1 00:00:02,036 --> 00:00:03,038 [MAN GRUNTS] 2 00:00:03,122 --> 00:00:04,373 [ALL GASP] 3 00:00:04,748 --> 00:00:06,958 Peralta, are you eating an Italian sub for breakfast? 4 00:00:07,042 --> 00:00:08,920 I am, but Amy said I should eat more veggies, 5 00:00:09,004 --> 00:00:10,505 so I got extra pepperoncinis. 6 00:00:10,589 --> 00:00:11,631 Smart. 7 00:00:13,425 --> 00:00:15,385 Excuse me. You need to watch yourself. 8 00:00:15,469 --> 00:00:17,346 I'm sorry. Cop. 9 00:00:17,763 --> 00:00:20,098 [CHUCKLES] All right, let's everybody just stay calm here. 10 00:00:20,182 --> 00:00:21,184 Or what? 11 00:00:21,268 --> 00:00:23,068 Are you gonna arrest me for dancing? 12 00:00:23,478 --> 00:00:24,854 You call that dancing? 13 00:00:24,938 --> 00:00:25,939 [CROWD MURMURING] 14 00:00:26,356 --> 00:00:28,151 This is dancing. 15 00:00:30,028 --> 00:00:32,321 What is happening? 16 00:00:32,405 --> 00:00:33,866 I'm defusing the situation. 17 00:00:34,575 --> 00:00:35,725 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 18 00:00:35,909 --> 00:00:37,077 [CROWD CHEERING] 19 00:00:37,369 --> 00:00:38,663 Whoa! Dancing Captain. 20 00:00:38,747 --> 00:00:40,457 Must capture image of a lifetime! 21 00:00:40,957 --> 00:00:42,833 Oh! Why is my phone always dead? 22 00:00:42,917 --> 00:00:44,293 -I paid $13 for it. -[CROWD CHEERING, APPLAUDING] 23 00:00:44,377 --> 00:00:45,838 Don't worry, Jakey. I got it. 24 00:00:46,088 --> 00:00:47,256 Okay. Oh! Ahh! 25 00:00:47,340 --> 00:00:49,633 My hands are covered in butter from making butter. 26 00:00:49,717 --> 00:00:50,760 I'm on it! 27 00:00:50,844 --> 00:00:52,220 Must record, must record! 28 00:00:52,721 --> 00:00:54,639 Camera on. All right. Here we go. 29 00:00:54,723 --> 00:00:55,765 HOLT: Dancing over. 30 00:00:55,849 --> 00:00:57,143 Situation defused. 31 00:00:57,477 --> 00:00:59,979 No! 32 00:01:00,188 --> 00:01:02,191 [THEME MUSIC PLAYING] 33 00:01:20,921 --> 00:01:22,005 BOYLE: Jakey! 34 00:01:22,089 --> 00:01:23,215 Hey! 35 00:01:23,465 --> 00:01:25,008 Are you guys wearing one scarf? 36 00:01:25,092 --> 00:01:27,052 Yep, Charles forgot his this morning. 37 00:01:27,136 --> 00:01:28,387 It's actually quite romantic. 38 00:01:28,471 --> 00:01:30,014 I think he did it on purpose. 39 00:01:30,098 --> 00:01:31,098 Uh, let's just say, 40 00:01:31,182 --> 00:01:32,684 I definitely did it on purpose. 41 00:01:32,768 --> 00:01:34,102 [GIGGLES] Now, twirl me, darling! 42 00:01:34,186 --> 00:01:35,312 You got it, sweet potato. 43 00:01:35,396 --> 00:01:36,646 I can't get away from you. 44 00:01:36,730 --> 00:01:39,358 All right, you guys are adorable. 45 00:01:39,442 --> 00:01:40,943 Tell me everything the doctor says 46 00:01:41,027 --> 00:01:42,320 about your uterine climate. 47 00:01:42,404 --> 00:01:43,697 Oh, and also that. 48 00:01:43,781 --> 00:01:45,073 Genevieve and I have big news. 49 00:01:45,157 --> 00:01:46,908 Is this something other people would keep private? 50 00:01:46,992 --> 00:01:49,036 Big time! We're trying to have a baby! 51 00:01:49,120 --> 00:01:50,163 Oh! 52 00:01:50,247 --> 00:01:51,957 Wow! That is awesome. 53 00:01:52,207 --> 00:01:53,207 But wait, Charles, 54 00:01:53,291 --> 00:01:54,417 I thought you were sterile. 55 00:01:54,501 --> 00:01:56,462 I distinctly remember you using the phrase… 56 00:01:56,546 --> 00:01:57,713 Shooting dust. 57 00:01:57,797 --> 00:01:58,839 Yes, thank you for not making me say it. 58 00:01:58,923 --> 00:02:00,382 Yeah, it's true I lost the ability 59 00:02:00,466 --> 00:02:02,428 to procreate after the accident. 60 00:02:02,720 --> 00:02:03,804 Drop your weapons! 61 00:02:04,012 --> 00:02:05,013 [GRUNTS] 62 00:02:05,097 --> 00:02:06,432 [SCREAMS] 63 00:02:10,145 --> 00:02:12,795 Yeah, I still don't know why you dove in crotch-first. 64 00:02:12,981 --> 00:02:14,149 Thankfully, my ex-wife, 65 00:02:14,233 --> 00:02:15,609 Eleanor, made me get a vasectomy 66 00:02:15,693 --> 00:02:16,777 a year before that. 67 00:02:16,944 --> 00:02:18,794 As a precaution, I froze some sperm… 68 00:02:19,030 --> 00:02:20,281 A lot of sperm. 69 00:02:20,365 --> 00:02:22,200 Guy going in after me was like, 70 00:02:22,284 --> 00:02:23,869 "Whoa! Nice!" 71 00:02:24,077 --> 00:02:26,539 Wow! He sounds like a gross dude. 72 00:02:26,998 --> 00:02:28,290 Yeah. Should we go into work? 73 00:02:28,374 --> 00:02:29,459 Yes. Great. 74 00:02:30,501 --> 00:02:32,128 Hey, so do you think maybe 75 00:02:32,212 --> 00:02:34,339 you're rushing into the whole baby thing? 76 00:02:34,423 --> 00:02:36,216 I mean, you guys have only been dating three months. 77 00:02:36,300 --> 00:02:37,468 She's the one, Jake. 78 00:02:37,552 --> 00:02:39,402 I'm done with that playboy lifestyle, 79 00:02:39,596 --> 00:02:41,639 out till 11:00, drunk on sangria. 80 00:02:41,723 --> 00:02:42,849 I don't want that anymore. 81 00:02:42,933 --> 00:02:44,017 I just want to be a papa. 82 00:02:44,101 --> 00:02:46,436 Okay, yeah, so, hey, this is awesome. 83 00:02:46,520 --> 00:02:47,604 You're gonna have a baby. 84 00:02:47,688 --> 00:02:48,857 I know! [CHUCKLES] 85 00:02:49,107 --> 00:02:50,608 And you're gonna be its best friend. 