1 00:00:04,014 --> 00:00:05,681 Morning, everyone. 2 00:00:05,765 --> 00:00:06,808 Morning, sir. 3 00:00:06,892 --> 00:00:08,393 Hey, look. 4 00:00:08,477 --> 00:00:09,853 We're food stain buds. 5 00:00:09,978 --> 00:00:11,939 Who are you wearing? Porridge? 6 00:00:12,023 --> 00:00:13,024 Um… 7 00:00:14,025 --> 00:00:15,401 Oatmeal. 8 00:00:15,485 --> 00:00:16,486 Hmm. 9 00:00:16,986 --> 00:00:18,655 Oh, my God. 10 00:00:18,739 --> 00:00:19,823 He didn't even wipe it off. 11 00:00:19,907 --> 00:00:21,491 He's totally given up on life. 12 00:00:21,575 --> 00:00:22,909 It's loneliness. 13 00:00:22,993 --> 00:00:24,911 Ever since Kevin left for his sabbatical in Paris, 14 00:00:24,995 --> 00:00:26,330 he hasn't been the same. 15 00:00:26,414 --> 00:00:27,998 I tried to get him out of the house. 16 00:00:28,082 --> 00:00:30,334 I invited him to bar trivia, but he turned me down. 17 00:00:30,418 --> 00:00:32,462 Not that Trivia Newton John needed the help. 18 00:00:32,546 --> 00:00:33,839 We're nationally ranked. It's no big deal. 19 00:00:33,923 --> 00:00:35,257 You're right, it's not. 20 00:00:35,341 --> 00:00:38,760 Well, aren't you all just a bunch of big-hearted dum-dums. 21 00:00:38,844 --> 00:00:40,744 You want to make him feel less lonely? 22 00:00:40,972 --> 00:00:42,432 This is how you do it. 23 00:00:42,516 --> 00:00:44,725 A case file? Yeah, dude loves work. 24 00:00:44,809 --> 00:00:46,477 I thought all your cases were closed. 25 00:00:46,561 --> 00:00:47,896 You were bragging about it so much last night, 26 00:00:47,980 --> 00:00:49,731 I couldn't hear the end of the neighbors' fight. 27 00:00:49,815 --> 00:00:52,025 It ended in sex. It always does. It didn't make me horny. 28 00:00:52,109 --> 00:00:55,155 It's a cold case from my first year as a detective. 29 00:00:55,239 --> 00:00:56,239 Is it active again? 30 00:00:56,323 --> 00:00:57,991 No, but Holt doesn't have to know that. 31 00:00:58,075 --> 00:00:59,075 So you're gonna lie to him? 32 00:00:59,159 --> 00:01:01,912 No, I'm going to make him forget about his sadness 33 00:01:01,996 --> 00:01:03,706 through the power of… 34 00:01:04,290 --> 00:01:05,625 Distraction! 35 00:01:08,879 --> 00:01:09,880 He's gone. 36 00:01:09,964 --> 00:01:11,966 [THEME MUSIC PLAYING] 37 00:01:29,860 --> 00:01:32,197 Ah! Hola, mi capitán. 38 00:01:32,281 --> 00:01:34,199 Why am I speaking Italian, you might ask? 39 00:01:34,283 --> 00:01:35,283 That was Spanish. 40 00:01:35,367 --> 00:01:36,910 Yeah, there are too many languages. 41 00:01:36,994 --> 00:01:39,121 An old case of mine is starting to heat up, 42 00:01:39,205 --> 00:01:43,125 and I'd like your old help to help me solve it. Señor? 43 00:01:43,209 --> 00:01:45,170 Still Spanish. Right. 44 00:01:45,254 --> 00:01:47,923 Joey Garibaldi was a mafia lieutenant. 45 00:01:48,048 --> 00:01:49,883 About eight years ago, I was closing in on him 46 00:01:49,967 --> 00:01:50,967 when he disappeared. 47 00:01:51,051 --> 00:01:53,930 But now I'm hearing chatter on the street 48 00:01:54,014 --> 00:01:55,681 that he's back in town. 49 00:01:55,765 --> 00:01:57,309 Will you help me? 50 00:01:57,892 --> 00:01:58,893 Mmm. 51 00:01:58,977 --> 00:02:00,854 Sounds interesting. Count me in. 52 00:02:00,938 --> 00:02:02,523 Yes! Thank you very much, sir. 53 00:02:02,690 --> 00:02:05,192 Uh, good-a bye-a. 54 00:02:05,860 --> 00:02:07,070 Italian. 55 00:02:07,946 --> 00:02:09,572 Ooh, standardized tests? 56 00:02:09,656 --> 00:02:10,990 I have a great trick. 57 00:02:11,074 --> 00:02:13,201 Fill in all the bubbles with Wite-Out, 58 00:02:13,285 --> 00:02:16,038 jams the machine, everyone passes. 59 00:02:16,122 --> 00:02:18,707 These are practice for the lieutenant's exam. 60 00:02:18,791 --> 00:02:21,670 They're kicking my butt. I can't get better than 70%. 61 00:02:22,087 --> 00:02:23,672 C-minus, the perfect grade. 62 00:02:23,756 --> 00:02:25,674 You pass, but you're still hot. 63 00:02:25,758 --> 00:02:28,136 Captain Holt gave me his test to help me study. 64 00:02:30,055 --> 00:02:31,931 Look at what the grader wrote on his essay. 65 00:02:32,015 --> 00:02:33,683 "Thank you for writing this. 66 00:02:33,767 --> 00:02:35,519 "Reading it made me a better man." 67 00:02:36,062 --> 00:02:37,813 I'll never be as good a leader as Holt. 68 00:02:37,897 --> 00:02:40,107 You need to stop focusing on tests. 69 00:02:40,608 --> 00:02:43,987 There's more to life than scores and book learning, okay? 70 00:02:44,071 --> 00:02:46,489 Look at me, I've had no official dance training. 71 00:02:46,573 --> 00:02:48,283 Yet here I stand. 72 00:02:50,036 --> 00:02:51,136 A miracle of movement. 73 00:02:56,459 --> 00:02:57,877 Hey, you guys seen Boyle? 