1 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,553 - Elena! - Elena! 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,222 - Elena! - Elena! 4 00:00:14,222 --> 00:00:19,310 Mia! Mia! Mia! 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,193 Marvelous. Eight years of pure Charles. 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 Well, we could take it slow? 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,406 Oh, you'll be amazed 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,783 at how slow we're gonna take it. Billie! 9 00:00:33,783 --> 00:00:37,871 ♪ ("AVENUE 5" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,128 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,965 - Iris? I-- Iris! - I'm right here. 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,467 Oh, yeah, that's 'cause I saved you. 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,802 Assert your leadership, and don't take questions. 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,096 All right, every-- everyone, I'm the leader now, 15 00:00:55,096 --> 00:00:57,891 so if you need anything at all, ask Iris! 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 She has nothing for you! 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,936 Hey, all my meds are on the other ship. 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,272 Oh. Well, I admire your optimism. 19 00:01:04,272 --> 00:01:05,440 Someone needs to tell us 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,108 if we're in the dead zone! 21 00:01:07,108 --> 00:01:09,819 If this is indeed the dead zone, then I knew that already, 22 00:01:09,819 --> 00:01:13,198 and wanted to be with you, the proletariat, at the end. 23 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 You're welcome. 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 - That's a beautiful sentiment. - And it's true! 25 00:01:15,992 --> 00:01:18,495 You didn't need to add that. That creates doubt that wasn't there. 26 00:01:19,954 --> 00:01:22,916 This is my life. God knows it's not much of one, 27 00:01:22,916 --> 00:01:26,169 but again and again, Judd just wipes his nose with it. 28 00:01:26,169 --> 00:01:27,337 Focus, focus, focus. 29 00:01:27,337 --> 00:01:29,631 I'm gonna keep saying "focus" until you focus. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,299 I-- I think I can help. 31 00:01:31,299 --> 00:01:33,176 Jaz, track the asteroid. 32 00:01:33,176 --> 00:01:35,094 Billie, find out what we've got and they haven't. 33 00:01:35,094 --> 00:01:38,515 Okay, so we have got the engines, the thrusters, 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,559 the ice rink, the bingo machine, 35 00:01:41,559 --> 00:01:43,645 the nav computers, and six go-karts. 36 00:01:43,645 --> 00:01:46,481 And they have... Oh, God, they have the eels. 37 00:01:47,106 --> 00:01:48,274 Who's got the cannibal? 38 00:01:48,274 --> 00:01:52,028 Uh, I believe we do, but we also have Frank. 39 00:01:52,028 --> 00:01:54,280 Great. So, if we end up eating each other, 40 00:01:54,280 --> 00:01:55,990 at least we'll have a nice garnish. 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,367 Well, a garnish. 42 00:01:57,367 --> 00:01:58,493 Signal's back. 43 00:01:59,410 --> 00:02:00,328 Elena? 44 00:02:00,328 --> 00:02:01,496 Ryan, what is happening? 45 00:02:01,496 --> 00:02:03,331 Ah, well, it-- it seems like I-- 46 00:02:03,331 --> 00:02:05,041 I might have dropped a bit of a bollock. 47 00:02:05,041 --> 00:02:07,377 Ry-- Ryan? Mierda! 48 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 But it's all gonna be okay. 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,673 Well, that's going in The Guinness Book of Lies. 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,550 Jaz, will you get the comms back online? 51 00:02:13,550 --> 00:02:15,218 Well, the transmitter's in the front half. 52 00:02:15,218 --> 00:02:17,095 Those who know how to work it are in the back. 53 00:02:17,095 --> 00:02:18,721 Well, tell the front to fix it! 54 00:02:18,721 --> 00:02:20,723 Well, we can't, because there's no signal. 55 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 Look, just fucking sort it, will you? Now! 56 00:02:23,226 --> 00:02:26,229 You're just yelling impossible instructions at people! 57 00:02:26,229 --> 00:02:28,189 I know! Now get on it! 58 00:02:28,189 --> 00:02:29,899 Sorry, I have now fixed it, actually. 59 00:02:29,899 --> 00:02:31,067 I forgot about the backup. 60 00:02:31,067 --> 00:02:32,735 See? Sometimes it works. 61 00:02:32,735 --> 00:02:35,947 Knock-knock. Not a joke. I think I can help. 62 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 - Okay, I'm really focusing... - No, Spike, this is... 63 00:02:37,866 --> 00:02:40,243 - this is not the moment. - ...on what we've gotta do right now, so... 64 00:02:40,243 --> 00:02:41,619 Um, I'd-- I'd make that seven. 65 00:02:41,619 --> 00:02:43,037 You know, ev-- 66 00:02:43,037 --> 00:02:44,455 Mommy's gonna be fine. We're gonna be fine. 67 00:02:44,455 --> 00:02:46,249 It's gonna be like one of those old-timey comedies, 68 00:02:46,249 --> 00:02:49,252 where a guy gets left in charge of a newborn baby... 69 00:02:49,252 --> 00:02:52,547 ...and gets hit with a missile. 70 00:02:52,547 --> 00:02:55,216 So more like a dramedy. Okay? A dramedy. 71 00:02:55,216 --> 00:02:56,509 Okay, Doug? 72 00:02:56,509 --> 00:02:57,427 Mia! 73 00:02:57,427 --> 00:02:59,429 Okay, Doug, support her head! 74 00:02:59,429 --> 00:03:01,848 Support her head, raise her bilingual, 75 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 and never let her date a drummer! 76 00:03:03,141 --> 00:03:05,226 Should I write this down? Oh shit! 77 00:03:05,226 --> 00:03:07,061 Did you just drop our baby? 78 00:03:07,061 --> 00:03:08,646 What happened? 79 00:03:08,646 --> 00:03:11,399 Uh, okay, we've got 90 percent of the cabins, the gym, 80 00:03:11,399 --> 00:03:13,568 the bridge, but nothing that the bridge controls, 81 00:03:13,568 --> 00:03:14,903 apart from the lights. 82 00:03:14,903 --> 00:03:16,821 We've got the basketball courts, but they've got the basketballs. 83 00:03:16,821 --> 00:03:18,406 - And we've got the spa. - All right. 84 00:03:18,406 --> 00:03:20,658 Well, we'll need it after miming all that basketball. 85 00:03:20,658 --> 00:03:21,701 Oh, and we've got the eels! 86 00:03:21,701 --> 00:03:23,411 Oh, good, 'cause I'm fucking starving. 