1 00:00:10,090 --> 00:00:13,719 Elena! Elena! 2 00:00:14,218 --> 00:00:18,974 Mija! Mija! Mija! 3 00:00:24,062 --> 00:00:27,733 Fantastično. Osam godina čistog Čarlsa. 4 00:00:28,692 --> 00:00:33,654 Možemo polako. -Nećeš verovati koliko ćemo polako. Bili! 5 00:00:37,491 --> 00:00:42,331 AVENIJA 5 6 00:00:46,250 --> 00:00:50,672 Ajris! Ajris! -Ovde sam. - Zato što sam te spasao. 7 00:00:51,006 --> 00:00:53,800 Nametni vođstvo i ne odgovaraj na pitanja. 8 00:00:53,800 --> 00:00:58,095 Sad sam ja vođa i ako vam išta treba, pitajte Ajris! 9 00:00:58,597 --> 00:01:02,308 Ona nema ništa za vas! - Lekovi su mi na drugom brodu. 10 00:01:02,308 --> 00:01:06,562 Divim se tvom optimizmu. - Jesmo li u mrtvoj zoni? 11 00:01:07,105 --> 00:01:10,317 Ako je ovo mrtva zona, već sam to znao. 12 00:01:10,317 --> 00:01:14,362 I hteo da budem na kraju s proletarijatom. Nema na čemu. 13 00:01:14,362 --> 00:01:18,867 Divno. -I istinito. -To sad stvara sumnju koje nije bilo. 14 00:01:20,242 --> 00:01:26,290 Ovo je moj život, kakav-takav, a Džad opet briše nos njime. 15 00:01:26,290 --> 00:01:29,877 Fokusiraj se. Ponavljaću dok se ne fokusiraš. 16 00:01:30,295 --> 00:01:35,299 Mogu da pomognem. -Prati asteroid. Saznaj šta mi imamo, a oni ne. 17 00:01:35,634 --> 00:01:41,097 Imamo motore, potisnike, klizalište, aparat za bingo, 18 00:01:41,515 --> 00:01:45,477 računare za navigaciju i šest kartinga, a oni imaju... 19 00:01:45,477 --> 00:01:49,064 Bože, oni imaju jegulje. - Ko ima kanibala? 20 00:01:49,064 --> 00:01:52,274 Mi, ali imamo i Frenka. 21 00:01:52,274 --> 00:01:56,445 Ako budemo jeli jedni druge, imaćemo lep garnirung. 22 00:01:56,445 --> 00:01:59,616 Nekakav garnirung. -Imamo signal. 23 00:01:59,616 --> 00:02:01,702 Elena? -Šta se dešava? 24 00:02:02,034 --> 00:02:05,246 Mislim da sam malo zabrljao. 25 00:02:05,621 --> 00:02:11,753 Rajane? -Sve će biti u redu. To je za Ginisovu knjigu laži. 26 00:02:11,753 --> 00:02:17,301 Možeš da osposobiš vezu? -Predajnik je spreda, a osoblje pozadi. 27 00:02:17,301 --> 00:02:21,054 Reci im da poprave vezu. - Ne možemo, jer nema signala. 28 00:02:21,054 --> 00:02:26,183 Reši to! Smesta! - Vičeš neostvarive rečenice. 29 00:02:26,183 --> 00:02:31,148 Znam! Na posao! -Popravila sam. Zaboravila sam na rezervni. 30 00:02:31,481 --> 00:02:36,319 Vidiš? Ponekad upali. -Kuc-kuc. Nije šala. Mislim da mogu da pomognem. 31 00:02:36,652 --> 00:02:41,240 Nije vreme za to. Rekao bih sedam. 32 00:02:42,450 --> 00:02:46,538 Mama će biti dobro, mi ćemo biti dobro. Kao u staroj komediji. 33 00:02:46,538 --> 00:02:50,083 Kad tip mora da brine o novorođenčetu. 34 00:02:50,959 --> 00:02:54,713 A zatim ga pogodi projektil. Više kao dramedija. 35 00:02:55,881 --> 00:02:59,550 Dag? -Mija! -Drži joj glavicu! 36 00:02:59,968 --> 00:03:03,554 Odgajaj je dvojezično i ne daj da se viđa s bubnjarima! 37 00:03:03,554 --> 00:03:08,225 Da zapišem? Sranje! - Je li ti ispala? Šta je bilo? 38 00:03:09,186 --> 00:03:14,023 Imamo 90% kabina, teretanu, most, ništa čime most upravlja, 39 00:03:14,023 --> 00:03:18,278 košarkaške terene, ali lopte su kod njih, imamo i salon za masažu. 40 00:03:18,278 --> 00:03:22,198 Trebaće nam posle pantomime košarke. -Imamo i jegulje! 41 00:03:22,198 --> 00:03:25,118 Fino. Umirem od gladi. 