1 00:00:05,619 --> 00:00:07,037 [MICROWAVE OVEN BEEPING] 2 00:00:09,539 --> 00:00:10,665 [WHIRRING SOFTLY] 3 00:00:10,749 --> 00:00:13,042 So you guys are gonna tie up the only microwave 4 00:00:13,126 --> 00:00:15,044 for 20 minutes to make a frozen lasagna? 5 00:00:15,128 --> 00:00:17,046 Ballsy. You ignorant loser. 6 00:00:17,130 --> 00:00:19,507 First of all, it's not just a frozen lasagna, 7 00:00:19,591 --> 00:00:21,259 it's a Mama Magglione's. 8 00:00:21,343 --> 00:00:24,012 Second of all, it's gonna take 21 and a half minutes. 9 00:00:24,096 --> 00:00:26,765 The box says 20, but we know better than the box. 10 00:00:26,849 --> 00:00:28,851 You see, this microwave is a KitchenPro Max. 11 00:00:28,935 --> 00:00:30,769 Bit of a lightweight. It's only 1.2 kilowatts. 12 00:00:30,853 --> 00:00:32,313 Fine for popcorn. But we're talking about 13 00:00:32,397 --> 00:00:34,607 a Mama Magglione's here. Takes a lot to get mama hot. 14 00:00:34,691 --> 00:00:36,275 She's a real size-queen. 15 00:00:36,359 --> 00:00:37,401 Well, that started out fun, 16 00:00:37,485 --> 00:00:39,051 and here we are at our normal ending place: disgusting. 17 00:00:39,135 --> 00:00:39,778 [FREEZER DOOR OPENS] 18 00:00:39,862 --> 00:00:40,904 HITCHCOCK: Uh-oh. Guys! 19 00:00:40,988 --> 00:00:42,406 We have a major problem here. 20 00:00:42,490 --> 00:00:45,075 -No garlic bread. -SCULLY: Okay, we need to stay calm. 21 00:00:45,159 --> 00:00:46,160 Let's think. 22 00:00:46,244 --> 00:00:47,661 The garlic bread needs to go in the toaster oven 23 00:00:47,745 --> 00:00:49,288 with eight minutes left on the lasagna. 24 00:00:49,372 --> 00:00:50,956 Maybe we could run down to the corner store 25 00:00:51,040 --> 00:00:52,791 and make it in time. That just gives us 12 minutes 26 00:00:52,875 --> 00:00:54,293 to go to a place and come back. 27 00:00:54,377 --> 00:00:56,337 Mama Magglione. We have to go now! 28 00:00:56,421 --> 00:00:59,214 Okay, well, good luck with that, weirdos. 29 00:00:59,298 --> 00:01:00,598 This stupid piece of crap. 30 00:01:01,718 --> 00:01:02,885 PERALTA: Rosa, come on. 31 00:01:03,177 --> 00:01:04,511 You can't break a mouse in half. 32 00:01:04,595 --> 00:01:05,847 Oh, wow, you did. 33 00:01:06,097 --> 00:01:07,598 Scary. You really earn your rep. 34 00:01:07,682 --> 00:01:09,892 Stupid Internet. The network's been down all morning, and my girlfriend… 35 00:01:09,976 --> 00:01:11,894 Jocelyn. Right. She's leaving town for two weeks. 36 00:01:11,978 --> 00:01:14,438 Oh, is Jocelyn leaving town? Where is Jocelyn going? 37 00:01:14,522 --> 00:01:15,732 Dude, you forgot her name one time. 38 00:01:15,816 --> 00:01:16,941 It's not a big deal. You don't have to keep 39 00:01:17,025 --> 00:01:18,360 proving you remember it. [CHUCKLES SHEEPISHLY] 40 00:01:18,444 --> 00:01:19,444 That's not what's happening here. 41 00:01:19,528 --> 00:01:20,528 I'm just saying it a lot, 42 00:01:20,612 --> 00:01:21,613 because she's so important to me. 43 00:01:21,697 --> 00:01:22,739 Okay, what's her last name? Uh-oh. 44 00:01:22,823 --> 00:01:24,032 Mmm-hmm. It's Pryce. Right. 45 00:01:24,116 --> 00:01:25,116 She's leaving town for two weeks. 46 00:01:25,200 --> 00:01:26,534 I want to send flowers to her hotel room. 47 00:01:26,618 --> 00:01:29,037 Oh, that's sweet. I wish Amy would send me flowers. 48 00:01:29,121 --> 00:01:32,248 Why is it taking Holt and this IT guy so long to fix the Internet? 49 00:01:32,332 --> 00:01:34,251 One Police Plaza sent him an hour ago. 50 00:01:35,502 --> 00:01:37,212 Huh. Why does Holt look so worried? 51 00:01:37,296 --> 00:01:39,714 What are you talking about? He looks exactly like he always does. 52 00:01:39,798 --> 00:01:40,799 To you, perhaps, 53 00:01:40,883 --> 00:01:42,717 but I finally learned how to read his emotions. 54 00:01:42,801 --> 00:01:44,094 His lips are slightly pursed, 55 00:01:44,178 --> 00:01:45,762 and he's blinking at eight-second intervals 56 00:01:45,846 --> 00:01:47,555 -as opposed to his normal ten. -[GASPS SOFTLY] 57 00:01:47,639 --> 00:01:49,683 Oh, my God. He's having a meltdown. 58 00:01:49,767 --> 00:01:50,934 "Meltdown" seems excessive. 59 00:01:51,018 --> 00:01:53,144 PERALTA: Yeah, it's a meltdown. Mark my words. 60 00:01:53,228 --> 00:01:54,604 Hey, there, Captain. Everything okay? 61 00:01:54,688 --> 00:01:55,689 No, I'm having a meltdown. 62 00:01:55,773 --> 00:01:57,482 Props. That was amazing. Thanks. It was a lot of work. 63 00:01:57,566 --> 00:01:59,401 This is Sergeant Knox. From Cyber Operations. 64 00:01:59,485 --> 00:02:01,569 He's discovered the reason for our network issues. 65 00:02:01,653 --> 00:02:03,655 A hacker is attempting to break into our servers. 66 00:02:03,739 --> 00:02:05,491 -Not all of them. Just the LACMI server. -DIAZ: Well, that's good. 67 00:02:05,575 --> 00:02:07,451 No, Captain Holt's nostril just twitched. 68 00:02:07,535 --> 00:02:08,619 It's bad. It's devastating. 69 00:02:08,703 --> 00:02:09,704 Props again. Thanks, again. 70 00:02:09,788 --> 00:02:11,914 The LACMI server holds clearance-protected information, 71 00:02:11,998 --> 00:02:13,958 including the names of our undercover agents. 72 00:02:14,042 --> 00:02:16,210 If it's compromised, people could lose their lives. 73 00:02:16,294 --> 00:02:17,628 Okay, but isn't the server secure? 74 00:02:17,712 --> 00:02:19,797 Yes, but the hacker's already used an ARP 75 00:02:19,881 --> 00:02:22,007 to resolve the host name with the DNS server. 76 00:02:22,091 --> 00:02:24,301 Uh-huh. ARP. DNS. Totally following what you're saying. 