87 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 My kid is in the other half. I want to see my kid! 88 00:03:27,373 --> 00:03:28,458 God, um... 89 00:03:28,458 --> 00:03:30,793 Do you have another kid that you could focus on? 90 00:03:30,793 --> 00:03:32,337 Rav! I'm sorry. 91 00:03:32,337 --> 00:03:33,463 - Rav! - What? What? 92 00:03:33,463 --> 00:03:34,923 Mia's breasts, actually, all of Mia, 93 00:03:34,923 --> 00:03:36,215 are back on the other side of the ship. 94 00:03:36,215 --> 00:03:37,967 - What should I do to feed her? - I don't know, Doug! 95 00:03:37,967 --> 00:03:39,761 Take it to a restaurant, give it a menu! 96 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 Does anyone know how to breastfeed? 97 00:03:41,763 --> 00:03:45,266 Yes, me! I am this child's biological father and I'm ready. 98 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 Love will accomplish what science hasn't. 99 00:03:47,560 --> 00:03:49,395 How did this just get worse? 100 00:03:49,395 --> 00:03:51,606 Bridge is closed. Get out. Man your posts. 101 00:03:51,606 --> 00:03:54,734 The seat of power so long denied to me by my enemies. 102 00:03:54,734 --> 00:03:56,986 Except there is no seat. Can we bring in a seat? 103 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 No. Sitting is weak. 104 00:03:58,154 --> 00:04:00,907 And you won't be able to see over the wheel, so... 105 00:04:03,576 --> 00:04:05,370 Shut the door. Shut it! 106 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Okay, we can hunker down in here for now. 107 00:04:08,289 --> 00:04:11,000 You can't hunker from a missile, Karen. 108 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 My whole life is flashing before my eyes, honey. 109 00:04:13,044 --> 00:04:15,713 Kindergarten, I excelled. Middle school, harder. 110 00:04:15,713 --> 00:04:19,217 Puberty was like a bungee jump without a rope. And now... 111 00:04:19,217 --> 00:04:22,011 - Frank, do not tailspin. - Okay. 112 00:04:22,011 --> 00:04:24,639 We're gonna stay here and nest and be safe. 113 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 Like a couple of hermit crabs. 114 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 Ooh. Cleaning vinegar. 115 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 You soak one inch of cloth, honey, 116 00:04:32,021 --> 00:04:33,648 it becomes semi-edible tofu! 117 00:04:33,648 --> 00:04:35,858 No more cooking, Frank. Really. 118 00:04:35,858 --> 00:04:38,027 I feel like I've eaten six bathrooms. 119 00:04:39,028 --> 00:04:41,030 All right, you two, I want constant updates 120 00:04:41,030 --> 00:04:41,990 on the asteroid. 121 00:04:41,990 --> 00:04:43,700 It's our prize if we don't go boom. 122 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 Jaz, how long have we got? 123 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 Fifty-five minutes. 124 00:04:47,203 --> 00:04:50,790 Oh, God, 55 minutes. It's like walking towards the guillotine. 125 00:04:50,790 --> 00:04:53,126 If the guillotine was 55 minutes' walk away. 126 00:04:53,126 --> 00:04:54,919 Excuse me. Hello. I have a plan-- 127 00:04:54,919 --> 00:04:57,338 - No, Spike. - Spike, really, we don't wanna hear it, okay? 128 00:04:57,338 --> 00:04:58,423 I'm dying. 129 00:04:59,882 --> 00:05:02,385 I can sacrifice myself to save the ship. 130 00:05:03,928 --> 00:05:05,096 What? 131 00:05:05,096 --> 00:05:09,475 Um, I had, uh, had chest pain. Got a medical machine scan. 132 00:05:09,475 --> 00:05:13,354 Inoperable prolapsed mitral valve. Calcified to fuck. 133 00:05:13,354 --> 00:05:15,940 - Well, how-- - How long? Three weeks. 134 00:05:15,940 --> 00:05:17,900 No, Spike, how are we gonna save the ship? 135 00:05:17,900 --> 00:05:21,404 Well, we have a, uh, a one-man escape pod. 136 00:05:21,404 --> 00:05:24,657 I can hop into it. I can fly straight into the missile. 137 00:05:27,869 --> 00:05:31,539 One man absorbs the blow, 6,000 say, "Thanks, pal." 138 00:05:36,335 --> 00:05:37,378 Can he do that? 139 00:05:37,378 --> 00:05:41,340 Uh, in theory, yeah, he can do that. You can... 140 00:05:41,340 --> 00:05:44,552 So you-- you would fly into the missile... 141 00:05:46,179 --> 00:05:49,057 and... and fuck me, we all get to live! 142 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 Yeah, we all get to live! 143 00:05:50,892 --> 00:05:54,604 - This is-- this is joyous news! - Oh my god! 144 00:05:54,604 --> 00:05:56,314 I mean, it's-- not for you. 145 00:05:56,314 --> 00:05:57,523 - No. - Obviously. 146 00:05:57,523 --> 00:06:00,568 But-- but joyous! 147 00:06:00,568 --> 00:06:02,236 And also unbelievably sad. 148 00:06:02,904 --> 00:06:04,947 Unspeakable sorrow. 149 00:06:04,947 --> 00:06:07,658 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS, FADES) ♪ 150 00:06:07,658 --> 00:06:09,660 If any of you guys have last requests, 151 00:06:09,660 --> 00:06:12,747 or you want to unburden yourself of some family secret, 152 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 now's the time. 153 00:06:13,831 --> 00:06:16,250 I wanna go back to Earth, hold this baby up 154 00:06:16,250 --> 00:06:18,461 like a lion cub in front of Mia's evil sister, 155 00:06:18,461 --> 00:06:20,296 and say, "Who's barren now, bitch? 156 00:06:20,296 --> 00:06:22,757 Tell me, Paulina, who the fuck is barren now?" 157 00:06:22,757 --> 00:06:26,219 Heh. Paulina would look so dumb. Good one, Doug. 158 00:06:28,221 --> 00:06:29,263 Oh. I may need that. 159 00:06:29,263 --> 00:06:30,473 It's all gone fucksy-daisy out there. 160 00:06:30,473 --> 00:06:32,809 We need an urgent plan to deal with the missile. 161 00:06:32,809 --> 00:06:34,852 Right. Uh, I ran a crisis management course 162 00:06:34,852 --> 00:06:36,979 that I did not attend. I've got this. 163 00:06:39,607 --> 00:06:41,234 Mm. 164 00:06:41,234 --> 00:06:45,655 Hello, this is Commander Judd of Avenue 5. Both of them. 165 00:06:45,655 --> 00:06:48,616 Come in, Earth. I repeat, come in, you assholes. 166 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 Uh, we need help, so maybe don't lead 167 00:06:50,618 --> 00:06:52,286 with calling everyone on Earth an asshole. 