1 00:00:03,044 --> 00:00:05,046 This job is eating me alive. 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,048 I can't breathe anymore. 3 00:00:07,798 --> 00:00:10,384 I spent all these years trying to be the good guy. 4 00:00:10,468 --> 00:00:12,053 The man in the white hat. 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,097 I'm not becoming like them. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,017 I am them. 7 00:00:18,225 --> 00:00:20,227 Hey! What are you doing, weirdo? 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,145 I'm doing the best speech from Donnie Brasco. 9 00:00:22,229 --> 00:00:23,606 Or, actually… 10 00:00:23,981 --> 00:00:26,901 Ten of me are doing the best speech from Donnie Brasco. 11 00:00:27,109 --> 00:00:28,235 What's up? 12 00:00:28,319 --> 00:00:29,904 Get it together, man. Okay? 13 00:00:30,488 --> 00:00:32,197 So, the store was hit about two hours ago. 14 00:00:32,281 --> 00:00:35,158 They took mostly tablets, laptops, and cameras. 15 00:00:35,242 --> 00:00:36,911 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 16 00:00:37,662 --> 00:00:38,829 [MUSIC STOPS] 17 00:00:38,913 --> 00:00:39,997 Sorry. 18 00:00:40,665 --> 00:00:44,042 I'd like a list of all your employees who ever had access to the store. 19 00:00:44,126 --> 00:00:46,211 I'd also like to apologize for my partner. 20 00:00:46,295 --> 00:00:47,754 His parents didn't give him enough attention. 21 00:00:47,838 --> 00:00:48,839 Uh… Detective? 22 00:00:48,923 --> 00:00:50,257 I already solved the case. 23 00:00:50,675 --> 00:00:53,719 We're looking for three white males, one of whom has sleeve tats on both arms. 24 00:00:53,803 --> 00:00:55,387 And how do you know that? 25 00:00:55,471 --> 00:00:57,121 I had an informant on the inside. 26 00:00:57,723 --> 00:00:58,974 He's been here for years. 27 00:00:59,058 --> 00:01:01,894 Watching, learning, waiting… 28 00:01:02,228 --> 00:01:03,604 His code name… 29 00:01:04,897 --> 00:01:06,232 Fuzzy Cuddle Bear. 30 00:01:06,899 --> 00:01:08,108 He's a nanny cam. 31 00:01:08,192 --> 00:01:09,901 Ugh! You got lucky. 32 00:01:09,985 --> 00:01:11,862 No, I got here five minutes before you 33 00:01:11,946 --> 00:01:13,697 and figured that in this gigantic electronics store 34 00:01:13,781 --> 00:01:15,931 there had to be at least one working camera. 35 00:01:16,117 --> 00:01:17,827 Oh! Hi, bad guys. 36 00:01:18,077 --> 00:01:20,246 You did it, Fuzzy. You busted 'em. 37 00:01:20,663 --> 00:01:21,914 It's time to come home. 38 00:01:22,164 --> 00:01:23,264 I'm not sure if I can. 39 00:01:23,958 --> 00:01:25,626 I've been undercover so long, 40 00:01:25,710 --> 00:01:27,002 I've forgotten who I am. 41 00:01:27,086 --> 00:01:28,963 I've seen terrible things. 42 00:01:29,047 --> 00:01:31,758 I haven't known the touch of a woman in many moons. 43 00:01:31,842 --> 00:01:33,093 All right. 44 00:01:33,260 --> 00:01:34,553 Detective Santiago? 45 00:01:35,971 --> 00:01:37,171 Don't walk away from me! 46 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 [THEME MUSIC PLAYING] 47 00:01:48,692 --> 00:01:50,735 PERALTA: Yes, I did crack the case. 48 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 So, Santiago, would you do the honors? 49 00:01:53,697 --> 00:01:55,031 [SIGHS] 50 00:01:55,615 --> 00:01:57,165 [OFFICERS TALKING INDISTINCTLY] 51 00:01:58,869 --> 00:02:00,536 -I hate this. -PERALTA: Oh, yeah. 52 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 I hate this. 53 00:02:01,705 --> 00:02:03,414 PERALTA: And you're just gonna wanna add one. 54 00:02:03,498 --> 00:02:04,749 I'm winning! 55 00:02:04,833 --> 00:02:06,376 [ALL CHEERING, APPLAUDING] 56 00:02:06,626 --> 00:02:09,587 It's a good feeling. It's a good feeling. Yeah. 57 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 Enjoy it while it lasts. 58 00:02:10,881 --> 00:02:11,965 I will. 59 00:02:12,424 --> 00:02:14,967 J.P., update on the Morgenthau murder? 60 00:02:15,051 --> 00:02:17,637 Yeah. Good news for all you murder fans. 61 00:02:18,013 --> 00:02:19,055 Earlier this morning, 62 00:02:19,139 --> 00:02:21,391 someone decided to shoot and kill 63 00:02:21,725 --> 00:02:23,685 luxury food importer, Henry Morgenthau. 64 00:02:24,102 --> 00:02:26,020 Body was found by the cleaning lady. 65 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 During her interview, 66 00:02:27,189 --> 00:02:28,898 I deduced using expert detective work, 67 00:02:28,982 --> 00:02:30,983 that she had something super gross on her chin. 68 00:02:31,067 --> 00:02:32,819 [ALL EXCLAIM IN DISGUST] 69 00:02:32,903 --> 00:02:34,070 I think it was flan. 70 00:02:34,154 --> 00:02:35,279 Charles thinks it was flan. 71 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 I think it was butterscotch pudding. 