1
00:00:09,745 --> 00:00:12,999
Mutta kuvitelkaa, että tämä on
kämäisen magneetin sijaan-
2
00:00:12,999 --> 00:00:15,252
meidän avaruusaluksemme.
3
00:00:15,252 --> 00:00:17,879
Mistä lähtien aluksen
on voinut jakaa kahtia?
4
00:00:17,879 --> 00:00:21,382
Ja miksi? Helpottaako se siivoamista?
5
00:00:21,382 --> 00:00:25,219
Siten saatoin luokitella tämän
kahdeksi puolen mailin alukseksi...
6
00:00:25,219 --> 00:00:27,846
- ...ja säästin veroissa.
- Voi Jeesuksen itku.
7
00:00:27,846 --> 00:00:31,141
Jeesus löylytti veronkantajat.
Tarkista vaikka.
8
00:00:31,141 --> 00:00:33,644
Tai pane Iris tarkistamaan.
9
00:00:33,644 --> 00:00:37,274
Jos alus jakaantuu, ohjus voi
osua vain toiseen puoliskoon.
10
00:00:37,274 --> 00:00:41,277
- Ehei. Se olisi kansanmurha.
- Taas!
11
00:00:41,277 --> 00:00:44,614
- Ei, jos puolet jäävät henkiin.
- Puolikansanmurha sitten.
12
00:00:44,614 --> 00:00:48,034
Ohjus on oikea kusipää.
Se hakee maksimituhoa-
13
00:00:48,034 --> 00:00:50,578
ja osunee peräosaan,
jossa moottorit ovat.
14
00:00:50,578 --> 00:00:52,873
Kuka päättää miten
matkustajat jaetaan?
15
00:00:54,249 --> 00:00:59,295
Enkä! Ei diktaattorin kuulu päättää,
kuka elää ja kuka kuolee.
16
00:01:01,173 --> 00:01:02,756
Taitaakin kuulua.
17
00:01:15,937 --> 00:01:17,689
Näin algoritmi toimii.
18
00:01:17,689 --> 00:01:21,818
Tekoäly rankkaa jokaisen
matkustajan sen mukaan-
19
00:01:21,818 --> 00:01:24,112
kuinka arvokkaita he ovat alukselle.
20
00:01:24,112 --> 00:01:26,281
Kop-kop! Hei!
Miksi minut kutsuttiin?
21
00:01:26,281 --> 00:01:28,200
Ja minua ei?
22
00:01:28,200 --> 00:01:32,913
- Otetaan vaikka Frank.
- Hei, tuo olen minä!
23
00:01:32,913 --> 00:01:36,791
Algoritmi on seurannut Frankia siitä
asti, kun hän astui alukselle-
24
00:01:36,791 --> 00:01:39,377
ja nauroi ilmaisille aamutossuille.
25
00:01:39,377 --> 00:01:41,254
Siis ilmaiset kengät!
26
00:01:41,254 --> 00:01:46,301
Frank tuottaa kilon ulostetta
ja kaksi litraa virtsaa päivässä.
27
00:01:46,301 --> 00:01:48,802
Hän nauraa keskimäärin
kahdesti viikossa.
28
00:01:48,802 --> 00:01:50,596
Nauran kyllä enemmän.
29
00:01:50,596 --> 00:01:53,182
- Hihität hermostuneesti.
- Juuri niin.
30
00:01:53,182 --> 00:01:56,769
Frankin testosteronitaso on normaali
70-vuotiaalle naiselle.
31
00:01:56,769 --> 00:02:00,189
Hänellä on embolia, jonka
kuolleisuus on 51 prosenttia-
32
00:02:00,189 --> 00:02:03,276
ja karvattomat jalat,
eikä hän maista päärynöitä.
33
00:02:03,276 --> 00:02:06,529
Frankin sijaluku on 832.
34
00:02:06,529 --> 00:02:11,201
- Kiitos, Frank. Saat mennä.
- Mikä se embolia oli?
35
00:02:11,201 --> 00:02:14,662
Älä siitä stressaa.
Saat vielä embolian.
36
00:02:14,662 --> 00:02:17,623
Aluksen jokaisessa J:ssä on kamera.
37
00:02:17,623 --> 00:02:21,294
Se seuraa myönteistä
panostamme aluksella.
38
00:02:21,961 --> 00:02:25,089
Algoritmi on minun,
mutta lupaan pitää sen reiluna.
39
00:02:25,089 --> 00:02:27,092
Rakastan ihmisten tuomitsemista.
40
00:02:27,092 --> 00:02:30,387
Huonoimmin rankatut matkustajat
houkutellaan perään-
41
00:02:30,387 --> 00:02:32,805
alus jaetaan kahtia ja...
42
00:02:32,805 --> 00:02:36,518
Matkustajapogromi?
On oltava parempi keino.
43
00:02:36,518 --> 00:02:40,230
Olemme aina antaneet koneille
epämieluisat tehtävät.
44
00:02:40,230 --> 00:02:44,401
Pommien purku, keilojen järjestys
riviin, luotettavat orgasmit...
45
00:02:44,401 --> 00:02:48,904
Tämäkin pitäisi jättää koneen käsiin,
koska omamme tärisevät liikaa.
46
00:02:48,904 --> 00:02:54,369
Hyvä on. Käytän nopeasti yleistyvää
tunnuslausettamme: Paskaakos tässä.
47
00:02:54,369 --> 00:02:58,038
- Unohdetaan toviksi ihmisyytemme.
- Hienoa.
48
00:02:59,749 --> 00:03:03,920
Hyvät matkustajat, tänään laivan
tietokone pisteyttää meidät.
49
00:03:03,920 --> 00:03:09,551
Jos sijalukunne on 1 - 3 000,
saatte palkkioksi ykkösluokan hytin.
50
00:03:09,551 --> 00:03:13,512
Muistakin huolehditaan,
joten älkää siitä huolehtiko.
51
00:03:13,512 --> 00:03:16,473
Pitäkää hymy huulilla,
niin voitatte päivän!
52
00:03:19,519 --> 00:03:21,938
Tai ainakin puolet teistä voittaa.