77 00:02:24,385 --> 00:02:25,594 Right now, they're trying to get root access 78 00:02:25,678 --> 00:02:27,596 by connecting the OSI network to the data-link. 79 00:02:27,680 --> 00:02:29,724 You know, I'm a bit of a computer nerd myself, 80 00:02:29,808 --> 00:02:32,017 but could you maybe dumb it down a bit for my friends here? 81 00:02:32,101 --> 00:02:33,310 KNOX: They're almost through our defenses. 82 00:02:33,394 --> 00:02:36,244 If we can't stop them, they'll be inside of our server in… 83 00:02:37,649 --> 00:02:38,858 Nineteen minutes. 84 00:02:39,692 --> 00:02:41,653 [DRAMATICALLY] Mama Magglione. 85 00:02:42,111 --> 00:02:44,113 [THEME MUSIC PLAYING] 86 00:03:02,216 --> 00:03:04,968 A countdown clock, green text on a black background, 87 00:03:05,052 --> 00:03:06,553 we are in full-on action-movie mode. 88 00:03:06,637 --> 00:03:09,473 Now all I need is my no-nonsense captain to tell me to focus, 89 00:03:09,557 --> 00:03:10,974 because time is running out. 90 00:03:11,058 --> 00:03:12,058 Peralta. Yes? 91 00:03:12,142 --> 00:03:14,060 You have something in your teeth. It's, uh, quite off-putting. 92 00:03:14,144 --> 00:03:15,312 What? No. "Time is running out." 93 00:03:15,396 --> 00:03:16,980 I fed you your line. 94 00:03:17,064 --> 00:03:18,774 No one ever has something in their teeth in a movie. 95 00:03:18,858 --> 00:03:19,941 Watch a movie, stupid Holt. 96 00:03:20,025 --> 00:03:21,693 Damn it, I tried to remove the server from the chain, 97 00:03:21,777 --> 00:03:23,069 but the hacker blocked the protocol. 98 00:03:23,153 --> 00:03:24,237 Why don't you just unplug it? 99 00:03:24,321 --> 00:03:26,031 That's what I do any time I'm having computer trouble. 100 00:03:26,115 --> 00:03:27,115 And also I code a lot. 101 00:03:27,199 --> 00:03:29,075 Java, mainframe. This guy knows what I'm talking about. 102 00:03:29,159 --> 00:03:31,286 The NYPD servers have internal backup batteries. 103 00:03:31,370 --> 00:03:33,413 Even if we unplug them, they'll stay on for another two hours. 104 00:03:33,497 --> 00:03:36,291 As a captain, I have an override code I can use to wipe the servers clean 105 00:03:36,375 --> 00:03:39,025 so there'd be no information for the hackers to steal, 106 00:03:39,545 --> 00:03:41,546 but there's one problem, Jake. Yes, sir? 107 00:03:41,630 --> 00:03:42,923 You still have something in your teeth. 108 00:03:43,007 --> 00:03:45,051 You tried to get rid of it, but it's made it much more prominent. 109 00:03:45,135 --> 00:03:46,886 Why would you stop everything just to tell me that? 110 00:03:46,970 --> 00:03:47,970 It's very distracting. 111 00:03:48,054 --> 00:03:49,597 Anyway, I can't use my override code.. . Oh. 112 00:03:49,681 --> 00:03:52,934 …because doing so would delete the entire evidence tracking database. 113 00:03:53,018 --> 00:03:55,061 The NYPD only backs up that information 114 00:03:55,145 --> 00:03:56,771 at the precinct level twice a year. 115 00:03:56,855 --> 00:03:58,856 We would lose four months of evidence. 116 00:03:58,940 --> 00:04:00,066 PERALTA: So what you're saying is that 117 00:04:00,150 --> 00:04:02,527 every perp awaiting trial would walk free? 118 00:04:02,611 --> 00:04:04,761 Exactly, and we have hundreds of open cases. 119 00:04:04,863 --> 00:04:07,198 Wiping the servers is not an option. 120 00:04:07,282 --> 00:04:10,034 The only solution is to track down the hacker. 121 00:04:10,118 --> 00:04:11,118 How? It could be anywhere in the world, 122 00:04:11,202 --> 00:04:13,246 Osaka, Berlin, Macau, Stockholm. 123 00:04:13,330 --> 00:04:15,164 Are you guys just gonna keep letting me list cities I've lived in? 124 00:04:15,248 --> 00:04:18,125 Wait, the LACMI server isn't wired to the Internet. 125 00:04:18,209 --> 00:04:19,627 It's supposed to be offline. 126 00:04:19,711 --> 00:04:20,878 How are they accessing it? 127 00:04:20,962 --> 00:04:22,547 They must be going through a physical AP. 128 00:04:22,631 --> 00:04:25,716 Yeah. Again, these guys don't get computers like you and I, so… 129 00:04:25,800 --> 00:04:27,134 It's not a remote connection. 130 00:04:27,218 --> 00:04:28,929 The hacker's inside the building. 131 00:04:29,554 --> 00:04:32,932 Let's mobilize. Nobody in or out of the building without authorization. 132 00:04:33,016 --> 00:04:34,935 Check every inch of every floor. 133 00:04:35,019 --> 00:04:36,812 And, Jake. Oh, let me guess. 134 00:04:36,896 --> 00:04:39,273 It's on another tooth now. Is it somehow on my face? 135 00:04:39,357 --> 00:04:42,526 No, what I was going to say is, we only have 15 minutes left. 136 00:04:42,693 --> 00:04:43,777 You need to focus, 137 00:04:43,861 --> 00:04:45,529 because time is running out. 138 00:04:45,863 --> 00:04:48,574 Oh, yeah. That's what the F I'm talking about. 139 00:04:48,658 --> 00:04:49,742 Thank you, sir. 140 00:04:50,076 --> 00:04:51,076 [INDISTINCT CHATTER] 141 00:04:51,160 --> 00:04:52,953 -What's all this? -BOYLE: Drunken brawl broke out 142 00:04:53,037 --> 00:04:54,079 between two sororities. 143 00:04:54,163 --> 00:04:55,664 We're keeping the Lambda Nus up here, 144 00:04:55,748 --> 00:04:57,875 and the Kappa Gamma Kappas are in holding on two. 145 00:04:57,959 --> 00:04:59,918 They're all so mean. They're kids, Boyle. 146 00:05:00,002 --> 00:05:01,128 I'm sure they're just scared. 147 00:05:01,212 --> 00:05:04,298 Yeah, we're just scared kids. Can we please go home now? 148 00:05:04,382 --> 00:05:05,591 I'm sorry, we have to process you, 149 00:05:05,675 --> 00:05:07,342 but I promise we'll go as fast as we can. 150 00:05:07,426 --> 00:05:09,219 I hope you get shot in the line of duty. 151 00:05:09,303 --> 00:05:10,387 Oh, my God. 152 00:05:10,471 --> 00:05:12,306 All right. Brush it off, Sarge, we've got an emergency. 