1 00:00:08,593 --> 00:00:10,595 [Clanging] 2 00:00:27,111 --> 00:00:30,114 [Mexican pop music playing over car stereo] 3 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 [Singing in Spanish] 4 00:01:16,118 --> 00:01:18,120 [Music playing in distance] 5 00:01:53,489 --> 00:01:55,157 [Horn honking] 6 00:01:59,829 --> 00:02:00,913 [Honking stops] 7 00:02:28,733 --> 00:02:30,735 [Grunts then panting] 8 00:02:43,205 --> 00:02:45,666 [Whirring] 9 00:02:46,125 --> 00:02:48,127 [Muffled grunting and panting] 10 00:02:58,012 --> 00:02:59,513 [Whirring] 11 00:03:54,985 --> 00:03:56,320 [Muffled grunting] 12 00:04:01,659 --> 00:04:03,661 [Muffled grunting continues] 13 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 [Rm] 14 00:04:29,812 --> 00:04:31,814 [Sighing] 15 00:04:43,993 --> 00:04:45,870 Chuck: Okay, all set. 16 00:04:52,042 --> 00:04:53,502 Thank you for your Patience. 17 00:04:53,711 --> 00:04:56,797 Didn't you say that the hearing is, more or less, a formality? 18 00:04:56,964 --> 00:04:59,091 Well, the real work's already been done, yes. 19 00:04:59,258 --> 00:05:02,344 In that case, I'm fine covering it myself. 20 00:05:02,511 --> 00:05:04,513 Kevin and Paige don't need both of us there. 21 00:05:04,680 --> 00:05:09,018 That may be strictly true, but we wanna send the right message, don't we? 22 00:05:09,518 --> 00:05:13,689 - I'm just worried about your comfort. - I find victory laps very comforting. 23 00:05:13,898 --> 00:05:15,191 Heh. 24 00:05:22,656 --> 00:05:24,408 [Engine starts] 25 00:06:02,363 --> 00:06:05,241 [Breathing deeply] 26 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 [Grunts] 27 00:06:21,757 --> 00:06:23,634 Well done, my friend. 28 00:06:29,431 --> 00:06:30,558 Commissioner: Good morning. 29 00:06:30,724 --> 00:06:35,104 This meeting of the new Mexico state banking board is now in session. 30 00:06:35,271 --> 00:06:38,190 We have mesa verde here with us today... 31 00:06:38,357 --> 00:06:41,068 And they're represented by Charles mcgill. 32 00:06:41,360 --> 00:06:43,529 Nice to have you back, Charles. 33 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 Thank you. Good to be back. 34 00:06:46,031 --> 00:06:48,659 I'm here with my colleague, Howard Hamlin. 35 00:06:48,826 --> 00:06:52,079 And may I introduce Mr. Kevin wachtell... 36 00:06:52,246 --> 00:06:55,082 President and chairman of mesa verde holdings... 37 00:06:55,249 --> 00:06:58,002 And Ms. Paige novick, mesa verde's senior counsel. 38 00:06:58,168 --> 00:07:02,047 Hello, and welcome. I believe staff has found the application... 39 00:07:02,214 --> 00:07:05,843 To meet the basic requirements for approval. That's right, isn't it? 40 00:07:06,010 --> 00:07:08,095 With your permission, Mr. Wachtell would like... 41 00:07:08,262 --> 00:07:10,973 To make a brief statement in support of the application. 42 00:07:14,018 --> 00:07:15,060 [Clears throat] 43 00:07:15,227 --> 00:07:18,731 Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the new Mexico banking board... 44 00:07:18,897 --> 00:07:22,234 I'm honoured and grateful to appear before you this morning. 45 00:07:22,818 --> 00:07:26,488 We believe that our proposed expansion is in the public interest... 46 00:07:26,655 --> 00:07:29,116 Both for Arizona and our own state. 47 00:07:29,491 --> 00:07:32,745 For 46 years, the men and women of mesa verde bank and trust... 48 00:07:32,911 --> 00:07:35,414 Have prided ourselves on personal service... 49 00:07:35,581 --> 00:07:38,334 And attention to detail, second to none. 50 00:07:39,376 --> 00:07:44,173 Mesa verde continues to operate at a tier 1 leverage ratio of 11.2 percent. 51 00:07:44,340 --> 00:07:47,968 Uh, hold on. Excuse me, Mr. Wachtell, just one moment. 52 00:07:48,135 --> 00:07:49,261 Sir, sorry to interrupt. 53 00:07:49,428 --> 00:07:53,349 We noticed a fairly significant discrepancy. See the address... 54 00:07:53,515 --> 00:07:55,893 - What's going on? - Let's find out. 55 00:07:56,060 --> 00:07:59,396 Mr. Commissioner, is there something we can clarify? 56 00:08:00,272 --> 00:08:04,610 Uh, yes. Can you give us the address of the proposed scottsdale branch again? 57 00:08:04,777 --> 00:08:10,115 Certainly. It's 1216 rosella drive, scottsdale, Arizona, 85262. 58 00:08:10,282 --> 00:08:14,244 1216. Okay, because the application I'm looking at today... 59 00:08:14,411 --> 00:08:16,830 Clearly gives the address as 1216. 60 00:08:17,289 --> 00:08:18,707 1216. That's correct, sir. 61 00:08:18,874 --> 00:08:24,463 But in the original submission, we're seeing 1261 rosella drive. 62 00:08:24,630 --> 00:08:26,507 -It is 1261. —1261. 63 00:08:26,674 --> 00:08:30,594 I think if you double-check, you'll see that 1216 is correct. 64 00:08:31,011 --> 00:08:33,180 There seem to be two different addresses here. 65 00:08:33,347 --> 00:08:36,016 Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent... 66 00:08:36,183 --> 00:08:39,061 Which was published in newspapers in Arizona and new Mexico. 67 00:08:39,228 --> 00:08:43,440 - It clearly states the address as 1261... - Mr. Commissioner, if... 68 00:08:43,607 --> 00:08:49,363 "1261 rosella drive." Yes, I have a copy of the notice of intent too. 69 00:08:49,530 --> 00:08:54,618 But on the actual filing, the address reads "1216." 70 00:08:54,785 --> 00:08:57,287 So which is it? 71 00:08:58,122 --> 00:09:01,041 Mr. Commissioner, if I may confer with my clients. 72 00:09:01,208 --> 00:09:05,671 - Commissioner: Certainly, please. - It's absolutely 1261. 73 00:09:06,547 --> 00:09:10,134 You're mistaken, and with all due respect, you're muddying the waters here. 74 00:09:10,300 --> 00:09:12,553 Muddying the water? 