53
00:03:21,938 --> 00:03:23,480
Nousiko pisteytykseni?
54
00:03:23,480 --> 00:03:27,359
Algoritmi palkitsee kliinisiä
ja kylmäverisiä päätöksiä.
55
00:03:27,359 --> 00:03:30,697
- Sekö on psykopaatti?
- Sen koodissa on Juddia.
56
00:03:30,697 --> 00:03:34,491
Jos algoritmi määrää,
en tarvitse päänlämmitintä.
57
00:03:34,491 --> 00:03:38,038
Seuraajani pisteet ovat alhaiset,
koska he seuraavat minua.
58
00:03:38,038 --> 00:03:39,956
Katsotaan...
59
00:03:39,956 --> 00:03:43,543
He lopettivat seuraamisen.
Sepä kävi kunnioitettavan nopeasti.
60
00:03:43,543 --> 00:03:45,377
Ailahtelevat pirulaiset.
61
00:03:45,377 --> 00:03:47,880
Miten sijani voi olla näin huono-
62
00:03:47,880 --> 00:03:50,550
vaikka 3D-printtaan
ihmisvauvaa römpsässäni?
63
00:03:50,550 --> 00:03:53,678
Emme tarvitse sviittiä.
Vauvat ovat tunnetusti pieniä.
64
00:03:53,678 --> 00:03:56,515
Ei sinun suvussasi.
Pääsi oli kuin jääkaappi.
65
00:03:56,515 --> 00:03:59,850
Kuten sanoin, kuvakulma oli huono.
Jokaisessa kuvassa.
66
00:03:59,850 --> 00:04:03,729
Rakkauteni on
kummajaiskalloasikin suurempaa.
67
00:04:06,565 --> 00:04:09,485
Tarkoititko tuota,
vai herutitko kilahdusta?
68
00:04:09,485 --> 00:04:11,570
Tietenkin tarkoitin.
69
00:04:11,570 --> 00:04:14,783
Okei, tuo hymy hirvittää,
mutta antaa olla.
70
00:04:15,575 --> 00:04:18,869
Miten voin olla pohjilla?
Ei siinä ole järkeä.
71
00:04:18,869 --> 00:04:21,498
Olen hyvä ihminen. Se on fakta.
72
00:04:21,498 --> 00:04:25,836
- Frank, miksi olen laskenut?
- Anteeksi, olen vessatouhuissa.
73
00:04:25,836 --> 00:04:29,881
Ryan kehuu minua alati. Hän ei ole
koskaan tavannut minunlaistani.
74
00:04:29,881 --> 00:04:32,967
Se on tunnettu
brittiläisloukkaus, rakas.
75
00:04:32,967 --> 00:04:35,804
- Eikä ole.
- Minusta on.
76
00:04:37,137 --> 00:04:39,223
-Älä hermohihittele.
- Anteeksi.
77
00:04:40,975 --> 00:04:43,603
- Lähden ulos.
- Olen kohta valmis.
78
00:04:46,815 --> 00:04:50,484
Vau, mi amor.
79
00:04:50,484 --> 00:04:53,071
"Perinteinen brittiläinen
ankeriaskuppila."
80
00:04:53,071 --> 00:04:55,031
"Ankeriasta pataan, kuoma!"
81
00:04:55,031 --> 00:04:56,866
Miksi syömme täällä?
82
00:04:56,866 --> 00:04:59,743
Täällä on paljon kameroita
asiakasmäärään nähden.
83
00:04:59,743 --> 00:05:01,579
Kaipaatte vähän nostetta.
84
00:05:01,579 --> 00:05:04,082
- Onko ruoka pelkkää ankeriasta?
-"Pelkkää?"
85
00:05:04,082 --> 00:05:07,127
Voitimme ankeriaita syömällä
Agincourtin taistelun!
86
00:05:07,127 --> 00:05:10,005
Potkimme Hitleriä peräreiälle
ankeriaiden voimin.
87
00:05:10,005 --> 00:05:12,256
- En pidä ankeriaasta.
- Ei kukaan pidä.
88
00:05:12,256 --> 00:05:15,802
Se on kuin meren selleriä.
Rentoutukaa ja haistelkaa-
89
00:05:15,802 --> 00:05:19,472
hylättyjen puhelinkoppien
ja James Cordenin aitoa tuoksua.
90
00:05:19,472 --> 00:05:22,433
Tervepä terve
ja halitulijallaa!
91
00:05:22,433 --> 00:05:26,897
Näytän teille oiville vittupäille pajunköyttä.
92
00:05:26,897 --> 00:05:28,899
Eli pöytänne. Tähän suuntaan.
93
00:05:28,899 --> 00:05:31,902
V-sana oli kai hellittelysana
Briteissä?
94
00:05:31,902 --> 00:05:35,863
Ilman muuta. Joskus se pääsee
jopa vihkivaloihin.
95
00:05:35,863 --> 00:05:38,532
Tässä, hei sun heiluvilles.
96
00:05:38,532 --> 00:05:43,038
Otamme Eel-ivia Colmanin,
Idris Eel-ban-
97
00:05:43,038 --> 00:05:47,417
ja "Ankeriasta, hyvä Wats-eelin".
98
00:05:47,417 --> 00:05:49,711
Loistovalintoja, rouva.
99
00:05:49,711 --> 00:05:53,380
Miksi käyttäydyt oudosti?
Eikö rankkaus ollut pelkkää hupia?
100
00:05:53,380 --> 00:05:57,927
On, huvin vuoksi vain, peijakas!
101
00:05:57,927 --> 00:06:00,180
Saitko miinusta
surkeasta aksentista?
102
00:06:00,180 --> 00:06:03,642
- Vai koska valehtelet?
- En.
103
00:06:03,642 --> 00:06:06,477
Se laskee, kun hän valehtelee.
104
00:06:06,477 --> 00:06:09,898
Eel-ivia Colman. Se on perattu.
105
00:06:09,898 --> 00:06:11,440
Eli ruodot on poistettu.
106
00:06:11,440 --> 00:06:14,235
Näyttää muussatuilta silmiltä!
