1 00:00:12,886 --> 00:00:15,138 Elena. - Mia. 2 00:00:16,264 --> 00:00:17,932 Mia. 3 00:00:19,057 --> 00:00:20,726 Mia. 4 00:00:24,229 --> 00:00:30,445 Geweldig. Acht jaar pure Charles. - We kunnen rustig aan doen. 5 00:00:30,445 --> 00:00:34,032 Je zal versteld staan hoe rustig aan we het gaan doen. Billie. 6 00:00:48,045 --> 00:00:50,673 Ik ben hier. - Omdat ik je gered heb. 7 00:00:50,673 --> 00:00:53,176 Toon leiderschap en beantwoord geen vragen. 8 00:00:53,176 --> 00:00:55,178 Hallo, lui. Ik ben nu de leider. 9 00:00:55,178 --> 00:00:58,180 Als jullie iets nodig hebben, vraag het aan Iris. 10 00:00:58,180 --> 00:01:00,058 Ze heeft niets voor jullie. 11 00:01:00,058 --> 00:01:02,852 Al m'n medicijnen liggen op het andere schip. 12 00:01:02,852 --> 00:01:04,604 Ik bewonder je optimisme. 13 00:01:04,604 --> 00:01:07,523 Zeg ons of wij de gedoemden zijn. 14 00:01:07,523 --> 00:01:10,275 Als wij de gedoemden zijn, wist ik dat al... 15 00:01:10,275 --> 00:01:13,195 en wilde ik eindigen bij jullie, het plebs. 16 00:01:13,195 --> 00:01:15,447 Graag gedaan. - Mooie gedachte. 17 00:01:15,447 --> 00:01:19,327 En ook waar. - Daarmee zaai je juist twijfel. 18 00:01:20,453 --> 00:01:22,038 Dit is mijn leven. 19 00:01:22,038 --> 00:01:26,291 Niet veel soeps, maar keer op keer veegt Judd er z'n neus mee af. 20 00:01:26,291 --> 00:01:30,087 Concentreer je. Ik blijf 't zeggen tot je je concentreert. 21 00:01:30,087 --> 00:01:33,508 Ik kan helpen. - Jaz, volg de asteroïde. 22 00:01:33,508 --> 00:01:35,926 Billie, kijk wat wij hebben en zij niet. 23 00:01:35,926 --> 00:01:40,056 Wij hebben de motoren, stuwraketten, de ijsbaan... 24 00:01:40,056 --> 00:01:44,017 de bingomachine, navigatiecomputers en zes karts. 25 00:01:44,017 --> 00:01:46,770 En zij hebben... O jee, zij hebben de palingen. 26 00:01:46,770 --> 00:01:48,773 Wie heeft de kannibaal? 27 00:01:48,773 --> 00:01:51,609 Volgens mij wij, maar wij hebben ook Frank. 28 00:01:51,609 --> 00:01:56,072 Mooi. Als we elkaar opeten, hebben we tenminste 'n fijne garnering. 29 00:01:56,072 --> 00:01:58,533 Nou ja, een garnering. - Het signaal is terug. 30 00:01:59,658 --> 00:02:01,910 Elena. - Ryan, wat gebeurt er? 31 00:02:01,910 --> 00:02:05,497 Het lijkt erop dat ik een fout heb gemaakt. 32 00:02:05,497 --> 00:02:09,501 Wat? Ryan? Verdorie. - Maar alles komt goed. 33 00:02:09,501 --> 00:02:12,005 Die komt in het Guinness-boek van Leugens. 34 00:02:12,005 --> 00:02:15,675 Jaz, zorg voor verbinding. - De zender zit in de voorste helft... 35 00:02:15,675 --> 00:02:18,635 bedieners in de achterste. - Laat ze 'm vóór fixen. 36 00:02:18,635 --> 00:02:23,682 Kan niet, geen bereik. - Regel het gewoon, oké? Nu. 37 00:02:23,682 --> 00:02:28,229 Je geeft onmogelijke instructies. - Weet ik. Aan de slag. 38 00:02:28,229 --> 00:02:31,191 Sorry, gefikst. Ik was de back-up vergeten. 39 00:02:31,191 --> 00:02:33,817 Zie je? Soms werkt het. - Klop, klop. 40 00:02:33,817 --> 00:02:39,699 Geen grap. Ik kan helpen. - Nee, Spike, dit is niet het moment. 41 00:02:39,699 --> 00:02:42,035 Ik zou er zeven van maken. 42 00:02:42,035 --> 00:02:44,746 Het komt goed met mama. En met ons ook. 43 00:02:44,746 --> 00:02:49,583 Net zo'n oude comedy waarin een man een pasgeboren baby moet verzorgen... 44 00:02:50,877 --> 00:02:55,964 en dan geraakt wordt door een raket. Dus meer een dramady. 45 00:02:55,964 --> 00:02:57,592 Oké, Doug? - Mia. 46 00:02:57,592 --> 00:03:02,679 Steun het hoofd, voed haar tweetalig op en laat haar niet uitgaan... 47 00:03:02,679 --> 00:03:05,600 met 'n drummer. - Moet ik dit opschrijven? O, shit. 48 00:03:05,600 --> 00:03:08,603 Liet je onze baby vallen? Wat is er gebeurd? 49 00:03:08,603 --> 00:03:12,356 We hebben 90 procent van de hutten, de gymzaal, de brug. 50 00:03:12,356 --> 00:03:14,900 Niks wat de brug regelt behalve de lichten. 51 00:03:14,900 --> 00:03:18,405 Wij hebben de sportvelden, zij de ballen. En wij 't kuuroord. 52 00:03:18,405 --> 00:03:21,074 Komt van pas na al het uitbeelden van de bal. 53 00:03:21,074 --> 00:03:23,618 Wij hebben palingen. - Ik sterf van de honger. 54 00:03:24,994 --> 00:03:27,412 Ik wil m'n kind in de andere helft zien. 55 00:03:27,412 --> 00:03:30,959 Heb je geen ander kind om je op te richten? 