75 00:09:12,720 --> 00:09:15,764 Look. Just look. 76 00:09:16,056 --> 00:09:18,058 Well, this is clearly an error. 77 00:09:19,017 --> 00:09:21,770 It's 1261. I know where my own damn bank is. 78 00:09:21,937 --> 00:09:25,482 - Let's all calm down. I'm sure we can... - Kevin: I've got a building remodel... 79 00:09:25,649 --> 00:09:29,445 At 1261 rosella. I don't know where the hell 1216 is. 80 00:09:29,611 --> 00:09:32,114 I don't quite unders... 81 00:09:32,531 --> 00:09:34,700 - 4261? - 1261. 82 00:09:34,867 --> 00:09:37,995 - Is this gonna be a problem? - No. I'm sure it won't be. 83 00:09:38,162 --> 00:09:41,206 Um, Mr. Commissioner, I apologise. 84 00:09:41,373 --> 00:09:46,295 Unaccountably, there appears to be a discrepancy in our filing. 85 00:09:46,462 --> 00:09:47,755 So the correct address... 86 00:09:47,921 --> 00:09:50,883 Is the one that appeared in the notice of intent, the 1261? 87 00:09:51,049 --> 00:09:52,676 It would seem so. 88 00:09:52,843 --> 00:09:57,014 We'd like to request an adjournment of just a few minutes... 89 00:09:57,181 --> 00:10:01,351 So that we can amend the filing to reflect the correct address. 90 00:10:01,518 --> 00:10:05,272 Well, I can give you an adjournment, uh... 91 00:10:05,773 --> 00:10:10,861 But I don't think we can get you back in today. 92 00:10:11,111 --> 00:10:14,907 If I may, when do you think you might be able to schedule us? 93 00:10:15,073 --> 00:10:20,788 I'm being told by staff that they've already done the research for 1216 rosella drive. 94 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Our folks are going to have to go back to square one on the new address. 95 00:10:24,625 --> 00:10:28,420 If we could obtain a provisional agreement today... 96 00:10:28,587 --> 00:10:31,006 To allow the branch to open... Commissioner: No, no. 97 00:10:31,173 --> 00:10:35,135 All due respect, it's up to you folks to submit accurate papennork. 98 00:10:35,302 --> 00:10:37,679 Maybe next time double-check. 99 00:10:37,888 --> 00:10:41,350 Now, the soonest we could revisit this matter... 100 00:10:41,975 --> 00:10:45,521 Well, it looks like six weeks from Friday. 101 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 We can't wait six weeks. 102 00:10:50,317 --> 00:10:55,197 Mr. Commissioner, mesa verde has put effort and resources... 103 00:10:55,364 --> 00:10:57,908 Into preparing this branch to open immediately. 104 00:10:58,075 --> 00:11:01,537 However unusual, a provisional approval... 105 00:11:01,703 --> 00:11:04,164 Would be most appreciated, most welcomed. 106 00:11:04,331 --> 00:11:06,875 - Time being of the essence. - Commissioner: Charles, I'm sorry. 107 00:11:07,042 --> 00:11:10,420 I'll see you in six weeks. That closes the matter for today. 108 00:11:10,587 --> 00:11:14,675 Man: Will staff please note that mesa verde will return in six weeks... 109 00:11:14,842 --> 00:11:17,719 At which time we will revisit this application. 110 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 That's on the schedule now. 111 00:11:19,304 --> 00:11:21,384 And we'll have expedited all the official research... 112 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 [Buzzing] 113 00:11:22,891 --> 00:11:27,020 This is not possible. This is not possible! 114 00:11:43,328 --> 00:11:45,873 - No. - Chuck. 115 00:11:46,582 --> 00:11:48,292 I don't understand. 116 00:11:49,960 --> 00:11:54,131 I don't understand. It was 1216. It was. I checked! I double-checked! 117 00:11:54,298 --> 00:11:57,968 Chuck, it happened. Now we take our licks and we move on. 118 00:11:58,594 --> 00:12:01,763 This doesn't just reflect on you. An office full of associates... 119 00:12:01,930 --> 00:12:05,058 And paralegals let this get by. I did too, for that matter. 120 00:12:05,225 --> 00:12:07,895 It was 1216, I promise you. 121 00:12:10,272 --> 00:12:12,274 Everyone makes mistakes. 122 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 This was no mistake. 123 00:12:50,479 --> 00:12:52,481 [Inaudible dialogue] 124 00:13:20,759 --> 00:13:22,761 [Chattering] 125 00:13:56,837 --> 00:13:59,297 I'm buying a round for the house. 126 00:14:00,632 --> 00:14:03,301 - Bartender: Yeah? - Yeah. 127 00:14:05,929 --> 00:14:08,181 Hey. Hey, listen up, everybody. 128 00:14:08,348 --> 00:14:11,101 This gentleman's buying a round for the house. 129 00:14:11,435 --> 00:14:14,021 Man 1: Yeah! All right! Man 2: Yeah! Whoo! 130 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 All right, lift with your knees. 131 00:14:19,443 --> 00:14:21,945 Jimmy: What does that even mean, "lift with your knees"? 132 00:14:22,112 --> 00:14:25,741 I don't know. It's something sweaty people say. Here we go. One, two, three. 133 00:14:25,907 --> 00:14:28,744 [Both grunting] 134 00:14:29,202 --> 00:14:31,747 - Got it? - Almost, almost, almost. 135 00:14:31,913 --> 00:14:34,833 - Got it? - All right. Right there, go. Go. 136 00:14:35,292 --> 00:14:38,503 [Groans] 137 00:14:39,713 --> 00:14:41,173 You okay? 138 00:14:41,339 --> 00:14:44,801 Nothing a few years of physical therapy won't fix. 139 00:14:44,968 --> 00:14:47,179 - Okay. - All right, push. 140 00:14:50,849 --> 00:14:53,477 Slow, slow, slow. Corner, corner, corner. 141 00:15:07,991 --> 00:15:10,285 - Yeah. - Get that one. 142 00:15:17,501 --> 00:15:19,503 [Cell phone ringing] 143 00:15:27,552 --> 00:15:30,013 Hi, Paige. How are you? 144 00:15:31,932 --> 00:15:34,643 Yeah. I mean, no. No, it's fine. 145 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 What? 146 00:15:44,069 --> 00:15:46,404 Well, yes. Ha, ha. 147 00:15:46,571 --> 00:15:48,281 Of course. 