72 00:02:37,115 --> 00:02:38,408 Maybe it was just old person gunk. 73 00:02:38,492 --> 00:02:40,076 You know how old people always have that gunk on them? 74 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Oldie gunk. 75 00:02:41,244 --> 00:02:42,370 Could be. Yeah. Anyone else? 76 00:02:42,454 --> 00:02:44,247 How about we focus on the murder, 77 00:02:44,331 --> 00:02:45,998 and not the old person gunk? 78 00:02:46,082 --> 00:02:47,208 Crime techs are at the scene now. 79 00:02:47,292 --> 00:02:48,501 We're heading back when they're done. 80 00:02:48,585 --> 00:02:49,877 Okay. I want you on this. 81 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 It's gonna be priority one for the new CO. 82 00:02:51,922 --> 00:02:53,589 Wait. Tell us about the new captain. 83 00:02:53,673 --> 00:02:54,924 Captain Holt will be here soon. 84 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 He'll want to introduce himself. 85 00:02:56,635 --> 00:02:57,719 Dismissed. 86 00:03:02,140 --> 00:03:04,392 Hey, Gina, you know any scalpers? 87 00:03:04,476 --> 00:03:06,394 I wanna ask Rosa to go to the Rihanna concert with me, 88 00:03:06,478 --> 00:03:07,478 but it's sold out. 89 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 Okay, two points to make here. 90 00:03:09,940 --> 00:03:10,982 First, Rihanna? 91 00:03:11,358 --> 00:03:13,735 You… And then Rihanna. 92 00:03:14,861 --> 00:03:16,195 Yeah. What's your second point? 93 00:03:16,279 --> 00:03:17,531 She's got a type, 94 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 which is really anyone but you. 95 00:03:20,492 --> 00:03:22,392 Yeah, that was my ex-wife's type, too. 96 00:03:22,577 --> 00:03:25,705 Look, a Rihanna concert is a pretty big swing, man. 97 00:03:25,997 --> 00:03:27,039 I don't know. 98 00:03:27,123 --> 00:03:28,791 She's into watching old movies. 99 00:03:28,875 --> 00:03:29,876 Cool! 100 00:03:30,001 --> 00:03:32,628 Where would I find a place that shows old movies? 101 00:03:32,712 --> 00:03:34,756 Oh, yeah. Just go on the Internet 102 00:03:34,840 --> 00:03:36,048 and search for the phrase, 103 00:03:36,132 --> 00:03:38,468 "I want to buy two movie tickets 104 00:03:38,552 --> 00:03:40,202 for a girl who doesn't like me." 105 00:03:40,804 --> 00:03:42,472 Great. Thank you. 106 00:03:43,849 --> 00:03:45,850 Hey, have you heard anything about the new captain? 107 00:03:45,934 --> 00:03:47,519 Uh, no, and I don't care. 108 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 I just wish Captain McGintley never left. 109 00:03:49,604 --> 00:03:50,605 He was the best. 110 00:03:50,689 --> 00:03:52,106 He was terrible. 111 00:03:52,190 --> 00:03:54,817 You just liked him 'cause he let you do anything you wanted. 112 00:03:54,901 --> 00:03:58,655 -On your marks, get set… -MAN: Go. 113 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 What the hell's goin' on around here? 114 00:04:01,491 --> 00:04:03,341 Fire extinguisher roller chair derby. 115 00:04:03,827 --> 00:04:04,827 Okay. 116 00:04:04,911 --> 00:04:06,121 And go! 117 00:04:12,669 --> 00:04:13,712 What's your point? 118 00:04:14,170 --> 00:04:16,255 If I'm ever gonna make captain, I need a good mentor. 119 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 I need my rabbi. 120 00:04:17,424 --> 00:04:20,802 Sorry, dude. But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher, 121 00:04:20,886 --> 00:04:21,886 who's only concerned with 122 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 [ROBOTIC VOICE] following every rule in the Patrol Guide. 123 00:04:25,182 --> 00:04:26,767 Meep, morp, zeep! 124 00:04:26,851 --> 00:04:28,894 Robot captain engage. 125 00:04:28,978 --> 00:04:31,063 Is that what you think? Hey! 126 00:04:31,772 --> 00:04:33,691 New captain alert. [CHUCKLES] 127 00:04:34,150 --> 00:04:35,442 You must be the new CO. 128 00:04:35,526 --> 00:04:37,528 I'm Detective Jake Peralta. Great to meet you. 129 00:04:37,612 --> 00:04:38,612 No, don't let me interrupt you. 130 00:04:38,696 --> 00:04:40,280 You were describing what kind of person I'm gonna be. 131 00:04:40,364 --> 00:04:41,514 I'd like you to finish. 132 00:04:42,658 --> 00:04:43,659 It's not necessary. 133 00:04:45,953 --> 00:04:48,372 Or I could recap very quickly. 134 00:04:48,456 --> 00:04:49,707 Sure. Um, let's see. 135 00:04:50,249 --> 00:04:52,584 I think I said some joke about 136 00:04:52,668 --> 00:04:54,044 being a washed-up pencil-pusher. 137 00:04:54,128 --> 00:04:55,278 Now do the robot voice. 138 00:04:55,963 --> 00:04:57,339 The robot voice you were doing 139 00:04:57,423 --> 00:05:00,008 when you implied I'm a rule-following robot. 140 00:05:00,092 --> 00:05:01,260 I wanna hear it again. 141 00:05:04,680 --> 00:05:07,683 [ROBOTIC VOICE] Meep, morp, zarp. 142 00:05:09,018 --> 00:05:10,394 Robot. 143 00:05:10,811 --> 00:05:12,561 That's a terrible robot voice. Yup. 144 00:05:13,105 --> 00:05:15,732 The next time I see you, I'd like you to be wearing a necktie. 145 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 Oh, uh, actually, 146 00:05:17,360 --> 00:05:19,278 the last captain didn't care if we wore ties. 147 00:05:19,362 --> 00:05:20,863 Well, your new captain does. 148 00:05:20,947 --> 00:05:24,147 And more importantly, he cares that you follow his direct orders. 