107
00:06:14,235 --> 00:06:17,322
- Pidä nenästä ja koeta kestää.
- Mitä muuten tapahtuu?
108
00:06:17,322 --> 00:06:21,618
- Ei mitään.
- Kunhan meitä ei pakkosyötetä.
109
00:06:21,618 --> 00:06:23,369
Kuolemmeko me?
110
00:06:26,288 --> 00:06:28,624
Tietenkään emme.
111
00:06:30,502 --> 00:06:34,296
Nyt saat kertoa kaiken.
112
00:06:37,133 --> 00:06:38,592
Tervetuloa, Ryan Clark.
113
00:06:38,592 --> 00:06:42,972
Arvasin, että softa on halpa.
Voitko muuttaa ääntäsi?
114
00:06:42,972 --> 00:06:47,142
En. Voitko sinä muuttaa omaasi?
Minulla on huumorisiru.
115
00:06:48,353 --> 00:06:51,647
Näytäpä mammalle,
mitä pikkuinen on miettinyt.
116
00:06:51,647 --> 00:06:54,066
"Ryanin käytetyimmät sanat."
117
00:06:54,066 --> 00:06:58,196
- Karen... Karen! Karen.
- Ryan!
118
00:06:58,196 --> 00:07:01,783
Haluatko laajentaa
"Karen"-sanojen kontekstia?
119
00:07:01,783 --> 00:07:03,326
Kyllä vaan.
120
00:07:03,326 --> 00:07:05,287
Karenia pitäisi pökkiä!
121
00:07:05,287 --> 00:07:09,207
Kun olen Karenin lähellä,
tunnen itseni taas teiniksi.
122
00:07:09,207 --> 00:07:13,753
Olin hyvin onneton teininä.
Liki itsetuhoinen.
123
00:07:13,753 --> 00:07:17,381
Kristus, se nainen on kuin syylä
peräaukossani!
124
00:07:17,381 --> 00:07:22,261
- Hän voi puhua kenestä tahansa.
- Puhun Karenista, hitto soikoon!
125
00:07:22,261 --> 00:07:25,557
Tylsä ja uuvuttava,
kuin kuukausi pelkkiä keskiviikkoja.
126
00:07:25,557 --> 00:07:29,518
Sanon, kuka saa painua vittuun.
Karen Kelly. Karen Kelly.
127
00:07:29,518 --> 00:07:33,272
Jos sen sanoo väärässä pyramidissa,
suu täyttyy kovakuoriaisista.
128
00:07:33,272 --> 00:07:34,816
Moukka!
129
00:07:34,816 --> 00:07:37,736
Se nainen piinaa minua
kuin hajustettu ruttohauta.
130
00:07:37,736 --> 00:07:39,737
Ole vittu hiljaa!
131
00:07:39,737 --> 00:07:42,656
- Ansaitset sen.
- Haluan ostaa tämän sinulle.
132
00:07:42,656 --> 00:07:46,953
- Ei kun minä sinulle.
- Onpa somaa.
133
00:07:46,953 --> 00:07:50,039
Noin kauniilla pariskunnalla
lienee hyvä rankkaus.
134
00:07:50,039 --> 00:07:53,042
- Ei, hän on siskoni.
- Sääli.
135
00:07:53,042 --> 00:07:55,377
Ei siis sääli, vaan tuhlausta. Ei...
136
00:07:55,377 --> 00:07:57,964
Aioin sanoa,
että saisitte kauniita lapsia-
137
00:07:57,964 --> 00:08:00,759
mutta insestilapset ovat
melko rumia.
138
00:08:00,759 --> 00:08:02,844
Omanne toki olisivat kauniita.
139
00:08:02,844 --> 00:08:06,473
Jos hankkisitte niitä. Paska!
140
00:08:06,473 --> 00:08:08,933
Haukuitko heidän
insestilapsiaan rumiksi?
141
00:08:08,933 --> 00:08:10,477
Niin siinä kävi.
142
00:08:10,477 --> 00:08:13,479
Rav, keskustelu ei ole
sinulle luontaista.
143
00:08:13,479 --> 00:08:16,525
Suuri ele voisi sopia paremmin.
Kannustava hetki.
144
00:08:16,525 --> 00:08:19,026
Tyyliin "10 000 pistettä Raville".
145
00:08:19,026 --> 00:08:21,695
Kunhan et puhu...
146
00:08:21,695 --> 00:08:24,741
- Teidän jälkeenne.
-Äkkiä nyt. Anteeksi. Paska!
147
00:08:25,659 --> 00:08:29,871
Pisteytystä on jäljellä viisi tuntia.
Viisi tuntia.
148
00:08:36,086 --> 00:08:39,256
- Mitä sinä teet?
- Pitää vain hymyillä kameroille.
149
00:08:39,256 --> 00:08:42,801
Tiedän risteyskohdat, jossa osun
useampaan kameraan kerralla.
150
00:08:42,801 --> 00:08:45,262
Se on tehokasta ja ehkäisee poskiväsymystä.
151
00:08:47,472 --> 00:08:51,393
- Saanko liittyä seuraan?
- Et todellakaan.
152
00:08:57,398 --> 00:09:00,318
Paskat rankkauksesta.
Minä en aio katsoa niitä.
153
00:09:00,318 --> 00:09:02,279
- Niin.
- En minä...
154
00:09:06,615 --> 00:09:10,745
- Tai ehkä pitäisi...
- Katsoin jo. 4 472.
155
00:09:10,745 --> 00:09:14,081
- 5 347.
- Uskomatonta, olen kakkosena.
156
00:09:14,081 --> 00:09:16,877
Miten... Niinkö? Sepä mukavaa.
157
00:09:16,877 --> 00:09:19,295
Tulipa hyvä mieli.
158
00:09:19,295 --> 00:09:24,384
Hetkinen, kuka on ykkönen?
Kuka helvetti on minua parempi?
159
00:09:24,384 --> 00:09:30,140
- Varsinainen kakkonen...
- Algoritmi pitää vitsistäsi.
160
00:09:30,140 --> 00:09:34,226
Pitääkö se minua komeanakin?