86 00:02:50,692 --> 00:02:52,402 Ah, well, based on the age diff, 87 00:02:52,486 --> 00:02:54,947 maybe more of a fun uncle/mentor. 88 00:02:55,156 --> 00:02:57,575 Baby's best friend. 89 00:02:58,326 --> 00:03:00,829 All right, so, non-negotiable. 90 00:03:01,580 --> 00:03:02,956 DIAZ: Here's the deal, Steven. 91 00:03:03,040 --> 00:03:04,582 We already got you on shoplifting. 92 00:03:04,666 --> 00:03:06,209 Now let's talk about the 200 cloned 93 00:03:06,293 --> 00:03:07,461 credit cards in your bag. 94 00:03:07,545 --> 00:03:08,713 I'm not saying anything. 95 00:03:08,797 --> 00:03:10,881 Look, punk, there are two ways we can do this. 96 00:03:10,965 --> 00:03:12,509 The easy way, or the hard way. 97 00:03:12,593 --> 00:03:14,052 Tell him what the hard way is, boss. 98 00:03:14,136 --> 00:03:16,222 Well, first, Steven, 99 00:03:16,597 --> 00:03:20,227 we're gonna fill out form 38E-J1, stating noncompliance. 100 00:03:20,435 --> 00:03:21,644 We send it to the DA, 101 00:03:21,728 --> 00:03:22,854 but do they process it right away? 102 00:03:22,938 --> 00:03:24,774 No, because they're overwhelmed 103 00:03:25,024 --> 00:03:26,774 because Debra's on maternity leave. 104 00:03:26,984 --> 00:03:29,445 So your court date won't be set for six or eight weeks, 105 00:03:29,529 --> 00:03:31,906 and even then, you're gonna have to block off the whole day, 106 00:03:31,990 --> 00:03:34,140 because they don't give you a specific time. 107 00:03:34,701 --> 00:03:37,038 No, no, it's a window. 108 00:03:37,372 --> 00:03:38,372 Sir. 109 00:03:38,456 --> 00:03:40,006 Can I talk to you for a second? 110 00:03:40,166 --> 00:03:41,667 I thought we were gonna try to scare him. 111 00:03:41,751 --> 00:03:45,172 There's nothing scarier than the realities of the municipal court system. 112 00:03:45,256 --> 00:03:46,548 Now, come on, let's get back in there 113 00:03:46,632 --> 00:03:48,682 and tell him about how bad the website is. 114 00:03:48,802 --> 00:03:50,178 Look, I'll talk. 115 00:03:50,428 --> 00:03:51,555 Of course you will. 116 00:03:51,972 --> 00:03:53,272 But I'll only talk to her. 117 00:03:55,142 --> 00:03:56,978 You want to talk to Gina? 118 00:03:57,645 --> 00:03:59,731 Yeah, hi. Do you sell purple pants? 119 00:04:01,358 --> 00:04:02,958 All right, well, good day, then. 120 00:04:03,986 --> 00:04:04,986 [JEFFORDS SIGHS] 121 00:04:05,070 --> 00:04:06,322 It's not the turnout I was hoping for. 122 00:04:06,406 --> 00:04:08,282 Maybe I should've offered free strudel, 123 00:04:08,366 --> 00:04:09,867 then at least Scully would've come. 124 00:04:09,951 --> 00:04:11,001 There's free strudel? 125 00:04:11,327 --> 00:04:12,977 Where the hell did you come from? 126 00:04:13,747 --> 00:04:16,249 I don't get it. I am shocked that more people 127 00:04:16,333 --> 00:04:18,633 wouldn't want the tutelage of our precinct's… 128 00:04:18,795 --> 00:04:21,130 Nay, our city's most esteemed sergeant. 129 00:04:21,214 --> 00:04:22,381 What do you want, Santiago? 130 00:04:22,465 --> 00:04:24,593 To learn the majestic art of self-defense 131 00:04:24,677 --> 00:04:26,845 from our city's… Nay, our country's… 132 00:04:26,929 --> 00:04:28,263 Come on, man, out with it! 133 00:04:28,347 --> 00:04:29,432 I want to start class. 134 00:04:29,516 --> 00:04:31,434 Okay, I'm applying for a mentorship program 135 00:04:31,518 --> 00:04:33,061 for up-and-coming detectives. 136 00:04:33,145 --> 00:04:35,523 It's called "Star Achieving Mentors, Star Achieving Mentees," 137 00:04:35,607 --> 00:04:37,025 or SAM-SAM for short. 138 00:04:37,775 --> 00:04:39,068 Would you write me a recommendation? 139 00:04:39,152 --> 00:04:41,321 Of course I will. You'd be great. 140 00:04:41,405 --> 00:04:42,489 Thank you, Sarge. 141 00:04:42,573 --> 00:04:43,698 All right, everyone. 142 00:04:43,782 --> 00:04:44,867 Pay attention. 143 00:04:45,284 --> 00:04:48,538 Santiago, I'm gonna come at you, and you're gonna take me down. 144 00:04:49,456 --> 00:04:50,665 You better impress me if you want 145 00:04:50,749 --> 00:04:52,208 that recommendation to be good. 146 00:04:52,292 --> 00:04:53,460 I'm gonna try, Sarge. [CHUCKLES] 147 00:04:53,544 --> 00:04:54,644 All right, here we go. 148 00:04:55,046 --> 00:04:56,088 [SCREAMS] 149 00:04:56,172 --> 00:04:57,214 No, no! My nose! 150 00:04:57,298 --> 00:04:59,801 My nose! You broke my nose! 151 00:04:59,885 --> 00:05:02,595 Oh, there's so much blood! I'm so sorry! 152 00:05:02,679 --> 00:05:04,306 Get me a towel! Okay, all right. 153 00:05:04,682 --> 00:05:06,934 And that's what you get for lying about free strudel. 154 00:05:07,018 --> 00:05:08,102 Karma's a bitch. 155 00:05:08,186 --> 00:05:09,386 Get out of here, Scully! 156 00:05:11,899 --> 00:05:14,067 Case closed, justice served. 157 00:05:14,151 --> 00:05:16,613 Peralta amazing… Oh, God. 158 00:05:17,072 --> 00:05:18,198 No, no… 159 00:05:21,368 --> 00:05:22,370 Charles, Charles! 160 00:05:23,120 --> 00:05:24,170 Your ex-wife is here. 161 00:05:24,330 --> 00:05:25,498 Eleanor? 