56 00:03:30,959 --> 00:03:32,711 Rav. - Het spijt me. 57 00:03:32,711 --> 00:03:37,298 Rav, Mia zit in de andere helft van het schip. Hoe moet ik haar voeren? 58 00:03:37,298 --> 00:03:41,803 Geen idee. Ga naar een restaurant. - Weet iemand iets van borstvoeding? 59 00:03:41,803 --> 00:03:45,431 Ja, ik. Ik ben de biologische vader en ik ben er klaar voor. 60 00:03:45,431 --> 00:03:48,977 Liefde overtroeft wetenschap. - Hoe kon dit nog erger worden? 61 00:03:48,977 --> 00:03:51,687 De brug is afgesloten. Vort. Beman je post. 62 00:03:51,687 --> 00:03:55,984 De machtszetel, mij zo lang ontzegd door m'n vijanden. Alleen is er geen. 63 00:03:55,984 --> 00:03:58,444 Krijg ik die nog? - Nee. Zitten is zwak. 64 00:03:58,444 --> 00:04:01,113 En je kunt niet over het stuur heen kijken. 65 00:04:03,700 --> 00:04:08,704 Doe de deur dicht. We kunnen ons hier verschuilen. 66 00:04:08,704 --> 00:04:11,081 We kunnen niet schuilen voor een raket. 67 00:04:11,081 --> 00:04:13,084 Mijn leven flitst aan me voorbij. 68 00:04:13,084 --> 00:04:16,212 Ik blonk uit als peuter. De basisschool werd lastiger. 69 00:04:16,212 --> 00:04:19,590 De puberteit was als bungeejumpen zonder touw en nu... 70 00:04:19,590 --> 00:04:22,259 Frank, niet instorten. - Oké. 71 00:04:22,259 --> 00:04:27,306 We nestelen hier als een stel heremietkreeften. 72 00:04:29,016 --> 00:04:34,064 Schoonmaakazijn. Doop een puntje doek en je krijgt semi-eetbare tofoe. 73 00:04:34,064 --> 00:04:37,984 Stop met koken, Frank. Echt, ik voel me alsof ik zes badkamers op heb. 74 00:04:39,486 --> 00:04:44,448 Hou me op de hoogte van de asteroïde. Een beloning als we niet ontploffen. 75 00:04:44,448 --> 00:04:47,117 Jaz, hoelang hebben we nog? - 55 minuten. 76 00:04:47,117 --> 00:04:51,122 Mijn god, 55 minuten. Alsof je naar de guillotine loopt... 77 00:04:51,122 --> 00:04:53,499 die 55 minuten verderop ligt. 78 00:04:53,499 --> 00:04:56,086 Pardon. Hallo. Ik heb 'n plan. - Spike, echt? 79 00:04:56,086 --> 00:04:58,254 We willen het niet horen. - Ik ga dood. 80 00:04:59,923 --> 00:05:02,550 Ik kan mezelf opofferen om het schip te redden. 81 00:05:03,675 --> 00:05:05,511 Wat? 82 00:05:05,511 --> 00:05:09,766 Ik had pijn op de borst, kreeg een medische scan. 83 00:05:09,766 --> 00:05:13,686 Onbehandelbare mitralisklepprolaps, aan gort verkalkt. 84 00:05:13,686 --> 00:05:16,106 Hoe... - Hoelang? Nog drie weken. 85 00:05:16,106 --> 00:05:17,982 Nee, hoe redden we het schip? 86 00:05:17,982 --> 00:05:21,610 We hebben een reddingscapsule voor één persoon. 87 00:05:21,610 --> 00:05:24,196 Daarmee kan ik tegen de raket vliegen. 88 00:05:28,034 --> 00:05:31,954 1 persoon vangt de klap op, 6000 zeggen: Bedankt, vriend. 89 00:05:36,208 --> 00:05:41,463 Kan hij dat? - In theorie kan hij dat, je kunt dat. 90 00:05:41,463 --> 00:05:44,509 Dus jij vliegt tegen de raket aan... 91 00:05:46,552 --> 00:05:49,514 en, verdomme, wij blijven allemaal leven. 92 00:05:49,514 --> 00:05:55,186 Wij blijven allemaal leven. - Dit is heugelijk nieuws. 93 00:05:55,186 --> 00:05:58,898 Niet voor jou. Maar wel heugelijk. 94 00:06:00,691 --> 00:06:04,446 En ook ongelooflijk verdrietig. - En onbeschrijflijk triest. 95 00:06:07,948 --> 00:06:11,411 Heb je nog 'n laatste wens of wil je je hart luchten... 96 00:06:11,411 --> 00:06:13,913 over een familiegeheim, doe dat dan nu. 97 00:06:13,913 --> 00:06:18,834 Ik wil deze baby op aarde als 'n welp voor Mia's rotzus houden en zeggen: 98 00:06:18,834 --> 00:06:23,757 'Wie is er nu onvruchtbaar, trut? Wie is er nu onvruchtbaar, Paulina?' 99 00:06:23,757 --> 00:06:26,342 Paulina zou zo voor schut staan. Goeie, Doug. 100 00:06:28,218 --> 00:06:30,679 Die kan ik nog nodig hebben. - Het gaat mis. 101 00:06:30,679 --> 00:06:32,932 We hebben 'n plan nodig voor de raket. 102 00:06:32,932 --> 00:06:36,895 Ik volgde 'n crisismanagementcursus zonder die bij te wonen. Ik kan dit. 103 00:06:41,315 --> 00:06:46,154 Dit is commandant Judd van Avenue 5. Beide helften. 104 00:06:46,154 --> 00:06:49,032 Meld je, aarde. Meld je, klojo's. 105 00:06:49,032 --> 00:06:52,451 We hebben hulp nodig, dus noem niet iedereen een klojo. 106 00:06:53,410 --> 00:06:57,707 Mia. Zit je nog op de wc? Ik help je ontsnappen, maar muisstil. Luister... 