148 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 Right. I understand. 149 00:15:50,408 --> 00:15:51,743 Okay. 150 00:15:53,411 --> 00:15:56,373 Yeah, that would be perfect. I'll see you then. 151 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 Great. And listen, Paige, thank you. 152 00:16:00,544 --> 00:16:02,212 Thank you. 153 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 Jimmy. 154 00:16:13,014 --> 00:16:14,516 What? What's up? 155 00:16:17,686 --> 00:16:19,938 I just got mesa verde back. 156 00:16:22,774 --> 00:16:26,027 - Seriously? - Seriously. 157 00:16:26,570 --> 00:16:29,114 Holy shit. That's unbelievable. 158 00:16:29,364 --> 00:16:30,407 [Both chuckle] 159 00:16:31,783 --> 00:16:34,411 - What happened to hhm? - Uh, Paige didn't go into it. 160 00:16:34,578 --> 00:16:37,581 She just said the filing didn't go through. We're gonna meet this afternoon. 161 00:16:38,999 --> 00:16:41,960 What did I tell you? Sometimes the good guys win. 162 00:16:42,127 --> 00:16:43,545 [Kim chuckles] 163 00:16:44,129 --> 00:16:46,506 It sounds like there's some regulatory issues. 164 00:16:46,923 --> 00:16:49,926 Kevin's still worried that one lawyer won't be able to handle it. 165 00:16:50,093 --> 00:16:52,137 - You can. - I'm gonna have to get a paralegal. 166 00:16:52,304 --> 00:16:54,639 Maybe two of them. I will pay for it out of my end. 167 00:16:54,806 --> 00:16:56,975 No, come on, split it down the middle. 168 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 I need a westlaw terminal right away. 169 00:16:59,561 --> 00:17:02,022 I don't even know who to call to get that done. 170 00:17:02,189 --> 00:17:05,483 - These are high-class problems. - But it's a major piece of work. 171 00:17:05,650 --> 00:17:08,236 - This is major. - Kim, you've got this, all right? 172 00:17:08,403 --> 00:17:12,782 So take a moment. Breathe, savour. 173 00:17:15,327 --> 00:17:18,580 - You know what, you're right. - Damn right I'm right. 174 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 [Cell phone ringing] 175 00:17:29,341 --> 00:17:30,967 It's Ernie. 176 00:17:33,053 --> 00:17:35,305 Hi, Ernie, what's up? 177 00:17:37,557 --> 00:17:40,477 Yeah. No, paigejust called me. 178 00:17:42,646 --> 00:17:44,689 Did Chuck say why...? 179 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 So when... 180 00:17:49,527 --> 00:17:51,905 Sure. No time like the present. 181 00:17:52,197 --> 00:17:53,573 Okay. 182 00:17:55,659 --> 00:17:57,827 Mesa verde files. 183 00:17:57,994 --> 00:18:01,039 - Chuck's ready to turn them over to me. - Wow. 184 00:18:01,206 --> 00:18:03,667 Really? That was... 185 00:18:03,833 --> 00:18:05,543 - That was quick. - Yeah. 186 00:18:05,710 --> 00:18:08,588 I'm gonna go change and get over there. 187 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 - You want some help? - That depends. 188 00:18:10,590 --> 00:18:12,968 Are you gonna carry boxes or are you gonna gloat? 189 00:18:13,134 --> 00:18:16,263 Uh, some from column a, some from column b. 190 00:18:18,515 --> 00:18:20,350 Ground yourself. 191 00:18:20,517 --> 00:18:23,770 - Sorry? - Just touch the thing. 192 00:18:24,145 --> 00:18:26,147 [Keys jingling and doorknob clicking] 193 00:18:28,316 --> 00:18:30,735 Hell, this thing doesn't... 194 00:18:32,195 --> 00:18:34,114 - Hey, Jimmy. Hey, Kim. - Hey, Ernie. 195 00:18:34,281 --> 00:18:37,242 - Something's wrong with the lock. - Mr. Mcgill had me call a locksmith... 196 00:18:37,409 --> 00:18:40,829 And change them. Jimmy: Yeah? Why did he do that? 197 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 [Door closes] 198 00:18:44,457 --> 00:18:47,335 Hey, Chuck, why'd you change the locks? 199 00:18:48,628 --> 00:18:52,048 Ernesto, I think we're good. I'm sure you're needed back at the office. 200 00:18:52,215 --> 00:18:54,801 - Well, I'll get going, then. - Chuck: Thanks. 201 00:18:54,968 --> 00:18:56,177 Bye, Jimmy. Bye, Kim. 202 00:18:56,344 --> 00:18:57,846 - Bye, Ernie. - See you, Ernie. 203 00:18:58,555 --> 00:19:01,182 So, Chuck, what's the deal with the locks? 204 00:19:01,850 --> 00:19:06,062 Kim, I was hoping to have this conversation with you and you alone. 205 00:19:06,229 --> 00:19:11,234 However, I guess it's time to clear the air once and for all. 206 00:19:11,860 --> 00:19:14,154 Clear the air about what? 207 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 He sabotaged me. 208 00:19:19,659 --> 00:19:22,787 - What are you...? - Please, don't bother. 209 00:19:23,246 --> 00:19:25,999 You and I both know exactly what I'm talking about. 210 00:19:28,209 --> 00:19:32,005 Chuck: Yesterday morning was the worst professional humiliation of my life. 211 00:19:32,172 --> 00:19:36,051 A single transpositional error cost my client time and money... 212 00:19:36,217 --> 00:19:38,887 And permanently damaged my reputation. 213 00:19:39,679 --> 00:19:43,350 Then I realised it wasn't an error. 214 00:19:46,686 --> 00:19:50,357 A week ago last night I was right there on that couch... 215 00:19:50,523 --> 00:19:52,275 Barely conscious. 216 00:19:53,109 --> 00:19:54,986 And Jimmy showed up. 217 00:19:56,321 --> 00:19:58,656 And he sent Ernesto away. 218 00:19:59,449 --> 00:20:02,702 My brother was gonna take care of me. 219 00:20:03,286 --> 00:20:06,831 And in the dead of night, he went through my mesa verde files. 220 00:20:06,998 --> 00:20:10,126 - We don't have to listen to this. - Chuck: She does. 221 00:20:12,962 --> 00:20:14,964 For your own good. 222 00:20:16,424 --> 00:20:19,719 Now, in these files are 13 documents containing the address... 223 00:20:19,886 --> 00:20:22,222 Of mesa verde's proposed branch. 