153 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 There's a hacker in the building. 154 00:05:13,474 --> 00:05:14,683 Look for anyone you don't recognize 155 00:05:14,767 --> 00:05:16,351 using a computer, or plugged in to a port. 156 00:05:16,435 --> 00:05:17,853 I initiated lockdown protocol. 157 00:05:17,937 --> 00:05:19,104 I'll search the fourth floor. 158 00:05:19,188 --> 00:05:21,690 Peralta, Diaz, start on one, work your way up. 159 00:05:21,774 --> 00:05:23,442 Jeffords, take Boyle, start on three, 160 00:05:23,526 --> 00:05:24,652 work your way down. On it. 161 00:05:24,736 --> 00:05:26,529 I'll grab the keys to the first floor. Smart. 162 00:05:26,613 --> 00:05:28,115 [CELL PHONE RINGING] 163 00:05:28,448 --> 00:05:29,949 Ames, I love you, but I can't talk right now. 164 00:05:30,033 --> 00:05:32,827 I just got an alert that the Nine-Nine is on lockdown. I'm on my way. 165 00:05:32,911 --> 00:05:34,037 Wait, aren't you at the dentist? 166 00:05:34,121 --> 00:05:35,955 Yeah, I left. It's fine. It's a new hygienist, 167 00:05:36,039 --> 00:05:38,291 and to be honest, her scraping technique was a joke. 168 00:05:38,375 --> 00:05:40,209 We have 14 minutes to find a hacker. 169 00:05:40,293 --> 00:05:41,461 You're not gonna get back in time. 170 00:05:41,545 --> 00:05:42,795 But everybody else is there, right? 171 00:05:42,879 --> 00:05:45,298 I mean, it seems weird to have this big thing happen without me. 172 00:05:45,382 --> 00:05:46,466 We talked about this, Amy. 173 00:05:46,550 --> 00:05:48,343 You have an unhealthy fear of missing out on work. 174 00:05:48,427 --> 00:05:50,053 You have FOMOW. This isn't FOMOW. 175 00:05:50,137 --> 00:05:51,679 It's not like I'm freaking out or anything. 176 00:05:51,763 --> 00:05:54,057 [SHOUTING] Out of my way, you old bitch! This cab is mine. 177 00:05:54,141 --> 00:05:55,308 -[CAR DOOR SHUTS] -[SANTIAGO SIGHS] 178 00:05:55,392 --> 00:05:57,352 I'll be there in 10 minutes. I love you. 179 00:05:57,436 --> 00:05:58,478 Don't solve it without me. 180 00:05:58,562 --> 00:06:00,612 -I got the keys. Let's go. -[ELEVATOR DINGS] 181 00:06:01,481 --> 00:06:03,817 Jocelyn. Jocelyn Pryce, hey. 182 00:06:04,109 --> 00:06:05,443 What are you doing here? Shouldn't you be at the airport? 183 00:06:05,527 --> 00:06:08,277 Yeah, oh, I wanted to stop and see you on the way there. 184 00:06:08,530 --> 00:06:10,323 I think we need to talk. Why? Is something wrong? 185 00:06:10,407 --> 00:06:13,057 I should've done this last night, but I chickened out. 186 00:06:13,410 --> 00:06:14,411 We need to break up. 187 00:06:14,619 --> 00:06:15,719 [PERALTA GASPS SOFTLY] 188 00:06:15,872 --> 00:06:17,457 Mama Magglione. 189 00:06:21,044 --> 00:06:23,462 You want to break up? But I just met your college friends. 190 00:06:23,546 --> 00:06:25,339 Are you telling me I had to talk to Matt for nothing? 191 00:06:25,423 --> 00:06:26,632 Rosa. I thought you liked Matt. 192 00:06:26,716 --> 00:06:29,134 Matt is a nightmare. He kept saying, "hashtag tell me about it." 193 00:06:29,218 --> 00:06:30,386 We should really get going. 194 00:06:30,470 --> 00:06:32,054 Listen, I just don't understand why this is happening. 195 00:06:32,138 --> 00:06:33,389 Look, I love being with you, 196 00:06:33,473 --> 00:06:36,184 but how often am I actually with you? 197 00:06:36,392 --> 00:06:37,851 We're together every night. Unless you're at work, 198 00:06:37,935 --> 00:06:39,812 or doing work, or thinking about work. 199 00:06:39,896 --> 00:06:41,605 It's like you never have time for me. 200 00:06:41,689 --> 00:06:43,315 I'm sorry, but Rosa doesn't have time for you. 201 00:06:43,399 --> 00:06:44,733 We have a really important work thing. 202 00:06:44,817 --> 00:06:46,568 That was bad. Let me try rephrasing it. 203 00:06:46,652 --> 00:06:48,904 You are not as important as Rosa's job. 204 00:06:48,988 --> 00:06:49,989 Oh, wow. That was way worse. 205 00:06:50,073 --> 00:06:51,615 Look, we just have to take care of this one thing. 206 00:06:51,699 --> 00:06:53,242 It's an emergency. Then I'll be right back 207 00:06:53,326 --> 00:06:55,285 and we can talk about this. I really have to get to the airport. 208 00:06:55,369 --> 00:06:56,370 Please. 209 00:06:57,163 --> 00:06:58,164 Okay, fine. 210 00:06:58,372 --> 00:07:00,082 But I'm leaving in 10 minutes. 211 00:07:00,166 --> 00:07:01,866 Okay, just wait in the break room. 212 00:07:03,211 --> 00:07:05,311 Don't sit on the couch. It's full of farts. 213 00:07:06,965 --> 00:07:07,966 -You okay? -[SARCASTICALLY] Yeah, I'm great. 214 00:07:08,050 --> 00:07:09,217 I love being dumped. It's super great. 215 00:07:09,301 --> 00:07:10,343 I think you're being sarcastic, 216 00:07:10,427 --> 00:07:12,554 but it's hard to tell with your voice the way it always is. 217 00:07:12,638 --> 00:07:13,764 [ELEVATOR DINGS] 218 00:07:14,056 --> 00:07:15,807 We just checked the third floor. We didn't find anyone. 219 00:07:15,891 --> 00:07:17,600 We're on our way to one. You didn't even start yet? 220 00:07:17,684 --> 00:07:19,102 Rosa took a long time getting ready. 221 00:07:19,186 --> 00:07:20,687 You know how ladies be preppin'. 222 00:07:20,771 --> 00:07:21,771 Ow! 223 00:07:21,855 --> 00:07:23,732 I was just covering up the truth so it wouldn't be awkward. 224 00:07:23,816 --> 00:07:25,734 Ooh. Did something awkward happen? 225 00:07:25,818 --> 00:07:27,944 I can probably relate. Dish, bish. 226 00:07:28,028 --> 00:07:30,030 Rosa got dumped out of the blue because she cares so much 227 00:07:30,114 --> 00:07:32,115 about her job and doesn't spend enough time with Jocelyn. 