107 00:06:57,707 --> 00:07:01,419 Pak de elektrische tandenborstel. - Moet ik me hieruit polijsten? 108 00:07:01,419 --> 00:07:04,339 Haal de kop eraf. Daar zit een scherpe punt. 109 00:07:04,339 --> 00:07:07,424 Boor 'n gat in de muur. Dat heb ik in 'n film gezien. 110 00:07:07,424 --> 00:07:09,552 Ik sta klaar. - Pas op voor kabels. 111 00:07:09,552 --> 00:07:12,596 Dit schip is zo goedkoop dat er vast geen kabels zijn. 112 00:07:14,348 --> 00:07:16,350 Ik ben erdoor. - Oké, mooi. 113 00:07:16,350 --> 00:07:20,020 Dit is 'n klein gaatje, Doug. - Probeer erdoorheen te schreeuwen. 114 00:07:20,020 --> 00:07:25,234 Hallo. Ik heb een gat in de muur geboord. Het spijt me echt. 115 00:07:26,569 --> 00:07:31,324 Een bericht. Mensen op Avenue 5. Dit bericht komt jullie verlossen. 116 00:07:31,324 --> 00:07:34,661 Het kan God zijn. - Is God single? Ze klinkt te gek. 117 00:07:34,661 --> 00:07:37,956 Het is een vrouw die wasmiddelreclames doet. 118 00:07:37,956 --> 00:07:41,917 Mensen op Avenue 5, dit bericht komt jullie verlossen. 119 00:07:43,335 --> 00:07:46,172 Ik ga ze vertellen over de Ruimtesirene. 120 00:07:46,172 --> 00:07:48,383 Ja, zo noem ik haar. Hallo, lui. 121 00:07:48,383 --> 00:07:53,805 Hallo? Ik ben Herman Twam-Judd en ik heb veel invloed. 122 00:07:53,805 --> 00:07:58,768 Typ m'n naam in in je zoekmachine. Negeer de lastercampagnes. 123 00:07:58,768 --> 00:08:04,189 Mensen op Avenue 5, dit bericht komt jullie verlossen... 124 00:08:04,189 --> 00:08:08,653 van enige twijfel dat deze raket jullie binnen 27 minuten wegvaagt. 125 00:08:08,653 --> 00:08:10,363 Het zijn echt klojo's. 126 00:08:13,825 --> 00:08:17,078 Het dringt nu pas tot me door. Spike gaat dood. 127 00:08:17,078 --> 00:08:19,580 Nu pas? - Ik moet een grafrede schrijven... 128 00:08:19,580 --> 00:08:23,376 die z'n enorme menselijkheid eer aandoet. Nee, dat is best goed. 129 00:08:23,376 --> 00:08:26,588 Dat moet je opschrijven. - Doe ik. 130 00:08:26,588 --> 00:08:29,798 Nu moet je Judd oproepen en het goedmaken, oké? 131 00:08:29,798 --> 00:08:31,468 Hou hem te vriend. 132 00:08:32,719 --> 00:08:37,223 Hé, Herman, m'n Judd-maatje. Ik ben het, Ryan. 133 00:08:37,223 --> 00:08:39,309 Die van de overkant. 134 00:08:39,309 --> 00:08:42,519 Als we de raket willen verslaan, moeten we samenwerken. 135 00:08:42,519 --> 00:08:45,940 We hebben hier mooie spullen. We hebben... 136 00:08:47,483 --> 00:08:50,445 Linnengoed. - We hebben linnengoed. 137 00:08:50,445 --> 00:08:54,323 We hebben... - De sauzen. 138 00:08:54,323 --> 00:08:56,076 We hebben sauzen. 139 00:08:56,076 --> 00:08:59,411 60 grote yogaballen. - Wat hebben wij? 140 00:08:59,411 --> 00:09:04,124 We hebben golven. 141 00:09:04,124 --> 00:09:08,505 O, palingen. Zeg dan gewoon palingen. Wij hebben palingen. 142 00:09:08,505 --> 00:09:11,716 Hij mag niet denken dat hij gewonnen heeft. 143 00:09:11,716 --> 00:09:14,301 De palingboer is nu de koning. 144 00:09:14,301 --> 00:09:19,890 Ga ik niet zeggen. - Twintig toiletrollen per paling. 145 00:09:19,890 --> 00:09:22,601 Die rollen hebben wij. 146 00:09:22,601 --> 00:09:28,482 Als je je niet wilt afvegen met een paling, rotzin, moet je gaan ruilen. 147 00:09:28,482 --> 00:09:34,155 Wij hebben ook de lichtbediening. Wat zijn je palingen je waard, Ryan? 148 00:09:34,155 --> 00:09:36,783 Alsof ik onderhandel met een boosaardige pop. 149 00:09:38,367 --> 00:09:40,452 Spike is klaar. We moeten gaan. 150 00:09:40,452 --> 00:09:43,497 We denken erover. - Wij denken sneller. 151 00:09:43,497 --> 00:09:47,293 Ik weet er een. 'Hij stierf zoals hij leefde. Alleen.' 152 00:09:47,293 --> 00:09:52,298 Na 18 maanden zou ze moeten praten. Na 24 maanden in hele zinnen. 153 00:09:52,298 --> 00:09:54,884 Het schema zegt 32 maanden voor hele zinnen. 154 00:09:54,884 --> 00:09:57,010 Niks schema, niets staat meer vast. 155 00:09:57,010 --> 00:10:00,180 Geen paniek. Samen gaan we dit kind co-ouderen. 156 00:10:00,180 --> 00:10:03,893 Doug, hou Mads uit de buurt van m'n kind. Hij is te knap. 157 00:10:03,893 --> 00:10:08,730 Hij heeft nog nooit ergens over hoeven nadenken. 158 00:10:08,730 --> 00:10:10,816 O, mijn god. Wat gebeurt er? 159 00:10:10,816 --> 00:10:13,361 Hallo, mevrouw. - Godzijdank. 