149 00:05:24,325 --> 00:05:25,325 Everyone. 150 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 I'm your new Commanding Officer, Captain Ray Holt. 151 00:05:28,037 --> 00:05:29,079 Speech! 152 00:05:29,163 --> 00:05:30,205 That was my speech. 153 00:05:30,289 --> 00:05:31,624 Short and sweet. 154 00:05:31,958 --> 00:05:33,751 Sergeant Jeffords. A word. 155 00:05:34,043 --> 00:05:35,127 Yes, sir. 156 00:05:36,003 --> 00:05:37,088 [SIGHS] 157 00:05:37,838 --> 00:05:39,799 I love that guy. Same! 158 00:05:40,132 --> 00:05:41,467 He's so suave. 159 00:05:41,759 --> 00:05:44,136 Does anyone get a little bit of a gay vibe? 160 00:05:45,262 --> 00:05:46,472 No? Okay. 161 00:05:48,057 --> 00:05:50,207 Sergeant, you were in the One-Eight with me. 162 00:05:50,309 --> 00:05:52,436 Though you were significantly… 163 00:05:53,354 --> 00:05:56,023 Fatter, sir. They called me Terry Titties. 164 00:05:56,691 --> 00:05:58,734 Because I had large, uh… 165 00:05:58,901 --> 00:06:00,819 Titties. Yes. I remember. 166 00:06:00,903 --> 00:06:02,404 I never liked that nickname. 167 00:06:02,488 --> 00:06:04,323 Though to be fair, it was accurate. 168 00:06:04,407 --> 00:06:06,909 What's this I hear about you being on administrative leave? 169 00:06:06,993 --> 00:06:10,830 A year ago, my wife and I had twin baby girls, uh… 170 00:06:11,664 --> 00:06:12,873 Cagney and Lacey. 171 00:06:13,040 --> 00:06:14,833 They have adorable chubby cheeks. 172 00:06:14,917 --> 00:06:17,794 Ever since, I kinda got scared of getting hurt. 173 00:06:17,878 --> 00:06:19,005 Lost my edge. 174 00:06:20,131 --> 00:06:22,281 There was an incident in a department store. 175 00:06:23,092 --> 00:06:25,242 Hey, man. You okay? You look a little jumpy. 176 00:06:25,469 --> 00:06:26,720 Oh, I'm fine. I'm fine. 177 00:06:26,804 --> 00:06:27,805 [LOUD RATTLING] 178 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 [GUN CLICKING] 179 00:06:34,103 --> 00:06:35,146 I think he's dead. 180 00:06:36,105 --> 00:06:37,305 And I'm still not right. 181 00:06:38,441 --> 00:06:40,191 Tell me about your detective squad. 182 00:06:40,317 --> 00:06:42,694 [CLEARS THROAT] Um, well… 183 00:06:42,778 --> 00:06:44,696 Scully, Hitchcock, and Daniels. 184 00:06:44,780 --> 00:06:45,948 They're pretty much worthless. 185 00:06:46,032 --> 00:06:47,366 But they make good coffee. 186 00:06:47,450 --> 00:06:48,534 Copy that. 187 00:06:49,285 --> 00:06:50,619 Now the good ones. 188 00:06:51,120 --> 00:06:53,538 Rosa Diaz. Tough, smart, 189 00:06:53,622 --> 00:06:56,000 hard to read, and really scary. 190 00:06:56,125 --> 00:06:57,126 [GRUNTS] 191 00:06:57,918 --> 00:06:59,461 Tell me who has me for Secret Santa. 192 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 No! That takes all the fun out of it. 193 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 It's Scully. 194 00:07:04,383 --> 00:07:05,425 He got you a scarf. 195 00:07:05,509 --> 00:07:06,843 I'll make him return it. 196 00:07:06,927 --> 00:07:08,054 Yes, you will. 197 00:07:09,388 --> 00:07:11,139 Charles Boyle. He's a grinder. 198 00:07:11,223 --> 00:07:12,724 Not the most brilliant detective, 199 00:07:12,808 --> 00:07:14,351 but he works harder than anyone else. 200 00:07:14,435 --> 00:07:15,978 He's not physically 201 00:07:16,729 --> 00:07:17,731 gifted. 202 00:07:19,149 --> 00:07:20,901 Aw, man! My muffin! 203 00:07:21,193 --> 00:07:22,235 Ah! 204 00:07:22,736 --> 00:07:23,987 Ow, my head! 205 00:07:24,071 --> 00:07:25,154 My muffin and my head! 206 00:07:25,238 --> 00:07:28,238 And I stepped on… On my muffin, and my head and my muffin. 207 00:07:28,784 --> 00:07:30,077 JEFFORDS: Amy Santiago. 208 00:07:30,994 --> 00:07:32,036 She's got seven brothers. 209 00:07:32,120 --> 00:07:34,270 So she's always trying to prove she's tough. 210 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 Be careful. That stuff's pretty hot. 211 00:07:37,000 --> 00:07:38,835 Oh, is it? Hmm? 212 00:07:47,969 --> 00:07:48,970 [COUGHING] 213 00:07:49,554 --> 00:07:51,222 JEFFORDS: She and Peralta have some big bet 214 00:07:51,306 --> 00:07:52,849 over who gets more arrests this year. 215 00:07:52,933 --> 00:07:55,560 Ever since the bet, their numbers have gone way up. 216 00:07:56,686 --> 00:07:57,729 Tell me about Peralta. 217 00:07:57,813 --> 00:07:59,981 JEFFORDS: Jacob Peralta is my best detective. 218 00:08:00,065 --> 00:08:01,566 He likes putting away bad guys 219 00:08:01,650 --> 00:08:02,984 and he loves solving puzzles. 220 00:08:03,068 --> 00:08:05,153 The only puzzle he hasn't solved 221 00:08:06,113 --> 00:08:07,447 is how to grow up. 222 00:08:08,532 --> 00:08:09,866 That was very well put. 223 00:08:10,742 --> 00:08:12,201 I've talked a lot about Jake in my 224 00:08:12,285 --> 00:08:14,454 departmentally-mandated therapy sessions. 225 00:08:14,871 --> 00:08:16,373 Look, you know my history. 