42 00:03:25,118 --> 00:03:28,664 Dete mi je u drugoj polovini. Hoću da ga vidim. 43 00:03:28,664 --> 00:03:32,500 Možete li da se usredsredite na neko drugo dete? -Rav! 44 00:03:32,959 --> 00:03:36,713 Šta? -Mijine dojke... Cela Mija je ostala na drugoj strani. 45 00:03:36,713 --> 00:03:40,467 Kako da je hranim? -Vodi je u restoran i daj joj jelovnik. 46 00:03:40,467 --> 00:03:45,471 Ume li neko da doji? -Da, ja. Ja sam joj biološki otac i spreman sam. 47 00:03:45,471 --> 00:03:49,101 Ljubav će uspeti ono što nauka nije. -Kako je sad još gore? 48 00:03:49,559 --> 00:03:52,187 Most je zatvoren. Napolje! 49 00:03:52,187 --> 00:03:55,439 Fotelja koju su mi neprijatelji dugo uskraćivali. 50 00:03:55,439 --> 00:03:59,361 Ali nema fotelje. Možemo li da je donesemo? -Sedenje je slabo. 51 00:03:59,361 --> 00:04:01,946 I nećeš videti preko kormila. 52 00:04:03,824 --> 00:04:06,201 Zatvori vrata! 53 00:04:06,742 --> 00:04:10,746 Zasad možemo ovde da se krijemo. -Ne od projektila. 54 00:04:11,372 --> 00:04:15,168 Život mi proleće pred očima. U vrtiću sam bio sjajan. 55 00:04:15,168 --> 00:04:19,339 U školici manje. Pubertet je bio bandži skok bez konopca, a sad... 56 00:04:19,672 --> 00:04:25,762 Ne paniči! -U redu. -Bićemo sigurni ovde, kao dva raka. 57 00:04:29,056 --> 00:04:33,937 Sirće za čišćenje. Pretvara tkaninu u polujestiv tofu. 58 00:04:33,937 --> 00:04:38,316 Dosta je kuvanja, stvarno. Kao da sam pojela šest kupatila. 59 00:04:39,317 --> 00:04:44,364 Javljajte mi o asteroidu. Sledi nagrada ako nas ne raznese. 60 00:04:44,364 --> 00:04:48,617 Koliko još imamo? - Imamo 55 minuta. -Bože, 55 minuta. 61 00:04:48,617 --> 00:04:53,497 Kao hod ka giljotini, ako je giljotina 55 minuta od nas. 62 00:04:53,831 --> 00:04:58,461 Imam plan. -Ne. Ne želimo da slušamo. -Umirem. 63 00:05:00,130 --> 00:05:03,508 Mogu da se žrtvujem da spasem brod. 64 00:05:04,008 --> 00:05:08,554 Šta? -Bolelo me je pa sam uradio skener pluća. 65 00:05:09,555 --> 00:05:13,477 Prolaps mitralnog zaliska koji se ne može operisati. 66 00:05:13,851 --> 00:05:17,981 Kako... -Koliko dugo? Tri nedelje. - Ne. Kako ćemo spasti brod? 67 00:05:18,522 --> 00:05:23,779 Imamo kapsulu za spasavanje koju mogu da zakucam u projektil. 68 00:05:28,115 --> 00:05:32,620 Jedan čovek podnese udar, a 6.000 kaže: Hvala, ortak. 69 00:05:36,248 --> 00:05:39,878 Može li to? -Teoretski može. 70 00:05:40,337 --> 00:05:44,633 Ti bi odleteo u projektil... 71 00:05:46,092 --> 00:05:49,220 A mi bismo svi preživeli! 72 00:05:49,804 --> 00:05:54,058 Svi bismo preživeli! - To je radosna vest. 73 00:05:55,226 --> 00:05:59,231 Ne za tebe. -Ne. - Ali radosna. 74 00:06:00,648 --> 00:06:04,944 I neverovatno tužna. - Neopisivo žalosna. 75 00:06:07,823 --> 00:06:13,578 Ako imate poslednju želju ili biste da priznate tajnu, vreme je. 76 00:06:13,995 --> 00:06:18,709 Hoću da podignem ovu bebu pred Mijinom zlom sestrom 77 00:06:18,709 --> 00:06:23,338 i kažem: Ko je sad jalov, kučko? Ko je sad jalov, Polin? 78 00:06:23,797 --> 00:06:27,009 Polin bi ispala neviđeno glupa. Dobra želja, Dag. 79 00:06:28,592 --> 00:06:32,888 To će mi možda trebati. - Treba nam hitan plan za projektil. 80 00:06:32,888 --> 00:06:37,102 Vodio sam kurs upravljanja krizom koji nisam pohađao. Sve znam. 81 00:06:41,314 --> 00:06:46,028 Ovde Džad, komandant obe "Avenije 5". 