's, um... He's like ia cucaracha, you know? 316 00:37:22,950 --> 00:37:24,535 Born survivor. 317 00:37:24,618 --> 00:37:29,790 If trouble found him, give it a day. If he's alive, he'll show. 318 00:37:29,873 --> 00:37:31,417 And if he's...? 319 00:37:31,500 --> 00:37:35,212 Well, then a day's not gonna make a difference, is it? 320 00:37:36,213 --> 00:37:41,009 All right. Well, nice to meet you, mrs Goodman. 321 00:37:43,345 --> 00:37:46,765 Wait, um, mr salamanca... 322 00:37:48,267 --> 00:37:50,102 Done! 323 00:37:54,565 --> 00:37:55,858 [Lalo groans] 324 00:37:59,111 --> 00:38:00,237 [Handcuffs clicking] 325 00:38:30,809 --> 00:38:33,812 Hey. I wouldn't waste that. 326 00:38:35,314 --> 00:38:36,982 Waste what? 327 00:38:38,567 --> 00:38:41,737 I don't have enough of this for the both of us. 328 00:38:45,949 --> 00:38:47,951 [J“j“j“] 329 00:39:46,593 --> 00:39:50,889 J“ just a lonely soul j“ 330 00:39:51,890 --> 00:39:55,978 j“ slowly dying j“ 331 00:39:57,479 --> 00:40:01,858 j“ I was smiling hard j“ 332 00:40:02,859 --> 00:40:06,238 j“ but I was lying j“ 333 00:40:08,323 --> 00:40:12,786 j“ then you sailed along j“ 334 00:40:13,787 --> 00:40:18,166 j“ with your sweet dream j“ 335 00:40:19,167 --> 00:40:23,714 j“ when you stole my heart j“ 336 00:40:24,715 --> 00:40:28,427 j“ I was livid j“ 337 00:40:31,138 --> 00:40:33,682 j“ morning come j“ 338 00:40:33,765 --> 00:40:35,726 j“ sun don't shine j“ 339 00:40:36,727 --> 00:40:40,939 j“ I'll get by without you j“ 340 00:40:41,940 --> 00:40:47,237 j“ I was lost, but now I'm found j“ 341 00:40:47,321 --> 00:40:51,074 j“ tell me, love, it was you j“j“ 342 00:41:23,815 --> 00:41:24,941 [Softly] More. 343 00:41:25,901 --> 00:41:27,361 - No. - More. 344 00:41:27,444 --> 00:41:31,114 No. You want more... 345 00:41:38,914 --> 00:41:40,457 All right. 346 00:41:43,502 --> 00:41:46,421 Come on. Let's go. 347 00:41:57,641 --> 00:42:00,644 Hold it. I have an idea. 348 00:42:03,855 --> 00:42:05,023 [Jimmy grunts] 349 00:42:21,957 --> 00:42:25,001 - That's not gonna work. - This is gonna work. 350 00:42:54,823 --> 00:42:56,825 [Jimmy continues grunting] 351 00:43:48,543 --> 00:43:49,961 You gonna get that? 352 00:44:01,389 --> 00:44:03,058 Got it. 353 00:44:04,226 --> 00:44:06,186 Oh, crap. 354 00:44:12,901 --> 00:44:14,236 [Mike groans] 355 00:44:50,564 --> 00:44:51,898 Hey. Aah! Shit! 356 00:44:51,982 --> 00:44:53,149 [Exclaims] 357 00:45:04,744 --> 00:45:08,582 Ugh. Ah! That's it. I'm done. 358 00:45:08,665 --> 00:45:09,666 Done! 359 00:45:11,042 --> 00:45:12,586 Done! 360 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Quiet. 361 00:45:14,296 --> 00:45:16,006 Why? I'm quiet, I'm loud, 362 00:45:16,089 --> 00:45:17,969 I'm gonna die in this dirt one way or the other. 363 00:45:18,049 --> 00:45:19,801 Let's get it over with. 364 00:45:20,802 --> 00:45:22,178 -Get up. 365 00:45:23,179 --> 00:45:24,848 I'm not going. 366 00:45:25,849 --> 00:45:27,934 I'm done. 367 00:45:28,018 --> 00:45:29,811 Everything hurts. 368 00:45:30,812 --> 00:45:33,648 God, I'm so thirsty. 369 00:45:33,732 --> 00:45:35,692 You need to drink. 370 00:45:35,775 --> 00:45:37,235 What's the point? 371 00:45:37,319 --> 00:45:39,779 So they can find a corpse with a mouth full of piss? 372 00:45:39,863 --> 00:45:44,159 That's not gonna happen. Now get up. 373 00:45:46,912 --> 00:45:48,580 Come on. 374 00:45:51,750 --> 00:45:53,043 [Groaning] 375 00:45:54,961 --> 00:45:58,465 Oh, god. Oh, no. How...? 376 00:45:59,466 --> 00:46:01,343 How the hell are you still going? 377 00:46:01,426 --> 00:46:05,555 Because I know why I'm out here. That's how. 378 00:46:05,639 --> 00:46:07,599 I know what it's for. 379 00:46:07,682 --> 00:46:11,353 And I can't drag that money out of here by myself. 380 00:46:12,520 --> 00:46:18,526 So you... you get up, and you get up now. 381 00:46:18,610 --> 00:46:23,323 What it's for? What is it for? 382 00:46:27,827 --> 00:46:29,537 I have people. 383 00:46:30,538 --> 00:46:34,542 I have people waiting for me. 384 00:46:34,626 --> 00:46:37,420 They don't know what I do, they never will. 385 00:46:38,421 --> 00:46:40,674 They're protected. 386 00:46:40,757 --> 00:46:44,427 But I do what I do so they can have a better life. 387 00:46:44,511 --> 00:46:48,682 And if! Live or if I die, it really doesn't make a difference to me 388 00:46:48,765 --> 00:46:52,310 as long as they have what they need. 389 00:46:52,394 --> 00:46:54,688 So when it's my time to go, 390 00:46:54,771 --> 00:46:59,317 I will go knowing I did everything I could for them. 391 00:47:00,318 --> 00:47:04,948 Now, you ask me how I keep going? 392 00:47:06,741 --> 00:47:08,743 That's how. 393 00:47:21,089 --> 00:47:24,342 Stay down. He's back. 394 00:47:44,112 --> 00:47:46,114 [J“j“j“] 395 00:48:02,881 --> 00:48:04,632 Lie low. 396 00:48:04,716 --> 00:48:07,469 We're gonna have to wait him out. 397 00:48:45,799 --> 00:48:48,885 Hey, get that thing ready. 398 00:49:12,909 --> 00:49:15,495 Come on, you asshole. 399 00:49:15,578 --> 00:49:18,164 You want this 7 mil? 400 00:49:19,124 --> 00:49:21,918 Come on, I'm just walking here 401 00:49:22,001 --> 00:49:24,462 like a goddamn idiot! 402 00:49:38,726 --> 00:49:41,604 Come and get some, you dickhead. 403 00:49:47,068 --> 00:49:50,113 You son of a bitch. Look at me! 404 00:50:06,087 --> 00:50:09,966 Mike: Yeah, there you go. 405 00:50:33,615 --> 00:50:35,867 [Softly] Come on. Come on. 406 00:50:35,950 --> 00:50:37,202 [Gunshot] 407 00:51:42,141 --> 00:51:43,393 [Sighs] 408 00:53:25,703 --> 00:53:27,705 [J“j“j“]