226 00:08:16,665 --> 00:08:17,790 You know how important this is to me. 227 00:08:17,874 --> 00:08:19,083 This precinct is doing fine. 228 00:08:19,167 --> 00:08:21,467 But I want to make it the best one in Brooklyn. 229 00:08:21,837 --> 00:08:22,887 And I need your help. 230 00:08:23,588 --> 00:08:24,714 Absolutely, sir. 231 00:08:24,923 --> 00:08:26,258 Where do we start? 232 00:08:27,843 --> 00:08:29,427 [SINGSONG] What is happening? 233 00:08:29,928 --> 00:08:31,054 We start with him. 234 00:08:34,850 --> 00:08:36,893 Okay. So the perp came in through the window, 235 00:08:36,977 --> 00:08:38,394 left the muddy red footprint, 236 00:08:38,478 --> 00:08:40,188 and apparently had sex with the dish rack. 237 00:08:40,272 --> 00:08:41,856 Shell casings found here. 238 00:08:41,940 --> 00:08:43,691 Two shots. Bang, bang. 239 00:08:43,775 --> 00:08:44,943 Great work, Detective. 240 00:08:45,569 --> 00:08:46,569 You get a tie. 241 00:08:46,653 --> 00:08:48,279 That's mine. You took it from my desk. 242 00:08:48,363 --> 00:08:51,074 That's right, Charles. Good solve. Tie for you. Thanks! 243 00:08:51,158 --> 00:08:52,450 Everyone, be sure to put those on 244 00:08:52,534 --> 00:08:54,243 because it's impossible to solve crimes 245 00:08:54,327 --> 00:08:55,620 unless you're wearing a tie. 246 00:08:55,704 --> 00:08:57,080 Lay off the Captain. 247 00:08:57,164 --> 00:08:58,372 That man is gonna be my rabbi. 248 00:08:58,456 --> 00:09:00,416 Okay, first of all, when you use the word rabbi, 249 00:09:00,500 --> 00:09:01,542 you know that turns me on. 250 00:09:01,626 --> 00:09:02,960 And that's unfair in the work environment. 251 00:09:03,044 --> 00:09:05,588 Secondly, your rabbi is a pain in my ass. 252 00:09:05,672 --> 00:09:07,048 Yeah, he's a little too serious. 253 00:09:07,132 --> 00:09:09,050 What do you think, Rosa? Seems cool. 254 00:09:09,134 --> 00:09:10,384 Yeah, seems cool. I agree. 255 00:09:10,468 --> 00:09:12,053 Looks like the perp stole 256 00:09:12,137 --> 00:09:15,848 a computer, a watch, and a Jamon Iberico ham, 257 00:09:15,932 --> 00:09:18,310 valued at… What? $6,000. 258 00:09:18,476 --> 00:09:20,394 $6,000 for a ham? 259 00:09:20,478 --> 00:09:24,482 Jamon Iberico is an amazing cured ham from Spain. 260 00:09:24,566 --> 00:09:26,234 They had it at my uncle's funeral. 261 00:09:26,318 --> 00:09:28,027 I gorged myself at that funeral. 262 00:09:28,111 --> 00:09:29,987 I mean, I was constipated for three days. 263 00:09:30,071 --> 00:09:32,281 Wow. That's a great story, Charles. Thank you. 264 00:09:32,365 --> 00:09:33,825 All right, listen up, everybody. 265 00:09:33,909 --> 00:09:36,744 Better contact Captain Holt and let him know we got a ten-tie situation. 266 00:09:36,828 --> 00:09:39,456 Speaking of ties, where's yours, Meep-Morp? 267 00:09:39,581 --> 00:09:40,665 This is fantastic. 268 00:09:40,749 --> 00:09:42,334 Captain! Hey! 269 00:09:42,500 --> 00:09:43,626 Welcome to the murder. 270 00:09:43,710 --> 00:09:44,752 What are you doing here? 271 00:09:44,836 --> 00:09:46,420 I like to know what my detectives are up to. 272 00:09:46,504 --> 00:09:47,505 Is that okay by you? 273 00:09:47,964 --> 00:09:49,632 Take Santiago and knock on doors. 274 00:09:49,716 --> 00:09:50,800 See if the neighbors heard anything. 275 00:09:50,884 --> 00:09:52,426 Door duty? It's a waste of time. 276 00:09:52,510 --> 00:09:54,011 Diaz and Boyle, check in with the coroner. 277 00:09:54,095 --> 00:09:55,545 Report back to me in an hour. 278 00:09:57,140 --> 00:09:58,308 [SIGHS] That went well. 279 00:09:58,433 --> 00:09:59,809 HOLT: No, it didn't. 280 00:10:00,185 --> 00:10:01,937 He's got, like, super hearing. 281 00:10:02,562 --> 00:10:04,522 Hey, Rosa. Rosa, Rosa. 282 00:10:04,606 --> 00:10:05,607 Um… 283 00:10:06,107 --> 00:10:08,109 [STUTTERING] I just happened to notice that 284 00:10:08,193 --> 00:10:10,194 there's an old movie festival 285 00:10:10,278 --> 00:10:12,281 playing at the Film Forum this week. 286 00:10:13,491 --> 00:10:14,784 You want to go? 287 00:10:15,159 --> 00:10:16,160 Sure. 288 00:10:16,285 --> 00:10:17,494 Cool! Awesome. 289 00:10:17,578 --> 00:10:19,371 There's a bunch of movie options. 290 00:10:19,455 --> 00:10:22,332 I'll probably just go with something classic. 291 00:10:22,416 --> 00:10:23,500 Like Citizen Kane. 292 00:10:23,584 --> 00:10:25,002 Citizen Kane is terrible. 293 00:10:25,086 --> 00:10:26,170 Pick a good movie. 294 00:10:26,254 --> 00:10:27,904 -Good call. Smart. -[ENGINE STARTS] 295 00:10:28,965 --> 00:10:31,842 I'll do it. I'll pick a better movie than 296 00:10:31,926 --> 00:10:33,052 Citizen Kane. 297 00:10:34,262 --> 00:10:37,639 So, Gina, civilian administrators like yourself 298 00:10:37,723 --> 00:10:39,141 often have their ear to the ground. 299 00:10:39,225 --> 00:10:42,102 What do Santiago and Peralta have riding on this bet of theirs? 300 00:10:42,186 --> 00:10:44,730 I will tell you on six conditions. 301 00:10:44,814 --> 00:10:46,940 Number one, you let me use your office 302 00:10:47,024 --> 00:10:48,483 to practice my dance moves. 