228 00:07:32,199 --> 00:07:33,783 Ow! There's no winning with you. 229 00:07:33,867 --> 00:07:36,244 Ah. So you got dumped, and you didn't see it coming. 230 00:07:36,328 --> 00:07:39,414 -Oh, brother, you are in Boyle Country. -[ELEVATOR DINGS] 231 00:07:39,498 --> 00:07:40,957 Here's what you're gonna want to do. 232 00:07:41,041 --> 00:07:42,459 JEFFORDS: Come on, Boyle. Beg her to take you back, 233 00:07:42,543 --> 00:07:45,243 and don't be afraid to cry. I'm talking tears and snot. 234 00:07:46,880 --> 00:07:48,131 Quinn, did you get the alert? 235 00:07:48,215 --> 00:07:50,717 Yeah, but I haven't seen anyone unusual down here. 236 00:07:51,051 --> 00:07:53,303 I mean, other than 1,000 Kappa Gamma Kappas. 237 00:07:53,387 --> 00:07:55,431 At least you didn't have to deal with the Lambda Nus. 238 00:07:55,515 --> 00:07:58,309 Those girls are savages. Right? We're the victims here. 239 00:07:58,476 --> 00:08:00,853 We have a nighttime event, and if we don't make our blowouts, 240 00:08:00,937 --> 00:08:02,271 then we'll all look disgusting, 241 00:08:02,355 --> 00:08:04,455 and nobody will give any money to the kids, 242 00:08:04,649 --> 00:08:06,609 or dogs, or whatever the charity is. 243 00:08:06,693 --> 00:08:09,393 It's to buy shoes for poor people so they can get jobs. 244 00:08:09,571 --> 00:08:10,946 Yeah. We'll do our best, 245 00:08:11,030 --> 00:08:12,490 but it's possible you're gonna miss your event. 246 00:08:12,574 --> 00:08:15,159 That's too bad, 'cause you could use some decent shoes. 247 00:08:15,243 --> 00:08:16,827 What? Terry got these at Aldo. 248 00:08:16,911 --> 00:08:19,121 Was it buy one, get one? No, it wasn't. 249 00:08:19,205 --> 00:08:21,123 It was a three-for-one Labor Day doorbuster. 250 00:08:21,207 --> 00:08:22,500 Makes sense. Come on. 251 00:08:22,584 --> 00:08:23,751 [CELL PHONE RINGING] 252 00:08:23,835 --> 00:08:24,835 Nobody on the fourth floor. 253 00:08:24,919 --> 00:08:26,337 JEFFORDS [ON CELL PHONE]: Three is clear. We're finishing up two. 254 00:08:26,421 --> 00:08:29,256 I gotta get out of here before the sorority girls notice my tie. 255 00:08:29,340 --> 00:08:31,050 Just regroup in my office. 256 00:08:33,344 --> 00:08:34,345 [LINE RINGING] 257 00:08:34,429 --> 00:08:36,055 Go for Hitch. Hitchcock, damn it. 258 00:08:36,139 --> 00:08:38,099 I meant to call Peralta. We're in the middle of a crisis. 259 00:08:38,183 --> 00:08:40,351 Oh, no. Is it the lasagna? The what? 260 00:08:40,476 --> 00:08:41,894 HITCHCOCK [ON CELL PHONE]: Don't play dumb with me, Raymond. 261 00:08:41,978 --> 00:08:43,270 What's wrong with the lasagna? 262 00:08:43,354 --> 00:08:44,898 I have no idea what you're talking about. 263 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 What is it? What's wrong with the lasagna? Is it bubbling over? 264 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 He won't tell me. 265 00:08:48,360 --> 00:08:51,613 Captain, give us the damned information. Is it bubbling over? 266 00:08:51,697 --> 00:08:53,741 I don't have time for these shenanigans. 267 00:08:54,742 --> 00:08:56,284 What's the problem? He wouldn't say. 268 00:08:56,368 --> 00:08:57,786 Oh, no. Then it must be bad. 269 00:08:57,870 --> 00:08:59,620 Call Jake. He'll tell us the truth. 270 00:09:00,039 --> 00:09:01,164 [LINE RINGING] 271 00:09:01,248 --> 00:09:03,125 -Hitchcock? -HITCHCOCK: Give it to us straight, man. 272 00:09:03,209 --> 00:09:04,334 What's going on? 273 00:09:04,418 --> 00:09:06,253 Uh, just searching the first floor. 274 00:09:06,337 --> 00:09:10,215 Searching the first floor? Why is the lasagna on the first floor? 275 00:09:10,299 --> 00:09:12,175 What? What are you talking about? The lasagna is fine. 276 00:09:12,259 --> 00:09:14,136 Oh, thank God. He says it's fine. 277 00:09:14,220 --> 00:09:16,138 Oh. You're a saint, Jakey. I love you. 278 00:09:16,222 --> 00:09:19,122 -[CELL PHONE CHIMES] -Okay. Holt's texting me. Love you, too. 279 00:09:21,060 --> 00:09:22,769 Rosa! We gotta go up to Holt's. 280 00:09:22,853 --> 00:09:24,521 Is this not done yet? [HUFFS] 281 00:09:24,605 --> 00:09:25,689 Jocelyn leaves in eight minutes, 282 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 and I don't want things to end like this. 283 00:09:27,233 --> 00:09:28,733 Wow. Way to be vulnerable. 284 00:09:28,817 --> 00:09:29,818 I thought for sure you'd write her off 285 00:09:29,902 --> 00:09:31,194 the second she said she wanted to break up. 286 00:09:31,278 --> 00:09:32,320 Yeah, I did. She's dead to me. 287 00:09:32,404 --> 00:09:34,407 What? Then why are you so anxious to get back up and talk to her? 288 00:09:34,491 --> 00:09:35,575 Because I have a plan. 289 00:09:35,659 --> 00:09:37,618 I'm gonna beg her to stay, change whatever it is I need to change, 290 00:09:37,702 --> 00:09:39,120 then once our relationship is stronger than ever, 291 00:09:39,204 --> 00:09:40,454 -I'm gonna dump her ass so quick. -[ELEVATOR DINGS] 292 00:09:40,538 --> 00:09:41,957 It's gonna be brutal. 293 00:09:42,457 --> 00:09:44,457 Okay, I'm gonna try and put this nicely. 294 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 That is psychotic. 295 00:09:45,877 --> 00:09:47,670 Okay, maybe not psychotic, but it's like something the lady 296 00:09:47,754 --> 00:09:48,796 from Killing Eve would do. 297 00:09:48,880 --> 00:09:50,673 Not Sandra Oh, Villanelle. You know, the crazy one 298 00:09:50,757 --> 00:09:52,133 who stabs everyone with her hairpin. 299 00:09:52,217 --> 00:09:53,551 But have you still not watched Killing Eve? 300 00:09:53,635 --> 00:09:54,886 I've told you about it so many times. 