168 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Mia! 169 00:06:53,746 --> 00:06:55,665 - Doug! - Are you still in the bathroom? I'm gonna help you escape, 170 00:06:55,665 --> 00:06:57,291 - but very quietly. - Okay, okay! 171 00:06:57,291 --> 00:06:58,960 Yeah, listen, take the electric toothbrush-- 172 00:06:58,960 --> 00:07:00,753 What, am I gonna veneer my way outta this? 173 00:07:00,753 --> 00:07:02,171 No, no, no, take the head off of it 174 00:07:02,171 --> 00:07:04,006 - and there's gonna be a pointy bit there. - Okay. 175 00:07:04,006 --> 00:07:06,008 And I want you to drill a hole in the wall. 176 00:07:06,008 --> 00:07:07,343 I saw it in a movie once. 177 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 All right, I'm... I'm ready. 178 00:07:08,511 --> 00:07:09,720 Don't hit any wires. 179 00:07:09,720 --> 00:07:12,181 This ship is so cheap, there probably aren't any wires. 180 00:07:13,724 --> 00:07:15,810 I'm through, I'm through. 181 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 Okay, good. 182 00:07:16,853 --> 00:07:18,437 This is a very small hole, Doug. 183 00:07:18,437 --> 00:07:19,939 Try to shout through it now. 184 00:07:19,939 --> 00:07:24,735 Hello! Hello! I drilled a hole in the wall! I'm really sorry! 185 00:07:24,735 --> 00:07:27,155 This message... 186 00:07:27,155 --> 00:07:28,489 - What are you doing? - Shh! 187 00:07:28,489 --> 00:07:30,158 People of Avenue 5... - Oh my god. 188 00:07:30,158 --> 00:07:32,160 ...you're being sent this message to save you... 189 00:07:32,160 --> 00:07:33,202 It could actually be God. 190 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 Is God single? Because she sounds amazing. 191 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 It's not God, it's a woman that does detergent commercials, 192 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 but knock yourself out. 193 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 People of Avenue 5, 194 00:07:39,500 --> 00:07:41,752 you are being sent this message to save you... 195 00:07:41,752 --> 00:07:43,588 I'm gonna go out there 196 00:07:43,588 --> 00:07:45,882 and I'm gonna tell them about the Space Siren. 197 00:07:45,882 --> 00:07:47,383 Yes, that's what I'm calling her. 198 00:07:47,383 --> 00:07:48,801 Everybody, 199 00:07:48,801 --> 00:07:51,554 - I have amazing news! - Hello? Uh, my name is Herman Twam Judd, 200 00:07:51,554 --> 00:07:53,806 and I am a very highly influential figure. 201 00:07:53,806 --> 00:07:55,766 Type my name into any search engine. 202 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 Uh, please ignore the smear campaigns. 203 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 People of Avenue 5, 204 00:08:00,897 --> 00:08:02,982 you are being sent this message to save you... 205 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 ...any doubt that this missile 206 00:08:05,526 --> 00:08:08,696 will eradicate you in 27 minutes. 207 00:08:08,696 --> 00:08:10,031 They are all assholes. 208 00:08:10,948 --> 00:08:13,659 ♪ (RAPID ELECTRONIC MUSIC PLAYING) ♪ 209 00:08:13,659 --> 00:08:16,704 It's just hit me. Spike is gonna die. 210 00:08:16,704 --> 00:08:19,332 - That's just hit you? - I should write a eulogy 211 00:08:19,332 --> 00:08:21,292 befitting his massive humanity. 212 00:08:21,292 --> 00:08:22,960 Actually, that's-- no, that's rather good. 213 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 - You should write that down. - I will, amen to that. 214 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 - Make a note of that. - I will, for sure. 215 00:08:26,589 --> 00:08:29,425 So now, you've got to call Judd and make nice, okay? 216 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 You've gotta get on. 217 00:08:32,011 --> 00:08:34,805 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ Hey, Herman, my Judd-bud... 218 00:08:34,805 --> 00:08:37,266 ...it's Ryan here! Ha! 219 00:08:37,266 --> 00:08:39,060 How the other half lives, eh? 220 00:08:39,060 --> 00:08:42,355 Listen, if we beat the missile, we need to work together. 221 00:08:42,355 --> 00:08:44,232 We've got some really nice stuff over here. 222 00:08:44,232 --> 00:08:45,816 Um, we've got... 223 00:08:47,610 --> 00:08:48,778 Um... linen? 224 00:08:48,778 --> 00:08:51,405 We've got linens, we've got... 225 00:08:51,405 --> 00:08:54,200 The-- all the condiments, the condiments. 226 00:08:54,200 --> 00:08:55,952 - We've got the condiments. - Condiments. 227 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Sixty large yoga balls. 228 00:08:57,912 --> 00:08:59,789 What do we have? 229 00:08:59,789 --> 00:09:01,082 We have... 230 00:09:01,082 --> 00:09:03,751 Oh. We've got... waves. 231 00:09:03,751 --> 00:09:05,795 Oh! Eels! 232 00:09:05,795 --> 00:09:08,130 Just fucking say eels. We have eels. 233 00:09:08,130 --> 00:09:09,882 Don't let him think he's won. Because he has, 234 00:09:09,882 --> 00:09:11,300 but don't let him think that he's won. 235 00:09:11,300 --> 00:09:13,844 In the kingdom of the eels, the man with the eels is king. 236 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 - I'm not gonna say that. - I was thinking maybe... 237 00:09:16,806 --> 00:09:19,642 twenty toilet rolls per eel? 238 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 Because we've got the toilet rolls. 239 00:09:22,478 --> 00:09:24,855 So unless you wanna wipe your arse with an eel, 240 00:09:24,855 --> 00:09:26,941 and I'm sorry even for putting that sentence out there, 241 00:09:26,941 --> 00:09:28,192 I think you might wanna trade. 242 00:09:28,192 --> 00:09:30,486 You know what else we've got in the front half, Ryan? 243 00:09:30,486 --> 00:09:31,612 The light controls. 244 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 Oh, for-- 245 00:09:32,780 --> 00:09:34,073 What are the eels worth to you, Ryan? 246 00:09:34,073 --> 00:09:36,409 It's like negotiating with an evil doll. 247 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 Oh, Spike's ready. We gotta go. We gotta go. 248 00:09:40,371 --> 00:09:41,455 Okay. We'll think about it! 249 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 So will we, but we'll think faster. 250 00:09:43,124 --> 00:09:44,458 Oh! Here's one. 251 00:09:44,458 --> 00:09:46,919 "He died as he lived... alone." 252 00:09:46,919 --> 00:09:49,171 By 18 months, she should be talking. 253 00:09:49,171 --> 00:09:52,091 Twenty-four months, I'd like fully formed sentences. 254 00:09:52,091 --> 00:09:53,676 According to the plan, it was 32 months 255 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 - for fully formed sentences. - Fuck the plan, Doug. 256 00:09:55,761 --> 00:09:57,305 - We're going rogue. - Don't panic. 