224 00:20:22,389 --> 00:20:26,393 1261 rosella drive, scottsdale, Arizona. 225 00:20:26,726 --> 00:20:31,898 Jimmy pulled each and every one, and he left me here sweating and delirious... 226 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 While he went off to doctor them. 227 00:20:34,734 --> 00:20:36,861 You need a photocopier for that. 228 00:20:37,028 --> 00:20:39,114 Where'd you go? Some all-night copy shop? 229 00:20:40,573 --> 00:20:43,743 With a little careful cutting and pasting, he created duplicates. 230 00:20:43,910 --> 00:20:48,039 Virtually identical to my originals, but with one key change. 231 00:20:48,206 --> 00:20:52,168 1261 rosella drive became 1216 rosella drive. 232 00:20:52,335 --> 00:20:54,170 This is sounding like a lot of work. 233 00:20:54,337 --> 00:20:56,631 No one ever accused you of being lazy. 234 00:20:56,798 --> 00:20:58,967 Every other sin in the book, but not that one. 235 00:20:59,134 --> 00:21:02,804 If you're wondering if Jimmy's up to a little casual forgery, you should know... 236 00:21:02,971 --> 00:21:05,181 In high school he had a thriving business... 237 00:21:05,348 --> 00:21:07,684 Making fake ids so his buddies could buy beer. 238 00:21:07,851 --> 00:21:11,729 - You're going back to high school, huh? - Hey, you and Mozart, huh? 239 00:21:11,896 --> 00:21:14,149 You both started young. 240 00:21:14,983 --> 00:21:18,111 He came back here and put his new versions in my files. 241 00:21:18,736 --> 00:21:23,741 And then, the next day my caring brother took his leave. 242 00:21:24,784 --> 00:21:27,120 He knew that I would use his modified documents... 243 00:21:27,287 --> 00:21:30,206 To write mesa verde's submission to the state regulator. 244 00:21:30,373 --> 00:21:37,046 And so I did. Over and over, I typed 1216 instead of 1261. 245 00:21:37,213 --> 00:21:43,636 I remember thinking, "1216 rosella drive. That's just one year after 1215... 246 00:21:43,803 --> 00:21:48,558 - The year the magna carta was signed." - Jesus, Chuck, you are unbelievable. 247 00:21:48,725 --> 00:21:52,729 So you're saying if we look in here, all the addresses will be wrong? 248 00:21:52,896 --> 00:21:56,149 Well, of course you weren't gonna leave evidence behind. 249 00:21:56,441 --> 00:22:00,236 I'm guessing yesterday morning you waited until I left... 250 00:22:00,403 --> 00:22:04,240 Then used your key to let yourself in and returned the originals. 251 00:22:04,616 --> 00:22:07,118 No crime is complete without the cover-up. 252 00:22:07,285 --> 00:22:11,498 Oh, come on. I did all this, what, for some business? 253 00:22:15,001 --> 00:22:16,794 He did it for you. 254 00:22:21,549 --> 00:22:23,676 I'm sure you didn't know anything about it. 255 00:22:24,010 --> 00:22:25,929 I believe he went off on his own... 256 00:22:26,095 --> 00:22:29,390 And did this as some kind of twisted romantic gesture. 257 00:22:29,557 --> 00:22:32,602 I think you need to lie down with a cold washcloth on your head. 258 00:22:32,769 --> 00:22:36,147 And now that you know, you have no choice. 259 00:22:36,314 --> 00:22:38,274 This is about a client. 260 00:22:38,441 --> 00:22:40,735 A client who has been defrauded. 261 00:22:40,902 --> 00:22:44,739 As a sworn officer of the court, as mesa verde's attorney of record... 262 00:22:44,906 --> 00:22:47,450 You have no recourse but to go to Kevin wachtell... 263 00:22:47,617 --> 00:22:48,993 And make a full disclosure. 264 00:22:49,160 --> 00:22:53,623 This whole song-and-dance is all about getting his client back. That's all this is. 265 00:22:53,790 --> 00:22:54,958 Not in the least. 266 00:22:55,124 --> 00:22:58,419 - If knowing the truth, they still decide... - You can't stand the fact... 267 00:22:58,586 --> 00:23:00,338 That they chose her over you. 268 00:23:00,505 --> 00:23:03,800 I can't stand the fact that my own brother stabbed me in the back! 269 00:23:03,967 --> 00:23:07,303 I can't stand the fact you've deceived and ruined this fine young woman. 270 00:23:07,470 --> 00:23:10,515 Ruined? What is this, the 1840s? What are you talking about? 271 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 - She's not ruined. - Jimmy. 272 00:23:18,982 --> 00:23:21,359 If what you're saying is true... 273 00:23:21,526 --> 00:23:24,237 Jimmy could be charged with forgery... 274 00:23:24,571 --> 00:23:28,992 Fraud, falsifying evidence, even breaking and entering. 275 00:23:29,158 --> 00:23:31,035 Frankly, I am sick about this... 276 00:23:31,202 --> 00:23:33,413 But facts are facts. 277 00:23:35,081 --> 00:23:36,624 And what is your evidence? 278 00:23:38,042 --> 00:23:39,669 My evidence... 279 00:23:39,836 --> 00:23:43,298 My evidence is knowing my brother for his entire life. 280 00:23:44,382 --> 00:23:48,136 Chuck, I think there's another explanation. It's a simpler one. 281 00:23:49,095 --> 00:23:50,388 You made a mistake. 282 00:23:50,638 --> 00:23:53,308 - I did not. - You're working by lantern light... 283 00:23:53,474 --> 00:23:56,019 Squinting over 10-point type for hour after hour. 284 00:23:56,185 --> 00:24:00,315 Mistakenly changing 1261 to 1216 would be the most natural thing. 285 00:24:00,481 --> 00:24:03,443 - It could certainly happen to me. - I did not make a mistake! 286 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 - I believe you did. - I understand that you have... 287 00:24:07,739 --> 00:24:10,783 Great affection for Jimmy, a great many people do. 288 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 - But please open your eyes here! - You made a mistake... 