301 00:09:54,970 --> 00:09:55,970 Look, I've never lost a breakup, 302 00:09:56,054 --> 00:09:57,513 and I'm not starting now. I'm 12-0. 303 00:09:57,597 --> 00:09:58,931 I'm always the dumper, never the dumpee. 304 00:09:59,015 --> 00:10:01,392 I just don't think every breakup has a winner and a loser. 305 00:10:01,476 --> 00:10:02,768 Sounds like somebody who's lost all his breakups. 306 00:10:02,852 --> 00:10:05,771 [SCOFFS] Not all. Maybe like half, max. 307 00:10:05,855 --> 00:10:07,905 -Just being generous. -[CELL PHONE RINGING] 308 00:10:08,525 --> 00:10:11,152 Hey, Ames. Cab was too slow. Decided to walk. 309 00:10:11,236 --> 00:10:12,236 It's nice to take a little stroll. 310 00:10:12,320 --> 00:10:13,779 You're clearly running at full speed. 311 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 Whatever. How's it going there? 312 00:10:15,365 --> 00:10:16,616 Not great. We still haven't found the hacker. 313 00:10:16,700 --> 00:10:18,951 Oh, super. I mean, oh, no. 314 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 -Is Amy FOMOWing? -SANTIAGO: Of course not. 315 00:10:20,287 --> 00:10:21,579 -[ELEVATOR DINGS] -Big time. 316 00:10:21,663 --> 00:10:23,289 Okay, I gotta go, babe. We're headed to Holt. 317 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 SANTIAGO: Don't you dare hang up on me! 318 00:10:24,792 --> 00:10:26,001 I am part of this. 319 00:10:26,085 --> 00:10:27,961 Rosa, this is dumb. I'm just gonna go. 320 00:10:28,045 --> 00:10:29,087 No, no, no. You promised me more time. 321 00:10:29,171 --> 00:10:30,631 I still have seven minutes. 322 00:10:30,715 --> 00:10:31,715 I really don't want to miss my flight, 323 00:10:31,799 --> 00:10:33,258 and I cannot physically stand 324 00:10:33,342 --> 00:10:34,593 the way that room smells anymore. 325 00:10:34,677 --> 00:10:36,303 Just breathe through your mouth. Please, just stay here. 326 00:10:36,387 --> 00:10:37,722 I'll be right back. 327 00:10:38,764 --> 00:10:40,474 We searched everywhere. No hacker. 328 00:10:40,558 --> 00:10:42,059 Maybe he camouflaged himself. 329 00:10:42,143 --> 00:10:43,560 Maybe he's a real-life Peeta Mellark, 330 00:10:43,644 --> 00:10:45,145 out there looking like a river rock. 331 00:10:45,229 --> 00:10:46,855 I hate to say it but maybe it's time we start thinking 332 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 about erasing the server. 333 00:10:48,024 --> 00:10:49,942 No, not until the last possible minute. 334 00:10:50,026 --> 00:10:51,026 What else can you do? 335 00:10:51,110 --> 00:10:52,110 I've been trying to pinpoint him. 336 00:10:52,194 --> 00:10:53,779 I've been making my way through the server sockets, 337 00:10:53,863 --> 00:10:55,614 trying to determine which port he's plugged into. 338 00:10:55,698 --> 00:10:57,241 SANTIAGO [ON CELL PHONE]: What's going on? I can't hear anything. 339 00:10:57,325 --> 00:10:59,275 Turn me around. I'm missing everything. 340 00:10:59,660 --> 00:11:01,579 Part of the team. What's up, team? 341 00:11:01,871 --> 00:11:04,373 Is Sergeant Santiago suffering from FOMOW? 342 00:11:04,457 --> 00:11:05,457 -No. -[MOUTHING] Yeah, she is. 343 00:11:05,541 --> 00:11:07,125 -[BUZZER SOUNDS] -[INDISTINCT CHATTER] 344 00:11:07,209 --> 00:11:08,418 BOYLE: What's happening? I think the hacker 345 00:11:08,502 --> 00:11:09,795 just opened the holding cell. 346 00:11:09,879 --> 00:11:11,088 [CLAMORING] 347 00:11:11,756 --> 00:11:13,549 Mama Magglione. 348 00:11:17,804 --> 00:11:19,347 JEFFORDS: Oh, no. They're running free. 349 00:11:19,431 --> 00:11:21,641 Everyone, cover up your worst physical attributes. 350 00:11:21,725 --> 00:11:23,393 Oh, it's no use. They could always find new ones. 351 00:11:23,477 --> 00:11:25,812 Why would the hacker open the holding cell? 352 00:11:25,896 --> 00:11:27,230 Maybe he's trying to create a distraction. 353 00:11:27,314 --> 00:11:28,940 I think he can see that I'm closing in on his location. 354 00:11:29,024 --> 00:11:30,608 Then keep doing that. The rest of you, 355 00:11:30,692 --> 00:11:32,042 get them back into holding. 356 00:11:32,486 --> 00:11:34,237 Oh, come on. Get down from there. 357 00:11:34,321 --> 00:11:36,364 Do you know who my father is? He's in business. 358 00:11:36,448 --> 00:11:38,324 That's where you actually make money at your job. 359 00:11:38,408 --> 00:11:40,201 I make money. I make good money. 360 00:11:40,285 --> 00:11:42,954 That can't be true. Otherwise, you wouldn't still have that chin. 361 00:11:43,038 --> 00:11:45,288 What? Nobody ever said anything about my chin? 362 00:11:45,374 --> 00:11:47,125 Boyle, is something wrong with Terry's chin? 363 00:11:47,209 --> 00:11:49,502 I don't want to get involved. Oh, my God. It's true. 364 00:11:49,586 --> 00:11:51,754 How is she running so fast in those shoes? 365 00:11:51,838 --> 00:11:53,788 DIAZ: She's too drunk to feel any pain. 366 00:11:56,259 --> 00:11:57,468 Open up. No. 367 00:11:57,552 --> 00:11:59,929 You are trapped in a very small room, and we can see you. 368 00:12:00,013 --> 00:12:01,139 What's your plan here? 369 00:12:01,223 --> 00:12:02,673 Shut up, I'm trying to think. 370 00:12:03,725 --> 00:12:06,603 If you come in here, I'll bite you with this weird mouth thing. 371 00:12:06,687 --> 00:12:08,939 That is a staple remover, and it's shocking you don't know that. 372 00:12:09,023 --> 00:12:11,025 Sorry, I'm not a secretary. 373 00:12:11,109 --> 00:12:12,109 I don't have time for this. 374 00:12:12,193 --> 00:12:13,736 My girlfriend leaves in three minutes. 375 00:12:13,820 --> 00:12:14,945 You are ruining my life. 376 00:12:15,029 --> 00:12:16,280 You're ruining my life. 377 00:12:16,364 --> 00:12:17,614 I missed my Drybar appointment 378 00:12:17,698 --> 00:12:19,298 without calling to cancel first. 