257 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 Together we will consensually co-parent this child. 258 00:10:00,016 --> 00:10:02,518 Doug, keep Mads away from my baby! 259 00:10:02,518 --> 00:10:04,020 He's too good-looking! 260 00:10:04,020 --> 00:10:06,981 He's never had to think about anything in his entire life! 261 00:10:06,981 --> 00:10:08,316 Hello? Hello? 262 00:10:08,316 --> 00:10:10,568 Oh my god! What's happening? 263 00:10:10,568 --> 00:10:12,069 Hello, lady. 264 00:10:12,069 --> 00:10:13,154 Oh, thank god! 265 00:10:13,154 --> 00:10:15,114 I thought I was gonna die on the toilet 266 00:10:15,114 --> 00:10:17,658 like my fifth-grade math tutor! 267 00:10:17,658 --> 00:10:20,202 Matt, I wanna marry Ryan. And Charles. 268 00:10:20,202 --> 00:10:23,998 I wanna make this big, weird family official. Right, kids? 269 00:10:23,998 --> 00:10:24,957 - Yeah. - Yeah. 270 00:10:24,957 --> 00:10:28,002 You, me, Daddy, and Captain Daddy. 271 00:10:28,002 --> 00:10:30,046 Marriage of the damned. 272 00:10:30,046 --> 00:10:31,464 Beautiful. 273 00:10:31,464 --> 00:10:32,590 Uh, my guess is, 274 00:10:32,590 --> 00:10:34,633 the wedding booth on level five is free, 275 00:10:34,633 --> 00:10:37,219 but I can't do it because I'm manufacturing 276 00:10:37,219 --> 00:10:39,639 a death apparatus to incinerate myself. 277 00:10:39,639 --> 00:10:41,390 Great. All right. Let's go. 278 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 - Thank you. - Mazel tov. 279 00:10:45,561 --> 00:10:47,438 My hero, Spike! 280 00:10:50,608 --> 00:10:52,693 Whoo! Go Spike! 281 00:10:57,573 --> 00:10:58,866 What did I miss? 282 00:10:58,866 --> 00:11:01,285 Spike's killing himself, but it's a good thing. 283 00:11:01,285 --> 00:11:03,788 Oh, good. I hope he's gonna be okay. 284 00:11:03,788 --> 00:11:08,042 Elena wants to marry us. We're going to be hus-boths. 285 00:11:09,126 --> 00:11:10,586 - Are we? - Yeah. 286 00:11:10,586 --> 00:11:14,590 Wow! God, marriage and death on one day. 287 00:11:14,590 --> 00:11:16,634 I wish I'd worn better socks. 288 00:11:16,634 --> 00:11:19,387 Congratulations! Grooms in da room. 289 00:11:20,429 --> 00:11:22,139 It won't be real because you can't consummate, 290 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 but I'm absolutely thrilled for you. 291 00:11:24,475 --> 00:11:26,352 Billie, do you think this is gonna work? 292 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 Uh, yeah. It should. 293 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 Oh! You mean your marriage. No. 294 00:11:34,902 --> 00:11:37,947 Uh, I'm gonna read out some tributes to Spike. 295 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Hope this doesn't turn into a roast. 296 00:11:40,199 --> 00:11:41,826 No, that comes later! 297 00:11:44,245 --> 00:11:48,499 Uh, I think, yes. This is from Craig, cabin 631. 298 00:11:48,499 --> 00:11:51,502 "We never spoke, but I like astronauts." 299 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 Sorry, I-- I haven't had time to... 300 00:11:54,255 --> 00:11:55,714 Captain, I think we need to move this... 301 00:11:55,714 --> 00:11:57,800 - Yes! Yes. Yes. Absolutely. - It's ready, so... 302 00:11:57,800 --> 00:11:59,009 Uh... Oh, look, 303 00:11:59,009 --> 00:12:00,845 - there's one here from Frank. - Hi, buddy. 304 00:12:00,845 --> 00:12:02,930 "Spike, thank you for Cuddle Club. 305 00:12:02,930 --> 00:12:05,057 The way your body melted into mine 306 00:12:05,057 --> 00:12:07,476 felt more like home than anything I've ever known." 307 00:12:07,476 --> 00:12:09,645 "Than anything I've ever known," Frank? 308 00:12:09,645 --> 00:12:12,022 -"Than anything I've ever known?" - Sorry. 309 00:12:12,022 --> 00:12:13,482 We're just wasting fuel at this point. 310 00:12:13,482 --> 00:12:15,568 Okay, we're done, then, with this bit. I think... 311 00:12:15,568 --> 00:12:16,819 Yes. Yes, absolutely. 312 00:12:16,819 --> 00:12:18,279 Spike, any last words? 313 00:12:18,279 --> 00:12:21,615 Uh, yes, it-- There's something I'd like to say. 314 00:12:22,616 --> 00:12:24,160 I've, uh, been... 315 00:12:24,160 --> 00:12:27,496 I guess been building up to saying this my whole life. 316 00:12:27,496 --> 00:12:29,290 - Most-- - Yeah, Spike, I think we get it. 317 00:12:29,290 --> 00:12:30,624 - That's... yeah. - Oh. Oh. 318 00:12:30,624 --> 00:12:32,918 - So we can... - I-- I understand. I understand. 319 00:12:34,545 --> 00:12:36,464 - Here we go, Spike. - Spike, uh, listen. 320 00:12:36,464 --> 00:12:38,007 I've-- I've written a eulogy for you myself. 321 00:12:38,007 --> 00:12:40,050 And I'm really pleased with the way it's coming together. 322 00:12:40,050 --> 00:12:41,552 I don't wanna rush it, but I have to go 323 00:12:41,552 --> 00:12:43,345 - and get married, so Godspeed. - Yeah. Bye. 324 00:12:43,345 --> 00:12:44,972 - All right? - Bye. Forever. 325 00:12:46,265 --> 00:12:48,642 - Any tips on how to fly her? - It's an escape pod. 326 00:12:48,642 --> 00:12:50,352 You just sit in it while it escapes. 327 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 You remember who you're talking to. 328 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 I landed a module on Mars! 329 00:12:53,898 --> 00:12:55,483 Yeah, well, you're definitely qualified to sit 330 00:12:55,483 --> 00:12:57,443 in an escape pod then, but then so is a potato. 331 00:12:57,443 --> 00:12:59,570 Launch sequence initiated. 332 00:12:59,570 --> 00:13:01,197 Okay, uh, well, safe trip. 333 00:13:01,197 --> 00:13:03,532 Uh, not safe, obviously, but trip. 334 00:13:03,532 --> 00:13:07,828 Ten, nine, eight, seven... 335 00:13:07,828 --> 00:13:10,664 six, five, four... 336 00:13:10,664 --> 00:13:13,501 three, two, one. 337 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 Launch. 338 00:13:16,670 --> 00:13:21,133 ♪ (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) ♪ 339 00:13:23,552 --> 00:13:26,847 {\an8}♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 340 00:13:28,557 --> 00:13:29,725 Bye, Rav. 341 00:13:33,395 --> 00:13:36,690 Hello! Hello, everyone, sorry, sorry to keep you waiting, uh, 342 00:13:36,690 --> 00:13:39,026 I've just been wishing Spike a happy obliteration. 343 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 - Uh, who's got-- - Take your seats, everyone! 