82 00:06:46,028 --> 00:06:48,905 Zemljo, javi se. Javite se, govnari. 83 00:06:48,905 --> 00:06:52,700 Treba nam pomoć pa nemoj sve da zoveš govnarima. 84 00:06:53,452 --> 00:06:56,830 Mija? -Dag? -U toaletu si? Pomoći ću ti da pobegneš. 85 00:06:56,830 --> 00:07:00,791 U redu. -Uzmi četkicu za zube. - Zubi će me izvući? 86 00:07:01,209 --> 00:07:04,463 Skini poklopac i videćeš vrh. -U redu. 87 00:07:04,796 --> 00:07:08,842 Probuši rupu u zidu. Video sam to u filmu. -Spremna sam. 88 00:07:08,842 --> 00:07:11,970 Nemoj da pogodiš žicu. - Verovatno i nema žica. 89 00:07:14,306 --> 00:07:18,602 Probušila sam. -Dobro. - Ta rupa je vrlo mala. 90 00:07:18,602 --> 00:07:24,565 Viči kroz nju. -Probušila sam rupu u zidu! Žao mi je! 91 00:07:27,234 --> 00:07:30,280 Šta radiš? -Ljudi u "Aveniji 5". -Bože! 92 00:07:30,280 --> 00:07:33,699 Šaljemo vam ovu poruku da vas spasemo. -Možda je Bog. 93 00:07:33,699 --> 00:07:37,454 Je li slobodna? Zvuči sjajno. - To je žena koja snima reklame. 94 00:07:37,995 --> 00:07:42,459 Šaljemo vam ovu poruku da vas spasemo. 95 00:07:43,334 --> 00:07:47,588 Reći ću im za Svemirsku sirenu! Tako ću je zvati! 96 00:07:48,422 --> 00:07:53,302 Ja sam Herman Tvam-Džad. Vrlo sam uticajna osoba. 97 00:07:53,720 --> 00:07:57,807 Potražite moje ime. Zanemarite kampanje blaćenja. 98 00:07:58,641 --> 00:08:03,188 Ljudi u "Aveniji 5", šaljemo vam ovu poruku da vas spasemo... 99 00:08:04,231 --> 00:08:08,901 Od bilo kakve sumnje da će vas projektil uništiti za 27 minuta. 100 00:08:08,901 --> 00:08:11,112 Stvarno su svi govnari. 101 00:08:13,906 --> 00:08:18,370 Upravo sam shvatio. Spajk će poginuti. -Sad si to shvatio? 102 00:08:18,370 --> 00:08:21,914 Moram da napišem govor dostojan njegove ogromne humanosti. 103 00:08:22,248 --> 00:08:26,877 To je dobro, zapiši to. -Hoću. Amin. - Zabeleži. -Hoću. 104 00:08:26,877 --> 00:08:31,133 Sad moraš da pozoveš Džada i budeš pristojan. Morate se slagati. 105 00:08:32,968 --> 00:08:36,637 Hermane, druže! Ovde Rajan. 106 00:08:37,555 --> 00:08:40,142 Kako živi druga polovina, a? 107 00:08:40,142 --> 00:08:44,520 Ako želimo da uspemo, moramo da sarađujemo. Imamo dobre stvari. 108 00:08:44,896 --> 00:08:48,566 Imamo... -Posteljinu. 109 00:08:48,942 --> 00:08:53,279 Posteljinu... -Sve začine. Imamo začine. 110 00:08:54,990 --> 00:08:58,994 Šezdeset velikih lopta za jogu. 111 00:08:59,869 --> 00:09:01,914 Mi imamo... 112 00:09:02,371 --> 00:09:07,960 Talase. Jegulje. Samo reci "jegulje"! Imamo jegulje. 113 00:09:08,336 --> 00:09:11,798 Ne dozvoli da misli da je pobedio. Iako jeste. 114 00:09:11,798 --> 00:09:15,926 U kraljevstvu jegulja, čovek koji ima jegulje je kralj. -Neću to. 115 00:09:16,260 --> 00:09:20,265 Možda 20 rolni toalet-papira za jegulju? 116 00:09:20,265 --> 00:09:23,268 Zato što mi imamo toalet-papir. 117 00:09:23,268 --> 00:09:27,355 Ako ne želiš da brišeš guzicu jeguljom, izvinjavam se... 118 00:09:27,355 --> 00:09:31,942 Želite razmenu. -Znaš šta još imamo? Kontrolu rasvete. 119 00:09:32,653 --> 00:09:36,781 Koliko ti jegulje vrede? -Kao da pregovaram sa zlim lutkom. 120 00:09:38,659 --> 00:09:43,622 Spajk je spreman. Moramo da idemo. - Razmislićemo. -I mi, ali brže. 121 00:09:43,622 --> 00:09:47,291 Čuj ovo: Umro je kao što je i živeo. Sam. 122 00:09:47,291 --> 00:09:52,380 Do 18 meseci treba da progovori. Do 24 meseca pune rečenice. 