303 00:10:48,567 --> 00:10:49,568 Second… How about this? 304 00:10:49,652 --> 00:10:51,195 -If you tell me… -Mmm-hmm? 305 00:10:51,279 --> 00:10:53,238 I won't have you suspended 306 00:10:53,322 --> 00:10:55,491 without pay. Oh, that sounds great. 307 00:10:55,866 --> 00:10:58,702 Okay, the deal is if Amy gets more arrests, 308 00:10:58,786 --> 00:11:00,579 Jake has to give her his car. 309 00:11:00,663 --> 00:11:03,081 It's an old Mustang. It's pretty sweet. 310 00:11:03,165 --> 00:11:04,791 If he gets more arrests, 311 00:11:04,875 --> 00:11:07,085 she has to go on a date with him. 312 00:11:07,169 --> 00:11:08,921 He guarantees 313 00:11:09,505 --> 00:11:10,631 it will end in sex. 314 00:11:10,715 --> 00:11:14,051 I'd bet on at least some over-the-clothes action. 315 00:11:14,135 --> 00:11:15,344 At the very least some touching. 316 00:11:15,428 --> 00:11:16,720 Oh, that's enough, Gina. Caresses. 317 00:11:16,804 --> 00:11:18,972 I could see him showing up in a silk robe… 318 00:11:19,056 --> 00:11:20,098 That's enough, Gina. 319 00:11:20,182 --> 00:11:21,600 All right. Thank you. 320 00:11:22,101 --> 00:11:23,936 PERALTA: Let the wasting of time begin. 321 00:11:24,020 --> 00:11:25,021 [KNOCKING ON DOOR] 322 00:11:26,731 --> 00:11:27,814 SANTIAGO: Hello, sir. 323 00:11:27,898 --> 00:11:29,149 May we ask you a few questions? 324 00:11:29,233 --> 00:11:30,525 Definitely. Yeah. 325 00:11:30,609 --> 00:11:33,028 I'm actually… I'm super glad you guys are here right now. 326 00:11:33,112 --> 00:11:34,404 Are you smelling that weed smell? 327 00:11:34,488 --> 00:11:35,489 BOTH: Yeah. 328 00:11:35,573 --> 00:11:37,699 'Cause a dude broke in, smoked weed, 329 00:11:37,783 --> 00:11:39,201 and bolted. It's… 330 00:11:40,036 --> 00:11:41,036 Do you think it's the same dude 331 00:11:41,120 --> 00:11:43,070 that left that bong there on the floor? 332 00:11:44,707 --> 00:11:45,708 Yes? 333 00:11:46,500 --> 00:11:47,501 Police! 334 00:11:49,837 --> 00:11:51,046 SANTIAGO: Hello. Hello. 335 00:11:51,130 --> 00:11:52,756 What's your name? My name? 336 00:11:52,840 --> 00:11:53,966 Mmm-hmm. Mlepnos. 337 00:11:54,300 --> 00:11:55,425 Can you spell that, please? 338 00:11:55,509 --> 00:12:00,056 M-L-E-P… 339 00:12:00,931 --> 00:12:02,474 Clay. Just a "Clay"? 340 00:12:02,558 --> 00:12:03,858 Yes. The "Clay" is silent. 341 00:12:03,976 --> 00:12:05,185 All right. Got it. 342 00:12:05,269 --> 00:12:06,603 Have you seen this man before? 343 00:12:06,687 --> 00:12:07,980 He was shot last night. 344 00:12:10,024 --> 00:12:11,024 Oh! 345 00:12:11,108 --> 00:12:12,109 Thank you. 346 00:12:12,193 --> 00:12:13,485 SANTIAGO: No. Sir? That's ours. We need that. 347 00:12:13,569 --> 00:12:14,945 We… And he kept it. 348 00:12:15,738 --> 00:12:17,239 Wall Street Journal on the doormat, 349 00:12:17,323 --> 00:12:18,407 top floor apartment. 350 00:12:18,699 --> 00:12:21,535 20 bucks says this guy's like a hot, eligible bachelor. 351 00:12:21,619 --> 00:12:23,996 I'll take that action. Police, open up! 352 00:12:26,207 --> 00:12:27,958 -Hello. -[CHUCKLING TRIUMPHANTLY] 353 00:12:28,084 --> 00:12:30,335 Hello, sir! How are you today? 354 00:12:30,419 --> 00:12:32,129 I am Detective Right-All-The-Time, 355 00:12:32,296 --> 00:12:35,091 and this is my partner, Detective Terrible-Detective. 356 00:12:37,802 --> 00:12:39,094 No surprises from the coroner. 357 00:12:39,178 --> 00:12:40,679 Two gunshots, shoulder and chest. 358 00:12:40,763 --> 00:12:42,597 None of the neighbors heard or saw anything. 359 00:12:42,681 --> 00:12:45,851 And what's worse, Santiago struck out with a 92-year-old. 360 00:12:45,976 --> 00:12:47,227 That is not accurate, sir. 361 00:12:47,311 --> 00:12:49,354 Wait, you hooked up with him? Ugh! 362 00:12:49,438 --> 00:12:50,939 All right. Hit the pawnshops and canvas the neighborhood. 363 00:12:51,023 --> 00:12:52,607 And while you're out, you can buy yourself a tie. 364 00:12:52,691 --> 00:12:54,091 PERALTA: Oh, actually, sir… 365 00:12:54,652 --> 00:12:56,069 I'm wearing a tie right now. 366 00:12:56,153 --> 00:12:57,154 Check it out! 367 00:12:58,197 --> 00:12:59,197 Secret tie! 368 00:12:59,281 --> 00:13:01,908 First of all, I think you're kind of overdoing it with the manscaping. 369 00:13:01,992 --> 00:13:03,452 But more importantly, Detective, 370 00:13:03,536 --> 00:13:06,205 why do you refuse to take my orders seriously? 371 00:13:06,915 --> 00:13:08,499 Does anyone here know why it's so important to me 372 00:13:08,583 --> 00:13:10,233 that you all dress appropriately? 373 00:13:11,336 --> 00:13:12,920 Hmm. Four highly-trained detectives 374 00:13:13,004 --> 00:13:15,404 and not one of you can solve this simple mystery. 375 00:13:15,966 --> 00:13:17,967 Okay, I want to be briefed on any new developments. 376 00:13:18,051 --> 00:13:19,052 Any questions? 