74 00:02:57,961 --> 00:03:00,339 Yep, he's in a little ball under his desk. 75 00:03:01,256 --> 00:03:02,508 DIAZ: Oh, no. 76 00:03:03,133 --> 00:03:04,594 Did you watch Grimm again last night? 77 00:03:04,678 --> 00:03:06,012 You know it gives you nightmares. 78 00:03:06,096 --> 00:03:07,263 I'm sad. 79 00:03:07,347 --> 00:03:08,931 Jason died this morning. 80 00:03:09,015 --> 00:03:10,391 I'm sorry. That's terrible. 81 00:03:10,475 --> 00:03:12,227 Is he a friend of yours? He was my dog. 82 00:03:12,311 --> 00:03:13,770 Oh, okay, so no big deal then. 83 00:03:13,854 --> 00:03:15,272 No, it is to me. 84 00:03:15,356 --> 00:03:17,899 But don't worry, 85 00:03:17,983 --> 00:03:19,633 I'll find a way to power through. 86 00:03:22,823 --> 00:03:23,824 Oh, God. 87 00:03:24,032 --> 00:03:25,783 This is how Jason saw the world. 88 00:03:25,867 --> 00:03:27,453 Wait, was this your dog that humped everything? 89 00:03:27,537 --> 00:03:29,038 Yeah, that's how he died. 90 00:03:29,122 --> 00:03:30,873 He was going to town on one of my snow boots, 91 00:03:30,957 --> 00:03:33,000 and his little heart just gave out. 92 00:03:33,084 --> 00:03:34,919 He didn't even finish. Gross. 93 00:03:35,003 --> 00:03:37,703 Anyway, we have to work a string of B&Es on 4th Street. 94 00:03:38,006 --> 00:03:39,007 It's time for you to move on. 95 00:03:39,091 --> 00:03:40,091 It's what Jackson would've wanted. 96 00:03:40,175 --> 00:03:42,095 Jason! Whatever, little buddy. 97 00:03:42,929 --> 00:03:45,848 Captain, thank you for meeting me. 98 00:03:45,932 --> 00:03:47,308 Sorry to make you work on a Saturday. 99 00:03:47,392 --> 00:03:48,560 No, nonsense, I was free. 100 00:03:48,644 --> 00:03:49,770 Kevin is still in Paris. 101 00:03:49,854 --> 00:03:52,773 Is he? Wow, I totally forgot about that. 102 00:03:52,857 --> 00:03:54,942 Any-hoops, this is all the stuff that we got 103 00:03:55,026 --> 00:03:56,944 from Garibaldi's apartment after he disappeared. 104 00:03:57,028 --> 00:03:58,078 Tell me what you see. 105 00:03:58,989 --> 00:04:01,157 This man is in every photograph. 106 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 Nick DiTullio. 107 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 I actually brought him in eight years ago, but he refused to talk. 108 00:04:05,538 --> 00:04:06,955 Of course, you know the saying, 109 00:04:07,039 --> 00:04:09,751 "Time shall open up the mouth of every man 110 00:04:09,835 --> 00:04:11,086 "to the truth of his neighbor." 111 00:04:11,170 --> 00:04:12,962 All right, it's a real saying. Let's not dwell on it. 112 00:04:13,046 --> 00:04:15,382 The point is, he's definitely gonna tell us where Garibaldi is. 113 00:04:15,466 --> 00:04:17,551 I don't know where Garibaldi is, all right? 114 00:04:17,635 --> 00:04:18,844 It's not like we were close. 115 00:04:18,928 --> 00:04:20,096 I was just his trainer at the gym. 116 00:04:20,180 --> 00:04:22,014 Then why were you always going out to dinner with him? 117 00:04:22,098 --> 00:04:25,227 Was he doing reps of linguine? Nice. 118 00:04:25,311 --> 00:04:27,229 Look, you don't say no to Garibaldi, all right? 119 00:04:27,313 --> 00:04:29,940 That's why I always let him work his chest and his abs and never his legs. 120 00:04:30,024 --> 00:04:32,944 Yeah, the key is balance. That's why I never worked any of it. 121 00:04:33,028 --> 00:04:34,320 Unless you guys are gonna arrest me, I got to go. 122 00:04:34,404 --> 00:04:36,004 There's an emergency at the gym. 123 00:04:37,157 --> 00:04:38,283 "Emergency at the gym." 124 00:04:38,367 --> 00:04:40,119 Just when two cops show up at his door. 125 00:04:40,203 --> 00:04:41,912 That seems suspicious. We should follow him. 126 00:04:41,996 --> 00:04:44,748 Yeah, this case might actually lead somewhere. 127 00:04:44,832 --> 00:04:46,376 Why do you sound surprised? 128 00:04:46,460 --> 00:04:50,214 Because every day on this job is a wonder. 129 00:04:52,717 --> 00:04:54,219 Damn right it is. 130 00:05:05,689 --> 00:05:07,984 Medical examiner, jackpot. 131 00:05:08,068 --> 00:05:09,736 The gym is full of bodies. 132 00:05:09,820 --> 00:05:11,070 No, Department of Health. 133 00:05:11,655 --> 00:05:13,072 There's been an outbreak of the mumps. 134 00:05:13,156 --> 00:05:15,701 [CHUCKLES] Mumps, that's a funny word. 135 00:05:15,785 --> 00:05:18,829 It's actually a very serious and highly contagious infectious disease. 136 00:05:18,913 --> 00:05:19,913 Yeah, but we're fine. 137 00:05:19,997 --> 00:05:22,542 We were only in contact with that guy for a couple of seconds. 138 00:05:22,626 --> 00:05:24,502 Plus, he didn't even lick any of our eyeballs. 139 00:05:24,586 --> 00:05:26,087 I'm afraid you both have the mumps. 