123 00:09:52,380 --> 00:09:57,093 Po planu je bilo 32 meseca. - Jebeš plan! Radimo po svom. 124 00:09:57,093 --> 00:10:00,721 Konsenzualno ćemo zajedno odgajati to dete. 125 00:10:00,721 --> 00:10:03,141 Ne puštaj Medsa blizu mojoj bebi. 126 00:10:03,141 --> 00:10:07,187 Previše je zgodan. Nikad ni o čemu nije morao da razmišlja. 127 00:10:09,105 --> 00:10:13,776 Bože! Šta se dešava? - Zdravo. -Hvala Bogu! 128 00:10:13,776 --> 00:10:17,780 Mislila sam da ću umreti na ve-ce šolji kao moj instruktor. 129 00:10:18,156 --> 00:10:23,078 Želim da se udam za Rajana i Čarlsa, da ozakonim ovu porodicu. 130 00:10:23,620 --> 00:10:28,249 Zar ne, deco? Vi, ja, tata i kapetan tata. 131 00:10:28,834 --> 00:10:32,087 Brak prokletih. Predivno. 132 00:10:32,087 --> 00:10:35,632 Kabina za venčanja je slobodna. 133 00:10:35,632 --> 00:10:40,053 Ali ne mogu ja jer pravim uređaj koji će me spaliti. 134 00:10:40,053 --> 00:10:42,847 Super. Hajdemo. -Mazel tov. 135 00:10:45,892 --> 00:10:48,060 Volimo te, Spajk! 136 00:10:57,820 --> 00:11:02,075 Šta sam propustila? -Spajk ide da se ubije, ali to je dobro. 137 00:11:02,075 --> 00:11:04,953 Nadam se da će biti dobro. 138 00:11:04,953 --> 00:11:08,957 Elena želi da se uda za nas. Bićemo mužobojica. 139 00:11:09,290 --> 00:11:11,500 Hoćemo? -Da. 140 00:11:12,127 --> 00:11:16,839 Venčanje i smrt u jednom danu. Da bar nosim bolje sokne. 141 00:11:16,839 --> 00:11:19,760 Čestitam, mladoženje. 142 00:11:20,302 --> 00:11:24,222 Ne vredi jer ne možete da konzumirate, ali srećna sam. 143 00:11:24,640 --> 00:11:27,976 Misliš da će upaliti? -Trebalo bi. 144 00:11:28,476 --> 00:11:31,437 Ah, vaš brak? To ne. 145 00:11:35,232 --> 00:11:40,071 Pročitaću neke posvete Spajku. - Valjda me nećete roštiljati. 146 00:11:40,489 --> 00:11:42,991 Ne, to tek sledi! 147 00:11:45,534 --> 00:11:50,958 Od Krejga: Nismo razgovarali, ali volim astronaute. 148 00:11:52,667 --> 00:11:56,797 Nisam stigao... - Moramo brže. -Da, da. 149 00:11:58,839 --> 00:12:03,010 Od Frenka: Hvala na Klubu za grljenje. 150 00:12:03,010 --> 00:12:07,849 Tvoje telo mi je bilo dom više nego išta što sam ikad iskusio. 151 00:12:07,849 --> 00:12:11,520 Išta što sam ikad iskusio? 152 00:12:12,062 --> 00:12:16,984 Traćimo gorivo. -Onda smo završili taj deo. -Da. 153 00:12:16,984 --> 00:12:19,568 Spajk, poslednje reči? 154 00:12:20,153 --> 00:12:23,240 Da, voleo bih da kažem nešto. 155 00:12:23,240 --> 00:12:27,536 Ceo život se pripremam da to kažem. 156 00:12:28,245 --> 00:12:32,374 Mislim da kapiramo. -Razumem. 157 00:12:34,792 --> 00:12:39,923 Idemo. -Slušaj. Napisao sam govor o tebi i dobar je. 158 00:12:40,340 --> 00:12:44,886 Ali moram da se oženim pa... Srećno. -Zbogom. Zauvek. 159 00:12:46,387 --> 00:12:50,642 Saveti o pilotiranju? -Samo sediš, a kapsula sama vozi. 160 00:12:50,642 --> 00:12:56,063 Spustio sam modul na Mars! - Onda si kvalifikovan za ovo. 161 00:12:56,523 --> 00:13:00,318 Kao i krompir. - Lansiranje pokrenuto. 162 00:13:00,652 --> 00:13:03,822 Srećan put. Ne srećan, ali put. 163 00:13:04,405 --> 00:13:06,615 I, 10, 9, 8, 164 00:13:07,034 --> 00:13:09,994 7, 6, 5, 165 00:13:09,994 --> 00:13:15,082 4, 3, 2, 1, lansiranje. 166 00:13:28,596 --> 00:13:30,807 Zbogom, ljubavi. 