160 00:10:13,361 --> 00:10:17,031 Ik dacht dat ik op de wc zou sterven, net als m'n wiskundeleraar. 161 00:10:17,865 --> 00:10:20,577 Matt, ik wil met Ryan trouwen. En Charles. 162 00:10:20,577 --> 00:10:24,371 Ik wil deze grote rare familie officieel maken. Toch, kinderen? 163 00:10:24,371 --> 00:10:28,877 Ja. - Jij, ik, papa en kapitein Papa. 164 00:10:28,877 --> 00:10:31,755 Huwelijk der verdoemden. Prachtig. 165 00:10:31,755 --> 00:10:36,092 De trouwruimte op niveau vijf is vast vrij, maar ik kan het niet doen. 166 00:10:36,092 --> 00:10:39,721 Ik ben een zelfvernietigingsapparaat aan het maken. 167 00:10:39,721 --> 00:10:42,974 Geweldig. Oké. Kom mee. Bedankt. - Proficiat. 168 00:10:57,654 --> 00:10:59,115 Wat heb ik gemist? 169 00:10:59,115 --> 00:11:01,451 Spike pleegt zelfmoord, maar 't is goed. 170 00:11:01,451 --> 00:11:03,869 O, mooi. Ik hoop dat hij het redt. 171 00:11:03,869 --> 00:11:08,999 Elena wil met ons trouwen. Wij zijn de mannelijke partners. 172 00:11:08,999 --> 00:11:10,585 Is dat zo? - Ja. 173 00:11:10,585 --> 00:11:12,127 Wauw. 174 00:11:12,127 --> 00:11:16,799 Trouwen en sterven op één dag. Had ik maar mooiere sokken aan. 175 00:11:16,799 --> 00:11:20,302 Gefeliciteerd. Jullie staan haar goed. 176 00:11:20,302 --> 00:11:24,348 Het is niet echt, je kunt het niet consumeren. Maar gefeliciteerd. 177 00:11:24,348 --> 00:11:26,558 Billie, denk jij dat 't gaat werken? 178 00:11:26,558 --> 00:11:30,647 Ja, dat zou wel moeten. O, je huwelijk? Nee. 179 00:11:34,984 --> 00:11:38,278 Ik lees wat hommages aan Spike voor. 180 00:11:38,278 --> 00:11:42,449 Hopelijk wordt dit geen roast. - Nee, die komt later. 181 00:11:44,619 --> 00:11:48,956 Ja, deze is van Craig, hut 631. 182 00:11:48,956 --> 00:11:52,544 'We kennen elkaar niet, maar ik vind astronauten leuk.' 183 00:11:52,544 --> 00:11:54,586 Sorry, ik had geen tijd om... 184 00:11:54,586 --> 00:11:58,591 We moeten dit maar later doen. - Ja, absoluut. 185 00:11:58,591 --> 00:12:00,467 O, kijk. Eentje van Frank. 186 00:12:00,467 --> 00:12:05,264 'Bedankt voor de Knuffelclub. Hoe je lichaam met het mijne versmolt... 187 00:12:05,264 --> 00:12:07,809 voelde meer als thuis dan al wat ik ken.' 188 00:12:07,809 --> 00:12:11,730 'Al wat ik ken', Frank? Al wat ik ken?' 189 00:12:11,730 --> 00:12:17,025 Sorry. we verspillen brandstof. - Oké, dan zijn we hier klaar mee. 190 00:12:17,025 --> 00:12:22,574 Spike, nog laatste woorden? - Ja, er is iets wat ik wil zeggen. 191 00:12:22,574 --> 00:12:29,121 Ik wil dit al m'n hele leven zeggen. - Ja, Spike, we snappen het. Ja. 192 00:12:29,121 --> 00:12:33,959 Dus we kunnen... - Ik begrijp het. Goed. 193 00:12:34,794 --> 00:12:38,005 Ik heb een grafrede voor je geschreven. 194 00:12:38,005 --> 00:12:42,093 Ik ben er erg blij mee. Ik wil niet haasten, maar ik moet gaan trouwen. 195 00:12:42,093 --> 00:12:43,719 Succes. Oké. - Dag... 196 00:12:43,719 --> 00:12:46,221 voor altijd. 197 00:12:46,221 --> 00:12:50,935 Heb je tips voor de besturing? - Je zit erin terwijl hij wegvliegt. 198 00:12:50,935 --> 00:12:54,396 Weet tegen wie je 't hebt. Ik heb een module op Mars geland. 199 00:12:54,396 --> 00:12:56,691 Dan kun je ook in 'n capsule zitten. 200 00:12:56,691 --> 00:12:59,735 Maar dat kan een aardappel ook. - Lancering gestart. 201 00:12:59,735 --> 00:13:04,448 Oké, veilige reis. Niet veilig, gewoon reis. 202 00:13:04,448 --> 00:13:07,034 Tien, negen, acht... 203 00:13:07,034 --> 00:13:14,000 zeven, zes, vijf, vier, drie, twee, één. 204 00:13:14,000 --> 00:13:15,752 Lanceren. 205 00:13:28,722 --> 00:13:30,183 Dag, schat. 206 00:13:33,393 --> 00:13:36,396 Hallo, allemaal. Sorry voor het wachten. 207 00:13:36,396 --> 00:13:39,149 Ik wenste Spike een fijne vernietiging. 208 00:13:39,149 --> 00:13:41,152 Wie heeft... - Ga zitten, allemaal. 209 00:13:41,152 --> 00:13:44,613 Ga zitten. Waar dan ook. Niet daar. Verderop. 210 00:13:44,613 --> 00:13:49,452 Je bent er. Laten we wettelijk maken. - Ja, oké. Hou je in, Charles. 211 00:13:49,452 --> 00:13:52,037 Dit is voor Elena. - Een prachtbruid. 