162 00:05:25,998 --> 00:05:27,375 The destroyer of worlds? 163 00:05:27,833 --> 00:05:29,085 Why? Maybe it's nothing bad. 164 00:05:29,169 --> 00:05:30,670 Maybe some of your mail got sent to her house. 165 00:05:30,754 --> 00:05:32,214 Oh, God, I hope not. 166 00:05:32,422 --> 00:05:34,007 If that happened, she would be livid. 167 00:05:34,091 --> 00:05:36,886 Oh, well, just don't assume the worst. That's all I'm saying. 168 00:05:36,970 --> 00:05:38,137 Then why did you bring up the mail thing? 169 00:05:38,221 --> 00:05:39,263 I don't… 170 00:05:40,599 --> 00:05:41,725 Hello, Chunk. 171 00:05:42,101 --> 00:05:43,435 Heard you want your sperm. 172 00:05:43,519 --> 00:05:44,769 You're gonna have to go through me. 173 00:05:44,853 --> 00:05:46,647 Oh, no, this is way worse than the mail thing. 174 00:05:46,731 --> 00:05:48,858 What mail thing? Nothing. There's no mail thing. 175 00:05:48,942 --> 00:05:51,027 There's no mail thing. But it's my sperm. 176 00:05:51,236 --> 00:05:52,821 How did you even find out I wanted it? 177 00:05:52,905 --> 00:05:54,531 Because the account's under my name. 178 00:05:54,615 --> 00:05:56,241 Storage facility called me saying that 179 00:05:56,325 --> 00:05:57,576 you were looking to make a withdrawal. 180 00:05:57,660 --> 00:05:59,705 So I went ahead and withdrew it for you. 181 00:06:00,372 --> 00:06:02,249 [WHISPERS] I have all of your sperm. 182 00:06:02,416 --> 00:06:04,293 But you don't even care about it, Eleanor. 183 00:06:04,377 --> 00:06:05,545 I mean, remember? 184 00:06:05,795 --> 00:06:06,879 [HIGH-PITCHED VOICE] "Oh, hey, Charles, 185 00:06:06,963 --> 00:06:08,464 "I'll never have a baby with you 186 00:06:08,548 --> 00:06:11,343 "because I don't love you, and a child's not gonna fix that!" 187 00:06:11,427 --> 00:06:13,261 Oof. When he started doing the silly voice, 188 00:06:13,345 --> 00:06:15,849 I thought it was gonna be more fun, but wasn't. 189 00:06:16,057 --> 00:06:18,267 Well, I do not want your DNA. I want something else. 190 00:06:18,351 --> 00:06:21,021 I hit some dumbass with my car. Now he's suing me. 191 00:06:21,772 --> 00:06:23,982 What I want is for you to use your badge 192 00:06:24,066 --> 00:06:26,526 and your gun to intimidate him into dropping the case. 193 00:06:26,610 --> 00:06:29,197 Wow, that is so very illegal. 194 00:06:29,281 --> 00:06:30,281 He's not doing that. 195 00:06:30,365 --> 00:06:33,869 I don't care. You have 48 hours to do so, 196 00:06:33,953 --> 00:06:35,413 or I'm gonna take your sperm, 197 00:06:35,705 --> 00:06:37,831 and I'm gonna dump it into the East River. 198 00:06:37,915 --> 00:06:38,999 [NORMAL VOICE] Please don't do that. 199 00:06:39,083 --> 00:06:42,129 And there will never be the possibility 200 00:06:42,671 --> 00:06:47,134 of a little pie-faced Charles Boyle Jr. 201 00:06:47,218 --> 00:06:48,268 Proud of it, it's me. 202 00:06:50,180 --> 00:06:51,848 She can't do that. Can she do that? 203 00:06:51,932 --> 00:06:52,933 Stay calm. 204 00:06:53,059 --> 00:06:55,310 We're gonna talk to a lawyer and get a professional opinion. 205 00:06:55,394 --> 00:06:56,437 Damn. 206 00:06:56,896 --> 00:06:58,815 I can't believe you signed this contract. 207 00:06:58,899 --> 00:07:00,984 The sperm is her legal possession. 208 00:07:01,068 --> 00:07:02,945 It also says that she, and I quote, 209 00:07:03,029 --> 00:07:04,405 "Owns your dignity." 210 00:07:04,655 --> 00:07:06,156 You initialed right next to that. 211 00:07:06,240 --> 00:07:08,701 Oh, no, Jake, this is a total disaster! 212 00:07:08,869 --> 00:07:10,419 I'll never be happy in my life. 213 00:07:11,455 --> 00:07:12,497 Why are you smiling? 214 00:07:12,581 --> 00:07:14,834 Because this is exactly what we've trained for. 215 00:07:14,918 --> 00:07:16,419 It's a hostage situation, 216 00:07:16,503 --> 00:07:18,353 and we're gonna bring your boys home. 217 00:07:20,465 --> 00:07:22,718 All right, Charles, I know that you're freaking out 218 00:07:22,802 --> 00:07:23,844 and you think you're never gonna be a father, 219 00:07:23,928 --> 00:07:25,470 but don't worry, there's no way 220 00:07:25,554 --> 00:07:27,974 I'm gonna let Eleanor do anything to your precious… 221 00:07:28,058 --> 00:07:29,559 Boyle oil? Ugh. All right, I'm out. 222 00:07:29,643 --> 00:07:31,519 She can do what she wants. No, no, no. 223 00:07:31,603 --> 00:07:32,771 We'll just call them hostages. 224 00:07:32,855 --> 00:07:34,941 All right, fine, let's get to work. 225 00:07:35,650 --> 00:07:36,859 Here's what we know about Eleanor. 226 00:07:36,943 --> 00:07:38,152 BOYLE: Oh, my wedding day. 227 00:07:38,236 --> 00:07:39,362 I should've known it was a mistake 228 00:07:39,446 --> 00:07:40,905 when she said, "I suppose," instead of, "I do." 229 00:07:40,989 --> 00:07:42,032 Yowch. All right. 230 00:07:42,116 --> 00:07:43,908 Hostage taker, Eleanor Horstweil. 231 00:07:43,992 --> 00:07:46,203 Age, 42. Occupation, bank manager. 232 00:07:46,287 --> 00:07:47,830 No priors. Clean bill of health. 233 00:07:47,914 --> 00:07:49,764 Current husband, Hercules Thikalonos. 