167 00:13:33,894 --> 00:13:39,065 Zdravo. Izvinite što ste čekali. Poželeo sam Spajku srećno uništenje. 168 00:13:39,690 --> 00:13:43,486 Sedite! Bilo gde! Ne tu! Ne tu! 169 00:13:44,528 --> 00:13:47,531 Požurimo. Ozakonimo ovu vezu. 170 00:13:47,531 --> 00:13:53,621 Smiri se, ovo je za Elenu. -Biće divna mlada. Valjda. Nema je. 171 00:13:53,621 --> 00:13:57,501 Znao sam da ćeš ti biti tu. Glumiš arktičku snajperistkinju? 172 00:13:58,001 --> 00:14:02,089 Sledećeg papu? Šta? - Trebaju vam svedoci pa sam došla. 173 00:14:02,089 --> 00:14:06,050 Može li malo brže? - Ko ima... Ono? -Frenk. 174 00:14:12,224 --> 00:14:16,185 Moramo da požurimo. -Elena. 175 00:14:18,772 --> 00:14:21,399 Pritisni venčanje. 176 00:14:21,399 --> 00:14:25,904 Hej, device! Kadim se da ćete noćas biti nevaljali. 177 00:14:25,904 --> 00:14:29,073 Ali prvo će vas venčati Herman Džad. 178 00:14:29,449 --> 00:14:31,826 Ne! Stanite! 179 00:14:32,201 --> 00:14:36,414 Ne mogu da se venčam ispod Džadovih bradavica. 180 00:14:36,957 --> 00:14:41,670 Negde drugde ćemo. Elena, samo minut. Biće mnogo lepše negde drugde. 181 00:14:42,588 --> 00:14:46,799 Čuli ste ga. Idemo. Brzo! Idemo! 182 00:14:47,175 --> 00:14:50,554 Kuda idemo? -I kanalizacija bi bila bolja od ovoga. 183 00:14:52,097 --> 00:14:56,435 Venčaj nas. Rajan ne želi Džada. - To je vrlo tužno. 184 00:14:56,435 --> 00:15:01,356 Neko na samrti venčava troje na samrti u fabrici samrti. 185 00:15:02,732 --> 00:15:05,652 Samo izgovori zavete, mamlaze. U redu? Super. 186 00:15:07,779 --> 00:15:12,116 Možemo ovde. Dosta mi je trčanja. Grozno je kao svugde drugde. 187 00:15:12,116 --> 00:15:16,037 Sedite! -Ko ima... - Frenk. -Idemo. 188 00:15:17,330 --> 00:15:19,625 Preskoči taj deo! 189 00:15:21,083 --> 00:15:23,586 Dragi ljubljeni/prokleti. 190 00:15:23,586 --> 00:15:29,259 Slavimo radosno/srceparajuće stupanje u brak tri osobe 191 00:15:29,635 --> 00:15:34,680 koje će ostatak potresno kratkih života provesti zajedno. 192 00:15:35,015 --> 00:15:37,767 Slušajte! Znam! 193 00:15:38,184 --> 00:15:43,565 Misle li da je Rav glavna? -To je trovanje ugljen-monoksidom. 194 00:15:45,275 --> 00:15:48,986 Ugasimo motore, svetla, sve. 195 00:15:49,488 --> 00:15:51,823 Projektil će nas promašiti! Bum! 196 00:15:52,199 --> 00:15:55,160 Suprotno od bum. Ko je uz mene? 197 00:15:57,203 --> 00:16:02,084 Uzimaš li ti, supružniče 1, supružnika 2 za bračnog druga? 198 00:16:02,084 --> 00:16:06,672 Nije baš jasno, ali uzimam. - Uzimaš li ti, supružniče 2, 199 00:16:06,672 --> 00:16:10,216 supružnika 1 za bračnog druga? -Uzimam. 200 00:16:10,216 --> 00:16:15,179 Prestani da izgovaraš zavet! - Ja sam kuma. -Granice, dušo. 201 00:16:15,179 --> 00:16:19,600 Pripremite se! Pronađite prostor! Idemo! 202 00:16:20,267 --> 00:16:23,355 Uzimaš li ti, potencijalna supružnice 3, 203 00:16:23,688 --> 00:16:27,692 potencijalne supruge 1 i 2 za svoje bračne drugove? 204 00:16:28,026 --> 00:16:30,237 Isključite sisteme! 205 00:16:31,362 --> 00:16:35,157 Gde je nestala? - Ništa nisam uradio. 206 00:16:35,157 --> 00:16:38,203 Moramo da završimo. - Nije izgovorila zavet. 207 00:16:38,203 --> 00:16:42,874 Znači li to da smo samo mi u braku? -O, sranje. 208 00:16:44,125 --> 00:16:46,420 Mislim... 