140 00:05:26,171 --> 00:05:28,757 [CHUCKLES] Mumps, still a funny word. 141 00:05:29,801 --> 00:05:31,344 Are we gonna die? 142 00:05:34,180 --> 00:05:36,057 So, you both have the mumps. 143 00:05:36,141 --> 00:05:37,893 Sorry to say, it's very contagious. 144 00:05:38,227 --> 00:05:39,853 You may not want to be here, Detective. 145 00:05:39,937 --> 00:05:40,937 Oh, it's cool. 146 00:05:41,021 --> 00:05:43,106 I keep up to date on all my vaccinations. 147 00:05:43,190 --> 00:05:45,109 I'm immune to stuff you've never even heard of. 148 00:05:45,193 --> 00:05:47,987 But not immune to braggadocio. [CHUCKLING] 149 00:05:48,071 --> 00:05:49,864 Anyhow, over the next several hours, 150 00:05:49,948 --> 00:05:52,910 you will more than likely develop fever, aching, fatigue. 151 00:05:52,994 --> 00:05:53,994 Doesn't sound too bad. 152 00:05:54,078 --> 00:05:55,496 Also, tart foods will cause intense jaw pain, 153 00:05:55,580 --> 00:05:57,707 so you may want to avoid sour candies. 154 00:05:57,791 --> 00:05:59,876 What? You may get painful goiter-like swelling 155 00:05:59,960 --> 00:06:02,963 in your neck and often extreme testicular discomfort. 156 00:06:04,089 --> 00:06:05,174 Okay, okay. Cool, cool. 157 00:06:05,258 --> 00:06:06,675 Cool, cool, cool. Cool, cool, cool. 158 00:06:06,759 --> 00:06:08,010 No doubt. 159 00:06:08,094 --> 00:06:09,929 Due to the highly contagious nature of the virus, 160 00:06:10,013 --> 00:06:12,891 you will both be quarantined to your houses for the next nine days. 161 00:06:12,975 --> 00:06:14,851 Well, nine days in isolation. 162 00:06:14,935 --> 00:06:17,270 Sir, I'd be happy to keep you company. 163 00:06:17,354 --> 00:06:20,691 We can watch the ten-part Nicholas Nickleby special on PBS. 164 00:06:20,775 --> 00:06:23,110 Hear there's a lot of long, quiet stretches. 165 00:06:23,194 --> 00:06:24,946 I do love long, quiet stretches, 166 00:06:25,030 --> 00:06:26,364 but I don't want to be a burden. 167 00:06:26,448 --> 00:06:29,201 Plus, I'm getting used to being on my own. 168 00:06:29,619 --> 00:06:34,041 Or we could be quarantined together, you know, work the case. 169 00:06:35,083 --> 00:06:37,585 Yes, that actually sounds kind of fun. 170 00:06:37,669 --> 00:06:40,129 Kind of? It's gonna be the best week ever. 171 00:06:40,213 --> 00:06:43,509 I'm sorry, did you not hear me say "extreme testicular discomfort"? 172 00:06:43,593 --> 00:06:46,095 Yes, we heard you, Dr. Bad News Doctor. 173 00:06:46,679 --> 00:06:48,890 Okay, so I talked to Captain Holt. 174 00:06:48,974 --> 00:06:50,324 He and Jake have the mumps. 175 00:06:50,517 --> 00:06:52,060 I'm in charge until Holt gets better. 176 00:06:52,144 --> 00:06:54,980 Hello, you wanted to see if you could make a great captain. 177 00:06:55,064 --> 00:06:56,608 Now's your chance to shine. 178 00:06:56,942 --> 00:06:58,693 You're the pretty little understudy. 179 00:06:58,777 --> 00:07:02,572 And the aging lead? Well, she just fell down the stairs. 180 00:07:02,656 --> 00:07:08,120 Now all's you got to do is beat those wings and fly. 181 00:07:08,204 --> 00:07:09,371 So for the next two weeks, 182 00:07:09,455 --> 00:07:11,332 Captain Holt will be on medical leave, 183 00:07:11,416 --> 00:07:13,502 which means I am the acting captain. 184 00:07:13,877 --> 00:07:16,045 And we are your royal subjects. 185 00:07:16,129 --> 00:07:17,130 Do continue. 186 00:07:17,215 --> 00:07:19,341 I want this precinct to get our normal work done, 187 00:07:19,425 --> 00:07:21,969 but also, we're gonna clean out the evidence room, 188 00:07:22,053 --> 00:07:23,471 step up community service, 189 00:07:23,638 --> 00:07:27,851 and complete these 22 additional tasks. 190 00:07:27,935 --> 00:07:31,479 Every time we check one off the list, you're gonna hear this bell. 191 00:07:31,563 --> 00:07:33,942 It's the sound of victory. 192 00:07:34,442 --> 00:07:36,592 Hmm, you should add "fix bell" to that list. 193 00:07:38,113 --> 00:07:39,531 Morning, Captain. Peralta. 194 00:07:39,615 --> 00:07:41,867 I'd like to introduce you to someone. 195 00:07:42,535 --> 00:07:43,536 [GRUNTS] 196 00:07:44,245 --> 00:07:46,831 His name is Simon, and I hate him. 197 00:07:46,915 --> 00:07:48,208 Hello, Simon. 198 00:07:49,126 --> 00:07:50,794 This is Balthazar. 199 00:07:50,961 --> 00:07:53,505 He's an evil demon who spits fire in my throat. 200 00:07:53,589 --> 00:07:54,673 Goiters, huh? 201 00:07:54,757 --> 00:07:56,133 Anyway. 202 00:07:56,217 --> 00:07:58,135 I've been looking over these photographs of the restaurant, 203 00:07:58,219 --> 00:08:00,723 and I've identified several other known mob types. 204 00:08:00,889 --> 00:08:03,183 [SHUDDERS] What is it? Did you see something? 