212 00:13:52,037 --> 00:13:55,541 Denk ik. Ze is er niet. - Ik wist dat jij hier zou zijn. 213 00:13:55,541 --> 00:13:59,504 Ben je hier als poolscherpschutter? Ben je de volgende paus? Wat? 214 00:13:59,504 --> 00:14:01,756 Je had getuigen nodig. Hier ben ik. 215 00:14:01,756 --> 00:14:03,800 Je voldoet. - Kunnen we opschieten? 216 00:14:03,800 --> 00:14:05,968 Wie heeft dat ding? - Frank. 217 00:14:05,968 --> 00:14:07,928 Frank. Kom op. - O, ja. 218 00:14:11,682 --> 00:14:13,934 Kapitein, we moeten echt opschieten. 219 00:14:15,311 --> 00:14:16,855 Elena? 220 00:14:18,897 --> 00:14:21,443 Oké, Frank. Druk op bruiloft. 221 00:14:21,443 --> 00:14:25,947 Hé, maagden. Het wordt vast een ranzige nacht. 222 00:14:25,947 --> 00:14:29,199 Maar laat je eerst huwen door Herman Judd. 223 00:14:29,199 --> 00:14:32,787 Nee. Stop, hou op. Ik kan dit niet. 224 00:14:32,787 --> 00:14:36,582 Ik kan niet trouwen onder Judds alerte tepels. 225 00:14:36,582 --> 00:14:39,919 We doen dit ergens anders. Elena, we zijn zo terug. 226 00:14:39,919 --> 00:14:42,797 Een veel mooiere plek, oké? - Oké, liefste. 227 00:14:42,797 --> 00:14:45,925 Kom op, allemaal. Doorlopen. 228 00:14:45,925 --> 00:14:49,971 Waar gaan we heen? - Een open riool is zelfs beter. 229 00:14:51,931 --> 00:14:55,143 Jij moet ons trouwen. Ryan wil niet dat Judd 't doet. 230 00:14:55,143 --> 00:14:58,771 Triest, iemand die op z'n sterfbed drie mensen laat trouwen... 231 00:14:58,771 --> 00:15:01,648 op hun sterfbed in een enorme sterfbedfabriek. 232 00:15:02,775 --> 00:15:05,152 Zeg de geloften gewoon, eikel. Oké? Geweldig. 233 00:15:07,697 --> 00:15:12,118 Hier maar. Ik ben dat rennen zat. - Het is overal even erg. 234 00:15:12,118 --> 00:15:14,787 Ga allemaal zitten. - Wie heeft de... 235 00:15:14,787 --> 00:15:17,539 Frank heeft het nog. Oké, kom op. 236 00:15:17,539 --> 00:15:21,043 Nee. Sla dat stuk over. - Ja. Daar gaan we. 237 00:15:21,043 --> 00:15:24,506 Geliefden streepje verdoemden, wij zijn hier bijeen... 238 00:15:24,506 --> 00:15:30,803 om het heugelijke, hartverscheurende huwelijk van jullie drieën te vieren. 239 00:15:30,803 --> 00:15:35,015 Jullie beloven de rest van jullie eng korte leven samen door te brengen. 240 00:15:35,015 --> 00:15:40,939 Luister, allemaal. Ik heb het. - Denken ze dat Rav de baas is? 241 00:15:40,939 --> 00:15:45,110 Dit is de eerste of de laatste fase van koolmonoxidevergiftiging. 242 00:15:45,110 --> 00:15:49,321 We schakelen de motor, de lichten en de stroom uit en verduisteren ons. 243 00:15:49,321 --> 00:15:53,451 De raket passeert ons, boem. Of het tegenovergestelde van boem, hoop ik. 244 00:15:53,451 --> 00:15:55,161 Wie is het daarmee eens? 245 00:15:57,497 --> 00:16:00,875 Neemt u, potentiële partner één, potentiële partner twee... 246 00:16:00,875 --> 00:16:04,629 tot uw wettige partner? - Het is niet heel duidelijk, maar ja. 247 00:16:04,629 --> 00:16:07,714 En neemt u, potentiële partner twee, partner één... 248 00:16:07,714 --> 00:16:10,135 tot uw wettige partner? - Ja. 249 00:16:10,135 --> 00:16:13,221 Hou eens op met meepraten. - Ik ben verdomme getuige. 250 00:16:13,221 --> 00:16:15,223 Grenzen, schat, alsjeblieft. 251 00:16:15,223 --> 00:16:20,311 Oké, maak je klaar. Zoek een plek. Oké, daar gaan we. 252 00:16:20,311 --> 00:16:24,190 En, voor jullie trio-belofte, neemt u, potentiële partner drie... 253 00:16:24,190 --> 00:16:27,944 partner één en twee tot uw wettige partners? 254 00:16:27,944 --> 00:16:29,904 Systemen uitschakelen. 255 00:16:31,280 --> 00:16:32,907 Wat was dat? Waar is ze? 256 00:16:32,907 --> 00:16:34,950 Frank? - Ik heb niets aangeraakt. 257 00:16:34,950 --> 00:16:37,661 Het is nog niet af. - Ze heeft geen ja gezegd. 258 00:16:37,661 --> 00:16:40,038 Betekent dat dat alleen wij getrouwd zijn? 259 00:16:41,166 --> 00:16:44,209 Tiet. 260 00:16:44,209 --> 00:16:48,130 Nou... Ik zei 'ja'. 261 00:16:48,130 --> 00:16:52,050 Dat zit wel goed, want we moeten nog een raket stoppen... 262 00:16:52,050 --> 00:16:54,679 en een asteroïde oogsten voor we taart eten. 263 00:16:54,679 --> 00:16:56,847 Ben je net met Karen getrouwd? - Nee. 264 00:16:56,847 --> 00:16:58,725 Misschien. - Met mijn vrouw? 265 00:16:58,725 --> 00:17:01,227 Ik denk het wel. - Proficiat, kapitein. 266 00:17:02,603 --> 00:17:04,897 Zonder jouw getreuzel waren we nu klaar. 