Voisin viedä sen syömään.
161
00:09:34,226 --> 00:09:37,814
- Voittoputki päällä.
- Taidan suunnata baariin.
162
00:09:37,814 --> 00:09:43,320
Uskomatonta. Tämän piti ratkaista
asuinpaikka, ei henkiinjäämistä.
163
00:09:43,320 --> 00:09:45,362
Rakastin sinua todella.
164
00:09:47,199 --> 00:09:49,617
Herraisä, rakastit oikeasti.
165
00:09:49,617 --> 00:09:51,702
Niin minäkin.
166
00:09:51,702 --> 00:09:53,497
Mietinkin sitä.
167
00:09:53,497 --> 00:09:57,667
Vaikutit olevan kahden drinkin päässä
pyykkeihini käpertymisestä.
168
00:09:57,667 --> 00:09:59,793
Miten jatkamme tästä?
169
00:10:01,421 --> 00:10:03,422
Enpä tiedä.
170
00:10:05,007 --> 00:10:07,802
Hyvä on. Por dios...
171
00:10:07,802 --> 00:10:11,973
Rakastan teitä kumpaakin yhtä paljon,
mutta eri tavalla.
172
00:10:14,059 --> 00:10:17,269
Tässä on paljon sulateltavaa.
Mitä?
173
00:10:24,985 --> 00:10:28,447
En tehnyt mitään. Paitsi jos
minua rankaistaan olemassaolosta.
174
00:10:32,202 --> 00:10:36,248
Tämä menee jo kiusaamiseksi.
Minun pitää selvittää tämä.
175
00:10:36,248 --> 00:10:38,624
Alan tulla vanhaksi.
176
00:10:38,624 --> 00:10:43,255
En ota vessaan mukaan kirjaa
vaan tietosanakirjan.
177
00:10:43,255 --> 00:10:44,797
Pelissä taas!
178
00:10:44,797 --> 00:10:48,718
Kerronpa veljestäni Larrysta.
En halua haukkua hänen hygieniaansa-
179
00:10:48,718 --> 00:10:53,557
mutta hän pesee korvantaustansa
vain syödessään vesimelonia.
180
00:10:53,557 --> 00:10:57,309
Oletteko miettineet, miksi sanassa
"monosyllabinen" on viisi tavua?
181
00:10:58,019 --> 00:11:00,230
Tuo jakoi yleisön.
182
00:11:00,230 --> 00:11:04,191
Spike pudottaa mikin
ja palaa pian. Kiitos.
183
00:11:04,191 --> 00:11:06,652
Ykkönenkö riepoo?
184
00:11:06,652 --> 00:11:09,655
Tiedätkö sen vanhan kansanlaulun
"Simply the Best"?
185
00:11:09,655 --> 00:11:12,701
Se on hautajaislauluni.
Ei "Simply the Second Best".
186
00:11:12,701 --> 00:11:14,368
Sellaista biisiä ei ole!
187
00:11:14,368 --> 00:11:20,417
Viesti ykköseltä.
"Tavataan Juddin patsaalla."
188
00:11:20,417 --> 00:11:23,627
- Miltä näyttää?
- Trendaamme kannibaalin jäljessä.
189
00:11:23,627 --> 00:11:25,170
Mitä?
190
00:11:25,170 --> 00:11:28,383
Pisteytystä on jäljellä
kaksi tuntia. Kaksi tuntia.
191
00:11:28,383 --> 00:11:32,595
- Luoja, hetkemme tuli.
- Ei, keksin kyllä jotain.
192
00:11:32,595 --> 00:11:35,097
- Vauva taitaa syntyä.
- On liian varhaista.
193
00:11:35,097 --> 00:11:39,018
Ei se kirjaudu hotelliin
vaan tulee ulos kehostani!
194
00:11:39,018 --> 00:11:41,604
Hyvä on. Pyyhkeitä!
Tarvitsemmeko pyyhkeitä?
195
00:11:41,604 --> 00:11:45,232
Vitut pyyhkeistä, mömmöjä tänne!
Naiset haluavat tajun kankaalle!
196
00:11:47,152 --> 00:11:48,445
Hei, lakkini!
197
00:11:49,945 --> 00:11:53,366
Saatana, saatana!
198
00:11:53,366 --> 00:11:55,826
Juddin rankkausneuvonta.
Hei, mitä kuuluu?
199
00:11:55,826 --> 00:12:00,165
Hymyilyn piti auttaa,
mutta pisteeni ovat pohjamudissa.
200
00:12:00,165 --> 00:12:03,460
Se johtunee siitä, ettei tuo
mikä liekään ole hymy.
201
00:12:03,460 --> 00:12:05,629
Se on lähinnä virne.
Katso tätä.
202
00:12:05,629 --> 00:12:08,464
Näetkö tämän?
Näetkö, mitä teen tässä?
203
00:12:08,464 --> 00:12:10,507
Tämä on oikea onnitehdas.
204
00:12:10,507 --> 00:12:13,636
Tuhannet ihmiset
tahkoavat täällä iloa.
205
00:12:13,636 --> 00:12:15,596
- Hymyilenhän minä!
- Et.
206
00:12:15,596 --> 00:12:18,517
- Onko sinulla lievä hermovaurio?
- Ei.
207
00:12:18,517 --> 00:12:21,769
Yrittäisin hankkia Botoxia
tai leväperäisen kirurgin.
208
00:12:21,769 --> 00:12:26,608
Judd, algoritmisi halveksuu
minua selittämättömästi.
209
00:12:26,608 --> 00:12:30,361
Systeemi on hyvin simppeli. Se...
210
00:12:30,361 --> 00:12:32,864
- Miten se käynnistetään?
- Etkö käytä sitä?
211
00:12:32,864 --> 00:12:37,077
En voi olla omassa sovelluksessani,
koska se saavuttaisi singulariteetin.
212
00:12:37,077 --> 00:12:39,828
- Painat tuosta.
- Ahaa. Sitten...
213
00:12:39,828 --> 00:12:44,416
- Saatana.
- Oletko hännillä?
214
00:12:44,416 --> 00:12:46,877
- Varmaan.