209 00:16:46,752 --> 00:16:50,340 Ja sam rekla "uzimam" pa... - To je to. 210 00:16:50,716 --> 00:16:54,719 Čekaju nas projektil i asteroid pre sečenja torte. 211 00:16:54,719 --> 00:16:59,015 Oženio si se Karen? -Nisam! - Oženio si se mojom ženom? 212 00:16:59,015 --> 00:17:01,643 Mislim da jeste. -Mazel tov! 213 00:17:02,393 --> 00:17:06,481 Da nisi oklevao, već bi bilo gotovo. -Poništiću te. 214 00:17:06,857 --> 00:17:11,278 Ne misliš tako. -Mislim da smo u braku. -Čarlse? 215 00:17:13,612 --> 00:17:16,073 Ja sam srećna mlada. 216 00:17:16,574 --> 00:17:20,119 Svi! Treba nam potpuna tišina! 217 00:17:23,205 --> 00:17:28,670 Pobuni se. -Rav? -Šta je bilo? - Misliš, potpuna tišina? -Da. 218 00:17:28,670 --> 00:17:33,424 To nije moguće. -Sjajno. - Hajdemo. -Bože! Tiše! 219 00:17:37,638 --> 00:17:42,476 Nadam se da ćemo poginuti. Je li to čudno? 220 00:17:42,476 --> 00:17:45,102 Dve reči: umukni, jebote! 221 00:17:46,437 --> 00:17:50,943 To su tri reči. - Tiše! -Ne, dve su. 222 00:17:51,525 --> 00:17:54,071 Umuknite! Svi umuknite! 223 00:17:54,071 --> 00:17:59,575 Pozovi Lukasa. Uzela sam ovo da možeš da pozoveš Lukasa. 224 00:18:00,243 --> 00:18:05,831 Lepotice mala. Ne ti. Ne kažem da nisi. -Pozovi ga! 225 00:18:09,835 --> 00:18:13,382 Rajane, kako si? - Imamo dobru vest. 226 00:18:14,465 --> 00:18:17,677 Projektil nas neće pogoditi. 227 00:18:17,677 --> 00:18:21,181 A uz to ćemo dobiti veliku količinu litijuma. 228 00:18:21,181 --> 00:18:23,725 Pa se zagrcni od toga. 229 00:18:24,059 --> 00:18:26,311 Kako ćete dobiti litijum? 230 00:18:26,645 --> 00:18:29,146 Daćemo vam litijum ako nas spasete. 231 00:18:29,481 --> 00:18:32,567 Kako dolikuje. Ne samo jedan tip s baterijom. 232 00:18:32,567 --> 00:18:37,488 A mi ćemo vas spasti od izumiranja. Kako ti to zvuči? Dobro, zar ne? 233 00:18:37,488 --> 00:18:40,783 Kako ide govor? - Bili? -Da? -Rajane? 234 00:18:41,201 --> 00:18:44,787 Sranje! Sve su isključili! -Rajane? 235 00:18:44,787 --> 00:18:48,750 Pogasili su sva svetla da projektil nacilja nas! -Rajane? 236 00:18:49,166 --> 00:18:53,922 Kakva podlost! Zašto se ja toga nisam setila? -Šta radi? 237 00:18:54,798 --> 00:18:59,552 Projektili idu prema svetlima? Zar to nisu moljci? -Čuješ li me? 238 00:19:00,012 --> 00:19:04,307 Čekaj. Moram da razgovaram s tim ludim detetom. Džade... 239 00:19:04,641 --> 00:19:08,144 Ako želiš svetla... - I jegulje ako preživimo. 240 00:19:08,144 --> 00:19:14,233 I jegulje ako preživimo, trebaće nam posteljina, 5.000 rolni, 241 00:19:14,650 --> 00:19:19,155 pola lekova i senf, sav senf. 242 00:19:19,155 --> 00:19:22,241 Voliš senf. -Samo pristani! 243 00:19:22,575 --> 00:19:26,288 Dajemo vam potpuno nevažan senf! 244 00:19:28,789 --> 00:19:32,668 Fizičke veze. To mi se sviđa. -U redu. 245 00:19:33,002 --> 00:19:38,550 Hrabra... Ne. Plemenita... Hrabra/plemenita humanost. 246 00:19:38,924 --> 00:19:44,221 Još si na vezi? -Jesam, a prema meni ne ide projektil. 247 00:19:44,221 --> 00:19:48,518 Trebaju mi detalji plana. -Spajk prilazi projektilu, još 5 minuta. 248 00:19:48,893 --> 00:19:52,356 Daj mi ga. Gde je govor? - Idem po govor. 249 00:19:53,272 --> 00:19:57,985 Rajane? -Spajk Martin. - Trebaju nam i svi jastuci. 250 00:20:01,281 --> 00:20:04,868 Zajebi jastuke! Spavajte na senfu! 251 00:20:08,080 --> 00:20:11,499 Spajk Martin. Srećno, prijatelju stari. 