234 00:07:49,999 --> 00:07:52,002 Don't bring him into it. We're actually quite close. 235 00:07:52,086 --> 00:07:53,628 Noted. You divorced in 2010. 236 00:07:53,712 --> 00:07:55,255 She got the house, both cars, 237 00:07:55,339 --> 00:07:57,383 and 85% of your salary going forward. 238 00:07:57,467 --> 00:07:58,677 That's a typo, right? 239 00:07:58,969 --> 00:08:00,720 It is not. How did she get so much? 240 00:08:00,804 --> 00:08:02,556 My lawyer was Hercules. That's how they met. 241 00:08:02,640 --> 00:08:03,891 That seems real unethical. 242 00:08:03,975 --> 00:08:06,393 Again, lay off Hercules. He's quite a decent man. 243 00:08:06,477 --> 00:08:08,605 All right, look, we need some sort of bargaining chip. 244 00:08:08,689 --> 00:08:10,857 Is there anything you got in the divorce that she wanted? 245 00:08:10,941 --> 00:08:12,401 Yes. Abigail. 246 00:08:12,693 --> 00:08:14,987 I'm gonna just assume Abigail's something super weird. 247 00:08:15,071 --> 00:08:16,238 Nope. She was our hairdresser. 248 00:08:16,322 --> 00:08:17,448 Okay. 249 00:08:17,532 --> 00:08:19,868 It was awkward for her to see both of us, so she made us choose. 250 00:08:19,952 --> 00:08:21,328 I mean, I couldn't get rid of her. 251 00:08:21,412 --> 00:08:23,872 She's the only stylist in New York that can do this. 252 00:08:23,956 --> 00:08:26,959 Right, and do you think Eleanor still wants Abigail? 253 00:08:27,043 --> 00:08:28,753 I mean, you saw her hair today. 254 00:08:28,837 --> 00:08:31,255 [LAUGHS] It's all volume, no sheen. 255 00:08:31,339 --> 00:08:33,383 [LAUGHS] Okay, maybe we can use this. 256 00:08:33,467 --> 00:08:35,386 Time to put on our negotiation faces. 257 00:08:35,845 --> 00:08:38,056 Not too intimidating but always in control. 258 00:08:38,140 --> 00:08:39,600 How's this? [INHALES DEEPLY] 259 00:08:40,851 --> 00:08:43,103 Oh, as if you don't know it's perfect. 260 00:08:44,105 --> 00:08:45,189 Hey, Sergeant. 261 00:08:45,273 --> 00:08:46,274 How are you? 262 00:08:46,649 --> 00:08:47,983 Well, my baby cries at the sight 263 00:08:48,067 --> 00:08:49,986 of my face now, so that's great. 264 00:08:50,070 --> 00:08:51,780 I mean, she's a baby, 265 00:08:51,864 --> 00:08:53,573 she could be crying at anything. [CHUCKLES] 266 00:08:53,657 --> 00:08:56,286 Nope, she pointed right at my nose and then threw up. 267 00:08:56,494 --> 00:08:57,844 What do you want, Santiago? 268 00:08:58,705 --> 00:08:59,997 I was just wondering if you finished 269 00:09:00,081 --> 00:09:01,917 writing that recommendation letter. 270 00:09:02,001 --> 00:09:03,335 It's due pretty soon. 271 00:09:03,419 --> 00:09:04,503 I'm working on it. 272 00:09:04,587 --> 00:09:06,965 It's taking a little while because it's hard to concentrate, 273 00:09:07,049 --> 00:09:08,049 what with all the agony. 274 00:09:08,133 --> 00:09:10,928 Okay, well, thank you for still doing it. 275 00:09:11,678 --> 00:09:14,390 If it helps, I brought you some soothing ginger tea. 276 00:09:14,474 --> 00:09:17,351 Will it repair the place where my nose came off my skull? 277 00:09:17,435 --> 00:09:18,477 I don't know, 278 00:09:18,561 --> 00:09:20,773 but it's supposed to have healing vapors. 279 00:09:21,023 --> 00:09:22,566 So try inhaling it? 280 00:09:23,150 --> 00:09:24,736 Oh, thank you. 281 00:09:27,405 --> 00:09:30,032 [SCREAMING] It burns! The vapors burn! 282 00:09:30,116 --> 00:09:32,119 SANTIAGO: I'm sorry! I'll take it back! [SCREAMS] 283 00:09:32,203 --> 00:09:34,663 Oh, God, I'm sorry! I'll get some cold water! 284 00:09:34,747 --> 00:09:36,374 No, no, don't. 285 00:09:36,833 --> 00:09:38,418 I am petrified of you! 286 00:09:39,503 --> 00:09:42,130 All right, remember, this is a negotiation. 287 00:09:42,214 --> 00:09:44,008 We can't let her know how badly you want this. 288 00:09:44,092 --> 00:09:45,467 Jake, what if she destroys the sperm? 289 00:09:45,551 --> 00:09:47,011 She's not gonna do that, Charles, 290 00:09:47,095 --> 00:09:48,847 because then she'd have no leverage. 291 00:09:48,931 --> 00:09:51,631 All right, you know this, they never shoot the hostage. 292 00:09:51,850 --> 00:09:52,893 ELEANOR: Hey! 293 00:09:53,143 --> 00:09:55,396 Did you threaten that 90-year-old man for me yet? 294 00:09:55,480 --> 00:09:57,523 What? The guy you hit was 90? 295 00:09:57,607 --> 00:09:59,734 Yeah, and you would know that if you had talked to him, 296 00:09:59,818 --> 00:10:01,486 which obviously you did not, so goodbye! 297 00:10:01,570 --> 00:10:03,071 PERALTA: No, no, wait, wait, look. 298 00:10:03,155 --> 00:10:04,656 We can't help you out until we know that 299 00:10:04,740 --> 00:10:06,868 you actually have the samples. 300 00:10:06,952 --> 00:10:08,328 We need proof of life. 301 00:10:08,412 --> 00:10:11,289 I'd be happy to dump one of the containers out of the window. 302 00:10:11,373 --> 00:10:12,541 No, no, no, don't do that, please! 303 00:10:12,625 --> 00:10:14,168 Don't dump my sperm on us! 304 00:10:14,252 --> 00:10:16,252 Hello, ma'am. Top of the morning to you. 305 00:10:16,546 --> 00:10:19,296 [CLEARS THROAT] All right, look, if you let us upstairs, 306 00:10:20,092 --> 00:10:21,302 we'll give you Abigail. 