- Kylläpä piristää.
215
00:12:46,877 --> 00:12:50,507
Saksaksi tunteeni olisi
schitting fantastische.
216
00:12:50,507 --> 00:12:52,467
Apu olisi nyt tarpeen.
217
00:12:52,467 --> 00:12:55,261
Voitko avautua minulle
vaikka ongelmistasi?
218
00:12:55,261 --> 00:12:56,929
Tekisin sinulle palveluksen.
219
00:12:58,181 --> 00:13:01,309
- Elikkä olen rakastunut naiseen.
- Mikä on hieno juttu.
220
00:13:01,309 --> 00:13:04,728
- Mutta hän on naimisissa.
- Mikä on... huono juttu?
221
00:13:04,728 --> 00:13:08,441
- Niin, liitto on mutkikas.
- Pysäytän sinut tuohon.
222
00:13:08,441 --> 00:13:11,902
Voinko ratkaista ongelman rahalla
tai nostamalla kanteen?
223
00:13:11,902 --> 00:13:14,113
- Tuskin.
- Sitten tämä ei onnistu.
224
00:13:14,113 --> 00:13:17,576
Tarvitsen epätoivoisesti pisteitä.
Maksan vaikka pisteistä.
225
00:13:17,576 --> 00:13:21,079
Olet kuin kilpikonna selälläsi.
226
00:13:21,079 --> 00:13:22,621
Kärsin tuon.
227
00:13:23,789 --> 00:13:25,542
Loistavaa. Hienoa, herra.
228
00:13:25,542 --> 00:13:29,337
Fantastista, kaikki voittavat!
Ei, jalkapallo voittaa!
229
00:13:29,337 --> 00:13:31,131
- Apua!
- Auttakaa!
230
00:13:31,131 --> 00:13:33,549
Mies tukehtuu. Auttakaa joku!
231
00:13:33,549 --> 00:13:36,636
Rav, hengen pelastamisesta
ropisee pisteitä.
232
00:13:36,636 --> 00:13:38,888
En minä tiedä, mitä tehdä! Auta!
233
00:13:38,888 --> 00:13:41,348
- Käytä Heimlichin otetta.
- Minä osaan sen.
234
00:13:41,348 --> 00:13:43,685
- Rav hoitaa!
- Tulin auttamaan teitä!
235
00:13:43,685 --> 00:13:46,771
Autatte toisianne.
Purista kovempaa!
236
00:13:46,771 --> 00:13:50,357
- Hän on raskas!
- Rav pelastaa hänet!
237
00:13:54,112 --> 00:13:56,156
Kiitti.
238
00:13:56,156 --> 00:13:59,241
Helpostihan sitä erehtyy.
239
00:13:59,241 --> 00:14:03,205
Sydänkohtausta on usein
vaikea erottaa tukehtumisesta.
240
00:14:03,205 --> 00:14:05,290
- Autan sen kanssa.
- Ei, kiitos.
241
00:14:05,290 --> 00:14:08,334
Anna auttaa laukkusi kanssa!
Anna nyt!
242
00:14:10,419 --> 00:14:15,674
- Hei, Iris. Mitä kuuluu?
- Se on luottamuksellista tietoa.
243
00:14:15,674 --> 00:14:17,635
- Piru vie!
- Onko kaikki hyvin?
244
00:14:17,635 --> 00:14:22,806
Algoritmi keksi hymyhuijaukseni.
Kehittyykö se itsestään?
245
00:14:22,806 --> 00:14:26,101
Jos kehittyy, meidänkin
tulee kehittyä.
246
00:14:26,101 --> 00:14:28,855
Karhutkin oppivat tanssimaan.
247
00:14:28,855 --> 00:14:34,653
Tuota... haluaisin, että sinä
olisit taas ystäväni/alaiseni.
248
00:14:34,653 --> 00:14:38,907
- Ystävalaiseni.
- Sanoitko tuon rankkauksen vuoksi?
249
00:14:38,907 --> 00:14:40,574
En.
250
00:14:40,574 --> 00:14:43,870
Kyllä, sanoin sen rankkauksen vuoksi.
251
00:14:43,870 --> 00:14:47,706
Sitten tunnustin sen
rankkauksen vuoksi.
252
00:14:47,706 --> 00:14:51,627
Hyvä on. Sinun täytyy kohdella
minua kuin ihmistä.
253
00:14:51,627 --> 00:14:54,422
- Oletkin kuin ihminen.
- Olen ihminen, piru vie.
254
00:14:54,422 --> 00:14:57,592
- Haluan kunnioitusta.
- Kunnioitan sinua kovasti.
255
00:14:59,218 --> 00:15:04,182
Hyvä on, teen parhaani saadakseni
kunnioituksen tulemaan.
256
00:15:04,182 --> 00:15:07,268
Sinun pitää myös perua
kaikki kanteesi minua vastaan.
257
00:15:07,268 --> 00:15:10,020
- Ne hauskatkin?
- Kyllä.
258
00:15:10,020 --> 00:15:15,067
Hyvä on. Voi juma.
Minulla oli sinua ikävä, Iris.
259
00:15:15,067 --> 00:15:17,278
Niin minullakin sinua.
260
00:15:17,278 --> 00:15:20,197
Senkin valehteleva paska.
Jumalauta, Iris.
261
00:15:20,197 --> 00:15:22,576
Vedät minut kuseen.
262
00:15:24,828 --> 00:15:27,454
Huhuu? Ykkönen?
263
00:15:34,045 --> 00:15:35,338
Eli...
264
00:15:38,508 --> 00:15:43,555
Kerma on noussut pinnalle.
Me olemme kerma. Ole kerma.
265
00:15:43,555 --> 00:15:48,434
- Mitä hittoa? Sinäkö?
- Paras meistä on Mads.
266
00:15:49,268 --> 00:15:54,690
Sinä olet kaksi, minä yksi.
Yhdessä kolme. Näin sen koimme.
267
00:15:54,690 --> 00:15:58,320
Nyt minä tajuan.
Se ei ymmärrä sinua.