377 00:13:19,136 --> 00:13:21,220 I was gonna ask you if you thought I was doing too much manscaping, 378 00:13:21,304 --> 00:13:23,504 but we solved that one, so I'm good. Mmm-hmm. 379 00:13:24,307 --> 00:13:25,308 Hey, Boyle. Yup? 380 00:13:25,392 --> 00:13:27,393 What about this fancy ham stuff? Jamon Iberico. 381 00:13:27,477 --> 00:13:29,645 Yes. The perp left a really expensive TV, 382 00:13:29,729 --> 00:13:31,779 but then stole ham? It doesn't make sense. 383 00:13:32,190 --> 00:13:34,734 Is there a place nearby the crime scene that sells it? 384 00:13:34,818 --> 00:13:36,403 Beneficio's might. Let's go. 385 00:13:36,945 --> 00:13:38,321 You're gonna brief the CO first. 386 00:13:38,405 --> 00:13:40,355 We'll brief him after we catch the guy. 387 00:13:43,118 --> 00:13:44,119 My name is Ratko. 388 00:13:44,244 --> 00:13:45,411 I don't know anything. 389 00:13:45,495 --> 00:13:47,830 Oh. Okay. You recognize this guy? 390 00:13:47,914 --> 00:13:49,082 Henry Morgenthau? 391 00:13:49,166 --> 00:13:50,292 No. 392 00:13:51,585 --> 00:13:52,878 Maybe, actually… 393 00:13:53,170 --> 00:13:55,046 Look at the picture? I don't know him. 394 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 I don't know what happened. 395 00:13:56,214 --> 00:13:57,215 No more questions! 396 00:13:57,299 --> 00:13:59,592 Well, why don't I run a scenario past you, Ratko, 397 00:13:59,676 --> 00:14:00,676 and you tell me what you think? 398 00:14:00,760 --> 00:14:01,761 You do know Morgenthau. 399 00:14:01,845 --> 00:14:03,137 He came in here and tried to sell you some hams. 400 00:14:03,221 --> 00:14:04,514 You knew they were worth a lot of money, 401 00:14:04,598 --> 00:14:06,474 so you tried to steal them from him when he wasn't home. 402 00:14:06,558 --> 00:14:08,258 Only he was home, so you shot him. 403 00:14:08,351 --> 00:14:09,894 Does that sound familiar? 404 00:14:09,978 --> 00:14:11,896 Uh, maybe some role-play will jog your memory? 405 00:14:11,980 --> 00:14:13,064 That's a great idea. Okay, yeah. 406 00:14:13,148 --> 00:14:14,148 Okay. 407 00:14:14,232 --> 00:14:15,983 Uh, so I'm… I'm Ratko. No, no, I'm Ratko. 408 00:14:16,067 --> 00:14:17,985 Come on. I'm always the victim. 409 00:14:18,069 --> 00:14:19,654 Look, I'm not doing this with you right here. 410 00:14:19,738 --> 00:14:20,738 -Fine. Fine. -[CLEARS THROAT] 411 00:14:20,822 --> 00:14:22,782 Oh, I'm Henry Morgenthau, 412 00:14:22,866 --> 00:14:24,910 owner of delicious and expensive hams. 413 00:14:25,535 --> 00:14:27,078 Don't I know you from the grocery store? 414 00:14:27,162 --> 00:14:28,955 Kill. And scene. 415 00:14:30,832 --> 00:14:32,667 PERALTA: NYPD. Everyone, down! 416 00:14:33,502 --> 00:14:34,836 Ma'am, if you could just get down. 417 00:14:34,920 --> 00:14:36,963 Or ignore me and continue shopping. 418 00:14:37,047 --> 00:14:38,924 Boyle, get the door! On it. 419 00:14:39,090 --> 00:14:40,425 Ratko? 420 00:14:43,386 --> 00:14:44,429 [BOTH GRUNTING] 421 00:14:44,513 --> 00:14:45,764 PERALTA: Back up. 422 00:14:49,809 --> 00:14:50,935 [LAUGHS] 423 00:14:51,019 --> 00:14:53,146 -[GRUNTS] -[SPEAKING INDISTINCTLY] 424 00:14:57,400 --> 00:14:58,401 Whoa. Whoa, whoa. 425 00:14:58,485 --> 00:14:59,819 Ow! Ratko! I'm getting mad! 426 00:14:59,903 --> 00:15:01,571 That's a waste of Manchego! 427 00:15:01,947 --> 00:15:03,156 Charles! 428 00:15:06,868 --> 00:15:08,119 How are you still here? 429 00:15:08,203 --> 00:15:09,454 Jake! Little help? 430 00:15:09,913 --> 00:15:10,913 [MUFFLED] Ratko! 431 00:15:10,997 --> 00:15:12,331 We're not going anywhere, Jake. 432 00:15:12,415 --> 00:15:13,541 Ratko! 433 00:15:13,625 --> 00:15:15,376 BOYLE: I've got him. It's cool. I got him. 434 00:15:15,460 --> 00:15:16,461 He's all mine. 435 00:15:18,547 --> 00:15:20,923 PERALTA: So, no, I did not brief you. 436 00:15:21,007 --> 00:15:22,801 And, yes, he did get away. 437 00:15:22,926 --> 00:15:25,470 But, some bonus good news. 438 00:15:26,096 --> 00:15:27,806 I got you hazelnut. 439 00:15:29,891 --> 00:15:32,894 [WHISPERING] And a little spoon there for you. 440 00:15:36,147 --> 00:15:38,547 Is he seriously assigning me to the records room? 441 00:15:38,692 --> 00:15:40,193 I mean, why do we even have a records room? 442 00:15:40,277 --> 00:15:42,153 The computer has been invented, right? I didn't dream it? 443 00:15:42,237 --> 00:15:43,446 You're lucky, man. 444 00:15:43,530 --> 00:15:45,907 I wish I could get assigned here full time. 445 00:15:46,074 --> 00:15:49,077 You could not be farther from the action. 446 00:15:49,286 --> 00:15:50,495 Sergeant, you know me. 447 00:15:50,870 --> 00:15:51,954 I have more arrests than anyone. 448 00:15:52,038 --> 00:15:53,706 Will you please tell the Captain how dumb it is 449 00:15:53,790 --> 00:15:55,625 to lock his best detective in a file cabinet? 450 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Second best. 451 00:15:56,793 --> 00:15:57,877 You're wrong about Holt. 452 00:15:57,961 --> 00:16:01,411 That man has forgotten more about being a cop than you will ever know. 453 00:16:01,591 --> 00:16:04,552 In 1981, he caught the Disco Strangler. 