205 00:08:03,267 --> 00:08:05,269 No, I just got very cold very fast. 206 00:08:05,477 --> 00:08:08,189 And now my entire body is somehow on fire. 207 00:08:08,273 --> 00:08:10,775 Oh, these mumps are jerks. Phew! 208 00:08:10,859 --> 00:08:14,988 I also noticed this van is parked out front in several other photographs. 209 00:08:15,072 --> 00:08:16,073 I never noticed that. 210 00:08:16,157 --> 00:08:19,159 The restaurant must have been under surveillance. I bet it was the feds. 211 00:08:19,243 --> 00:08:21,286 You're right. I'll reach out to my contact at the Bureau, 212 00:08:21,370 --> 00:08:22,580 see if I can get us some footage. 213 00:08:22,664 --> 00:08:24,874 Good idea. Also, I know you're not supposed to, 214 00:08:24,958 --> 00:08:26,125 but I kind of want to poke my mump. 215 00:08:26,209 --> 00:08:28,795 Bad idea. I'm going in. Here we go. 216 00:08:28,879 --> 00:08:30,172 [CRIES IN PAIN] 217 00:08:30,256 --> 00:08:32,967 It hurts! How did I not see that coming? 218 00:08:33,551 --> 00:08:35,261 [EXHALES] I feel dizzy. 219 00:08:36,471 --> 00:08:38,473 Hey. You're off the floor. 220 00:08:38,557 --> 00:08:40,725 Yeah. Well, it's like my dad used to say. 221 00:08:40,809 --> 00:08:44,146 "Real men don't cry… for more than three days." 222 00:08:44,230 --> 00:08:46,023 So I decided to get my butt back to work. 223 00:08:46,107 --> 00:08:48,150 Good. You go through all the witness statements yet? 224 00:08:48,234 --> 00:08:49,819 What? Oh, no. 225 00:08:49,903 --> 00:08:52,740 By "work," I meant on Jason's in memoriam video. 226 00:08:52,907 --> 00:08:54,449 Are you serious? Oh, yeah. 227 00:08:54,533 --> 00:08:56,183 Take a look at what I got so far. 228 00:08:56,744 --> 00:09:02,250 ♪ Tell me how am I supposed to live without you 229 00:09:05,671 --> 00:09:09,634 ♪ Now that I've been loving you so long 230 00:09:10,885 --> 00:09:12,887 Hey, we've got a lot to do. 231 00:09:12,971 --> 00:09:15,890 Focus up and stop watching funny dog videos. 232 00:09:15,974 --> 00:09:16,975 [WHIMPERS] 233 00:09:18,018 --> 00:09:19,644 This might just be the fever talking, 234 00:09:19,728 --> 00:09:21,939 but this unedited footage of an Italian restaurant 235 00:09:22,023 --> 00:09:24,567 from eight years ago might be the best movie I've ever seen. 236 00:09:24,651 --> 00:09:25,985 Also, how weird are forks? 237 00:09:26,069 --> 00:09:28,905 Forks are very weird. I've always thought so. 238 00:09:28,989 --> 00:09:30,949 Yeah, yeah. [SNIFFLES] 239 00:09:31,033 --> 00:09:33,786 Did we take too much cold medicine? Not by a long shot. 240 00:09:33,911 --> 00:09:35,831 Balthazar is a thirsty bitch. 241 00:09:35,997 --> 00:09:38,041 Ah, I'll drink to that. [LAUGHS] 242 00:09:40,418 --> 00:09:42,421 Wait, look. [GRUNTS] 243 00:09:43,548 --> 00:09:44,923 Garkabargo! 244 00:09:45,007 --> 00:09:48,594 Oh, sorry, can't… Can't talk. 245 00:09:48,678 --> 00:09:49,847 Need more medi-jen. 246 00:09:52,641 --> 00:09:53,642 Garibaldi! 247 00:09:54,685 --> 00:09:56,896 He's eating snakes! 248 00:09:57,147 --> 00:09:59,315 No, it's spaghetti. 249 00:09:59,482 --> 00:10:01,776 [GROANS] It's always spaghetti. 250 00:10:01,860 --> 00:10:03,820 I'm just saying, if that's spaghetti, 251 00:10:03,904 --> 00:10:05,739 it looks like snakes. 252 00:10:05,823 --> 00:10:06,823 [BELL DINGS] 253 00:10:06,907 --> 00:10:08,325 That's right, Nine-Nine. 254 00:10:08,409 --> 00:10:10,160 That's the sound of the victory bell. 255 00:10:10,244 --> 00:10:12,914 We just crossed our first task off the list. 256 00:10:12,998 --> 00:10:13,998 -[ALL CHEERING] -GINA: Oh, my goodness. 257 00:10:14,082 --> 00:10:16,626 Terry, that is so great. Which one was it? 258 00:10:16,751 --> 00:10:18,504 Fix bell. All right. 259 00:10:18,588 --> 00:10:21,006 Little less than I had hoped for, but still a thing. 260 00:10:21,090 --> 00:10:22,758 You gonna hear that sound nonstop. 261 00:10:22,842 --> 00:10:24,843 HITCHCOCK: Unhand her, you beast! 262 00:10:24,927 --> 00:10:26,137 Give it to me! 263 00:10:26,221 --> 00:10:28,014 What the hell is going on in here? 264 00:10:28,098 --> 00:10:29,140 Hitchcock's trying to steal my sandwich. 265 00:10:29,224 --> 00:10:31,726 Well, we both ordered meatball subs, but they only delivered one. 266 00:10:31,810 --> 00:10:32,812 It's mine! 267 00:10:32,896 --> 00:10:36,190 Guys, guys, look, just walk to the sub shop, 268 00:10:36,274 --> 00:10:38,818 it's a block away, and get a second sandwich. 269 00:10:38,902 --> 00:10:41,030 Walk? Are you insane? 270 00:10:41,155 --> 00:10:43,073 Fine, cut the damn sandwich in half. 271 00:10:43,157 --> 00:10:45,909 And then what, genius? We each eat a 6-inch sub? 272 00:10:45,993 --> 00:10:47,286 Two and a half meatballs a piece? 