307 00:10:23,888 --> 00:10:25,098 I'll buzz you in. 308 00:10:25,807 --> 00:10:27,016 And that is how it's done. 309 00:10:27,100 --> 00:10:29,018 Like taking candy from a baby. 310 00:10:29,102 --> 00:10:31,021 Why would you bring up babies right now? 311 00:10:31,105 --> 00:10:32,105 It's a saying. 312 00:10:32,189 --> 00:10:33,524 Who would do that? 313 00:10:34,150 --> 00:10:36,402 The question is, why would someone want to talk to Gina? 314 00:10:36,486 --> 00:10:37,528 That's very rude. 315 00:10:37,612 --> 00:10:38,780 It's obvious why the guy wants to talk to 316 00:10:38,864 --> 00:10:40,240 a civilian like her, he's stalling. 317 00:10:40,324 --> 00:10:41,491 That's also rude. 318 00:10:41,575 --> 00:10:43,244 Maybe he wants to talk to a normal person 319 00:10:43,328 --> 00:10:45,120 instead of two rude cops. 320 00:10:45,204 --> 00:10:47,164 Well, whatever his reason, we have no other choice. 321 00:10:47,248 --> 00:10:48,416 Gina, take his statement. 322 00:10:48,500 --> 00:10:49,918 Yes, thank you! 323 00:10:50,002 --> 00:10:51,211 I'm gonna get this guy to admit 324 00:10:51,295 --> 00:10:52,671 to crimes he hasn't even committed. 325 00:10:52,755 --> 00:10:54,799 No, that would be a huge problem. 326 00:10:54,883 --> 00:10:55,925 Copy that. 327 00:10:56,009 --> 00:10:57,510 We'll get you a file on him so you can study up. 328 00:10:57,594 --> 00:10:59,680 That won't be necessary. I'm gonna go with my gut. 329 00:10:59,764 --> 00:11:01,139 He asked for Gina. 330 00:11:01,223 --> 00:11:03,100 Let's give the people what they want. 331 00:11:04,143 --> 00:11:05,270 [DOOR OPENS] 332 00:11:07,814 --> 00:11:10,066 Steven, Steven, Steven. 333 00:11:10,150 --> 00:11:12,000 You mind if I take a seat? Go for it. 334 00:11:14,280 --> 00:11:15,322 Oh, boy. 335 00:11:15,406 --> 00:11:16,573 Look, I'm not a cop. 336 00:11:16,657 --> 00:11:18,326 I don't really like cops. 337 00:11:18,410 --> 00:11:21,538 Honestly, I think crime's kind of cool. 338 00:11:21,622 --> 00:11:22,747 Okay. 339 00:11:22,831 --> 00:11:23,916 Yeah, you get it. 340 00:11:24,000 --> 00:11:25,710 Are we still holding out hope that this might work? 341 00:11:25,794 --> 00:11:27,336 I am. Let's give her a shot. 342 00:11:27,420 --> 00:11:29,881 I feel like you and me are really bonding. 343 00:11:29,965 --> 00:11:31,174 I'm ready to give you immunity. 344 00:11:31,258 --> 00:11:32,884 HOLT: No, you're not. That's not happening! 345 00:11:32,968 --> 00:11:34,052 Gina, come out of there. 346 00:11:34,136 --> 00:11:35,138 Negative. 347 00:11:35,222 --> 00:11:38,099 The guy wanted to talk to a real person, not a cop. 348 00:11:38,183 --> 00:11:39,309 That's why he asked for me. 349 00:11:39,393 --> 00:11:41,103 Actually, I asked for you 350 00:11:41,187 --> 00:11:43,147 because we went to high school together. 351 00:11:43,231 --> 00:11:44,773 What? Steven Henderson. 352 00:11:44,857 --> 00:11:46,607 We had a bunch of classes together. 353 00:11:46,860 --> 00:11:49,571 Steven Henderson. We made out once on the bus. 354 00:11:49,655 --> 00:11:52,074 I mean… Do you not remember me? 355 00:11:52,742 --> 00:11:54,577 Uh… 356 00:11:57,038 --> 00:11:58,749 Eleanor. Jake. 357 00:11:59,083 --> 00:12:00,167 Charles. 358 00:12:00,251 --> 00:12:01,626 Okay, you just said your own name, bud. 359 00:12:01,710 --> 00:12:03,045 It was the only one left. 360 00:12:03,129 --> 00:12:06,341 Okay, so we have given you Abigail. 361 00:12:06,675 --> 00:12:09,177 Now it's time for you to make good on your side of the deal, 362 00:12:09,261 --> 00:12:11,180 and, I can't believe I'm saying this, 363 00:12:11,264 --> 00:12:13,015 show us Charles' sperm. 364 00:12:13,391 --> 00:12:14,767 It's my sperm. 365 00:12:14,851 --> 00:12:16,185 It's in the freezer. 366 00:12:16,270 --> 00:12:17,604 I'll be right back. 367 00:12:17,896 --> 00:12:19,314 Are you sure you know what you're doing? 368 00:12:19,398 --> 00:12:21,149 Abigail was our only bargaining chip. 369 00:12:21,233 --> 00:12:22,234 Don't worry. I have a plan. 370 00:12:22,318 --> 00:12:23,694 As soon as she comes back in here, 371 00:12:23,778 --> 00:12:25,112 I'm gonna grab that cup right out of her hands 372 00:12:25,196 --> 00:12:26,906 and run like hell. You think that'll work? 373 00:12:26,990 --> 00:12:28,158 I don't just think it will. 374 00:12:28,242 --> 00:12:30,202 I know it might. 375 00:12:30,286 --> 00:12:33,246 Here it is. Cold and sad. Just like you. 376 00:12:33,330 --> 00:12:35,291 How do I know that that's really Charles'? 377 00:12:35,375 --> 00:12:37,425 I'm gonna have to read the label up close. 378 00:12:37,794 --> 00:12:39,462 If I could just take a look… [LAUGHS] 379 00:12:39,546 --> 00:12:40,840 -Go, Boyle! -[BOYLE SHOUTS] 380 00:12:41,966 --> 00:12:43,968 You really think I'm that stupid? 381 00:12:44,469 --> 00:12:47,389 It's called a dummy cup, dummies. 382 00:12:48,557 --> 00:12:50,309 Damn it. She's right, it's empty. 