454 00:16:06,804 --> 00:16:08,264 It's over, Disco Man. 455 00:16:08,639 --> 00:16:11,058 Put down the yo-yo and back away from the girl. 456 00:16:13,728 --> 00:16:15,730 Wow. The man is the real deal. 457 00:16:16,105 --> 00:16:17,607 You need to listen to him. 458 00:16:18,524 --> 00:16:21,774 Going to be hard to win our bet when you're on the bench, Peralta. 459 00:16:21,986 --> 00:16:24,488 Although, I did start a new category. 460 00:16:25,114 --> 00:16:26,532 "Murderers we let go." 461 00:16:27,074 --> 00:16:28,242 And look at that! 462 00:16:28,367 --> 00:16:29,493 You're winning! 463 00:16:30,828 --> 00:16:32,079 Have fun with your files. 464 00:16:32,163 --> 00:16:33,872 Yeah. You know what? I will have fun with my files. 465 00:16:33,956 --> 00:16:35,416 Have fun with your face! 466 00:16:37,918 --> 00:16:39,003 Slam! 467 00:16:39,629 --> 00:16:40,963 That was a slam. 468 00:16:44,008 --> 00:16:45,801 So? What movie did you get us tickets to? 469 00:16:45,885 --> 00:16:47,803 Oh, well, just to be safe, 470 00:16:47,887 --> 00:16:49,680 I bought tickets to all of them. 471 00:16:50,014 --> 00:16:51,682 "Just to be safe?" What does that mean? 472 00:16:51,766 --> 00:16:54,434 I don't know. Uh, I didn't wanna mess up, 473 00:16:54,518 --> 00:16:56,895 because you're sort of opinionated. 474 00:16:56,979 --> 00:16:58,279 You think I'm opinionated? 475 00:16:58,439 --> 00:16:59,773 Okay, here's an opinion for you. 476 00:16:59,857 --> 00:17:01,233 You're a bad judge of character 477 00:17:01,317 --> 00:17:02,917 and your shirt looks like vomit. 478 00:17:03,778 --> 00:17:05,237 So we can go see North by Northwest. 479 00:17:05,321 --> 00:17:06,363 We are not seeing a movie together. 480 00:17:06,447 --> 00:17:07,864 Good call. Smart. 481 00:17:07,948 --> 00:17:09,492 Keep it profesh. 482 00:17:12,411 --> 00:17:13,663 [BLOWING RASPBERRY] 483 00:17:20,294 --> 00:17:21,962 Hey, Captain. So you found something? 484 00:17:22,046 --> 00:17:23,673 Hey, I like the tie. 485 00:17:24,423 --> 00:17:26,049 If you can't beat 'em, join 'em. 486 00:17:26,133 --> 00:17:27,926 Anyway, I think I got something good here. 487 00:17:28,010 --> 00:17:29,845 Turns out the name Ratko is made up. 488 00:17:29,929 --> 00:17:31,597 But I was digging through these files, 489 00:17:31,681 --> 00:17:33,890 one of which I literally found in a spider web, 490 00:17:33,974 --> 00:17:36,685 and it turns out there were a bunch of references to a Serbian thug. 491 00:17:36,769 --> 00:17:38,937 Street names, "The Rat" and "The Butcher." 492 00:17:39,021 --> 00:17:41,971 He was known to hang out at a storage unit near Boerum Park, 493 00:17:42,066 --> 00:17:44,527 which has red soil, hence, 494 00:17:45,027 --> 00:17:47,377 the muddy red footprint on Morgenthau's counter. 495 00:17:49,031 --> 00:17:50,431 That's fine work, Detective. 496 00:17:50,783 --> 00:17:52,075 Thank you very much, sir. 497 00:17:52,159 --> 00:17:53,910 A testament to what can be achieved 498 00:17:53,994 --> 00:17:55,663 when you dress appropriately. 499 00:17:56,414 --> 00:17:57,873 Let's pound it out. 500 00:18:01,877 --> 00:18:05,130 You know what? Such fine police work. 501 00:18:05,214 --> 00:18:06,964 Let's share it with the whole team. 502 00:18:07,091 --> 00:18:09,301 Santiago, Boyle, Diaz, get in here. 503 00:18:09,385 --> 00:18:11,011 Bring everyone. And a camera. 504 00:18:11,095 --> 00:18:12,304 That's not necessary. 505 00:18:12,388 --> 00:18:14,431 Let's have a hand for the work of the fine… Oh, they're here! 506 00:18:14,515 --> 00:18:16,517 …master detective, Jake Peralta. 507 00:18:16,642 --> 00:18:18,852 Yeah. Let's have a hand, everyone. Give him a hand. 508 00:18:18,936 --> 00:18:20,062 Yeah, nice! 509 00:18:20,813 --> 00:18:22,439 -[ALL CHEERING] -[WOLF WHISTLING] 510 00:18:22,523 --> 00:18:24,323 -Yeah. Thank you. -GINA: Looking good! 511 00:18:25,025 --> 00:18:26,568 SANTIAGO: No record of Ratko on the ledger. 512 00:18:26,652 --> 00:18:27,778 Must have used cash. 513 00:18:27,862 --> 00:18:29,905 Well, I for one am just pumped 514 00:18:29,989 --> 00:18:31,889 to be on a stakeout with you, Captain. 515 00:18:31,991 --> 00:18:33,950 You know what my favorite thing about stakeouts is? 516 00:18:34,034 --> 00:18:36,078 Patrol Guide says, "No dress code." 517 00:18:36,579 --> 00:18:38,372 So I'm just the zip-up hoodie 518 00:18:38,622 --> 00:18:40,123 and my two best friends. 519 00:18:40,207 --> 00:18:41,583 Does he always talk this much? 520 00:18:41,667 --> 00:18:42,751 I just tune it out. 521 00:18:42,835 --> 00:18:44,336 It's like a white noise machine. 522 00:18:44,420 --> 00:18:46,120 Okay, first of all, that's racist. 523 00:18:46,505 --> 00:18:49,132 Secondly… Captain, Terry told me 524 00:18:49,216 --> 00:18:50,766 you caught the Disco Strangler? 525 00:18:51,010 --> 00:18:52,135 I mean, that's incredible. 