379 00:12:19,659 --> 00:12:21,243 They keep record of those things. 380 00:12:21,327 --> 00:12:23,827 Oh, my God, neither of your lives are being ruined. 381 00:12:23,913 --> 00:12:25,581 I told you I'm not on board with your psycho plan 382 00:12:25,665 --> 00:12:28,315 to destroy your girlfriend. I'm not gonna destroy her. 383 00:12:28,709 --> 00:12:29,959 I actually want her back. 384 00:12:30,670 --> 00:12:31,962 I really love her, Jake. 385 00:12:32,046 --> 00:12:34,548 What? Rosa, then why'd you say all that stuff about winning the breakup? 386 00:12:34,632 --> 00:12:36,675 Because it's weak and humiliating to love someone. 387 00:12:36,759 --> 00:12:38,469 I lied to make myself feel strong and normal. 388 00:12:38,553 --> 00:12:40,346 Right, that's definitely what came across, 389 00:12:40,430 --> 00:12:42,380 -how normal you were being. -[DOOR OPENS] 390 00:12:42,974 --> 00:12:44,266 [VOICE BREAKING] Don't let her go. 391 00:12:44,350 --> 00:12:46,650 You guys, I used to have this boyfriend, Jason, 392 00:12:46,894 --> 00:12:49,104 then we broke up 'cause I got drunk at Spring Fling 393 00:12:49,188 --> 00:12:52,038 and passed out in a bush, and he took too long to find me, 394 00:12:52,358 --> 00:12:53,776 and now he's gone and it's like 395 00:12:53,860 --> 00:12:56,112 there's no one to find me when I pass out in a bush. 396 00:12:56,196 --> 00:12:58,146 I'm not sure that totally applies here. 397 00:12:58,240 --> 00:12:59,867 No, she's right. 398 00:13:00,367 --> 00:13:02,786 I can't let Jocelyn go. Can you handle this without me? 399 00:13:02,870 --> 00:13:04,121 Yeah, it's under control. 400 00:13:04,371 --> 00:13:05,873 Go get Jocelyn back. 401 00:13:07,374 --> 00:13:09,042 Jocelyn Pryce. 402 00:13:11,336 --> 00:13:13,296 Do you need to use a phone to make a call? 403 00:13:13,380 --> 00:13:15,280 Gross, I don't know any phone numbers. 404 00:13:15,591 --> 00:13:16,800 Where the hell did Jocelyn go? 405 00:13:16,884 --> 00:13:18,934 -Elevator. Tears and snot. -[ELEVATOR DINGS] 406 00:13:21,472 --> 00:13:22,555 -[DIAZ GRUNTS] -[SCOFFS SOFTLY] 407 00:13:22,639 --> 00:13:24,099 Where are you going? I still have one minute left. 408 00:13:24,183 --> 00:13:26,434 I'm leaving because it's clearer to me than ever that your job 409 00:13:26,518 --> 00:13:29,068 -is more important to you than I am. -[ELEVATOR DINGS] 410 00:13:29,438 --> 00:13:30,438 That's not true! 411 00:13:30,522 --> 00:13:31,856 Sorry, ma'am, I can't let anyone in or out. 412 00:13:31,940 --> 00:13:32,983 She's with me. 413 00:13:33,817 --> 00:13:34,818 [DOOR OPENS] 414 00:13:34,902 --> 00:13:36,736 You don't even apologize when you blow me off. 415 00:13:36,820 --> 00:13:39,072 You just text "Double homicide TTYL." 416 00:13:39,156 --> 00:13:40,573 Sometimes I add those little heart emojis. 417 00:13:40,657 --> 00:13:42,707 You know how uncomfortable that is for me. 418 00:13:43,410 --> 00:13:44,912 I'm sorry. My job is hard. 419 00:13:44,996 --> 00:13:47,123 Yeah, it is, and it's important, and you help people, 420 00:13:47,207 --> 00:13:48,458 but I need more. 421 00:13:49,792 --> 00:13:51,961 I promise I'll try. Honestly, I just don't see it changing. 422 00:13:52,045 --> 00:13:53,505 SANTIAGO: Move, move, move! 423 00:13:53,880 --> 00:13:55,381 Oh, no, why are you outside? 424 00:13:55,465 --> 00:13:56,632 Is it over? Did we catch the hacker? 425 00:13:56,716 --> 00:13:58,175 No, I have a personal thing that's more important to me. 426 00:13:58,259 --> 00:14:01,221 Oh, yeah, work-life balance. I have that, too. 427 00:14:04,140 --> 00:14:05,890 Sorry, I can't… Andrew, it's me! 428 00:14:06,559 --> 00:14:08,859 -Oh. Come on, come on, come on. -[ELEVATOR DINGS] 429 00:14:09,437 --> 00:14:11,731 SCULLY: Got it. What? 430 00:14:13,191 --> 00:14:14,400 Time check. Five minutes, 10 seconds. 431 00:14:14,484 --> 00:14:15,568 It's over. Don't say that. 432 00:14:15,652 --> 00:14:17,153 We'll never get the garlic bread toasted in time. 433 00:14:17,237 --> 00:14:18,821 We can, and we will. How? 434 00:14:18,905 --> 00:14:21,115 We'll set the oven to 500. Are you insane? It'll burn. 435 00:14:21,199 --> 00:14:22,283 We'll wrap it in foil. 436 00:14:22,367 --> 00:14:23,784 [CHUCKLING] The foil will stick to the cheese. 437 00:14:23,868 --> 00:14:25,786 -That's a risk we'll have to take. -[ELEVATOR DINGS] 438 00:14:25,870 --> 00:14:26,955 [GRUNTS] 439 00:14:27,205 --> 00:14:28,248 Move it. 440 00:14:28,790 --> 00:14:30,541 Hey, you made it. Yeah. 441 00:14:30,625 --> 00:14:32,501 We finally got all the Lambda Nus back into holding. 442 00:14:32,585 --> 00:14:33,669 Who are the Lambda Nus? 443 00:14:33,753 --> 00:14:35,255 Doesn't matter. I'll read your notes later. 444 00:14:35,339 --> 00:14:36,465 I didn't take any notes. 445 00:14:36,549 --> 00:14:38,425 What the hell, Jake? Do you even love me? 446 00:14:38,509 --> 00:14:40,510 Says the woman who never once sent me flowers. 447 00:14:40,594 --> 00:14:42,429 Never mind, we still haven't found the hacker, 448 00:14:42,513 --> 00:14:43,513 but the cyber guy is getting close. 449 00:14:43,597 --> 00:14:45,147 Okay, let's check in with Holt. 450 00:14:45,391 --> 00:14:46,558 Hold on to him, girl. 451 00:14:46,642 --> 00:14:49,603 He seems pretty sweet, and you guys are, like, both sevens. 452 00:14:49,687 --> 00:14:50,687 Oh, come on. 453 00:14:50,771 --> 00:14:51,855 BOYLE: We only have two minutes left. 454 00:14:51,939 --> 00:14:53,231 KNOX: I'm telling you, I can't find him. 455 00:14:53,315 --> 00:14:55,401 Captain, maybe it's time to face reality. 