268
00:15:58,320 --> 00:16:02,406
Puhut hölynpölyä itsevarmasti
ja sinulla on poskipäät.
269
00:16:02,406 --> 00:16:06,577
Billie, älä ylianalysoi.
Se on kakkosmaista puuhaa.
270
00:16:06,577 --> 00:16:10,165
Hyväksy vain, että olen aluksen
kuningas ja sinä olet minun...
271
00:16:10,165 --> 00:16:14,961
Jos sanot "kuningattareni",
revin kielesi irti.
272
00:16:14,961 --> 00:16:19,715
- Aioin sanoa "hovinarrini".
- Hovinarrisi?
273
00:16:19,715 --> 00:16:23,220
Kieli on liian liukas revittäväksi,
senkin höpsö narri.
274
00:16:23,220 --> 00:16:24,845
Tämä on naurettavaa.
275
00:16:24,845 --> 00:16:27,848
Sinä olet typerin tietokone,
minkä olen kohdannut.
276
00:16:27,848 --> 00:16:31,185
Sammutan sinut, ennen kuin saat minut
vihaamaan lukuja.
277
00:16:34,523 --> 00:16:38,026
Olen oikeastaan biseksuaali.
Olen harrastanut seksiä kahdesti.
278
00:16:39,693 --> 00:16:41,654
Spike slämmää.
279
00:16:41,654 --> 00:16:45,574
Minulta kysytään, oliko Marsissa
kävely pelottavaa.
280
00:16:45,574 --> 00:16:49,203
Vastaan: "En tiedä. Silmäni
olivat kiinni koko ajan."
281
00:16:50,539 --> 00:16:52,331
Neljäs vaimoni...
282
00:16:52,331 --> 00:16:55,627
Saatana! Tuonne,
siellä ei ole ketään.
283
00:16:55,627 --> 00:16:59,714
Tuo ei auta pisteissä.
Jospa hymyilisit kivun läpi.
284
00:16:59,714 --> 00:17:02,883
Toivottavasti perseesi halkeaa
ja sieltä putoaa bussi!
285
00:17:02,883 --> 00:17:04,843
- Ymmärrän vihasi.
- Kuulin huutoa.
286
00:17:04,843 --> 00:17:07,222
- En saa sekaantua.
- Olemme lirissä.
287
00:17:07,222 --> 00:17:10,100
Kulta, minun pitää...
Mitä sinä teet käsilläsi?
288
00:17:10,100 --> 00:17:12,978
Luoja, vauva tulee!
En ole nähnyt synnytystä.
289
00:17:12,978 --> 00:17:16,898
Omanikin oli sektio,
joten missasin huipentuman.
290
00:17:16,898 --> 00:17:19,441
Minä osaan kätilöidä
vain katastrofeja.
291
00:17:19,441 --> 00:17:23,988
Onko tämä kohtuturismia?
Kaksi lippua naisen halkeamiseen?
292
00:17:23,988 --> 00:17:27,159
- Aluksen tavoin?
- Halkaistaanko alus?
293
00:17:27,159 --> 00:17:29,201
- Joo, jotta ohjus osuu...
- Mitä?
294
00:17:29,201 --> 00:17:32,956
Jos työnnät kyllin kovaa, Matt voi
tukehtua lentävään istukkaan.
295
00:17:32,956 --> 00:17:34,832
Senkö takia meitä rankataan?
296
00:17:34,832 --> 00:17:37,918
Ei, ei. Tee tietä, täältä tullaan.
297
00:17:37,918 --> 00:17:41,463
- Iris-täti hoitaa tämän kentälle.
- En paskanna sukkulaa!
298
00:17:41,463 --> 00:17:43,884
- Hymyile, kuten minä.
- En saa sekaantua.
299
00:17:43,884 --> 00:17:47,303
Viime kerralla kalju mies kuoli.
300
00:17:47,303 --> 00:17:50,431
- Ole sekaantumatta hiljempaa.
- Eikö tarvita lääkäriä?
301
00:17:50,431 --> 00:17:52,892
- No niin, kulta. Hymyä!
- Työnnä!
302
00:17:53,810 --> 00:17:56,354
Kuulosta iloiselta.
Joka paikassa on mikkejä.
303
00:17:56,354 --> 00:17:59,274
Kuvittele silittäväsi nukkuvan
vauvan pulloposkia.
304
00:17:59,274 --> 00:18:00,858
- En voi!
- Kuvittele, saatana!
305
00:18:02,192 --> 00:18:06,614
Pisteytystä on jäljellä
viisi minuuttia. Viisi minuuttia.
306
00:18:06,614 --> 00:18:09,659
Kun vetäydyin, kukoistitte.
Eikö olekin kiintoisaa?
307
00:18:09,659 --> 00:18:11,076
Jos sinä sanoit sen, ei.
308
00:18:12,411 --> 00:18:15,415
Vau, sinä olet äiti, Mia.
309
00:18:16,625 --> 00:18:18,502
Ja minä olen isä.
310
00:18:25,008 --> 00:18:28,220
Karen, Karen! Mitä sinä teet?
311
00:18:28,220 --> 00:18:34,184
Pilaan pisteesi. Haukuit minua
anaalisyyläksi ja se sattui!
312
00:18:34,184 --> 00:18:37,102
- Voitko ottaa tuon pois?
- Sanoit vihaavasi minua.
313
00:18:37,102 --> 00:18:39,772
Puijasiko tämä algoritmia?
314
00:18:39,772 --> 00:18:42,442
En minä sinua vihaa.
315
00:18:42,442 --> 00:18:45,986
No, vihaan, mutta vihaan
montaa sinua enemmän.
316
00:18:45,986 --> 00:18:49,324
Matt ja Judd pitävät
kärkikymmenikköä hallussaan.
317
00:18:49,324 --> 00:18:51,034
- Niinkö?
- Kyllä!
318
00:18:51,034 --> 00:18:53,827
Olet älykäs, hellittämätön...
319
00:18:53,827 --> 00:18:56,455
Ei hellittämätön, vaan johdonmukainen.
320
00:18:56,455 --> 00:18:59,459
Saat asioita hoidettua,
vasten niiden tahtoakin.