344 00:13:40,736 --> 00:13:42,363 Take your seats anywhere-- Not there, not there! 345 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 - It's fine. You're fine. - Move it down, please! 346 00:13:44,240 --> 00:13:46,158 You're here now. Let's, uh, let's get a wiggle on, 347 00:13:46,158 --> 00:13:47,326 make this puppy legal. 348 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 Yeah, all right, wind your neck in, Charles. 349 00:13:49,245 --> 00:13:50,496 This is for Elena. 350 00:13:50,496 --> 00:13:53,415 She'll make a lovely bride. I imagine. She's not here. 351 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 I knew you'd be here. 352 00:13:55,209 --> 00:13:57,294 Have you come as an Arctic sniper? 353 00:13:57,294 --> 00:13:59,713 Wha-- wha-- Or are you the next pope? What? 354 00:13:59,713 --> 00:14:01,298 You needed witnesses. I'm here. 355 00:14:01,298 --> 00:14:03,300 - Yeah, you'll do. - Can we just move this along? 356 00:14:03,300 --> 00:14:05,803 - Who's got the, uh, the, the-- - Frank, Frank! 357 00:14:05,803 --> 00:14:07,846 - Frank! Frank! Let's go. - Oh, yeah. 358 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 ♪ (WEDDING MUSIC PLAYING) ♪ 359 00:14:11,767 --> 00:14:13,852 Okay, Captain, we've really gotta move it, okay? 360 00:14:15,271 --> 00:14:16,313 Elena, could you... 361 00:14:18,482 --> 00:14:21,235 Okay, uh, Frank. Hit wedding. 362 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 Hey, hey, you virgins! 363 00:14:22,653 --> 00:14:25,406 I bet tonight's gonna get all sorts of fuckin' nasty. 364 00:14:25,406 --> 00:14:29,243 But before we get there, "Let's Get Hitched with Herman Judd." 365 00:14:29,243 --> 00:14:30,869 Fuck it, no! No! Stop, stop! 366 00:14:30,869 --> 00:14:32,413 I'm-- Stop it. I can't do this. 367 00:14:32,413 --> 00:14:36,709 I cannot get married under Judd's watchful nipples. 368 00:14:36,709 --> 00:14:38,210 Okay, we're gonna do this somewhere else. 369 00:14:38,210 --> 00:14:39,587 Elena, we'll just be one minute. 370 00:14:39,587 --> 00:14:41,630 - Okay. - Much nicer, uh, other place. 371 00:14:41,630 --> 00:14:43,132 - All right? - Okay, mi amor. Okay. 372 00:14:43,132 --> 00:14:45,217 - Come on, everybody. - You heard him! Let's go, let's go! 373 00:14:45,217 --> 00:14:46,969 Keep it moving, let's go, go, go! 374 00:14:46,969 --> 00:14:48,137 Where are we going? 375 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 An open sewer would be better than this. 376 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 ♪ (RAPID ELECTRONIC MUSIC PLAYING) ♪ 377 00:14:51,974 --> 00:14:53,058 I need you to marry us. 378 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 Ryan doesn't want Judd doing it, so... 379 00:14:54,685 --> 00:14:57,062 That seems so sad. Someone on their deathbed, 380 00:14:57,062 --> 00:14:59,023 {\an8}marrying three people on their deathbeds, 381 00:14:59,023 --> 00:15:01,150 in a giant deathbed factory. 382 00:15:02,610 --> 00:15:04,903 Just say the vows, you prick. Okay? Great. 383 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 Yeah, let's just do it here. I'm tired of running. 384 00:15:09,325 --> 00:15:10,284 Okay. 385 00:15:10,284 --> 00:15:11,785 It's as bad as anywhere else, I suppose. 386 00:15:11,785 --> 00:15:13,203 Everybody, get a seat. 387 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 Who's got the, uh... 388 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 - Yep, yep, yep! - Oh, Frank's still got it. All right, let's go. 389 00:15:16,624 --> 00:15:17,916 ♪ (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪ 390 00:15:17,916 --> 00:15:20,794 No, no, no, skip that bit, skip that. 391 00:15:20,794 --> 00:15:24,423 Dearly beloved slash condemned, uh, we're gathered here today 392 00:15:24,423 --> 00:15:28,385 to celebrate the joyous slash heartbreaking union 393 00:15:28,385 --> 00:15:30,846 of you three people as you commit to spending 394 00:15:30,846 --> 00:15:34,350 the rest of your harrowingly short lives together. 395 00:15:34,350 --> 00:15:36,185 Okay, everyone, listen! 396 00:15:36,185 --> 00:15:37,811 Listen, I've got it! 397 00:15:37,811 --> 00:15:38,854 Okay. 398 00:15:38,854 --> 00:15:40,731 Do they think Rav's in charge here? 399 00:15:40,731 --> 00:15:42,566 This is either the first or the final stage 400 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 of carbon monoxide poisoning. 401 00:15:44,151 --> 00:15:46,862 Um, how about we kill the engine, the lights, 402 00:15:46,862 --> 00:15:49,323 the power, we go completely dark. 403 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 The missile passes us by. Boom! 404 00:15:51,533 --> 00:15:54,370 I mean, the opposite of boom, hopefully, but who's with me? 405 00:15:56,997 --> 00:15:58,499 Do you, Potential Spouse One, 406 00:15:58,499 --> 00:16:01,877 take Potential Spouse Two as your lawfully wedded spouse? 407 00:16:01,877 --> 00:16:04,380 Not massively clear, but yes, I do. 408 00:16:04,380 --> 00:16:06,423 And do you, Potential Spouse Two, 409 00:16:06,423 --> 00:16:09,218 take Spouse One as your lawfully wedded spouse? 410 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 I do. 411 00:16:10,219 --> 00:16:11,637 Will you stop mouthing along? 412 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 I'm being an effing witness! 413 00:16:12,888 --> 00:16:14,765 Boundaries, honey, please. 414 00:16:14,765 --> 00:16:18,602 Okay, everybody, uh, get ready! Get ready, find a space. 415 00:16:18,602 --> 00:16:20,020 Okay, here goes. 416 00:16:20,020 --> 00:16:23,691 And since you are a throuple, do you, Potential Spouse Three, 417 00:16:23,691 --> 00:16:25,859 take Confirmed Spouses One and Two 418 00:16:25,859 --> 00:16:27,611 as your lawfully wedded spouses? 419 00:16:27,611 --> 00:16:29,238 Disable systems! 420 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 What happened? Where-- where did she go? 421 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 I didn't-- I didn't touch, I didn't do any-- 422 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 - I didn't touch it. - We've gotta finish it. 423 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 She... she didn't say her vows. 424 00:16:37,705 --> 00:16:39,915 Does that mean just us are married? 