289 00:24:13,911 --> 00:24:15,788 And instead of facing up to it... 290 00:24:15,955 --> 00:24:18,499 You accuse your brother of plotting against you. 291 00:24:18,666 --> 00:24:20,710 You come up with this elaborate scheme... 292 00:24:20,877 --> 00:24:24,756 - He's capable of this. You know he is. - I know he's not perfect. 293 00:24:26,341 --> 00:24:28,760 And I know he cuts corners. 294 00:24:29,135 --> 00:24:31,346 But you're the one who made him this way. 295 00:24:32,430 --> 00:24:34,641 He idolizes you. 296 00:24:34,807 --> 00:24:38,728 He accepts you, he takes care of you. 297 00:24:39,062 --> 00:24:42,398 And all he ever wanted was your love and support. 298 00:24:42,565 --> 00:24:45,693 But all you've ever done is judge him. 299 00:24:45,860 --> 00:24:50,740 You never believed in him. You never wanted him to succeed. 300 00:24:54,327 --> 00:24:56,120 And you know what? 301 00:24:59,457 --> 00:25:01,751 I feel sorry for him. 302 00:25:05,713 --> 00:25:08,299 And I feel sorry for you. 303 00:25:42,834 --> 00:25:45,044 Jesus. What...? 304 00:25:46,379 --> 00:25:48,840 - Aah! - Kim, what? 305 00:25:49,006 --> 00:25:51,008 [Panting] 306 00:25:51,676 --> 00:25:53,970 Just drive. 307 00:25:56,013 --> 00:25:57,598 [Engine starts] 308 00:26:10,695 --> 00:26:12,697 [Children chattering] 309 00:26:19,078 --> 00:26:22,248 Teacher: All right, line up by class! 310 00:26:22,415 --> 00:26:24,417 Find your buddy. 311 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Let's go. 312 00:26:58,409 --> 00:27:01,662 - Come on, come on. Plant yourself. - All right. Here? 313 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 Yeah, right there. About yea high. 314 00:27:04,707 --> 00:27:06,793 Aim it up at me. Heroic. 315 00:27:06,959 --> 00:27:09,670 - Heroic? Good luck with that. - Just frame me up, all right? 316 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 Make sure you get the neck. It's a low-angle shot. 317 00:27:12,298 --> 00:27:13,925 - Okay. - You know what, let me see. 318 00:27:14,091 --> 00:27:16,761 - It's just base. - What, am I dying of consumption? 319 00:27:16,928 --> 00:27:19,972 At your age, you don't wanna look red. It looks like rosacea. 320 00:27:20,139 --> 00:27:23,142 - What's with all the...? - Making it look like you have a jawline. 321 00:27:23,309 --> 00:27:24,644 I do have a jawline. 322 00:27:25,603 --> 00:27:28,147 You know what, you stand in for me. 323 00:27:29,106 --> 00:27:30,149 Okay, crouch down. 324 00:27:30,316 --> 00:27:33,820 Okay, move to your left. The other left. More, more. Okay. Boom. 325 00:27:34,237 --> 00:27:36,155 That's what I'm talking about. You got it. 326 00:27:36,322 --> 00:27:38,783 - Gotta be an easier way to get this shot. - Not for free. 327 00:27:38,950 --> 00:27:41,118 You wanna be a filmmaker, grow a pair. 328 00:27:41,285 --> 00:27:43,120 Here we go, picture's up. 329 00:27:43,287 --> 00:27:46,290 All right, let's do this. Last looks. 330 00:27:48,543 --> 00:27:50,878 Rhubarb, rhubarb. Nine o'clock. 331 00:27:54,340 --> 00:27:56,717 Principal: Excuse me. Jimmy: Hi, are you in charge here? 332 00:27:56,884 --> 00:28:00,680 - Yes, I am, and this is school property. - You're just the person I wanna speak to. 333 00:28:00,847 --> 00:28:02,098 It would be very helpful... 334 00:28:02,265 --> 00:28:05,685 If you can get those kids in that building to keep it down for a bit. 335 00:28:05,852 --> 00:28:09,564 Just give them a worksheet or something. Just two or three minutes, for sound. 336 00:28:09,730 --> 00:28:13,067 This is school property, and no one is allowed here without permission. 337 00:28:13,234 --> 00:28:14,318 Of course not. 338 00:28:16,070 --> 00:28:18,906 - You didn't speak to Annette? - Annette? 339 00:28:19,073 --> 00:28:22,118 - In the superintendent's office. - Do you know an Annette downtown? 340 00:28:24,203 --> 00:28:26,914 Well, I'm sorry about the mix-up. 341 00:28:27,081 --> 00:28:30,835 We're shooting what's called an establishing shot. Five minutes, tops. 342 00:28:31,002 --> 00:28:34,547 You're not shooting anything until I'm clear on what's going on here. 343 00:28:34,714 --> 00:28:37,466 The documentary. We're making a documentary. That's... 344 00:28:37,633 --> 00:28:40,928 Oh. I was told there was a display or a plaque of some kind. 345 00:28:41,095 --> 00:28:44,140 - Would you know where that would be? - Why would we have a plaque? 346 00:28:44,307 --> 00:28:47,685 - Because of who went to school here. - Who went to school here? 347 00:28:48,060 --> 00:28:50,855 Rupert Holmes. That's who the documentary is about. 348 00:28:51,230 --> 00:28:53,858 - I'm sorry. Who? - Rupert Holmes, you know. 349 00:28:55,067 --> 00:29:00,907 Rupert Holmes, the singer-songwriter. You know, um, "the pifia colada song." 350 00:29:02,074 --> 00:29:03,659 I mean, sure you do. I... 351 00:29:06,245 --> 00:29:07,538 [Sighs] 352 00:29:07,705 --> 00:29:10,082 J“ if you like pifia coladas j“ 353 00:29:10,249 --> 00:29:12,585 j“ and getting caught in the rain j“ 354 00:29:12,752 --> 00:29:15,421 j“ if you're not into yoga j“ 355 00:29:15,588 --> 00:29:17,423 j“ and you got half a brain j“ 356 00:29:17,590 --> 00:29:21,510 j“ if you like making love at midnight in the dunes by the cape j“j“ 357 00:29:21,719 --> 00:29:25,264 - see? Look at her face. Rupert Holmes. - He went to school here? 358 00:29:25,431 --> 00:29:30,144 - Yeah, class of '64. He still talks about it. - But the school was built in '71. 359 00:29:30,353 --> 00:29:33,314 Mm. He was a student in the old building that used to be here. 360 00:29:33,481 --> 00:29:36,651 We're taking a little, what do you call it, artistic liberties. 361 00:29:36,817 --> 00:29:39,654 Isn't Rupert Holmes English? 