321
00:18:59,459 --> 00:19:02,378
Se on ärsyttävän loistavaa.
322
00:19:02,378 --> 00:19:05,423
Pyydän anteeksi.
323
00:19:05,423 --> 00:19:11,221
- Sitä aina satuttaa rakkaitaan.
- Ei tämä ollut siihen menossa.
324
00:19:12,054 --> 00:19:15,100
Hei, minä olen hedelmähirviösi. Anteeksi.
325
00:19:17,394 --> 00:19:18,852
Pisteitä Karenille!
326
00:19:19,729 --> 00:19:23,984
Voiko joku selittää, miksi hänet
palkitaan riehumisesta?
327
00:19:23,984 --> 00:19:27,571
Millainen arvojärjestelmä se on
ja miten voin hyödyntää sitä?
328
00:19:27,571 --> 00:19:29,614
Se palkitsee anteeksipyynnön.
329
00:19:29,614 --> 00:19:32,700
Algoritmi kehittyy rakastamaan oppimiskokemuksia.
330
00:19:32,700 --> 00:19:37,413
Hetkinen. Jos siis haukkuisin
Mattia, kuten useasti haukun-
331
00:19:37,413 --> 00:19:40,457
tyhjäkatseiseksi
masturboivaksi aratiksi-
332
00:19:40,457 --> 00:19:45,046
ja pyytäisin sitten anteeksi,
saisinko siitä pisteitä?
333
00:19:45,046 --> 00:19:49,091
Olen imarreltu, että sinusta
olen eloisa kuin aratti-
334
00:19:49,091 --> 00:19:54,181
ja kyllin energinen sukimaan
kloaakkini täyttymykseen.
335
00:19:54,181 --> 00:19:56,891
Menen valmistelemaan
pesäni iskua varten.
336
00:19:56,891 --> 00:19:59,686
Tarkoittaako tämä, että kaikki
voivat sikailla-
337
00:19:59,686 --> 00:20:02,938
kunhan pyytävät heti anteeksi?
338
00:20:04,065 --> 00:20:07,318
Anteeksi, Spike.
Se oli arviointivirhe.
339
00:20:07,318 --> 00:20:09,070
Vedä käteen!
340
00:20:09,070 --> 00:20:12,115
Anteeksi, kun sanoin noin.
Olen kypsynyt sen jälkeen.
341
00:20:14,493 --> 00:20:18,787
Sinua ei voi erottaa äidistäni.
En saata uskoa, että nain sinut!
342
00:20:18,787 --> 00:20:21,541
- Ei nyt, Frank.
- Anteeksi. Näitkö?
343
00:20:22,666 --> 00:20:25,878
- Anteeksi.
- Anteeksi!
344
00:20:25,878 --> 00:20:28,131
Taas kaunis päivä naapurustossa.
345
00:20:28,131 --> 00:20:29,925
Anteeksi, anteeksi!
346
00:20:29,925 --> 00:20:33,011
Suljetaan rankkaus
ihmiskunnan hyväksi.
347
00:20:33,011 --> 00:20:35,262
- Eikö siksi, koska olet hännillä?
- Ei.
348
00:20:35,262 --> 00:20:40,644
Koska sanoin äsken kauniisti
ihmiskunnasta, nousin turvaan.
349
00:20:40,644 --> 00:20:44,231
- Sammutanko sen?
-Älä.
350
00:20:44,231 --> 00:20:47,775
Jostain syystä se ei juuri
vaivaa minua enää.
351
00:20:48,652 --> 00:20:52,364
Jumalauta! Joo,
kyllä se pitäisi sammuttaa.
352
00:20:52,364 --> 00:20:53,907
Anteeksi!
353
00:20:53,907 --> 00:20:59,579
Miehenne sydän tappoi hänet, kun
yritin pelastaa häntä tukehtumasta...
354
00:20:59,579 --> 00:21:01,498
Ei sitten mihinkään.
355
00:21:01,498 --> 00:21:04,208
- Siitä huolimatta...
- Anna pyytää anteeksi!
356
00:21:04,208 --> 00:21:10,130
Halusin sanoa, että hän vaikutti
hienolta ja rotevalta mieheltä.
357
00:21:10,130 --> 00:21:12,007
Pyydän niin syvimmin anteeksi.
358
00:21:12,758 --> 00:21:14,093
Kunnon nousu!
359
00:21:15,844 --> 00:21:17,305
Anteeksi!
360
00:21:17,305 --> 00:21:21,768
Pisteytys valmis. Pisteytys valmis.
361
00:21:26,021 --> 00:21:27,482
ALUKSEN PERÄOSA
362
00:21:27,482 --> 00:21:29,526
Aikaa on vain muutama minuutti.
363
00:21:29,526 --> 00:21:33,989
Sijoilla 1 - 3 000 olevat,
suunnatkaa aluksen keulaosaan.
364
00:21:33,989 --> 00:21:37,032
Muut suuntaavat peräosaan.
365
00:21:37,032 --> 00:21:41,329
- Elena.
- Ryan, minulla on 3 942.
366
00:21:41,329 --> 00:21:43,330
- Mitä sinä teet?
- Ota tämä.
367
00:21:43,330 --> 00:21:44,916
Mitä nyt?
368
00:21:46,458 --> 00:21:49,087
- Minä rakastan sinua, Elena.
- Ja minä sinua.
369
00:21:49,087 --> 00:21:52,423
5 963 on...
370
00:21:52,423 --> 00:21:55,385
Valitan, Charles. Pelastan sinut
seuraavassa elämässä.
371
00:21:56,428 --> 00:21:58,513
- Mi amor.
- Pysyttele turvassa, rakas.
372
00:22:03,935 --> 00:22:08,106
- Billie, tuletko tänne?
- Mutta olet kakkosena.
373
00:22:08,106 --> 00:22:13,193
Joo, mutta olemme koneenkäyttäjiä.
Kuulumme koneiden luo.
374
00:22:13,193 --> 00:22:18,449
Totta. Koneöljy ja matematiikka
ovat kaksi tukipilariani.