383 00:12:51,226 --> 00:12:53,187 I'm actually kind of relieved. I did not want to see that. 384 00:12:53,271 --> 00:12:55,231 You two are messing with the wrong woman. 385 00:12:55,315 --> 00:12:57,274 And now you're gonna pay for it. 386 00:12:57,358 --> 00:12:58,808 Wait, wait! Eleanor, Eleanor! 387 00:12:59,528 --> 00:13:01,196 There are two real containers. 388 00:13:01,280 --> 00:13:02,740 One is in a safe location, 389 00:13:03,032 --> 00:13:04,993 and this is the other one. 390 00:13:05,535 --> 00:13:08,747 Or rather, it was the other one. 391 00:13:10,374 --> 00:13:13,002 -No! -[GARBAGE DISPOSAL WHIRRING] 392 00:13:13,794 --> 00:13:15,171 She shot a hostage. 393 00:13:18,383 --> 00:13:20,844 Charles, what are you doing? 394 00:13:20,928 --> 00:13:22,930 I'm sorry, but I don't have a choice, Jake. 395 00:13:23,014 --> 00:13:24,265 I'm gonna go bully an old priest, 396 00:13:24,349 --> 00:13:25,766 so I can get my sperms back. 397 00:13:25,850 --> 00:13:27,143 He's a priest? 398 00:13:27,228 --> 00:13:28,395 Yeah, I looked him up. 399 00:13:28,479 --> 00:13:31,481 He's a priest, a 90-year-old priest. 400 00:13:31,565 --> 00:13:32,984 But don't worry. I'm not gonna hurt him. 401 00:13:33,068 --> 00:13:35,362 I'm just gonna casually yawn… 402 00:13:36,780 --> 00:13:38,781 Thereby exposing my gun and badge. 403 00:13:38,865 --> 00:13:41,285 Listen, you can't do this, Charles, it's illegal. 404 00:13:41,369 --> 00:13:44,329 I have to. You saw what Eleanor did to millions of my babies. 405 00:13:44,413 --> 00:13:45,582 I heard them scream! 406 00:13:45,666 --> 00:13:46,749 That was you. 407 00:13:46,833 --> 00:13:48,918 I am them, and they are me. 408 00:13:49,002 --> 00:13:51,172 You could go to prison, okay? 409 00:13:52,507 --> 00:13:53,924 You're right. You're right. 410 00:13:54,008 --> 00:13:55,051 What am I thinking? 411 00:13:55,677 --> 00:13:57,762 Thank you for looking out for me. 412 00:13:57,846 --> 00:13:59,390 Yeah. Friend. 413 00:14:00,432 --> 00:14:02,852 No! What… Charles, what are you doing? 414 00:14:02,936 --> 00:14:05,313 No, no, no! Not the keys, no! 415 00:14:05,397 --> 00:14:06,856 Oh, I should've known. 416 00:14:06,940 --> 00:14:08,859 You're a hugger, not a shaker. 417 00:14:08,943 --> 00:14:10,611 BOYLE: It was the most painful thing I've ever done, 418 00:14:10,695 --> 00:14:13,113 and I've taken three of my grandparents off life support. 419 00:14:13,197 --> 00:14:14,991 How are you always in charge of that? 420 00:14:15,075 --> 00:14:16,993 Wait, Charles, do not get in that car! 421 00:14:17,077 --> 00:14:18,495 He's getting in the car. Sorry. 422 00:14:18,579 --> 00:14:19,787 -Don't you drive away! -[ENGINE STARTING] 423 00:14:19,871 --> 00:14:21,582 -He's driving away. -[TIRES SCREECHING] 424 00:14:21,666 --> 00:14:22,959 Charles! 425 00:14:23,960 --> 00:14:25,160 -[COMPUTER BEEPS] -[GASPS] 426 00:14:25,253 --> 00:14:26,903 I just got an email from SAM-SAM. 427 00:14:27,047 --> 00:14:28,090 Rejected? 428 00:14:28,924 --> 00:14:30,425 I've never been rejected from anything. 429 00:14:30,509 --> 00:14:31,760 Me neither. 430 00:14:31,844 --> 00:14:33,930 Oops. Did you say rejected or ejected? 431 00:14:34,014 --> 00:14:35,473 I've been rejected a lot. 432 00:14:35,557 --> 00:14:36,849 I don't understand. 433 00:14:36,933 --> 00:14:38,936 My application was so good. 434 00:14:39,020 --> 00:14:40,980 You know what? I've also been ejected. 435 00:14:41,355 --> 00:14:43,440 Flume ride, Topeka, Kansas. 436 00:14:43,524 --> 00:14:44,651 How did this happen? 437 00:14:44,735 --> 00:14:46,285 Just forgot to put on the belt. 438 00:14:46,653 --> 00:14:47,779 Jeffords. 439 00:14:47,863 --> 00:14:49,072 Good talk, Ames. 440 00:14:53,119 --> 00:14:55,519 You wrote me a bad recommendation. How could you? 441 00:14:55,747 --> 00:14:56,790 Excuse me? 442 00:14:56,874 --> 00:14:57,874 It's the only explanation! 443 00:14:57,958 --> 00:14:59,751 You're mad that I broke your face 444 00:14:59,835 --> 00:15:00,877 and I burned your whole body. 445 00:15:00,961 --> 00:15:02,880 Well, grow up! 446 00:15:02,964 --> 00:15:04,090 Grow up? 447 00:15:05,342 --> 00:15:06,968 I have a Roth IRA! 448 00:15:07,678 --> 00:15:09,805 I eat wheat toast! You grow up! 449 00:15:09,889 --> 00:15:11,139 You know what? 450 00:15:11,223 --> 00:15:12,850 Here's the letter that I sent. 451 00:15:14,019 --> 00:15:16,521 "Amy Santiago is one of the finest detectives 452 00:15:16,605 --> 00:15:20,234 "in my precinct… Nay, the entire NYPD." 453 00:15:20,318 --> 00:15:22,695 Yeah, I even used the word "nay." 454 00:15:22,779 --> 00:15:27,868 The idea that you would question my integrity is so… 455 00:15:28,744 --> 00:15:29,745 Uh-oh. 456 00:15:29,912 --> 00:15:32,082 I got to sneeze. This is gonna hurt! 457 00:15:32,332 --> 00:15:33,833 Oh, God. 458 00:15:33,958 --> 00:15:35,710 [SNEEZING] 459 00:15:35,794 --> 00:15:36,795 [JEFFORDS GROANS] 460 00:15:37,170 --> 00:15:38,797 Oh, Hitchcock, thank God! 461 00:15:38,881 --> 00:15:41,425 Handcuffed yourself to a car? Been there. 