362 00:29:41,906 --> 00:29:44,909 Well, yeah, and that's some great trivia. 363 00:29:45,076 --> 00:29:49,246 But he spent his formative years right here in Albuquerque. 364 00:29:50,122 --> 00:29:53,417 Why don't you call Annette down in the superintendent's office? 365 00:29:53,584 --> 00:29:56,170 We'll just stay here till you get official word. 366 00:29:56,379 --> 00:29:59,024 - If you don't mind waiting. - Not at all. Don't wanna break any rules. 367 00:29:59,048 --> 00:30:00,675 Shouldn't take very long, I'm sure. 368 00:30:00,841 --> 00:30:04,387 No promises, but I'll see what I can do about getting the kids to quiet down. 369 00:30:04,553 --> 00:30:05,930 Ah, that would be super helpful. 370 00:30:16,983 --> 00:30:19,610 Chop-chop. Magic time. 371 00:30:20,236 --> 00:30:23,614 Come on, let's go. No last looks. The flag, the flag. 372 00:30:24,031 --> 00:30:27,243 - Okay, remember, heroic. - Yeah, you're a hero. 373 00:30:28,369 --> 00:30:30,454 Gravitas. 374 00:30:31,414 --> 00:30:33,374 Hey. Hey, hey, hey. 375 00:30:36,877 --> 00:30:38,045 Cameraman: Go. 376 00:30:38,212 --> 00:30:44,427 Dolly, Dolly, Dolly. Nice. 377 00:30:44,635 --> 00:30:46,345 Nice. 378 00:30:57,440 --> 00:30:59,066 [Bell dings] 379 00:31:03,070 --> 00:31:04,238 Hey, Mike. 380 00:31:04,405 --> 00:31:09,035 - Hey, Fran, you still serving breakfast? - For you, sure. The usual? 381 00:31:09,201 --> 00:31:11,203 That'd be great. 382 00:31:24,967 --> 00:31:26,969 Anything good in the paper? 383 00:31:27,136 --> 00:31:30,931 Well, was there ever anything good in the paper? 384 00:31:31,098 --> 00:31:33,100 Heh. Not too often. 385 00:31:36,771 --> 00:31:38,481 I gotta ask. 386 00:31:40,941 --> 00:31:43,944 - Does it ever snow around here? - Sure it does. 387 00:31:44,111 --> 00:31:46,781 This gonna be your first winter in Albuquerque? 388 00:31:46,947 --> 00:31:49,033 Yeah, I'm out from Philadelphia. 389 00:31:49,200 --> 00:31:52,244 Yeah, it depends on the year. 390 00:31:52,411 --> 00:31:55,706 Stay around long enough, you'll have something to shovel. Don't worry. 391 00:31:55,873 --> 00:31:57,708 That suits me. 392 00:31:57,875 --> 00:32:00,419 I live up in cedar crest. We get plenty. 393 00:32:00,586 --> 00:32:03,672 You can shovel my drive if you're looking for more. 394 00:32:03,839 --> 00:32:06,050 - Say the word. - Yeah, well... 395 00:32:06,217 --> 00:32:08,135 Pardon me, miss? 396 00:32:08,302 --> 00:32:09,720 Cheque, please. 397 00:32:11,347 --> 00:32:12,765 [Bell dings] 398 00:32:19,939 --> 00:32:21,398 [Inhales deeply] 399 00:32:25,945 --> 00:32:27,822 [Cell phone ringing] 400 00:32:37,248 --> 00:32:39,917 -Yeah. Nacho: We gotta talk. 401 00:32:47,925 --> 00:32:49,927 [Footsteps approaching] 402 00:32:51,887 --> 00:32:54,265 I've got something I need to know. 403 00:32:54,431 --> 00:32:56,642 And I need to know it fast. 404 00:32:58,018 --> 00:33:01,480 - What's that? - We got hit the other day. 405 00:33:02,273 --> 00:33:06,235 A truck headed south got hijacked. Someone stole a quarter million. 406 00:33:06,402 --> 00:33:09,613 Now Hector is flipping out, looking for who did it. 407 00:33:09,780 --> 00:33:11,323 Thing is... 408 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 I think it was you. 409 00:33:15,828 --> 00:33:19,498 They left the driver hogtied, not a Mark on him. 410 00:33:20,082 --> 00:33:24,712 Anyone in the game would've capped him, but this driver, he's still breathing. 411 00:33:24,879 --> 00:33:28,215 I thought, "who's the guy who'd rip off a couple of hundred thousand... 412 00:33:28,382 --> 00:33:31,051 In drug money and leave a witness? 413 00:33:32,136 --> 00:33:35,764 Who's the guy who won't pull the trigger?" 414 00:33:46,609 --> 00:33:48,444 [Sighs] 415 00:33:50,529 --> 00:33:54,241 I'm not here to squeeze you. You wanna rip off the cartel, that's your business. 416 00:33:54,408 --> 00:33:59,955 But here's the thing, I'm picking up that driver. Hector's orders. 417 00:34:00,122 --> 00:34:05,169 We're gonna see what he knows. And if he knows you, that's bad for both of us. 418 00:34:05,336 --> 00:34:08,088 - That shouldn't concern you. - But he was in on it, right? 419 00:34:08,255 --> 00:34:10,424 - Driver had nothing to do with it. - Then who? 420 00:34:10,591 --> 00:34:11,842 Just me. 421 00:34:12,009 --> 00:34:15,471 You telling me you did this without someone on the inside? 422 00:34:15,638 --> 00:34:19,350 Not possible. How did you know about the truck? 423 00:34:19,516 --> 00:34:21,060 How did you know about the tyres? 424 00:34:21,227 --> 00:34:24,605 All I can tell you is you guys aren't half as smart as you think you are. 425 00:34:25,773 --> 00:34:30,778 - So the driver doesn't know anything. - Not a thing. 426 00:34:30,945 --> 00:34:32,238 - He hear your voice? - No. 427 00:34:32,404 --> 00:34:33,882 Right now, Hector is looking at the competition... 428 00:34:33,906 --> 00:34:36,106 But he hears the driver say it was some old gringo... 429 00:34:36,158 --> 00:34:39,828 He didn't hear me. Saw a guy with a ski mask, that's it. 430 00:34:39,995 --> 00:34:42,831 - And you're sure of that? - Yeah. 431 00:34:45,167 --> 00:34:46,752 You better be right. 432 00:34:46,919 --> 00:34:49,338 Why wasn't it in the papers? 433 00:34:49,505 --> 00:34:50,881 What? 434 00:34:51,298 --> 00:34:55,052 The truck robbery. The cops keeping it out of the papers? 435 00:34:55,386 --> 00:34:56,929 The cops? 436 00:34:58,889 --> 00:35:02,351 - The cops don't know shit about it. - How's that? 437 00:35:03,394 --> 00:35:06,230 Is that what this is about? 