273 00:10:47,370 --> 00:10:49,163 Are we children? What is this, Russia? 274 00:10:49,247 --> 00:10:51,249 Okay, that's it. No one eats the sub. 275 00:10:51,958 --> 00:10:53,126 Get back to work! 276 00:10:56,964 --> 00:10:58,924 Wait a minute. Why'd he just go in the kitchen? 277 00:10:59,008 --> 00:11:00,008 Do we have eyes in the kitchen? 278 00:11:00,092 --> 00:11:01,845 We got eyes everywhere, man. 279 00:11:01,970 --> 00:11:04,056 Ow, ow, icky, icky, ow. 280 00:11:04,348 --> 00:11:06,808 Look, he slipped the chef a piece of paper. 281 00:11:06,892 --> 00:11:08,394 I bet it's the address of his hideout. 282 00:11:08,478 --> 00:11:10,062 The chef knows where the hideout is. 283 00:11:10,146 --> 00:11:12,606 His name is Richie Lignardi. 284 00:11:12,690 --> 00:11:14,608 We talk to him, we find Garibaldi. 285 00:11:14,692 --> 00:11:16,695 We have to go right now. 286 00:11:17,780 --> 00:11:18,864 Go where? [GASPS] 287 00:11:18,948 --> 00:11:20,407 What's on your face? Huh? 288 00:11:20,491 --> 00:11:23,911 Oh, right. Yes, my disgusting deformity. 289 00:11:23,995 --> 00:11:26,122 Um, here, let me just… 290 00:11:26,873 --> 00:11:29,000 Hey, what's up, girl? 291 00:11:29,084 --> 00:11:30,919 Better? It's not worse. 292 00:11:31,003 --> 00:11:32,921 We're on our way right now to talk to a lead 293 00:11:33,005 --> 00:11:35,090 that knows where Garibaldi's hideout is. 294 00:11:35,174 --> 00:11:36,550 You're quarantined. 295 00:11:36,634 --> 00:11:38,219 You can't go outside spewing mumps 296 00:11:38,303 --> 00:11:40,055 like a couple of mump fountains. 297 00:11:40,180 --> 00:11:41,264 Not like this, we can't! 298 00:11:41,348 --> 00:11:42,891 ♪ Everyday I'm hustlin' 299 00:11:42,975 --> 00:11:44,894 ♪ E-everyday I'm hustlin' 300 00:11:44,978 --> 00:11:46,520 ♪ Everyday I'm hustlin' 301 00:11:46,604 --> 00:11:48,480 ♪ E-everyday I'm hustlin' 302 00:11:48,564 --> 00:11:49,899 ♪ Everyday I'm hustlin' ♪ 303 00:11:49,983 --> 00:11:51,943 Stop, you can't leave at all. 304 00:11:52,027 --> 00:11:53,486 Good luck trying to stop us. 305 00:11:53,570 --> 00:11:55,489 You'll never catch us! 306 00:11:57,032 --> 00:11:59,035 Amy is Usain Bolt. 307 00:11:59,119 --> 00:12:00,786 Is this the piece of paper you're looking for? 308 00:12:00,870 --> 00:12:02,371 You found the address? 309 00:12:02,455 --> 00:12:05,333 No, it's a recipe for baked ziti. 310 00:12:05,417 --> 00:12:07,836 It was taped to your wall the entire time. 311 00:12:07,920 --> 00:12:09,504 You're delirious, and you're sick, 312 00:12:09,588 --> 00:12:11,131 and you definitely didn't solve the case. 313 00:12:11,215 --> 00:12:12,591 You need to go back inside. 314 00:12:12,675 --> 00:12:14,135 Well, I can't. 315 00:12:14,219 --> 00:12:15,803 My legs stopped working. 316 00:12:15,887 --> 00:12:17,513 [GROANING] 317 00:12:17,597 --> 00:12:20,392 My testicles! The mumps have reached my testicles. 318 00:12:23,062 --> 00:12:24,897 All right, just finish taking off 319 00:12:24,981 --> 00:12:26,440 your totally ineffective biohazard suits 320 00:12:26,524 --> 00:12:27,691 and have a little rest. 321 00:12:27,775 --> 00:12:29,236 Nonsense, Santiago. 322 00:12:29,320 --> 00:12:31,071 We just have to buckle down and work harder. 323 00:12:31,155 --> 00:12:32,906 We simply hit a bump in the road. 324 00:12:32,990 --> 00:12:35,451 More like a mump in the road. 325 00:12:35,535 --> 00:12:37,536 [BOTH LAUGHING] 326 00:12:37,620 --> 00:12:39,997 [BOTH GROANING] 327 00:12:40,081 --> 00:12:41,666 Such a good one. 328 00:12:41,750 --> 00:12:43,335 Jake, can I talk to you in private for a minute? 329 00:12:43,419 --> 00:12:47,298 Sure thing, let me just snag this, cover up the ol' swell sack. 330 00:12:47,965 --> 00:12:49,007 All right. 331 00:12:49,091 --> 00:12:50,343 Okay, so here's the deal. 332 00:12:50,427 --> 00:12:52,387 I have a high fever, and I can't control my body, 333 00:12:52,471 --> 00:12:54,055 but you can do whatever you want to me. 334 00:12:54,139 --> 00:12:56,539 Oh, but don't touch my mouth, neck, or testicles. 335 00:12:57,852 --> 00:12:59,353 You've badly misread the situation. 336 00:12:59,437 --> 00:13:00,896 Oh, thank God. 337 00:13:00,980 --> 00:13:02,856 Jake, you need to drop this case. 338 00:13:02,940 --> 00:13:03,942 What are you talking about? 339 00:13:04,026 --> 00:13:05,068 The plan is working perfectly. 340 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 Holt hasn't been lonely all week. 341 00:13:06,236 --> 00:13:08,071 Yeah, because he's too busy almost dying. 342 00:13:08,155 --> 00:13:09,782 Look at him. 343 00:13:10,366 --> 00:13:12,619 What? He's just Beautiful Mind-ing it. 344 00:13:13,244 --> 00:13:14,704 Because he's a genius. 