425 00:16:40,958 --> 00:16:43,919 Oh, tits. 426 00:16:43,919 --> 00:16:48,882 I mean... Uh, I said "I do," so... 427 00:16:48,882 --> 00:16:50,259 So I think we're good. 428 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 Because we still have a missile to stop 429 00:16:52,136 --> 00:16:54,430 and an asteroid to harvest before we cut the cake. 430 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 Wait, did you just marry Karen? 431 00:16:56,181 --> 00:16:57,224 - No! - Maybe. 432 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 You married my wife? 433 00:16:58,475 --> 00:17:00,853 - Yes, I think so. - Mazel tov. Captain! 434 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 If you hadn't dithered, we'd be done by now. 435 00:17:04,398 --> 00:17:06,066 If we survive this, I will annul you. 436 00:17:06,066 --> 00:17:07,776 - You don't mean that. - I thought you were 437 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 - just a witness. - I think we're married, honey. 438 00:17:09,695 --> 00:17:11,113 - Charles? - Hmm? 439 00:17:11,113 --> 00:17:12,156 Oh! Oh. 440 00:17:12,156 --> 00:17:15,868 I'm just a happy bride! 441 00:17:15,868 --> 00:17:17,494 Everyone! 442 00:17:17,494 --> 00:17:20,080 We need total silence. 443 00:17:23,000 --> 00:17:24,460 You should challenge that. 444 00:17:24,460 --> 00:17:26,378 - Hey Rav? - What? 445 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 - You mean total silence? - Yes! 446 00:17:28,464 --> 00:17:29,798 That doesn't seem possible. 447 00:17:29,798 --> 00:17:31,467 - Great challenge. - We should go. 448 00:17:31,467 --> 00:17:33,218 Oh my god, guys! Shush! 449 00:17:37,431 --> 00:17:40,684 Guys, I'm kind of hoping that we die now. 450 00:17:40,684 --> 00:17:42,144 Is-- is that strange? 451 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 Four words. Shut the fuck up! 452 00:17:46,231 --> 00:17:47,900 That's actually five words. 453 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Shush! 454 00:17:49,610 --> 00:17:51,320 Wait, no, it's four. My bad. 455 00:17:51,320 --> 00:17:53,864 Just shut up! Just shut up. Everyone, shut up. 456 00:17:53,864 --> 00:17:55,616 You have gotta call Lucas. 457 00:17:55,616 --> 00:17:57,951 I grabbed this just before the split, 458 00:17:57,951 --> 00:18:01,955 - so you could call Lucas! - Oh, you little beauty. 459 00:18:01,955 --> 00:18:03,957 Not you. I mean, not, not that you're not-- 460 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 Oh my god, Ryan, I don't care, just do the call. 461 00:18:09,880 --> 00:18:11,298 Ryan! How you doing? 462 00:18:11,298 --> 00:18:13,342 Lucas, we have good news. 463 00:18:13,342 --> 00:18:14,510 Hey! Hey! 464 00:18:14,510 --> 00:18:16,595 {\an8}The missile is not going to hit us now. 465 00:18:16,595 --> 00:18:19,097 {\an8}And even better news, we're about to harvest 466 00:18:19,097 --> 00:18:20,516 a large amount of lithium, 467 00:18:20,516 --> 00:18:23,268 so suck, as it were, on that. 468 00:18:23,268 --> 00:18:25,187 {\an8}How exactly are you gonna get this lithium? 469 00:18:25,187 --> 00:18:28,816 {\an8}We propose to trade the lithium for a rescue. 470 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 Yeah, and a proper rescue, not just some guy 471 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 with a headlamp and an energy bar. 472 00:18:32,027 --> 00:18:34,655 And in return, we will save you from extinction. 473 00:18:34,655 --> 00:18:36,615 How does that sound? Pretty good, I would think. 474 00:18:37,533 --> 00:18:38,534 How are we doing on the eulogy? 475 00:18:38,534 --> 00:18:39,701 - Billie? - Yeah? 476 00:18:39,701 --> 00:18:40,744 {\an8}Ryan? 477 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 Oh, shit, Captain! 478 00:18:41,995 --> 00:18:44,164 - Captain, they've gone dark! - Ryan? 479 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 They switched their lights off 480 00:18:45,874 --> 00:18:47,751 so that the missile latches onto us! 481 00:18:47,751 --> 00:18:48,836 Ryan? 482 00:18:48,836 --> 00:18:50,754 Such a low-down, shitty thing to do! 483 00:18:50,754 --> 00:18:52,256 Why the fuck didn't I think of that? 484 00:18:52,256 --> 00:18:54,633 What's he doing? 485 00:18:54,633 --> 00:18:56,885 Do missiles go for flashing lights? 486 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 I thought that was moths. 487 00:18:58,053 --> 00:18:59,888 You there? No? Fuck. 488 00:18:59,888 --> 00:19:01,139 Hold on, Lucas! 489 00:19:01,139 --> 00:19:03,058 I gotta speak to this demented toddler. 490 00:19:03,058 --> 00:19:04,268 - Judd! - Oh, hey, Ryan. 491 00:19:04,268 --> 00:19:06,270 If you want your lights back on-- 492 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 And eels, if we survive. 493 00:19:07,855 --> 00:19:12,693 And eels, if we survive, then we're gonna need some linens, 494 00:19:12,693 --> 00:19:17,072 five thousand toilet rolls, half the medicine, and mustard. 495 00:19:17,072 --> 00:19:19,032 We want all the mustard. 496 00:19:19,032 --> 00:19:20,409 You like mustard. 497 00:19:21,159 --> 00:19:22,202 Just say fucking, "Yes!" 498 00:19:22,202 --> 00:19:24,997 You can have the absolutely irrelevant mustard. 499 00:19:28,625 --> 00:19:31,044 "Corporeal bonds." I like that. 500 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 Yeah. Okay. 501 00:19:32,629 --> 00:19:36,508 And also, uh, "Brave..." No. "Noble..." 502 00:19:36,508 --> 00:19:38,552 "Brave-slash-noble humanity." That'll do for now. 503 00:19:38,552 --> 00:19:40,470 - Great. Great. - Lucas, you still there? 504 00:19:40,470 --> 00:19:42,723 Yes, I am still here, and I'm not the one who's got 505 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 a missile heading towards me, by the way, 506 00:19:44,266 --> 00:19:45,684 so I'm gonna need some details of this plan. 507 00:19:45,684 --> 00:19:48,020 Okay, Spike's closing in on the missile. Five minutes. 508 00:19:48,020 --> 00:19:49,897 - Put him on. Where is the... - Okay. I'll get the eulogy. 509 00:19:49,897 --> 00:19:52,316 - That one. - I'll get the-- I'm getting the eulogy up. Okay. 510 00:19:52,316 --> 00:19:54,735 Ryan. Ryan? 511 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 - Spike Martin. - Oh, and Ryan, 512 00:19:56,236 --> 00:19:58,030 we're gonna need all the pillows, too. 513 00:19:58,030 --> 00:19:59,239 Go, go, go, go, go! 514 00:19:59,239 --> 00:20:01,158 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 515 00:20:01,158 --> 00:20:05,162 Judd! Fuck the pillows! You can sleep on the mustard! 516 00:20:08,290 --> 00:20:11,960 Spike Martin. Godspeed, old friend. 