375
00:22:19,241 --> 00:22:22,369
- Miten sinä pärjäsit?
- Ensin hyvin ja sitten huonommin.
376
00:22:22,369 --> 00:22:26,166
Vitsini ovat kuulemma loukkaavia.
Sain valituksia biseksuaaleilta-
377
00:22:26,166 --> 00:22:29,836
ihmisiltä, jotka eivät tiedä,
mitä "monosyllabinen" tarkoittaa-
378
00:22:29,836 --> 00:22:31,503
ja vesimeloni-allergikot.
379
00:22:31,503 --> 00:22:33,673
Vaippa pitää näemmä putsata.
380
00:22:33,673 --> 00:22:36,843
Tämän jälkeen siitä tulee
keltaista ja kokkareista.
381
00:22:36,843 --> 00:22:39,303
- Ikävää.
- Minä voin hoitaa ne.
382
00:22:39,303 --> 00:22:43,265
Tykkään Isi-Dougista.
Siksi pääsimme kärkipuoliskoon.
383
00:22:43,265 --> 00:22:45,143
Haen kosteuspyyhkeitä.
384
00:22:45,143 --> 00:22:47,686
50 sekuntia.
385
00:22:47,686 --> 00:22:51,691
Muistakaa minut. Kertokaa tarinani.
386
00:22:51,691 --> 00:22:54,820
-Älkää uskoko syytöksiä.
- 40 sekuntia.
387
00:22:54,820 --> 00:22:56,737
Olen toivottanut hänet hiiteen-
388
00:22:56,737 --> 00:22:59,741
mutta tämä on surullista
kuin aurinkolasku haudalla.
389
00:23:01,076 --> 00:23:03,285
Hän sentään elää brändäyksensä myötä.
390
00:23:03,285 --> 00:23:06,039
- Veikkaan kolmea minuuttia.
- 30 sekuntia.
391
00:23:06,039 --> 00:23:08,875
Tehkää tietä, kuningas Mads
suuntaa keulaan.
392
00:23:08,875 --> 00:23:12,211
Hyvää syntymäpäivää
päivänsankareille!
393
00:23:12,211 --> 00:23:14,923
Hei, tämä on peräosa.
Mitä sinä täällä teet?
394
00:23:14,923 --> 00:23:18,467
Entä sinä? Äkkäsikö
algoritmi sinut rassaajaksi?
395
00:23:19,260 --> 00:23:24,890
Joo. Ja sinut tunnevammaiseksi
pälvikaljuksi?
396
00:23:24,890 --> 00:23:26,809
- Täsmälleen niin.
- 10 sekuntia.
397
00:23:26,809 --> 00:23:28,436
Valmiina?
398
00:23:29,687 --> 00:23:35,609
Puolitus alkakoon.
3, 2, 1...
399
00:23:37,320 --> 00:23:40,614
- Hetkinen!
- Tuolta laskeutuu seinä!
400
00:23:40,614 --> 00:23:42,576
Laitoinkin ne tänne.
401
00:23:42,576 --> 00:23:47,706
Doug, ovet! Doug!
402
00:23:49,040 --> 00:23:51,750
Buddy, Buddy!
403
00:23:51,750 --> 00:23:54,588
Tähän puoliskoon on lukittunut
hiton suuri ohjus!
404
00:23:54,588 --> 00:23:57,382
Lukittukaa minuun, jos haluatte elää!
405
00:24:12,731 --> 00:24:16,651
Ette voi koskaan kiittää minua
kylliksi! Olen avaruus-Mooses!
406
00:24:17,777 --> 00:24:21,530
Kuulkaa, alusta kohti
suuntaan tosiaan ohjus-
407
00:24:21,530 --> 00:24:25,869
ja minun on kerrottava, että se
tähtää luultavasti peräosaan.
408
00:24:25,869 --> 00:24:28,622
- Jossa me olemme.
- 60 sekuntia jakoon.
409
00:24:28,622 --> 00:24:32,416
Judd lisäsi ihmisten myötä
ruumiinlämpöä keulaan.
410
00:24:32,416 --> 00:24:34,127
Ohjus varmaan osuu sinne.
411
00:24:34,127 --> 00:24:39,965
Niin varmaan. Se on ohjelmoitu
massatuhoon. Se on oikea tuhopää.
412
00:24:39,965 --> 00:24:43,969
No niin, en piittaa vaikka
koko alus kuulisi.
413
00:24:43,969 --> 00:24:47,056
Minä rakastan sinua, Elena.
Rakastan sinua niin-
414
00:24:47,056 --> 00:24:50,852
ja on kunnia antaa henkeni
sinun ja...
415
00:24:50,852 --> 00:24:53,812
- Ryan!
- Anteeksi hetkinen.
416
00:24:53,812 --> 00:24:55,648
OHJUS OSUNEE KEULAAN
JUDDIN SYY
417
00:24:55,648 --> 00:24:57,025
30 sekuntia.
418
00:24:58,817 --> 00:25:02,905
Judd, senkin juiliva peräpukama!
419
00:25:02,905 --> 00:25:07,577
Väänsit juuri valtavan J:n muotoisen
pökäleen uhraukselleni!
420
00:25:07,577 --> 00:25:09,538
20 sekuntia.
421
00:25:09,538 --> 00:25:13,374
Elena, anteeksi, että kuulit
tämän viimeisenä suustani.
422
00:25:15,085 --> 00:25:18,837
Oli siellä kauniitakin osia,
joita hän voi muistella.
423
00:25:18,837 --> 00:25:25,928
5, 4, 3, 2, 1.
424
00:25:31,642 --> 00:25:35,105
- Doug! Doug!
- Mia?
425
00:25:36,231 --> 00:25:39,359
- Tue päätä!
- Mia!
426
00:25:45,282 --> 00:25:47,409
Buddy!
427
00:25:51,203 --> 00:25:53,373
Mitä täällä tapahtuu?!
428
00:25:58,044 --> 00:26:00,172
Elena!
429
00:26:01,464 --> 00:26:03,884
Elena!
430
00:26:09,889 --> 00:26:13,977
Suomennos: Liina Härkönen Iyuno