267 00:17:04,897 --> 00:17:07,524 Als we dit overleven, verklaar ik je nietig. 268 00:17:07,524 --> 00:17:11,320 Je was toch getuige? - Ik denk dat we getrouwd zijn, schat. 269 00:17:13,865 --> 00:17:16,283 Ik ben een gelukkige bruid. 270 00:17:16,283 --> 00:17:20,371 Oké allemaal, totale stilte. 271 00:17:23,249 --> 00:17:25,710 Dat moet je aanvechten. - Hé, Rav. 272 00:17:25,710 --> 00:17:27,836 Wat? - Bedoel je totale stilte? 273 00:17:27,836 --> 00:17:30,006 Ja. - Dat lijkt onmogelijk. 274 00:17:30,006 --> 00:17:33,927 Geweldige uitdaging. - O, mijn god. Stil, allemaal. 275 00:17:37,638 --> 00:17:42,644 Ik hoop dat we nu doodgaan. Is dat vreemd? 276 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Vier woorden: hou verdomme je bek. 277 00:17:46,522 --> 00:17:49,942 Dat zijn vijf woorden. - Stil. 278 00:17:49,942 --> 00:17:51,569 Het is vier. Mijn fout. 279 00:17:51,569 --> 00:17:53,988 Hou je mond. Hou allemaal je mond. 280 00:17:53,988 --> 00:17:55,824 Je moet Lucas oproepen. 281 00:17:55,824 --> 00:17:59,994 Ik heb dit vlak voor de breuk gepakt, zodat je Lucas kunt oproepen. 282 00:17:59,994 --> 00:18:03,915 O, jij kleine schoonheid. Jij niet. Niet dat je dat niet bent. 283 00:18:03,915 --> 00:18:05,959 Mijn god, Ryan, boeien. Roep 'm op. 284 00:18:09,587 --> 00:18:13,674 Ryan? Hoe gaat het? - Lucas, we hebben goed nieuws. 285 00:18:13,674 --> 00:18:16,636 Hé. - De raket gaat ons nu niet raken. 286 00:18:16,636 --> 00:18:20,849 Nog beter nieuws: we gaan een grote hoeveelheid lithium oogsten. 287 00:18:20,849 --> 00:18:23,600 Dus dikke, zoals dat heet, lul. 288 00:18:23,600 --> 00:18:29,022 Hoe kom je aan dat lithium? - We ruilen het lithium voor redding. 289 00:18:29,022 --> 00:18:32,485 Een echte. Niet zomaar iemand met een lamp en een reep. 290 00:18:32,485 --> 00:18:35,279 Dan zullen wij jullie voor uitsterven behoeden. 291 00:18:35,279 --> 00:18:38,699 Klinkt goed, hè? Hoe gaat het met de grafrede? 292 00:18:38,699 --> 00:18:41,076 Billie? - Ryan? 293 00:18:41,076 --> 00:18:43,579 O, shit. Kapitein, ze zijn verduisterd. 294 00:18:43,579 --> 00:18:48,041 Ze hebben hun lichten uitgedaan zodat de raket op ons afkomt. 295 00:18:48,041 --> 00:18:51,004 Ryan? - Wat een rotstreek. 296 00:18:51,004 --> 00:18:53,715 Waarom dacht ik daar niet aan? - Wat doet hij? 297 00:18:54,840 --> 00:18:58,053 Gaan raketten op lichtjes af? Dat doen motten toch? 298 00:18:58,053 --> 00:19:00,180 Ben je daar? Nee? Verdomme. 299 00:19:00,180 --> 00:19:03,140 Wacht, Lucas. Even met die geschifte peuter praten. 300 00:19:03,140 --> 00:19:07,729 Als je het licht weer aan wilt... - En palingen als we het overleven. 301 00:19:07,729 --> 00:19:13,151 ...en palingen als we het overleven, dan hebben we beddengoed nodig... 302 00:19:13,151 --> 00:19:17,155 5000 wc-rollen, de helft van de medicijnen en mosterd. 303 00:19:17,155 --> 00:19:19,072 We willen alle mosterd. 304 00:19:19,072 --> 00:19:22,201 Je houdt van mosterd. - Zeg gewoon ja. 305 00:19:22,201 --> 00:19:26,121 Je mag de totaal irrelevante mosterd hebben. 306 00:19:28,583 --> 00:19:31,293 'Fysieke ketenen.' Mooi. 307 00:19:31,293 --> 00:19:33,962 Ja, oké. - En ook... 308 00:19:33,962 --> 00:19:38,176 'Dappere, nee. Nobele. Dappere streepje nobele mensheid.' 309 00:19:38,176 --> 00:19:39,968 Dat volstaat voorlopig. - Mooi. 310 00:19:39,968 --> 00:19:42,054 Lucas, ben je er nog? - Ja. 311 00:19:42,054 --> 00:19:46,141 Op mij komt geen raket af. Ik wil wat details van dat plan horen. 312 00:19:46,141 --> 00:19:48,436 Spike raakt over vijf minuten de raket. 313 00:19:48,436 --> 00:19:50,814 Verbind 'm door. - Waar is de grafrede? 314 00:19:50,814 --> 00:19:54,066 Daar ben ik mee bezig. - Ryan? 315 00:19:54,066 --> 00:19:58,071 Spike Martin? - We hebben ook alle kussens nodig. 316 00:19:58,071 --> 00:19:59,906 Schiet op. 317 00:20:01,532 --> 00:20:05,078 Judd. De pot op met je kussens. Lig maar op de mosterd. 318 00:20:08,415 --> 00:20:14,878 Spike Martin, vaarwel, oude makker. Weet dat we jou zullen eren... 319 00:20:14,878 --> 00:20:21,761 evenals het nobele streepje dappere offer dat je bracht zo lang we leven. 320 00:20:21,761 --> 00:20:24,389 Dat klinkt niet goed. 321 00:20:24,389 --> 00:20:28,475 Je zei het zelf zo. Je moest kiezen. - Dat kon ik niet lezen. 