345 00:13:14,788 --> 00:13:17,415 He's writing the word "case" over and over again. 346 00:13:17,791 --> 00:13:19,543 [GROANS] Now he's spelling it with a "K." 347 00:13:19,627 --> 00:13:20,711 PERALTA: Is that not how you spell it? 348 00:13:20,795 --> 00:13:23,297 Again, I have a mouth, neck, and testicle-melting fever. 349 00:13:23,381 --> 00:13:25,090 Jake. Enough is enough. Hmm? Yeah. 350 00:13:25,174 --> 00:13:27,510 You need to drop this stupid backburner cold case 351 00:13:27,594 --> 00:13:30,055 before you both die or I will kill you. 352 00:13:33,684 --> 00:13:35,853 Oh, my God, I thought I was following her. 353 00:13:35,978 --> 00:13:37,104 Yep, I should probably lie down. 354 00:13:37,188 --> 00:13:38,356 Here we go. 355 00:13:39,148 --> 00:13:40,191 [GROANS] 356 00:13:40,275 --> 00:13:41,652 Case! 357 00:13:46,073 --> 00:13:48,284 What are you doing? I'm just sealing Jason's collar 358 00:13:48,368 --> 00:13:50,912 in an airtight bag so it retains his scent. 359 00:13:51,246 --> 00:13:53,296 I don't know how many whiffs I have left. 360 00:13:53,498 --> 00:13:54,667 Wow. 361 00:13:55,376 --> 00:13:58,326 Look, I know that dog meant a lot to you, so I got you this. 362 00:14:01,257 --> 00:14:02,508 It's a dog. 363 00:14:02,592 --> 00:14:05,261 His name's Arlo, but you can call him Jason Two or whatever. 364 00:14:05,345 --> 00:14:09,057 Seriously? I can't just replace Jason with some other dog. 365 00:14:09,142 --> 00:14:10,893 Why not? All dogs are basically the same. 366 00:14:10,977 --> 00:14:13,187 Watch this. Arlo, go hump that toy. 367 00:14:13,646 --> 00:14:16,046 -[TOY SQUEAKS] -Get away from that. That's Jason's. 368 00:14:16,608 --> 00:14:19,027 Look, man, I've been patient. 369 00:14:19,111 --> 00:14:20,653 We have a case we need to work on. 370 00:14:20,737 --> 00:14:22,489 It's time for you to get over it, move on. 371 00:14:22,573 --> 00:14:24,742 Move on? Move on. 372 00:14:25,285 --> 00:14:28,288 Jason was part of my family, Rosa. I loved him. 373 00:14:28,496 --> 00:14:31,375 His humping was the only thing that got me through my divorce. 374 00:14:31,459 --> 00:14:33,461 Seeing him so happy made me believe 375 00:14:33,627 --> 00:14:35,629 that I could be happy one day, too. 376 00:14:36,672 --> 00:14:38,341 You wouldn't understand this because you 377 00:14:38,425 --> 00:14:40,051 have a motorcycle helmet for a heart, 378 00:14:40,135 --> 00:14:42,012 but I need to feel this sadness. 379 00:14:42,179 --> 00:14:45,308 So the only thing that I'm moving on from is you. 380 00:14:46,184 --> 00:14:47,268 [TOY SQUEAKS] 381 00:14:50,771 --> 00:14:52,691 So I, like, have a dog now? 382 00:14:54,151 --> 00:14:56,111 Hey, what's going on with those files? 383 00:14:56,195 --> 00:14:57,695 Oh, we're not working on them. 384 00:14:57,779 --> 00:14:59,364 We're on strike. Hunger strike. 385 00:14:59,448 --> 00:15:00,991 You're eating potato chips. 386 00:15:01,075 --> 00:15:02,118 SCULLY: Chips don't count. 387 00:15:02,202 --> 00:15:04,495 My doctor said they have zero nutritional value. 388 00:15:04,579 --> 00:15:07,708 We want meatball subs. You had no right to take ours. 389 00:15:08,167 --> 00:15:09,292 Screw this. 390 00:15:09,376 --> 00:15:12,546 I'll log those files and teach the hazmat class, 391 00:15:12,630 --> 00:15:14,841 and I'll do everyone's work, because apparently 392 00:15:14,925 --> 00:15:17,325 I am the only one keeping this precinct together! 393 00:15:26,979 --> 00:15:29,029 Um, I think you closed the door too hard. 394 00:15:30,317 --> 00:15:32,026 Hey, I found Popsicles. 395 00:15:32,110 --> 00:15:34,071 These should help cool us down. 396 00:15:34,613 --> 00:15:35,739 [GROANS] 397 00:15:36,366 --> 00:15:37,700 [SIGHS] 398 00:15:38,284 --> 00:15:40,744 -[FALSE VOICE] "Thanks, Jake." -You're welcome, nards. 399 00:15:40,828 --> 00:15:43,165 Peralta, Balthazar has a sister. 400 00:15:43,249 --> 00:15:45,876 Meet… Penelope. 401 00:15:46,168 --> 00:15:48,045 Whoo, yeah, mumps on mumps. 402 00:15:48,212 --> 00:15:50,088 Let's not dwell on it. We should get back to work. 403 00:15:50,172 --> 00:15:53,551 Or we could fall asleep for five to seven days and see how we feel. 404 00:15:53,635 --> 00:15:55,595 I will not rest till justice is served. 405 00:15:55,679 --> 00:15:56,721 There's no time to waste. 406 00:15:56,805 --> 00:15:58,015 This case is urgent. 407 00:15:58,724 --> 00:16:00,017 Oh, boy. [SIGHS] 408 00:16:00,101 --> 00:16:01,310 All right, listen. 409 00:16:01,519 --> 00:16:06,024 The case may not be quite as urgent as once thought. 