526 00:18:52,219 --> 00:18:53,220 I've read that case. 527 00:18:53,304 --> 00:18:54,554 With all due respect, sir, 528 00:18:54,638 --> 00:18:57,188 why'd it take you so long to get your first command? 529 00:18:58,435 --> 00:19:00,228 -Because I'm gay. -[PERALTA CHUCKLES] 530 00:19:00,520 --> 00:19:01,688 Uh… 531 00:19:02,314 --> 00:19:03,315 Seriously? 532 00:19:04,441 --> 00:19:05,942 I'm surprised you didn't know. 533 00:19:06,026 --> 00:19:07,402 I don't try to hide it. 534 00:19:14,034 --> 00:19:16,620 Did anyone else get a little bit of a gay vibe? 535 00:19:17,704 --> 00:19:20,248 [DISTORTED] Manscaping. 536 00:19:21,833 --> 00:19:22,834 Damn. 537 00:19:23,502 --> 00:19:25,670 I am not a good detective. 538 00:19:26,630 --> 00:19:27,880 Here. I feel bad 539 00:19:27,964 --> 00:19:29,424 that you spent all that money on the movie tickets. 540 00:19:29,508 --> 00:19:31,958 Why don't you just go to the movies with me? Nope. 541 00:19:34,095 --> 00:19:35,096 Okay. 542 00:19:36,681 --> 00:19:38,058 Well, this is awkward. 543 00:19:38,475 --> 00:19:39,643 It's not awkward. 544 00:19:40,560 --> 00:19:41,894 I like your company. 545 00:19:41,978 --> 00:19:43,230 You're sweet. 546 00:19:46,316 --> 00:19:47,900 When did you come out? 547 00:19:47,984 --> 00:19:49,319 About 25 years ago. 548 00:19:50,028 --> 00:19:53,114 The NYPD was not ready for an openly gay detective. 549 00:19:53,782 --> 00:19:55,867 But then the old guard died out, 550 00:19:55,951 --> 00:19:57,785 and suddenly, they couldn't wait to show off the fact 551 00:19:57,869 --> 00:19:59,954 that they had a highly ranking gay officer. 552 00:20:00,038 --> 00:20:01,497 I made Captain, 553 00:20:01,581 --> 00:20:03,875 but they put me in a public affairs unit. 554 00:20:03,959 --> 00:20:05,293 I was a good soldier. 555 00:20:05,377 --> 00:20:06,545 I helped recruitment. 556 00:20:07,462 --> 00:20:10,006 But all I ever really wanted was my own command. 557 00:20:10,882 --> 00:20:13,009 And now, I finally got it. 558 00:20:14,177 --> 00:20:15,762 And I'm not gonna screw it up. 559 00:20:17,097 --> 00:20:18,931 Uh, Captain, I'm sorry. I… 560 00:20:19,015 --> 00:20:20,642 I feel like a jackass. 561 00:20:22,394 --> 00:20:23,728 [BOTH SIGH] 562 00:20:24,855 --> 00:20:27,064 But, on the flipside, there's Ratko. 563 00:20:27,148 --> 00:20:28,900 Humility over. I'm amazing. 564 00:20:35,073 --> 00:20:37,575 PERALTA: Fantastic. 3,000 identical blue doors. 565 00:20:37,659 --> 00:20:39,578 Looks like we all got door duty. 566 00:20:40,120 --> 00:20:42,038 Oh, yeah. From before. 567 00:20:42,122 --> 00:20:43,206 Good one. 568 00:20:44,040 --> 00:20:45,125 You look great. 569 00:20:47,544 --> 00:20:48,628 Clear. 570 00:20:53,633 --> 00:20:54,634 Clear. 571 00:21:05,896 --> 00:21:07,522 [SIGHS] Okay. 572 00:21:08,106 --> 00:21:10,442 Unbelievable. Unbelievable! 573 00:21:22,787 --> 00:21:24,247 Ratko, great to see you. 574 00:21:24,497 --> 00:21:25,832 You can't stop me. 575 00:21:26,958 --> 00:21:28,835 I'm going. Actually… 576 00:21:29,336 --> 00:21:31,129 You're not going anywhere. 577 00:21:31,504 --> 00:21:33,047 'Cause if you take a look to your left 578 00:21:33,131 --> 00:21:35,800 you'll see Detectives Boyle and Diaz. 579 00:21:35,884 --> 00:21:37,594 Right there is Detective Santiago. 580 00:21:38,845 --> 00:21:40,471 And behind you is Captain Holt. 581 00:21:40,555 --> 00:21:42,807 Point is, my team has you surrounded. 582 00:21:43,308 --> 00:21:45,476 Oh, my God! I just got the tie thing! 583 00:21:45,560 --> 00:21:47,436 Captain, I just figured it out. 584 00:21:47,520 --> 00:21:49,647 Maybe now's not the best time, Detective. 585 00:21:49,731 --> 00:21:51,233 It's a uniform. 586 00:21:51,317 --> 00:21:52,484 We're a team, 587 00:21:52,568 --> 00:21:55,070 and the tie is a part of that team's uniform, right? 588 00:21:55,154 --> 00:21:56,363 You ask Ratko what team? 589 00:21:56,447 --> 00:21:57,656 No, Ratko, shut up. 590 00:21:57,740 --> 00:22:00,284 It's important to you, because you were kept off the team for so long, 591 00:22:00,368 --> 00:22:01,618 and now you're the coach 592 00:22:01,702 --> 00:22:04,288 and you want us to all wear that same uniform. 593 00:22:04,372 --> 00:22:05,706 Boom! Nailed it! 594 00:22:05,790 --> 00:22:08,417 Yes, you did. Now, just arrest Ratko. 595 00:22:08,501 --> 00:22:10,544 All right, Ratko, down. Drop the weapon. 596 00:22:10,628 --> 00:22:12,505 Hands on your head. Here we go. 597 00:22:13,464 --> 00:22:14,465 He's running! 598 00:22:15,967 --> 00:22:16,967 SANTIAGO: Got him. 599 00:22:17,051 --> 00:22:18,760 Hands behind your back. Hands behind your back! 600 00:22:18,844 --> 00:22:19,845 BOYLE: Stay down. 601 00:22:20,638 --> 00:22:22,890 That's how we do it in the Nine-Nine, sir. 602 00:22:22,974 --> 00:22:25,142 We catch bad guys, and look good doing it. 603 00:22:26,894 --> 00:22:27,978 What's wrong with you? 604 00:22:28,062 --> 00:22:30,063 Never took off the Speedo. Big mistake. 605 00:22:30,147 --> 00:22:31,523 It is inside me. 606 00:22:31,607 --> 00:22:32,984 Great work, team!