322 00:20:28,475 --> 00:20:30,811 Hij vond het vast mooi. - Spike? 323 00:20:30,811 --> 00:20:32,397 Dat is slecht geschreven. 324 00:20:34,189 --> 00:20:39,738 Stoelverwarming. De laatste pret daarbeneden. 325 00:20:39,738 --> 00:20:43,073 Medische scan geselecteerd. Hoog cholesterol. 326 00:20:43,073 --> 00:20:45,034 Ik hou van boter, dus val dood. 327 00:20:45,034 --> 00:20:50,372 Je leeft voort in onze harten en herinneringen. We zullen altijd... 328 00:20:50,372 --> 00:20:53,459 Hart kerngezond. - Wat? 329 00:20:53,459 --> 00:20:56,044 Lichte ontsteking van de linker hartkamer. 330 00:20:56,044 --> 00:20:59,423 Kan voor mitralisklepprolaps gezien worden. 331 00:20:59,423 --> 00:21:03,678 Behandeling: aspirine. - Had de robot het fout? 332 00:21:03,678 --> 00:21:07,640 ...van deze fysieke ketenen ontdoet en je plaats inneemt... 333 00:21:07,640 --> 00:21:09,726 aan 't firmament. Jezus. - O, Ryan. 334 00:21:09,726 --> 00:21:12,686 We kunnen maar één krat palingen per maand sturen. 335 00:21:12,686 --> 00:21:14,605 Hopelijk is dat goed. - Ja. 336 00:21:16,148 --> 00:21:20,527 Wil je totaal en finaal optiefen? - Wie praat er nu? 337 00:21:20,527 --> 00:21:23,281 Jij niet, Lucas. - Lucas? 338 00:21:23,281 --> 00:21:27,326 Je onbevreesdheid inspireert... - Ik doe het niet. 339 00:21:27,326 --> 00:21:29,496 Hallo? Spike. - Ik doe het niet. 340 00:21:29,496 --> 00:21:31,789 Wat doe je niet? - Ik blijf leven. 341 00:21:31,789 --> 00:21:35,709 Dus ik keer de vluchtcapsule om. - We wisten dat dat zou gebeuren. 342 00:21:35,709 --> 00:21:41,090 Spike, zorg dat je ballen krijgt en gooi die naar de raket. 343 00:21:41,090 --> 00:21:42,925 Spike stort zich in die raket. 344 00:21:42,925 --> 00:21:45,762 Waarom onderhandel je zonder mij? - O, verdomme. 345 00:21:45,762 --> 00:21:48,722 Als je dit aanzet, kan iedereen elkaar horen. 346 00:21:48,722 --> 00:21:52,851 Waarom zei je dat niet? Zag je me niet heen en weer gaan? 347 00:21:52,851 --> 00:21:55,020 Ik vroeg me al af waarom. 348 00:21:56,522 --> 00:21:58,649 Ik heb het je niet verteld... 349 00:21:58,649 --> 00:22:01,611 omdat je laatste kans bij Lucas zo goed verliep... 350 00:22:01,611 --> 00:22:03,655 dat hij 'n raket op ons afvuurde. 351 00:22:03,655 --> 00:22:07,409 Ik ben meesteronderhandelaar. Ik heb net alle kussens opgeëist. 352 00:22:07,409 --> 00:22:10,577 Als idiotie 'n orthodoxe kerk was, was jij aartsdiaken. 353 00:22:10,577 --> 00:22:12,622 Of paus Herman de Achterlijkste. 354 00:22:12,622 --> 00:22:16,668 Jij bent geen echte man, Ryan. Je bent 'n klerenhanger voor wanhoop. 355 00:22:16,668 --> 00:22:22,173 Jij bent een schoenlepel voor schijt. - Jij bent ongezond voor iedereen. 356 00:22:22,173 --> 00:22:27,052 Je bent slecht voor ons allemaal, zo rot als een reetbanaan. 357 00:22:27,052 --> 00:22:33,600 Heb ik net bedacht. Reetbanaan. Kun jij dat verzinnen? Vast niet. 358 00:22:33,600 --> 00:22:36,271 Spike, ik heb meer informatie nodig. 359 00:22:36,271 --> 00:22:38,857 Dit is alle informatie die je nodig hebt. 360 00:22:38,857 --> 00:22:43,235 Bekijk het maar. Ik doe het niet. - Spike, je moet. Er is hier een baby. 361 00:22:43,235 --> 00:22:47,782 Ik zeg dit met heel veel liefde. Die baby kan het potje op. 362 00:22:47,782 --> 00:22:50,451 Spike, wat er ook is, zeg het ons. 363 00:22:50,451 --> 00:22:53,620 Dan praten we je erdoorheen. We zijn allemaal hier. 364 00:22:53,620 --> 00:22:56,790 Het probleem is dat ik een enorme angsthaas ben... 365 00:22:56,790 --> 00:22:58,710 Dat is ie echt. - Dat helpt niet. 366 00:22:58,710 --> 00:23:01,838 ...met de hartkamers van een 20-jarige. Ik kom terug. 367 00:23:01,838 --> 00:23:05,299 Nee, Spike. Kom op, je kunt dit. Je bent een held. 368 00:23:05,299 --> 00:23:12,681 Je bent altijd onze held geweest. - Ik huil. Helden huilen niet. 369 00:23:12,681 --> 00:23:15,060 O, wis en waarachtig wel. - Ja. 370 00:23:15,060 --> 00:23:17,019 Zo vaak. 371 00:23:17,019 --> 00:23:20,273 Geweldig dat je in contact staat met je kwetsbare kant. 372 00:23:20,273 --> 00:23:24,486 Dat gezegd hebbende: je moet echt zelfmoord plegen. 373 00:23:24,486 --> 00:23:27,780 Luister naar mij. Je moet echt zelfmoord plegen. 