517 00:20:11,960 --> 00:20:14,546 Know this. We will honor you 518 00:20:14,546 --> 00:20:16,465 and the noble-slash-braves... 519 00:20:16,465 --> 00:20:20,844 the braves... sacrifice that you will have made, 520 00:20:20,844 --> 00:20:22,346 all of our lives. 521 00:20:22,346 --> 00:20:23,805 I really don't like that. 522 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Well, you told me to put a slash. 523 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 - Well, yeah-- I know-- - But it was either-or, so... 524 00:20:26,892 --> 00:20:28,977 - But I couldn't read that, could I? - I think he liked it. 525 00:20:28,977 --> 00:20:30,187 Spike? 526 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 That's badly written. 527 00:20:34,066 --> 00:20:36,109 Ooh, seat warmer. 528 00:20:36,109 --> 00:20:38,946 Fancy a last blast of fun down there. 529 00:20:38,946 --> 00:20:41,531 Medical scan selected. 530 00:20:41,531 --> 00:20:42,741 Cholesterol, high. 531 00:20:42,741 --> 00:20:44,618 I like butter, so fuck you. 532 00:20:44,618 --> 00:20:48,038 You will live on, in our hearts and memories. 533 00:20:49,164 --> 00:20:50,207 We will always... 534 00:20:50,207 --> 00:20:52,376 Cardiac health, excellent. 535 00:20:53,001 --> 00:20:54,252 What? 536 00:20:54,252 --> 00:20:56,004 Minor inflammation in the left ventricle. 537 00:20:56,004 --> 00:20:59,633 May flag as mitral valve prolapse if incorrectly scanned. 538 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 Treatment, aspirin. 539 00:21:01,343 --> 00:21:03,470 Wait... the robot was wrong? 540 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 ...as you slip these corporeal bonds 541 00:21:05,681 --> 00:21:07,975 and take your rightful place in the firmament-- 542 00:21:07,975 --> 00:21:09,518 - Oh, and Ryan, um... - Jesus Christ! 543 00:21:09,518 --> 00:21:12,270 We're only gonna be able to send one crate of eels a month. 544 00:21:12,270 --> 00:21:14,106 - I hope that's okay. - Okay, okay, okay. 545 00:21:14,106 --> 00:21:15,649 Uh... 546 00:21:15,649 --> 00:21:19,319 Will you fuck massively and totally off? 547 00:21:19,319 --> 00:21:21,029 - Who's talking now? - Not you, Lucas. 548 00:21:21,029 --> 00:21:22,781 Lucas? 549 00:21:22,781 --> 00:21:27,160 - Your fearlessness will inspire ge-- - I'm not doing it. 550 00:21:27,160 --> 00:21:29,162 - Hello? Spike? - I'm not doing it. 551 00:21:29,162 --> 00:21:30,414 You're not doing what? 552 00:21:30,414 --> 00:21:32,124 I'm gonna live! 553 00:21:32,124 --> 00:21:33,834 So I'm turning the escape pod around. 554 00:21:33,834 --> 00:21:35,669 Well, I think we all knew that was gonna happen. 555 00:21:35,669 --> 00:21:37,087 No! No, no, no, Spike. 556 00:21:37,087 --> 00:21:38,463 You grow a spine, Spike, 557 00:21:38,463 --> 00:21:41,049 and you throw that spine at the fucking missile! 558 00:21:41,049 --> 00:21:42,426 Spike is gonna fly into the missile. 559 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 Why are you negotiating without me? 560 00:21:44,136 --> 00:21:45,637 Oh, for fuck's sake. 561 00:21:45,637 --> 00:21:46,888 Oh, you know, if you switch this, 562 00:21:46,888 --> 00:21:49,391 then everyone can hear everyone. 563 00:21:49,391 --> 00:21:51,059 Well, why didn't you tell me that before--? 564 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 Did you not see me going...? 565 00:21:52,728 --> 00:21:54,062 I wondered what that was about. 566 00:21:56,356 --> 00:21:58,358 The reason I didn't tell you, Judd, 567 00:21:58,358 --> 00:22:01,570 is because the last chats you had with Lucas went so well 568 00:22:01,570 --> 00:22:03,321 he fired a missile at us! 569 00:22:03,321 --> 00:22:04,740 I'm a master negotiator. 570 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 I just negotiated for all the pillows. 571 00:22:06,867 --> 00:22:08,910 If idiocy was an orthodox church, 572 00:22:08,910 --> 00:22:12,122 you'd be an archdeacon! You'd be Pope Herman the Fuck! 573 00:22:12,122 --> 00:22:14,249 - Spike? - Well, you're not a real man, Ryan. 574 00:22:14,249 --> 00:22:16,418 You're just a coat hanger for despair. 575 00:22:16,418 --> 00:22:19,254 - You're a shoe tree for twat! - Spike! 576 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 You're unhealthy for everyone. You're bad for us all, 577 00:22:23,425 --> 00:22:26,595 in a pure, unadulterated, ass-banana way. 578 00:22:26,595 --> 00:22:29,931 I just came up with that word right now. Ass-banana. 579 00:22:29,931 --> 00:22:32,476 Could you come up with ass-banana? I doubt it. 580 00:22:32,476 --> 00:22:33,685 Stop saying ass-banana. 581 00:22:33,685 --> 00:22:35,896 Spike, please! I'm gonna need some more information. 582 00:22:35,896 --> 00:22:40,358 Here's all the info you need. Fuck this, I'm not doing it. 583 00:22:40,358 --> 00:22:42,819 No. Spike, you have to do it. There's a baby in here. 584 00:22:42,819 --> 00:22:45,781 I say this with-- with lots of love. 585 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 That baby's gonna have to swivel. 586 00:22:47,574 --> 00:22:50,327 Spike, whatever the problem is, you just tell us 587 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 and we'll talk you through. We're all here. 588 00:22:52,329 --> 00:22:53,789 - Right. - We're all here. 589 00:22:53,789 --> 00:22:56,375 The problem is, I'm a massive chickenshit. 590 00:22:56,375 --> 00:22:58,335 - Yeah, well, he is. - That is not helpful! 591 00:22:58,335 --> 00:23:00,378 But with the ventricles of a 20-year-old, 592 00:23:00,378 --> 00:23:01,588 so I'm coming back! 593 00:23:01,588 --> 00:23:04,174 No! No, no, no, no, Spike, come on, you can do this! 594 00:23:04,174 --> 00:23:05,384 - You're a hero! - No! 595 00:23:05,384 --> 00:23:07,094 You've always been a hero to us, Spike. 596 00:23:07,094 --> 00:23:09,638 I'm-- I'm crying. 597 00:23:09,638 --> 00:23:12,307 Heroes don't-- don't-- They don't cry. 598 00:23:12,307 --> 00:23:15,018 - Oh, they totally do! - Yeah! 599 00:23:15,018 --> 00:23:16,895 - All the time! - All the time! 600 00:23:16,895 --> 00:23:18,396 It's wonderful that you're in touch 601 00:23:18,396 --> 00:23:19,940 with your vulnerable side. 602 00:23:19,940 --> 00:23:21,108 Having said that, 603 00:23:21,108 --> 00:23:24,236 you do absolutely have to fucking kill yourself. 