252 00:20:12,083 --> 00:20:18,255 Odaćemo počast tebi i plemenitim/hrabrim žrtvama 253 00:20:19,674 --> 00:20:23,178 koje si podnosio celog našeg života. 254 00:20:23,552 --> 00:20:28,432 Ne sviđa mi se. -Tako si rekao. - Znam. Nisam to mogao da pročitam. 255 00:20:28,809 --> 00:20:32,103 Spajk? -To je loše napisano. 256 00:20:35,107 --> 00:20:39,319 Grejač sedišta? Poslednja zabava ovde. 257 00:20:39,944 --> 00:20:42,990 Medicinsko skeniranje. Holesterol visok. 258 00:20:42,990 --> 00:20:45,242 Volim puter, jebi se. 259 00:20:45,242 --> 00:20:48,662 Živećeš u našim srcima i sećanjima. 260 00:20:49,204 --> 00:20:53,834 Uvek ćeš... - Zdravlje srca odlično. -Šta? 261 00:20:53,834 --> 00:20:56,545 Lagana upala leve komore. 262 00:20:56,545 --> 00:21:01,425 Prolaps mitralnog zaliska pogrešno skeniran. Terapija - aspirin. 263 00:21:02,259 --> 00:21:04,427 Robot je pogrešio? 264 00:21:04,760 --> 00:21:09,516 Dok napuštaš fizičke veze i odlaziš na mesto... Gospode Bože! 265 00:21:10,058 --> 00:21:14,229 Možemo da šaljemo samo jedan sanduk jegulja mesečno. U redu? 266 00:21:15,980 --> 00:21:19,901 Možeš li da odjebeš u najvećoj mogućoj meri? 267 00:21:19,901 --> 00:21:23,071 Ko sad govori? - Ne ti, Lukase. -Lukas? 268 00:21:23,405 --> 00:21:28,451 Tvoja neustrašivost će inspirisati... -Neću! -Spajk? 269 00:21:28,451 --> 00:21:33,623 Neću to uraditi! -Šta? - Preživeću. Okrećem kapsulu. 270 00:21:34,333 --> 00:21:36,710 Svi smo to znali. -Ne! 271 00:21:37,043 --> 00:21:41,005 Pronađi kičmu i zakucaj je u projektil! 272 00:21:41,340 --> 00:21:45,176 Spajk će se zakucati u projektil. - Zašto pregovaraš bez mene? 273 00:21:45,176 --> 00:21:49,139 Jebem mu... -Ovako svi mogu da čuju sve. 274 00:21:49,764 --> 00:21:53,101 Zašto pre nisi rekao? Zar me nisi video kako... 275 00:21:53,101 --> 00:21:55,479 Pitao sam se zašto. 276 00:21:56,480 --> 00:22:02,653 Nisam ti rekao jer je Lukas zbog tebe ispalio projektil na nas. 277 00:22:03,611 --> 00:22:07,199 Majstor sam za pregovore. Dobio sam sve jastuke. 278 00:22:07,199 --> 00:22:12,079 Da je idiotizam crkva, bio bi papa Herman Jebeni! 279 00:22:12,453 --> 00:22:16,333 Spajk? -Nisi pravi muškarac. Samo si vešalica za očaj. 280 00:22:16,666 --> 00:22:20,044 Ti si kašika za cipele za pizdu! -Spajk? 281 00:22:20,044 --> 00:22:26,300 Nezdrav si za sve. Škodiš nam na način guzne banane. 282 00:22:26,635 --> 00:22:29,805 Upravo sam izmislio taj izraz, guzna banana. 283 00:22:30,138 --> 00:22:34,059 Ti bi to mogao? Sumnjam! - Prestani da govoriš "guzna banana". 284 00:22:34,059 --> 00:22:40,232 Treba mi više informacija. -Evo ti sve što ti treba - zajebi to, neću! 285 00:22:40,898 --> 00:22:45,487 Moraš! Ovde je beba! - Ovo govorim s ljubavlju. 286 00:22:45,946 --> 00:22:52,118 Ali nabijem bebu. -Šta god te muči, pomoći ćemo ti. Tu smo. 287 00:22:54,245 --> 00:22:59,125 Muči me što sam teška kukavica. -Istina. -To ne pomaže. 288 00:22:59,125 --> 00:23:03,045 Ali komore su mi zdrave i vraćam se. -Ne, ne! 289 00:23:03,422 --> 00:23:07,342 Možeš ti to. Ti si heroj. - Oduvek si naš heroj. 290 00:23:08,009 --> 00:23:12,097 Plačem... Heroji ne plaču. 291 00:23:12,763 --> 00:23:17,311 Naravno da plaču! - Da. -Stalno. -Stalno. 292 00:23:17,311 --> 00:23:20,229 Divno je što si ranjiv. 