374 00:23:27,780 --> 00:23:29,907 Maar omdat ik het zeg, niet Ryan. 375 00:23:29,907 --> 00:23:34,871 Twee minuten tot totale uitroeiing. - Onnodige toevoeging van 'totaal'. 376 00:23:34,871 --> 00:23:37,749 Tautologie op een moment als dit. Totale waanzin. 377 00:23:37,749 --> 00:23:42,170 Kom op, ouwe zak. Je kunt het. 378 00:23:44,255 --> 00:23:48,218 Luister, ik heb ingevroren sperma en ik wil 't allemaal aan jou geven. 379 00:23:48,218 --> 00:23:51,388 Verdomme, jij gaat ook dood. Ik wil 't je toch geven. 380 00:23:51,388 --> 00:23:54,640 En ik probeer je niet te versieren, dus geen juristerij. 381 00:23:54,640 --> 00:23:57,644 Zijn dat je laatste woorden? 'Geen juristerij'? 382 00:24:10,657 --> 00:24:12,032 Nee. Ik kan het niet. 383 00:24:19,081 --> 00:24:22,209 O, mijn god. Hij heeft ons per ongeluk gered. 384 00:24:22,209 --> 00:24:24,336 O, mijn god. 385 00:24:24,336 --> 00:24:26,422 Het is hem gelukt. - Lucas... 386 00:24:26,422 --> 00:24:30,760 vanuit de zevende hemel informeer ik je dat het lithium eraan komt. 387 00:24:30,760 --> 00:24:33,596 We hebben alleen maar de aarde gered. 388 00:24:33,596 --> 00:24:35,597 Niet zo graag gedaan. - O, wacht. 389 00:24:35,597 --> 00:24:37,225 De raket gaat nu af op de... 390 00:24:39,935 --> 00:24:41,228 Asteroïde. 391 00:24:43,313 --> 00:24:44,648 Je hoort nog van me. 392 00:24:48,695 --> 00:24:51,447 Wat? 393 00:24:51,447 --> 00:24:55,243 Ze noemen het dus ten onrechte een 'raak het'. 394 00:24:55,243 --> 00:25:00,915 Ik weet niet hoe ik me voel. 395 00:25:05,002 --> 00:25:08,840 Activeer de systemen. Ik heb het schip gered. 396 00:25:08,840 --> 00:25:10,925 Volgens mij ook. 397 00:25:10,925 --> 00:25:12,760 Aanbidding. 398 00:25:12,760 --> 00:25:16,139 Niet onplezierig. Misschien ga ik hierna cocaïne gebruiken. 399 00:25:19,684 --> 00:25:23,104 Ik ben verdomme een legende. 400 00:25:23,104 --> 00:25:26,232 Oké. Zet me neer. - Iedereen, zeg: Heil Rav. 401 00:25:26,232 --> 00:25:36,659 Iedereen, zeg: Heil Rav. - Matt, het is gelukt. We leven nog. 402 00:25:36,910 --> 00:25:39,411 Iedereen, zeg: Heil Rav. - Ik ben... 403 00:25:39,411 --> 00:25:42,998 Iedereen, zeg: Heil Rav. - Hé. Hoi. 404 00:25:42,998 --> 00:25:46,586 Ik wilde iedereen laten weten dat ik ons gered heb. 405 00:25:46,586 --> 00:25:50,130 Graag gedaan. Het was niets. - Inderdaad, het was niets. 406 00:25:50,130 --> 00:25:51,965 Je hebt niets gedaan. - Ja. 407 00:25:51,965 --> 00:25:54,760 Hij ging ervandoor en zanikte over beddengoed. 408 00:25:54,760 --> 00:25:58,222 Hij is 'n enorme sociopaat. We moeten hem vermoorden. 409 00:25:58,222 --> 00:25:59,765 Dat is tegen de regels. 410 00:25:59,765 --> 00:26:02,559 We mogen hem niet doden. Dat is tegen de regels. 411 00:26:02,559 --> 00:26:07,815 Wat kunnen we doen? - Weet je wat we met kwallen doen? 412 00:26:07,815 --> 00:26:11,235 Die voeren we aan palingen. - We voeren hem aan de palingen. 413 00:26:11,235 --> 00:26:13,905 Voer hem nu. 414 00:26:13,905 --> 00:26:19,160 Jongens. Ik wil niet aan palingen worden gevoerd. 415 00:26:19,160 --> 00:26:21,912 Waarom niet? - Omdat ik ons gered heb. 416 00:26:21,912 --> 00:26:25,125 Ik heb kussens en mosterd geregeld voor 'n mooie prijs. 417 00:26:25,125 --> 00:26:27,084 We hebben de kussens niet. - Kut. 418 00:26:27,084 --> 00:26:28,503 Pak hem. 419 00:26:37,679 --> 00:26:39,638 Ze zijn erg beïnvloedbaar. 420 00:26:41,473 --> 00:26:44,309 Aan de palingen. 421 00:26:46,895 --> 00:26:50,816 Jeetje. Dat is indrukwekkend. 422 00:26:50,816 --> 00:26:56,363 Ja. Wat een happy end, hè? - Ik ga even wat belletjes plegen. 423 00:26:56,363 --> 00:26:59,199 En sorry van die raket. 424 00:27:00,869 --> 00:27:04,247 Is dit alles wat we konden redden? - Ja. 425 00:27:04,247 --> 00:27:08,584 Genoeg voor 25 minuten stroom voor een elektrische scooter. 426 00:27:10,795 --> 00:27:14,298 Naast het vernietigen van bijna al 't lithium in de Melkweg... 427 00:27:14,298 --> 00:27:17,594 is de kans dus groot dat ik met Karen Kelly ben getrouwd. 428 00:27:18,719 --> 00:27:21,013 Potje golf? - De golfbaan is in de... 429 00:27:21,013 --> 00:27:23,432 In de andere helft, ja. - Ja. 430 00:27:25,894 --> 00:27:29,980 Vertaling: Michiel van Sleen Iyuno