410 00:16:06,108 --> 00:16:07,109 Um… 411 00:16:08,068 --> 00:16:10,737 I dug it up out of my desk so you'd have something to do on weekends 412 00:16:10,821 --> 00:16:12,156 because you seemed so lonely. 413 00:16:12,240 --> 00:16:14,950 You cited chatter from the streets that Garibaldi had resurfaced. 414 00:16:15,034 --> 00:16:16,243 I did. I did. I did. 415 00:16:16,327 --> 00:16:19,748 But said chatter may have been fudged. 416 00:16:20,624 --> 00:16:22,209 So you lied to me? 417 00:16:22,918 --> 00:16:24,002 Out of pity. You pitied me. 418 00:16:24,086 --> 00:16:25,712 I wouldn't put it that way. I would. 419 00:16:25,796 --> 00:16:27,924 I am offended. I am angry. 420 00:16:28,008 --> 00:16:29,342 I am very tired. 421 00:16:29,426 --> 00:16:31,976 So I'm gonna take a nap, but when I wake up… Oh… 422 00:16:33,013 --> 00:16:34,807 You are in for it. 423 00:16:36,559 --> 00:16:38,144 How dare you? 424 00:16:38,644 --> 00:16:39,853 How dare me? 425 00:16:39,937 --> 00:16:41,982 How dare you? 426 00:16:42,441 --> 00:16:43,691 I was just trying to help. 427 00:16:43,775 --> 00:16:45,985 Oh, your help feels an awful lot like pity, 428 00:16:46,069 --> 00:16:49,156 so do me a favor and don't ever help me again. 429 00:16:49,240 --> 00:16:51,659 Well, well, you didn't seem to mind me helping you 430 00:16:51,743 --> 00:16:54,662 when I got you your job back at the Nine-Nine. 431 00:16:54,746 --> 00:16:57,124 I didn't ask you to do that. 432 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 [PERALTA GASPS] 433 00:16:59,084 --> 00:17:02,003 You said we were out of peas, you pea hog! 434 00:17:02,087 --> 00:17:03,756 You're the pea hog! You're the pea hog! 435 00:17:03,840 --> 00:17:05,007 No, you! You take that back! 436 00:17:05,091 --> 00:17:07,510 -You! -[BOTH YELL] 437 00:17:08,803 --> 00:17:10,055 Double poke! 438 00:17:10,139 --> 00:17:11,974 -[GROANS] -[LAUGHS] 439 00:17:12,058 --> 00:17:13,809 [BOTH GRUNTING] 440 00:17:15,811 --> 00:17:17,731 BOTH: Gah! 441 00:17:19,941 --> 00:17:22,318 SANTIAGO: Okay, hope you guys are hungry. 442 00:17:22,402 --> 00:17:23,861 Made baked ziti. 443 00:17:23,945 --> 00:17:28,033 Thought it would be fun to use Garibaldi's ultra-authentic recipe. 444 00:17:28,117 --> 00:17:29,910 Oh, great, pity food. 445 00:17:29,994 --> 00:17:32,414 Thank you anyway, but I can cook for myself. 446 00:17:32,498 --> 00:17:34,916 Wow, I would roll my eyes so hard right now 447 00:17:35,000 --> 00:17:36,293 if it didn't make my brain burn. 448 00:17:36,377 --> 00:17:38,838 Okay, Captain, this ends now. 449 00:17:38,922 --> 00:17:41,841 I know your pride is hurt, but no one ever took pity on you. 450 00:17:41,925 --> 00:17:44,135 All we wanted to do was help you when you were down 451 00:17:44,219 --> 00:17:46,638 because that's what people do when they care about each other. 452 00:17:46,722 --> 00:17:48,390 They tell each other lies and invent 453 00:17:48,474 --> 00:17:50,100 urgent mysteries that need to be solved? 454 00:17:50,184 --> 00:17:53,187 Come up with excuses to spend time together 455 00:17:53,271 --> 00:17:55,982 like trivia nights or folk art festivals. 456 00:17:56,108 --> 00:17:59,319 Or working old-ass cases with their mumpy boy, Jake. 457 00:17:59,403 --> 00:18:00,946 Back to you, Amy. We're doing great. 458 00:18:01,030 --> 00:18:03,240 You're gonna eat this ziti, and you're gonna appreciate it, 459 00:18:03,324 --> 00:18:05,024 and you're gonna grow the hell up. 460 00:18:06,577 --> 00:18:08,997 Okay, you're right. 461 00:18:10,457 --> 00:18:11,959 I'm sorry for the way I acted. 462 00:18:13,001 --> 00:18:14,670 I can't wait to eat your food. 463 00:18:17,674 --> 00:18:18,716 Ugh. 464 00:18:18,800 --> 00:18:19,925 This is revolting. 465 00:18:20,009 --> 00:18:21,094 PERALTA: Wow. 466 00:18:21,344 --> 00:18:22,596 Have you learned nothing? 467 00:18:23,806 --> 00:18:24,932 Oh, God! 468 00:18:25,391 --> 00:18:26,933 That is worse than the mumps, Amy. 469 00:18:27,017 --> 00:18:28,217 SANTIAGO: What the hell? 470 00:18:28,310 --> 00:18:30,688 I used Garibaldi's exact recipe. 471 00:18:30,772 --> 00:18:31,814 I know I'm not a great cook, 472 00:18:31,898 --> 00:18:33,524 but I love following instructions. 473 00:18:33,608 --> 00:18:34,901 Seven cups of salt? 474 00:18:34,985 --> 00:18:36,585 Even I know this isn't a recipe. 475 00:18:36,988 --> 00:18:38,155 Which means it might be a code. 476 00:18:38,239 --> 00:18:40,115 Ooh, interesting. 477 00:18:40,199 --> 00:18:42,368 Ten digits, maybe it's a phone number. 478 00:18:42,452 --> 00:18:44,788 Look, 718, Brooklyn area code. 479 00:18:44,872 --> 00:18:47,082 Yes, that's definitely it. 480 00:18:47,166 --> 00:18:50,920 Wait, did you actually use all of this salt and 18 cups of oregano? 