456 00:14:55,693 --> 00:14:57,068 We have to erase the servers. 457 00:14:57,152 --> 00:14:58,278 I'll initiate the sequence for you. 458 00:14:58,362 --> 00:14:59,654 It just needs your passcode. 459 00:14:59,738 --> 00:15:00,739 Perhaps you're right. 460 00:15:00,823 --> 00:15:01,948 How depressing. 461 00:15:02,032 --> 00:15:03,408 I never would've thought that 462 00:15:03,492 --> 00:15:04,743 typing an intricate sequence 463 00:15:04,827 --> 00:15:07,871 of numbers from memory would bring such sadness. 464 00:15:07,955 --> 00:15:09,289 Hi, I'm Sergeant Santiago. 465 00:15:09,373 --> 00:15:11,625 I'm sure these guys have told you all about me already. 466 00:15:11,709 --> 00:15:13,668 Long story short, nothing happens around here without me. 467 00:15:13,752 --> 00:15:15,003 [LAPTOP BEEPING] 468 00:15:15,087 --> 00:15:16,630 What is that? We just got an NOS ping 469 00:15:16,714 --> 00:15:19,466 from the first floor. The hacker is in room 103. 470 00:15:19,550 --> 00:15:22,303 [GASPS] Mama Magglione. 471 00:15:25,056 --> 00:15:27,601 Go, go! Room 103! 472 00:15:28,143 --> 00:15:29,227 SCULLY: What are we gonna do? 473 00:15:29,311 --> 00:15:30,686 It's still frozen in the middle! 474 00:15:30,770 --> 00:15:32,021 Well, then turn up the temp. 475 00:15:32,105 --> 00:15:33,689 It's already at 500. It's maxed out. 476 00:15:33,773 --> 00:15:35,650 Then set the mother [BLEEP] to broil! 477 00:15:35,734 --> 00:15:37,235 -SCULLY: Okay! -HITCHCOCK: Geez. 478 00:15:37,319 --> 00:15:39,320 I thought you said you searched the entire first floor. 479 00:15:39,404 --> 00:15:41,322 I did. I even checked the ceiling for clingers. 480 00:15:41,406 --> 00:15:42,490 Hey, who's that guy from Cyber? 481 00:15:42,574 --> 00:15:44,492 Sergeant Knox. We've been talking computers all day. 482 00:15:44,576 --> 00:15:45,826 Pretty technical stuff. I kept up. 483 00:15:45,910 --> 00:15:48,079 His face is really familiar. I can't place him. 484 00:15:48,163 --> 00:15:49,164 [ELEVATOR DINGS] 485 00:15:56,588 --> 00:15:57,713 It's empty. And there's nothing plugged in 486 00:15:57,797 --> 00:16:00,174 to the Internet port. Knox said he got a NOS ping. 487 00:16:00,258 --> 00:16:02,843 I mean, NOSES don't just ping themselves, guys. 488 00:16:02,927 --> 00:16:04,804 Jake, stop. You're not fooling anybody. 489 00:16:04,888 --> 00:16:06,305 You don't anything about computers. 490 00:16:06,389 --> 00:16:07,891 [SCOFFS] Oh, my God. 491 00:16:08,600 --> 00:16:10,434 You're right. I'm not fooling anybody. 492 00:16:10,518 --> 00:16:12,061 I was fooled, Jakey. You're my computer boy. 493 00:16:12,145 --> 00:16:14,731 No, no, no. I don't know anything about computers. 494 00:16:14,815 --> 00:16:17,109 None of us do. And Knox could tell that. 495 00:16:17,318 --> 00:16:19,987 So he knew that we wouldn't catch on if he just made stuff up. 496 00:16:20,071 --> 00:16:21,822 What if the reason we can't find the hacker 497 00:16:21,906 --> 00:16:23,658 is because there is no hacker? 498 00:16:23,783 --> 00:16:25,158 Why would Knox lie about that? 499 00:16:25,242 --> 00:16:27,202 What if he doesn't actually care what's on the LACMI servers? 500 00:16:27,286 --> 00:16:29,162 Maybe his real goal is to just trick Holt 501 00:16:29,246 --> 00:16:30,581 into erasing all the servers. 502 00:16:30,665 --> 00:16:32,958 He might just be trying to delete some evidence. 503 00:16:33,042 --> 00:16:34,492 So you think he's a criminal. 504 00:16:34,627 --> 00:16:36,427 Oh, my God. We have to go right now. 505 00:16:36,754 --> 00:16:38,214 I know how I know Knox. 506 00:16:38,422 --> 00:16:40,799 He's the guy from the security footage in the Avery Street murder. 507 00:16:40,883 --> 00:16:42,509 Are you sure? Yes, he shaved his beard, 508 00:16:42,593 --> 00:16:44,177 -[ELEVATOR DINGS] -but it's definitely him. 509 00:16:44,261 --> 00:16:45,596 We have less than a minute. Call Holt. 510 00:16:45,680 --> 00:16:47,347 Knox is right next to him. He'll hear everything. 511 00:16:47,431 --> 00:16:48,599 Here, I'll text him. 512 00:16:49,266 --> 00:16:51,310 I don't get it. Holt was about to erase the servers. 513 00:16:51,394 --> 00:16:53,353 If that's what Knox wanted, why did he stop him 514 00:16:53,437 --> 00:16:55,022 and say the hacker was in room 103? 515 00:16:55,106 --> 00:16:56,481 I don't know. Maybe to get rid of us. 516 00:16:56,565 --> 00:16:58,401 No, to get rid of you. 517 00:16:58,567 --> 00:17:00,277 The second you showed up in Holt's office, 518 00:17:00,361 --> 00:17:02,738 he sent us away and the holding cell doors, 519 00:17:02,822 --> 00:17:04,657 they opened when I walked in with Amy on my phone. 520 00:17:04,741 --> 00:17:06,991 He must've known that she would recognize him. 521 00:17:07,202 --> 00:17:08,828 Why is this taking so long to send? 522 00:17:08,912 --> 00:17:10,512 [CELL PHONE CHIMES, VIBRATES] 523 00:17:11,790 --> 00:17:13,083 What's going on? 524 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 We're running out of time here. 525 00:17:14,584 --> 00:17:16,669 Uh, sorry, it's, uh, from my husband, Kevin. 526 00:17:16,753 --> 00:17:18,087 Well, all due respect, but you don't have time for that. 527 00:17:18,171 --> 00:17:20,673 You've got 15 seconds before the hacker is inside the server. 528 00:17:20,757 --> 00:17:23,301 Uh, yes, uh, it's just that Kevin just texted me some 529 00:17:23,385 --> 00:17:25,428 hot goss about our favorite reality TV star. 530 00:17:25,512 --> 00:17:27,931 Ten seconds. Your agents' lives are at stake. 531 00:17:28,140 --> 00:17:29,974 Eight, seven… Oh, I understand. 