438 00:35:06,397 --> 00:35:09,942 You wanted to put the cops onto Hector? Why? 439 00:35:10,401 --> 00:35:13,570 You are nothing to him. He forgot all about you. 440 00:35:14,321 --> 00:35:16,156 I haven't forgotten him. 441 00:35:16,323 --> 00:35:18,659 You put me in the shit... 442 00:35:18,826 --> 00:35:22,121 Just because you got it in for Hector salamanca? 443 00:35:23,122 --> 00:35:26,625 Listen, you put the cops on him, you put them on me. 444 00:35:27,209 --> 00:35:29,253 Doing it for the money, I get it. 445 00:35:29,420 --> 00:35:32,339 But this shit, that's insane. 446 00:35:32,506 --> 00:35:34,842 You need to calm yourself down. 447 00:35:35,217 --> 00:35:38,971 And you need to take that hand out of that pocket. 448 00:35:52,109 --> 00:35:53,610 [Sighs] 449 00:35:55,696 --> 00:35:58,574 And just so you know, it's over. 450 00:35:58,741 --> 00:36:00,576 I'm done with your boss. 451 00:36:02,578 --> 00:36:04,204 Whatever. 452 00:36:05,873 --> 00:36:08,751 Mike: Why wasn't it in the papers? 453 00:36:09,335 --> 00:36:11,920 Nacho: Because we cleaned it up. 454 00:36:12,296 --> 00:36:15,549 - How's that? - We got lucky. 455 00:36:15,716 --> 00:36:18,177 After you left, a good samaritan came along and said: 456 00:36:18,344 --> 00:36:21,013 "Oh, my god. Oh, my god." 457 00:36:21,180 --> 00:36:26,143 He cut the driver lose. The driver called us, we came out, got the truck. 458 00:36:26,310 --> 00:36:28,312 Made it like it never happened. 459 00:36:32,191 --> 00:36:34,360 And that good samaritan? 460 00:36:35,903 --> 00:36:38,280 Hector shot him in the face. 461 00:36:39,948 --> 00:36:42,034 We buried the guy out in the desert. 462 00:36:44,787 --> 00:36:46,747 We cleaned it up. 463 00:36:58,550 --> 00:36:59,760 [Truck door slams] 464 00:36:59,927 --> 00:37:01,387 [Engine starts] 465 00:37:08,143 --> 00:37:09,645 [Sighs] 466 00:37:17,945 --> 00:37:19,947 [Faucet running] 467 00:37:22,241 --> 00:37:24,076 [Spits] 468 00:37:26,620 --> 00:37:28,622 [Spits then sighs] 469 00:37:30,958 --> 00:37:32,251 Jimmy: How was your day? 470 00:37:32,418 --> 00:37:34,628 Kim: You know, met with Paige and Kevin. 471 00:37:34,795 --> 00:37:37,631 Interviewed some paralegals. 472 00:37:38,799 --> 00:37:42,511 And this. What about you? 473 00:37:43,595 --> 00:37:45,556 Finished the commercial. 474 00:37:46,557 --> 00:37:50,477 I don't wanna oversell it, but I think it might be the greatest 60 seconds... 475 00:37:50,644 --> 00:37:52,688 In the history of television. 476 00:37:54,898 --> 00:38:00,237 Tomorrow morning, somewhere between 11:18 and 11:35... 477 00:38:00,404 --> 00:38:05,576 Stop what you're doing and tune in to diagnosis murder. 478 00:38:05,742 --> 00:38:08,245 I'll make a point of it. 479 00:38:17,045 --> 00:38:19,047 You wanna talk about this? 480 00:38:20,883 --> 00:38:23,844 Not now, not ever. 481 00:38:28,557 --> 00:38:30,392 I'm just gonna say... 482 00:38:32,728 --> 00:38:37,566 You are meant for mesa verde and they are meant for you. 483 00:38:37,733 --> 00:38:41,361 So all is right with the world. 484 00:38:50,746 --> 00:38:52,498 Good night. 485 00:38:54,374 --> 00:38:56,210 Good night. 486 00:39:09,598 --> 00:39:12,684 Your brother is one smart lawyer. 487 00:39:13,477 --> 00:39:15,187 The smartest one I know. 488 00:39:15,354 --> 00:39:17,856 I mean, no offence. 489 00:39:20,484 --> 00:39:22,861 He'd make quite an adversary. 490 00:39:23,028 --> 00:39:25,155 You better believe it. 491 00:39:28,242 --> 00:39:32,955 The kind of adversary who'd find even the smallest crack in your defence. 492 00:39:38,710 --> 00:39:40,796 Going against him... 493 00:39:40,963 --> 00:39:44,675 You'd really wanna make sure you've got all your I's dotted... 494 00:39:44,841 --> 00:39:47,469 And your t's crossed. 495 00:39:52,558 --> 00:39:55,602 Nothing for him to find. 496 00:40:24,715 --> 00:40:25,757 [Inaudible dialogue] 497 00:40:37,477 --> 00:40:38,937 [Tyres screech] 498 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 [Car door opens then closes] 499 00:41:06,298 --> 00:41:08,008 [Engine starts] 500 00:41:17,768 --> 00:41:19,603 Hey, how you doing? 501 00:41:19,770 --> 00:41:21,647 Be with you in a minute. 502 00:41:21,813 --> 00:41:22,939 [Copier whirring] 503 00:41:28,445 --> 00:41:30,322 Remember me? 504 00:41:40,082 --> 00:41:42,501 I got a weird feeling you do, Lance. 505 00:41:45,587 --> 00:41:48,006 Tonight is a funny night. 506 00:41:48,382 --> 00:41:50,801 For some reason tonight... 507 00:41:51,134 --> 00:41:54,638 I feel like I've got all the answers. 508 00:41:55,681 --> 00:41:57,766 I'm feeling kind of like, uh... 509 00:41:58,642 --> 00:42:00,310 Like carnac. 510 00:42:00,477 --> 00:42:02,854 You remember when Johnny Carson used to do carnac? 511 00:42:03,021 --> 00:42:05,023 He'd give the answers before the questions. 512 00:42:05,190 --> 00:42:08,151 You know, ed would give him the envelope, yeah? 513 00:42:08,318 --> 00:42:13,407 And Johnny would hold it up to his forehead, and he'd give the answer... 514 00:42:14,408 --> 00:42:16,052 [Imitating Carson] Like leave it to beaver. 515 00:42:16,076 --> 00:42:18,096 [In normal voice] Then Johnny would tear open the envelope... 516 00:42:18,120 --> 00:42:19,538 And there's the question: 517 00:42:19,705 --> 00:42:22,624 "What did the dead raccoon say in his will?" 518 00:42:23,417 --> 00:42:24,918 That ring a bell? 519 00:42:26,545 --> 00:42:30,549 Before your time? All right, well, let's cut to the chase. 520 00:42:30,757 --> 00:42:34,010 Um, that guy who just walked out of here, his name is Ernie. 521 00:42:34,177 --> 00:42:38,181 I'm guessing he showed you my picture and asked if I was in here the other night. 522 00:42:38,390 --> 00:42:41,393 Now he's going to bring his boss, who's my brother... 