481 00:18:51,004 --> 00:18:52,672 Back off, I solved the case. 482 00:18:52,797 --> 00:18:55,299 Nine onions? Oh, Amy. 483 00:18:55,383 --> 00:18:56,718 How am I the bad guy here? 484 00:18:59,555 --> 00:19:02,099 All right, all right. Looks good. 485 00:19:02,183 --> 00:19:04,101 I can barely tell you hulked out in here. 486 00:19:04,185 --> 00:19:06,104 Yeah, [SIGHS] but two weeks in charge, 487 00:19:06,188 --> 00:19:08,438 and I didn't get any of my goals accomplished. 488 00:19:08,523 --> 00:19:10,817 You got Hitchcock and Scully off their hunger strike. 489 00:19:10,901 --> 00:19:12,778 I just threw a bunch of popcorn on the floor. 490 00:19:12,862 --> 00:19:14,113 It wasn't that hard. 491 00:19:14,197 --> 00:19:15,573 Yeah, they're animals. 492 00:19:15,948 --> 00:19:18,742 Do you want to know why the amazing Captain Holt 493 00:19:18,826 --> 00:19:20,912 has never gotten the evidence room cleaned 494 00:19:20,996 --> 00:19:22,789 or done anything on your list? Why? 495 00:19:22,873 --> 00:19:25,333 Because all day long he's putting out fires. 496 00:19:25,417 --> 00:19:27,420 That's what a captain does. Hmm. 497 00:19:27,504 --> 00:19:28,963 The only difference between you and Holt 498 00:19:29,047 --> 00:19:33,551 is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up. 499 00:19:33,635 --> 00:19:35,095 Thanks, Gina. 500 00:19:35,179 --> 00:19:36,763 Ah, you don't have to thank me. 501 00:19:36,847 --> 00:19:39,808 All I did was be the only person who believes in you. 502 00:19:39,892 --> 00:19:41,101 Don't lean against the door. 503 00:19:41,185 --> 00:19:43,104 Terry caused structural damage. 504 00:19:43,897 --> 00:19:45,440 My God, you're strong. 505 00:19:46,441 --> 00:19:47,651 [SIGHS] 506 00:19:48,610 --> 00:19:50,071 Briefing room, now. 507 00:19:51,656 --> 00:19:54,356 I really don't feel like having you yell at me anymore. 508 00:19:55,243 --> 00:19:56,328 What is this? 509 00:19:56,453 --> 00:19:58,080 It's a funeral for Jason. 510 00:19:58,455 --> 00:19:59,755 I want to say a few words. 511 00:20:05,088 --> 00:20:07,798 When Jason died seven days ago, I didn't give a rat's ass. 512 00:20:07,882 --> 00:20:08,966 This is your speech? 513 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 'Cause I didn't understand why people 514 00:20:10,134 --> 00:20:11,970 care so much about their dumb dogs… 515 00:20:12,054 --> 00:20:13,554 Until I got a dumb dog myself. 516 00:20:16,475 --> 00:20:18,311 I've only had Arlo for a day and a half, 517 00:20:18,395 --> 00:20:19,645 but if anything happened to him, 518 00:20:19,729 --> 00:20:21,981 I would kill everyone in this room and then myself. 519 00:20:22,065 --> 00:20:24,025 Very violent eulogy, I like it. 520 00:20:24,109 --> 00:20:25,778 Charles, I'm sorry. 521 00:20:25,862 --> 00:20:27,613 You don't have to get over it. 522 00:20:27,697 --> 00:20:28,906 Take as long as you want. 523 00:20:28,990 --> 00:20:30,407 Scully, it's time. 524 00:20:30,491 --> 00:20:35,289 ♪ Ave Maria ♪ 525 00:20:36,164 --> 00:20:37,583 HOLT: Okay, thank you. 526 00:20:37,708 --> 00:20:39,293 Good news, Garibaldi's phone number's still active, 527 00:20:39,377 --> 00:20:40,461 so they were able to locate him. 528 00:20:40,545 --> 00:20:42,380 SWAT just picked him up. 529 00:20:42,505 --> 00:20:44,465 So that's that. Yeah, that's that. 530 00:20:44,591 --> 00:20:46,760 Perfect timing as our quarantine 531 00:20:46,844 --> 00:20:48,428 has finally ended and our goiters are gone. 532 00:20:48,512 --> 00:20:49,638 Yes, indeed. 533 00:20:49,722 --> 00:20:52,182 We're free to go outside and lick whoever's eyeballs we'd like. 534 00:20:52,266 --> 00:20:53,976 Inaccurate, no one is ever free to do that. 535 00:20:54,060 --> 00:20:55,186 Yeah, you're right. 536 00:20:55,270 --> 00:20:57,855 Anyhow, I am out. 537 00:20:57,939 --> 00:20:59,232 Uh, wait a minute. 538 00:21:00,358 --> 00:21:01,485 [INHALES] 539 00:21:01,861 --> 00:21:03,321 I'm sorry I yelled at you. 540 00:21:03,696 --> 00:21:06,616 I was too proud to admit I was lonely. 541 00:21:06,949 --> 00:21:09,369 So, thank you. 542 00:21:09,578 --> 00:21:12,039 You're welcome. Ain't no thang. 543 00:21:12,205 --> 00:21:14,290 No, it is a thang, and an even bigger thang 544 00:21:14,374 --> 00:21:16,168 is that you brought me back to the Nine-Nine, 545 00:21:16,252 --> 00:21:18,504 and I will always be grateful for that. 546 00:21:18,588 --> 00:21:20,965 So, here. 547 00:21:23,052 --> 00:21:24,386 This is for you. Ah. 548 00:21:25,137 --> 00:21:28,057 Oh, sour candies, I missed you so much. 549 00:21:28,766 --> 00:21:29,892 Ah. 550 00:21:29,976 --> 00:21:31,478 [GROANS] It burns! 551 00:21:31,603 --> 00:21:34,064 [CRYING] Thank you for this gift.