462 00:15:41,509 --> 00:15:43,094 What? No, Charles did this. 463 00:15:43,178 --> 00:15:44,778 Here, quick, hand me those keys. 464 00:15:45,972 --> 00:15:47,098 Here we go. 465 00:15:47,182 --> 00:15:48,474 What will you give me for them? 466 00:15:48,558 --> 00:15:50,477 Seriously? What do you want? 467 00:15:50,561 --> 00:15:52,521 A dollar for a soda, mine are all wet. 468 00:15:52,605 --> 00:15:54,899 Yes, obviously, I'll give you that! Bam! 469 00:15:55,192 --> 00:15:57,861 A soda only costs 75 cents, you fool. 470 00:15:57,945 --> 00:15:59,488 See you later, sucker! 471 00:16:00,197 --> 00:16:01,797 Didn't even give him the dollar. 472 00:16:02,951 --> 00:16:04,619 I know it seems like I blew it, 473 00:16:04,703 --> 00:16:06,704 but you got to give me another crack at him. 474 00:16:06,788 --> 00:16:09,166 Now that I'm aware of our fascinating past, 475 00:16:09,250 --> 00:16:10,834 I have all the ammo that I need. 476 00:16:10,918 --> 00:16:12,127 Perhaps you would've had that ammo 477 00:16:12,211 --> 00:16:13,755 if you had read the file Diaz offered you. 478 00:16:13,839 --> 00:16:16,091 No doubt. No doubt. Gina culpa. 479 00:16:16,591 --> 00:16:18,761 Okay, you get one more chance. 480 00:16:18,845 --> 00:16:20,805 I will not let you down. 481 00:16:21,514 --> 00:16:24,977 Steven, Steven, Steven, I have one question. 482 00:16:25,978 --> 00:16:27,812 Who on the basketball team was into me? 483 00:16:27,896 --> 00:16:29,022 I want names. 484 00:16:29,106 --> 00:16:30,315 What? [SLAMS TABLE] 485 00:16:30,399 --> 00:16:31,901 We don't have time to play games, Steven. 486 00:16:31,985 --> 00:16:33,110 That's it. I'm pulling her. 487 00:16:33,194 --> 00:16:34,820 No, no, let her keep going. 488 00:16:34,904 --> 00:16:36,657 GINA: Question two. 489 00:16:36,741 --> 00:16:39,034 Who on the lacrosse team is into me, 490 00:16:39,118 --> 00:16:41,495 and which one of them aged the best? 491 00:16:41,829 --> 00:16:43,529 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 492 00:16:45,709 --> 00:16:48,504 AUTOMATED VOICE: In 4,000 feet, stay straight. 493 00:16:48,588 --> 00:16:50,381 You interrupted the song for that? 494 00:16:50,673 --> 00:16:51,883 [ROCK MUSIC RESUMES] 495 00:16:53,760 --> 00:16:54,803 Hello. 496 00:16:54,887 --> 00:16:58,390 Father, I understand you were recently involved 497 00:16:58,474 --> 00:17:01,560 in an automobile accident with an Eleanor Horstweil. 498 00:17:01,644 --> 00:17:05,815 Oh, yes, uh, she came up onto the sidewalk 499 00:17:05,899 --> 00:17:07,901 and fractured my hip. 500 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 You were a pedestrian? 501 00:17:09,862 --> 00:17:12,198 Are you technically a pedestrian 502 00:17:12,282 --> 00:17:14,158 if you're sitting on a bench? 503 00:17:14,242 --> 00:17:15,576 Sitting on a bench. 504 00:17:15,660 --> 00:17:17,746 Well, okay, I don't want to tell you 505 00:17:17,830 --> 00:17:19,832 to drop your suit against her, 506 00:17:19,916 --> 00:17:24,880 but I sure am getting sleepy. 507 00:17:25,380 --> 00:17:26,423 Excuse me? 508 00:17:27,049 --> 00:17:28,675 Yawns a-coming. 509 00:17:28,967 --> 00:17:30,136 [YAWNING] 510 00:17:30,220 --> 00:17:31,471 [GROANING] 511 00:17:31,971 --> 00:17:34,807 I got you. Hi, there. I'm Jake. 512 00:17:34,891 --> 00:17:36,017 This is my best friend, Charles. 513 00:17:36,101 --> 00:17:37,310 He's trying to have a baby. You get it. 514 00:17:37,394 --> 00:17:38,729 Now, come here, you. 515 00:17:39,021 --> 00:17:40,314 [PERALTA GRUNTS] 516 00:17:44,528 --> 00:17:46,279 Charles, I know you're mad, 517 00:17:46,363 --> 00:17:47,448 but you have to talk to me. 518 00:17:47,532 --> 00:17:49,116 It's funny how getting tased in the back 519 00:17:49,200 --> 00:17:50,409 can break your heart 520 00:17:50,493 --> 00:17:52,202 and also really hurt your back. 521 00:17:52,286 --> 00:17:53,538 I'm sorry. 522 00:17:53,622 --> 00:17:56,249 I really wanted to be a papa, and you ruined it. 523 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 You pop-blocked me. 524 00:17:57,417 --> 00:17:59,962 I know, but I couldn't let you break the law. 525 00:18:00,046 --> 00:18:02,423 And I won't let Eleanor turn you into a bad person. 526 00:18:02,507 --> 00:18:03,883 What other choice do I have? 527 00:18:03,967 --> 00:18:06,262 There's always a choice, Charles. 528 00:18:06,637 --> 00:18:09,181 And by the way, DNA is not the only thing 529 00:18:09,265 --> 00:18:10,892 that makes somebody into a father. 530 00:18:10,976 --> 00:18:12,477 I mean, not that it's any of my business, 531 00:18:12,561 --> 00:18:15,271 but I have a biological father, and he's a nightmare. 532 00:18:15,355 --> 00:18:16,689 He never played catch with me. 533 00:18:16,773 --> 00:18:18,233 He never taught me how to ride a bike. 534 00:18:18,317 --> 00:18:20,194 I had to learn how to shave from watching Home Alone. 535 00:18:20,278 --> 00:18:21,987 Makes sense, it's like Die Hard for kids. 536 00:18:22,071 --> 00:18:24,157 Plus, is this how you really want it to go? 537 00:18:24,241 --> 00:18:26,741 Eleanor controlling your life, ruining your career? 