532 00:17:30,058 --> 00:17:32,769 I just have to find out about the hot goss. 533 00:17:32,978 --> 00:17:33,833 [CELL PHONE CHIMES] 534 00:17:33,917 --> 00:17:36,189 "How certain are you? Sincerely, Raymond Holt." 535 00:17:36,273 --> 00:17:39,317 "100%, sincerely…" 536 00:17:39,401 --> 00:17:41,111 Why am I doing that part? Send. 537 00:17:41,778 --> 00:17:43,828 -Okay, it said delivered. -[ELEVATOR DINGS] 538 00:17:44,030 --> 00:17:45,365 Make way, make way. 539 00:17:46,742 --> 00:17:48,326 Peralta, Santiago, you'll be happy to know 540 00:17:48,410 --> 00:17:49,786 that I did not erase the server. 541 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Oh, thank God. 542 00:17:50,954 --> 00:17:52,664 But sad to know that Knox caught on 543 00:17:52,748 --> 00:17:54,667 and is now holding me at gunpoint. 544 00:17:54,751 --> 00:17:56,001 Why not lead with that? 545 00:17:56,085 --> 00:17:57,211 Nobody has to get hurt. 546 00:17:57,295 --> 00:18:00,089 Just put your guns down, and put your hands in the air. 547 00:18:04,093 --> 00:18:06,220 Hey! I said put your guns down, 548 00:18:06,304 --> 00:18:07,388 and get your hands in the air. 549 00:18:07,472 --> 00:18:08,681 The bread, it's gonna burn. 550 00:18:08,765 --> 00:18:10,140 Guys, do what he says. 551 00:18:10,224 --> 00:18:11,517 I'll buy you all the garlic bread you want. 552 00:18:11,601 --> 00:18:13,727 -We're gonna hold you to that, Sarge. -[GUNS CLATTERING] 553 00:18:13,811 --> 00:18:16,980 Knox, you're pointing a gun at an NYPD captain. 554 00:18:17,064 --> 00:18:18,148 Have you really thought this through? 555 00:18:18,232 --> 00:18:20,818 This is not my fault. You were supposed to be at the dentist. 556 00:18:20,902 --> 00:18:22,445 What? How did you… 557 00:18:22,987 --> 00:18:23,988 You called me. 558 00:18:24,572 --> 00:18:27,032 He called me. He said he had a tip for the officer in charge 559 00:18:27,116 --> 00:18:29,493 of the Avery murder. I said I could meet any time 560 00:18:29,577 --> 00:18:31,286 except for this morning because of the dentist. 561 00:18:31,370 --> 00:18:33,539 I had it all planned out. Guess you didn't count on my FOMOW. 562 00:18:33,623 --> 00:18:35,499 Yeah, that's right. It's crippling. 563 00:18:35,583 --> 00:18:37,459 Oh, picking a weird time, but I'm glad you're finally owning it. 564 00:18:37,543 --> 00:18:38,544 KNOX: Here's what's gonna happen. 565 00:18:38,628 --> 00:18:41,130 The Captain and I are gonna walk out of here real slow. 566 00:18:41,214 --> 00:18:43,914 No one's gonna move a muscle. Everyone's gonna be okay. 567 00:18:44,718 --> 00:18:46,177 Now we're just gonna move. 568 00:18:46,261 --> 00:18:48,261 -[SMOKE DETECTOR BEEPING] -[ALARM BLARING] 569 00:18:51,600 --> 00:18:53,643 He's down. He's down. We got him. 570 00:18:53,727 --> 00:18:54,936 Jeffords, get him into holding. 571 00:18:55,020 --> 00:18:57,731 With pleasure. You're about to have a really bad day. 572 00:18:59,107 --> 00:19:00,108 [KNOX GRUNTS] 573 00:19:00,275 --> 00:19:01,610 Give me that. 574 00:19:01,860 --> 00:19:02,944 [DOOR BUZZING] 575 00:19:03,028 --> 00:19:04,863 Look at his pants, ladies. 576 00:19:04,947 --> 00:19:06,114 They're relaxed fit. 577 00:19:06,281 --> 00:19:08,324 Uh-oh. Is that a braided belt? 578 00:19:08,408 --> 00:19:09,576 -[GIRLS LAUGHING] -[ELEVATOR DINGS] 579 00:19:09,660 --> 00:19:11,327 Whoa. What happened? 580 00:19:11,411 --> 00:19:13,246 You know what, forget it. I'll just read Amy's notes. 581 00:19:13,330 --> 00:19:14,581 Why aren't you guys on your way to the airport? 582 00:19:14,665 --> 00:19:16,708 Oh, I'm gonna miss my flight, but it's worth it. 583 00:19:16,792 --> 00:19:19,085 It means a lot that Rosa bailed on all this just for me. 584 00:19:19,169 --> 00:19:21,713 Aw. You did what, Diaz? 585 00:19:21,797 --> 00:19:23,924 Now, sir, I told her it was okay. 586 00:19:24,508 --> 00:19:26,718 If you're gonna be mad at anyone, be mad at me. 587 00:19:26,802 --> 00:19:28,595 Okay, I am mad at you. 588 00:19:28,679 --> 00:19:31,222 What? No. I didn't think you were really gonna be mad. 589 00:19:31,306 --> 00:19:33,141 That backfired. Be mad at Rosa. 590 00:19:34,477 --> 00:19:35,979 Worst morning ever. 591 00:19:36,104 --> 00:19:38,606 Yeah, it was stressful, but we got the guy. 592 00:19:38,940 --> 00:19:40,399 Surprised you two are taking it so hard. 593 00:19:40,483 --> 00:19:41,484 We were talking about our lunch, 594 00:19:41,568 --> 00:19:43,218 you self-absorbed son of a bitch. 595 00:19:43,444 --> 00:19:44,570 -Come on. -SCULLY: Look at this bread. 596 00:19:44,654 --> 00:19:45,863 It's completely inedible. 597 00:19:45,947 --> 00:19:47,239 There's not even any soft parts 598 00:19:47,323 --> 00:19:48,324 in the middle we can pull out. 599 00:19:48,408 --> 00:19:49,122 Title of your sex tape? 600 00:19:49,206 --> 00:19:50,743 HITCHCOCK: We cooked that lasagna for nothing. 601 00:19:50,827 --> 00:19:52,078 -Nothing! -PERALTA: Okay. 602 00:19:52,328 --> 00:19:55,873 But have you ever considered eating lasagna with no garlic bread? 603 00:19:55,957 --> 00:19:57,208 We've… 604 00:19:57,792 --> 00:19:59,127 Never done that before. 605 00:20:00,378 --> 00:20:01,921 I guess maybe we could give it a try. 606 00:20:02,005 --> 00:20:03,455 What do you think, Hitchcock? 607 00:20:04,007 --> 00:20:05,007 What the hell. 608 00:20:05,091 --> 00:20:07,176 I had a feeling something crazy was gonna happen today. 609 00:20:07,260 --> 00:20:08,469 There you go. 610 00:20:09,095 --> 00:20:10,305 It's almost ready. 611 00:20:10,930 --> 00:20:13,600 -[MICROWAVE OVEN DINGS] -[DRAMATICALLY] Mama Magglione. 612 00:20:15,935 --> 00:20:17,353 [INDISTINCT CHATTER] 613 00:20:26,739 --> 00:20:28,157 Mmm. Mmm.