293 00:23:20,229 --> 00:23:24,026 Ali moraš da se ubiješ po svaku cenu. 294 00:23:24,483 --> 00:23:27,904 Ne slušaj njega, slušaj mene. Moraš da se ubiješ. 295 00:23:27,904 --> 00:23:32,409 Ali zato što ja tako kažem. -Dva minuta do potpunog uništenja. 296 00:23:32,409 --> 00:23:37,581 Nepotrebno "potpunog". - Da. Tautologija. Suludo. 297 00:23:40,000 --> 00:23:42,753 Hajde, gade stari. Možeš ti to. 298 00:23:44,588 --> 00:23:48,300 Imam smrznutu spermu i ostavljam je tebi. 299 00:23:48,300 --> 00:23:51,470 Ali i ti ćeš poginuti. Svejedno je uzmi. 300 00:23:51,470 --> 00:23:54,514 I ne nabacujem ti se pa nemoj da me tužiš. 301 00:23:54,514 --> 00:23:58,143 To su tvoje poslednje reči za mene? Nemoj da me tužiš. 302 00:24:10,863 --> 00:24:13,617 Ne. Ne mogu. 303 00:24:19,289 --> 00:24:22,417 Slučajno nas je spasao! 304 00:24:24,335 --> 00:24:30,217 Uspeo je! -Presrećan sam što mogu da ti javim da litijum stiže. 305 00:24:30,633 --> 00:24:34,930 Spasli smo Zemlju. Nema na čemu. 306 00:24:35,388 --> 00:24:38,265 Projektil sad ide prema... 307 00:24:40,143 --> 00:24:44,273 Asteroidu. -Mogu li da ti se javim kasnije? 308 00:24:49,110 --> 00:24:51,405 Šta? Šta? 309 00:24:51,405 --> 00:24:54,992 Zato ga zovu pro-jektil! Zato što pro-mašuje! 310 00:24:55,534 --> 00:24:59,997 Ne znam kako se osećam. Ne znam kako se osećam. 311 00:25:04,750 --> 00:25:09,673 Uključi sisteme! Mislim da sam spasla brod! -Jesi! 312 00:25:12,300 --> 00:25:16,012 Divljenje. Nije neprijatno. Možda počnem da uzimam kokain! 313 00:25:19,932 --> 00:25:23,979 Ja sam jebena legenda! Spustite me. 314 00:25:30,193 --> 00:25:33,822 Predajte se i slavite Rav! Predajte se i slavite Rav! 315 00:25:34,238 --> 00:25:36,824 Uspeli smo! Živi smo! 316 00:25:37,200 --> 00:25:40,370 Predajte se i slavite Rav! 317 00:25:42,913 --> 00:25:48,211 Samo želim da znate da sam vas spasao. Nema na čemu. Ništa. 318 00:25:48,211 --> 00:25:51,548 Tako je. Ništa nisi uradio. -Da! 319 00:25:51,964 --> 00:25:54,760 Pobegao je i svađao se o posteljini! 320 00:25:54,760 --> 00:25:58,430 Sociopata je i treba da ga ubijemo! -Da! 321 00:25:58,430 --> 00:26:02,642 Propisi to zabranjuju. - Ne smemo, propisi zabranjuju. 322 00:26:03,018 --> 00:26:07,439 Šta možemo? -Znate šta radimo s meduzama? 323 00:26:07,773 --> 00:26:11,401 Bacamo ih jeguljama. - Možemo da ga bacimo jeguljama! 324 00:26:12,152 --> 00:26:15,738 Bacimo ga odmah! 325 00:26:15,738 --> 00:26:21,536 Neću da me bacite jeguljama. - Zašto? -Zato što sam nas spasao. 326 00:26:21,911 --> 00:26:26,624 I nabavio sam nam jastuke i senf. -Jastuke nismo dobili. 327 00:26:26,624 --> 00:26:29,001 Jebem mu. -Držite ga! 328 00:26:37,511 --> 00:26:42,474 Mnogo su povodljivi. - Jeguljama! Jeguljama! 329 00:26:48,270 --> 00:26:51,316 Jebote. Stvarno zadivljujuće. 330 00:26:51,316 --> 00:26:54,068 Srećan kraj, zar ne? 331 00:26:54,444 --> 00:26:58,573 U redu. Raspitaću se. Izvinite zbog projektila. 332 00:27:00,783 --> 00:27:03,953 Samo to smo uspeli da spasemo? 333 00:27:03,953 --> 00:27:08,208 Da. Može da pokreće električni skuter 25 minuta. 334 00:27:10,627 --> 00:27:15,048 Osim što smo uništili gotovo sav litijum u galaksiji, 335 00:27:15,048 --> 00:27:17,926 možda sam u braku s Karen Keli. 336 00:27:18,719 --> 00:27:22,638 Golf? -Teren je na drugoj... -Da. 337 00:27:31,231 --> 00:27:36,361 MEDIATRANSLATIONS