523 00:42:41,560 --> 00:42:45,272 And he'll ask you the same question, "did you see that guy the other night?" 524 00:42:45,439 --> 00:42:48,525 Well, the answer is no. 525 00:42:48,692 --> 00:42:50,652 You feel me? 526 00:42:52,738 --> 00:42:56,032 - You murder someone? - No. 527 00:42:57,826 --> 00:43:00,162 - Rob a bank? - No way am I that cool. 528 00:43:00,328 --> 00:43:04,207 Well, I... sometimes I go number two and I don't flush, but... 529 00:43:04,374 --> 00:43:08,086 No, this is just a thing between brothers. 530 00:43:08,253 --> 00:43:10,297 And we're both lawyers, so... 531 00:43:10,505 --> 00:43:13,717 Right? I mean, that's a long and boring story. 532 00:43:13,884 --> 00:43:15,802 You don't wanna know. 533 00:43:19,097 --> 00:43:22,309 Is this gonna get me jammed up with the cops? 534 00:43:23,059 --> 00:43:27,522 My brother might make it sound like that, but no. 535 00:43:27,898 --> 00:43:29,483 It's just family. 536 00:43:34,821 --> 00:43:36,823 Then I feel you. 537 00:43:40,035 --> 00:43:42,496 - Hey, tell me about the cameras. - —oh, uh... 538 00:43:42,662 --> 00:43:45,373 They go to a VCR in the back. 539 00:43:45,540 --> 00:43:49,503 It tapes for 12 hours and then records over itself. 540 00:43:49,669 --> 00:43:51,755 So I'm on there now. 541 00:43:53,006 --> 00:43:55,383 How hard would it be to erase? 542 00:43:55,884 --> 00:43:58,929 Hmm. I don't know. 543 00:43:59,095 --> 00:44:00,972 Could be tricky. 544 00:44:01,264 --> 00:44:03,266 And expensive. 545 00:44:03,600 --> 00:44:05,936 Like a hundred bucks expensive? 546 00:44:06,102 --> 00:44:08,104 Like two hundred bucks expensive. 547 00:44:10,023 --> 00:44:13,068 You will go far, my young friend. 548 00:44:50,105 --> 00:44:52,023 Good evening. 549 00:44:52,190 --> 00:44:55,610 - Uh, "Lance," is it? - Yeah. 550 00:44:55,777 --> 00:44:57,279 Lance, I'm Charles mcgill. 551 00:44:57,445 --> 00:45:02,784 My associate spoke with you earlier and he showed you this photo. 552 00:45:04,786 --> 00:45:07,539 On or about the morning of the 18th... 553 00:45:07,706 --> 00:45:10,250 This person was here in this shop, is that correct? 554 00:45:10,417 --> 00:45:15,046 - Uh, on or about the... - The 18th, early morning, yeah. 555 00:45:20,802 --> 00:45:26,141 Well, I believe you told my associate that he was here and he made copies. 556 00:45:27,559 --> 00:45:31,938 Yeah, but sorry, no. 557 00:45:33,440 --> 00:45:37,402 Yeah, that's my guy. 558 00:45:38,695 --> 00:45:40,655 All right, the, uh... 559 00:45:41,197 --> 00:45:43,533 The night of Tuesday the 17th... 560 00:45:43,742 --> 00:45:49,247 Leading into early Wednesday, the early hours of Wednesday the 18th. 561 00:45:49,915 --> 00:45:53,460 Were you, in fact, here? Can we establish that? 562 00:45:53,627 --> 00:45:56,546 I mean, I work graveyard... 563 00:45:57,255 --> 00:45:58,882 ."So, yeah. 564 00:45:59,925 --> 00:46:01,885 Stay strong, Lance. 565 00:46:02,052 --> 00:46:05,305 Was this man here making copies? 566 00:46:07,432 --> 00:46:10,852 Yeah. It's like I said, I don't think so. 567 00:46:11,019 --> 00:46:15,315 Earlier you said that he was here. Now you're saying that he wasn't. Which is it? 568 00:46:16,149 --> 00:46:19,694 Yeah, well, when that guy showed me the picture, I thought maybe. 569 00:46:19,861 --> 00:46:22,864 But now that I'm seeing it again, uh... 570 00:46:24,157 --> 00:46:27,786 Sorry, don't know what to tell you. Guess I was wrong. 571 00:46:27,994 --> 00:46:34,042 Son, listen carefully. I am an officer of the court investigating a felony. 572 00:46:34,209 --> 00:46:37,379 - So you're a cop? - No. No, I'm not. I'm... 573 00:46:37,545 --> 00:46:40,590 Mr. Mcgill, maybe we better get you home. 574 00:46:40,757 --> 00:46:44,803 Ernesto, do not speak to me as if I were a child. I'm fine. 575 00:46:45,679 --> 00:46:47,681 [Buzzing] 576 00:46:54,270 --> 00:46:56,773 I am not a police officer. I am an attorney. 577 00:46:57,065 --> 00:47:01,528 And I have a moral and legal obligation to get to the bottom of this matter. 578 00:47:01,820 --> 00:47:07,033 - The bottom of what? - Forgery, fraud, falsifying evidence. 579 00:47:10,537 --> 00:47:13,456 - Breaking and entering. - This guy, is he okay? 580 00:47:13,623 --> 00:47:16,918 - There's nothing wrong with me. - Maybe we could just take a break. 581 00:47:17,085 --> 00:47:18,795 Ernie, shut up! 582 00:47:19,004 --> 00:47:20,714 [Buzzing] 583 00:47:20,880 --> 00:47:22,716 You think about the choice you're making. 584 00:47:22,882 --> 00:47:26,302 I already told you he wasn't here. What do you want me to say? 585 00:47:27,178 --> 00:47:30,557 I want you to speak the truth. I know he was here. 586 00:47:30,724 --> 00:47:34,394 I know what he did. Tell me what you told Ernesto. 587 00:47:34,561 --> 00:47:36,721 - Stop trying to change your story. - Woman: Excuse me. 588 00:47:36,813 --> 00:47:39,357 Sorry. How do we get this to do 11-by-14? 589 00:47:39,524 --> 00:47:40,775 No, excuse me. 590 00:47:40,942 --> 00:47:44,154 - We are having a conversation here! - You gotta switch it to tray 4. 591 00:47:44,320 --> 00:47:46,656 It's easier if I tell you. Look... 592 00:47:50,493 --> 00:47:56,041 Dude, okay, I don't want any problems here, so just... 593 00:47:57,250 --> 00:48:00,045 Get him out of here or I'm gonna call the cops, okay? 594 00:48:00,211 --> 00:48:04,799 - Don't walk away. We are not finished. - I am done talking to you, man. 595 00:48:05,550 --> 00:48:07,218 [Buzzing] 596 00:48:26,905 --> 00:48:28,907 Jimmy: Call 911. 597 00:48:29,866 --> 00:48:32,786 Call 911. Come on. 598 00:48:44,547 --> 00:48:46,549 [J“j“j“]