538 00:18:27,286 --> 00:18:28,369 So what do I do? 539 00:18:28,453 --> 00:18:29,997 Honestly, I don't know. 540 00:18:30,081 --> 00:18:32,124 But I do know that you're gonna be a great dad 541 00:18:32,208 --> 00:18:34,795 with or without your… Boyle oil. 542 00:18:34,879 --> 00:18:36,229 Nope, not gonna say it. Oh. 543 00:18:36,422 --> 00:18:37,506 But you will. 544 00:18:37,590 --> 00:18:39,840 There's still time left on Eleanor's deadline. 545 00:18:40,259 --> 00:18:41,761 I'm gonna unlock this door. 546 00:18:41,845 --> 00:18:43,346 You do what you got to do. 547 00:18:43,430 --> 00:18:44,514 [DOOR BUZZES] 548 00:18:48,102 --> 00:18:49,520 That seems like a bad sign. 549 00:18:49,896 --> 00:18:51,355 Hey, Santiago, 550 00:18:51,439 --> 00:18:53,024 you know why you didn't get into SAM-SAM? 551 00:18:53,108 --> 00:18:55,944 Probably because I used a modern format on my cover letter 552 00:18:56,028 --> 00:18:58,531 that put my email above my home address. 553 00:18:58,615 --> 00:19:00,241 Why take such a risk? 554 00:19:00,325 --> 00:19:02,576 No, I sent the recommendation letter 555 00:19:02,660 --> 00:19:03,994 to the wrong place. 556 00:19:04,078 --> 00:19:06,790 I thought you were applying to be a mentor, not a mentee. 557 00:19:06,874 --> 00:19:09,376 You thought I wanted to be a SAM, not a SAM? 558 00:19:09,460 --> 00:19:10,545 Are you insane? 559 00:19:10,629 --> 00:19:12,004 Well, you should be a SAM. 560 00:19:12,088 --> 00:19:13,464 No, I should be a SAM. 561 00:19:13,548 --> 00:19:15,341 We got to start saying something other than SAM 562 00:19:15,425 --> 00:19:17,761 because we are barreling toward a misunderstanding. 563 00:19:17,845 --> 00:19:20,473 Amy, you are ready to be teaching others. 564 00:19:21,015 --> 00:19:23,560 I made a call, you're going to be a mentor. 565 00:19:23,644 --> 00:19:24,895 Oh, my God. 566 00:19:26,355 --> 00:19:29,066 Sergeant, I'm so sorry for ever questioning your integrity. 567 00:19:29,150 --> 00:19:30,234 Thank you so much… 568 00:19:30,318 --> 00:19:31,360 No, no, no, stand back. 569 00:19:31,444 --> 00:19:33,446 Look, I'm still very scared of you. 570 00:19:34,031 --> 00:19:36,116 Good news. I got Steven to talk. 571 00:19:36,200 --> 00:19:37,659 Diaz, fantastic. How did you do it? 572 00:19:37,743 --> 00:19:40,580 Did you finally show him the municipal court website 573 00:19:40,664 --> 00:19:42,290 and the pull-down menus you can't click on? 574 00:19:42,374 --> 00:19:44,584 No, I found something we bonded over. 575 00:19:44,668 --> 00:19:46,753 She didn't even know who I was. 576 00:19:46,837 --> 00:19:48,505 And we were good friends. 577 00:19:48,589 --> 00:19:50,507 On more than one occasion, she's called me Gina. 578 00:19:50,591 --> 00:19:52,093 That's her own name. 579 00:19:52,177 --> 00:19:53,344 No, she didn't. 580 00:19:53,428 --> 00:19:55,138 We complained about Gina for an hour, 581 00:19:55,222 --> 00:19:56,389 and then he opened up. 582 00:19:56,473 --> 00:19:58,434 Gave me the name of the guy he works for. 583 00:19:58,518 --> 00:20:02,021 I have never been so insulted in my entire life. 584 00:20:02,689 --> 00:20:04,941 I'm not gonna work cases for you guys anymore. 585 00:20:05,025 --> 00:20:06,693 We were never going to ask you to. 586 00:20:06,777 --> 00:20:08,153 [LAUGHS] 587 00:20:08,612 --> 00:20:10,657 You just lost your best detective. 588 00:20:11,574 --> 00:20:12,575 [CLICKS TONGUE] 589 00:20:15,246 --> 00:20:17,331 Charles, thank God. What happened? 590 00:20:17,415 --> 00:20:18,665 I did it. Did what? 591 00:20:18,749 --> 00:20:20,542 I'm freaking out over here, you stormed off. 592 00:20:20,626 --> 00:20:22,587 Yeah, because I was inspired by you. 593 00:20:22,671 --> 00:20:24,964 I ran all the way to Eleanor's house to tell her off. 594 00:20:25,048 --> 00:20:26,174 What do you want, Chunk? 595 00:20:26,258 --> 00:20:28,594 To let you know you can keep my sperm. 596 00:20:28,678 --> 00:20:30,179 I don't need it. 597 00:20:30,263 --> 00:20:32,389 I'm in love and I'm going to be a dad, 598 00:20:32,473 --> 00:20:34,517 and there's nothing you could do to stop me. 599 00:20:34,601 --> 00:20:35,602 So, goodbye forever. 600 00:20:35,686 --> 00:20:37,228 Oh, and one more thing. 601 00:20:37,312 --> 00:20:39,357 Tell Hercules I'll see him at spin class on Sunday. 602 00:20:39,441 --> 00:20:40,650 Now goodbye! 603 00:20:40,734 --> 00:20:41,776 How do you guys feel? Great. 604 00:20:41,860 --> 00:20:43,778 We were looking at possible donors on the way over. 605 00:20:43,862 --> 00:20:45,280 Yeah, yeah, yeah. 606 00:20:45,364 --> 00:20:46,406 Check out this guy. 607 00:20:46,490 --> 00:20:47,991 I like him, he went to Yale. 608 00:20:48,075 --> 00:20:50,704 Oh, wait, that says Yeal University. Swipe him off. 609 00:20:51,079 --> 00:20:52,622 This is fun. That's weird. 610 00:20:52,706 --> 00:20:53,706 That guy kind of looks like my dad. 611 00:20:53,790 --> 00:20:55,959 Wait a minute. That is my dad. 612 00:20:56,043 --> 00:20:58,379 You cannot use his sperm. 613 00:20:58,463 --> 00:20:59,913 My son would be your brother!