604 00:23:24,236 --> 00:23:26,238 Don't listen to him. Listen to me. 605 00:23:26,238 --> 00:23:27,989 You really do need to kill yourself, 606 00:23:27,989 --> 00:23:29,574 but because I said it, not Ryan. 607 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 Two minutes to total eradication. 608 00:23:32,119 --> 00:23:34,037 Unnecessary addition of "total." 609 00:23:34,037 --> 00:23:35,163 Uh-- oh, yes. 610 00:23:35,163 --> 00:23:37,624 Tautology at a time like this, it's insane. 611 00:23:37,624 --> 00:23:39,626 Okay. 612 00:23:39,626 --> 00:23:42,087 Come on, you old bastard, you can do this. 613 00:23:43,338 --> 00:23:44,798 All right, listen. 614 00:23:44,798 --> 00:23:47,759 Um, I have some frozen sperm, and I want you to have it. 615 00:23:47,759 --> 00:23:49,511 Oh, goddammit, you're gonna die too. 616 00:23:49,511 --> 00:23:51,054 Well, I want you to have it anyway. 617 00:23:51,054 --> 00:23:52,764 And this isn't me hitting on you, 618 00:23:52,764 --> 00:23:54,349 so don't get legal. 619 00:23:54,349 --> 00:23:56,184 Those are your last words to me? 620 00:23:56,184 --> 00:23:57,519 "Don't get legal"? 621 00:24:01,773 --> 00:24:04,901 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 622 00:24:10,740 --> 00:24:11,908 Nope. I can't. 623 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 - Ah! - Oh. 624 00:24:15,287 --> 00:24:17,539 Oh! 625 00:24:17,539 --> 00:24:19,249 Oh my god! 626 00:24:19,249 --> 00:24:22,127 - No, no! - He's only gone and accidentally saved us! 627 00:24:22,127 --> 00:24:24,045 Oh my God! 628 00:24:24,045 --> 00:24:25,255 He did it! 629 00:24:25,255 --> 00:24:28,550 Lucas! I'm over several moons to be able to inform you 630 00:24:28,550 --> 00:24:30,594 that the lithium is on its way. 631 00:24:30,594 --> 00:24:33,305 We've only gone and saved Planet Earth. 632 00:24:33,305 --> 00:24:35,682 - You are barely welcome. - Oh, wait, no. 633 00:24:35,682 --> 00:24:37,392 The missile looks like it's now headed for the-- 634 00:24:40,145 --> 00:24:41,229 Asteroid. 635 00:24:43,273 --> 00:24:44,482 Can I call you back? 636 00:24:48,195 --> 00:24:50,989 What the-- What? 637 00:24:50,989 --> 00:24:53,074 That's why they call it a missile! 638 00:24:53,074 --> 00:24:54,242 Because it misses! 639 00:24:54,242 --> 00:24:57,370 I don't know how I feel! 640 00:24:57,370 --> 00:25:01,625 I don't know how I feel. 641 00:25:04,628 --> 00:25:06,421 Reactivate systems! 642 00:25:06,421 --> 00:25:08,465 Oh! Oh, I think I just saved the ship! 643 00:25:08,465 --> 00:25:10,091 I think you did! 644 00:25:11,134 --> 00:25:13,929 Oh! Oh! Adulation? Not unpleasant. 645 00:25:13,929 --> 00:25:17,140 I might start doing cocaine after this! 646 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 Oh, ah! 647 00:25:19,851 --> 00:25:22,729 I'm a fucking legend! 648 00:25:22,729 --> 00:25:24,147 All right, put me down, put me down. 649 00:25:24,147 --> 00:25:28,151 All yield. All hail Rav. All yield. All hail Rav! 650 00:25:28,151 --> 00:25:32,405 All yield! All hail Rav! 651 00:25:32,405 --> 00:25:33,615 All yield! 652 00:25:33,615 --> 00:25:35,075 - All hail Rav! - Matt, we did it! 653 00:25:35,075 --> 00:25:36,618 We're alive! 654 00:25:38,119 --> 00:25:38,995 Oh, um... 655 00:25:38,995 --> 00:25:41,081 - All yield! All hail Rav! - Hey. 656 00:25:41,081 --> 00:25:45,293 Hi! I just wanted to let everyone know, 657 00:25:45,293 --> 00:25:47,295 I saved us. You're welcome. 658 00:25:47,295 --> 00:25:48,505 It was nothing. 659 00:25:48,505 --> 00:25:50,215 Yeah, you're darn right it was nothing. 660 00:25:50,215 --> 00:25:51,466 - You did nothing. - Yeah! 661 00:25:51,466 --> 00:25:54,386 He-- he ran away and got fussy about bed linen. 662 00:25:54,386 --> 00:25:57,138 He's a super big sociopath, and we should kill him! 663 00:25:57,138 --> 00:25:58,598 - Yeah! - It's-- it's cool-- 664 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 That's against ship rules. 665 00:25:59,724 --> 00:26:02,060 Okay, we can't kill him. It's against ship rules. 666 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 What... what can we do? 667 00:26:03,853 --> 00:26:07,107 Uh, you know what we do to jellyfish? 668 00:26:07,107 --> 00:26:09,442 - No? - Is we feed them to eels. 669 00:26:09,442 --> 00:26:11,152 Oh, we can feed him to the eels! 670 00:26:11,152 --> 00:26:13,863 Feed him now! Feed him now! 671 00:26:13,863 --> 00:26:14,948 Feed him now! 672 00:26:14,948 --> 00:26:16,324 - Uh... - Guys? 673 00:26:16,324 --> 00:26:18,910 I would just say that I don't wanna be fed to eels. 674 00:26:18,910 --> 00:26:21,746 - Why? - Because I saved us. 675 00:26:21,746 --> 00:26:25,000 And I got us a great deal on pillows and mustard. 676 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 We didn't get the pillows. 677 00:26:26,167 --> 00:26:27,335 - Fuck. - Get him! 678 00:26:29,254 --> 00:26:31,756 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 679 00:26:37,595 --> 00:26:39,389 They're incredibly suggestible. 680 00:26:41,349 --> 00:26:44,227 To the eels! To the eels! To the eels! 681 00:26:45,061 --> 00:26:46,771 ♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪ 682 00:26:46,771 --> 00:26:50,775 {\an8}Holy shit. That is impressive. 683 00:26:50,775 --> 00:26:53,987 Yeah. Quite the happy ending, isn't it? 684 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 All right. Let me make some calls. 685 00:26:55,989 --> 00:26:58,825 {\an8}And, uh, sorry about the missile. 686 00:26:58,825 --> 00:27:00,577 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 687 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 So is this all we managed to save? 688 00:27:03,705 --> 00:27:04,664 Yeah. 689 00:27:04,664 --> 00:27:06,374 It could power an electric scooter 690 00:27:06,374 --> 00:27:08,835 - for about 25 minutes. - Uh-huh. 691 00:27:10,795 --> 00:27:12,130 So in addition to destroying 692 00:27:12,130 --> 00:27:14,549 almost all the lithium in the galaxy, 693 00:27:14,549 --> 00:27:17,135 there's a good chance I'm married to Karen Kelly. 694 00:27:18,678 --> 00:27:19,721 Bit of golf? 695 00:27:19,721 --> 00:27:21,097 The golf course is actually on the other side... 696 00:27:21,097 --> 00:27:23,058 - of the ship, yeah. - It's on the other side, yeah. 697 00:27:25,560 --> 00:27:32,192 ♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) ♪ 698 00:27:55,799 --> 00:27:58,843 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 699 00:28:21,825 --> 00:28:23,576 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