1 00:00:09,745 --> 00:00:12,999 Mutta kuvitelkaa, että tämä on kämäisen magneetin sijaan- 2 00:00:12,999 --> 00:00:15,252 meidän avaruusaluksemme. 3 00:00:15,252 --> 00:00:17,879 Mistä lähtien aluksen on voinut jakaa kahtia? 4 00:00:17,879 --> 00:00:21,382 Ja miksi? Helpottaako se siivoamista? 5 00:00:21,382 --> 00:00:25,219 Siten saatoin luokitella tämän kahdeksi puolen mailin alukseksi... 6 00:00:25,219 --> 00:00:27,846 - ...ja säästin veroissa. - Voi Jeesuksen itku. 7 00:00:27,846 --> 00:00:31,141 Jeesus löylytti veronkantajat. Tarkista vaikka. 8 00:00:31,141 --> 00:00:33,644 Tai pane Iris tarkistamaan. 9 00:00:33,644 --> 00:00:37,274 Jos alus jakaantuu, ohjus voi osua vain toiseen puoliskoon. 10 00:00:37,274 --> 00:00:41,277 - Ehei. Se olisi kansanmurha. - Taas! 11 00:00:41,277 --> 00:00:44,614 - Ei, jos puolet jäävät henkiin. - Puolikansanmurha sitten. 12 00:00:44,614 --> 00:00:48,034 Ohjus on oikea kusipää. Se hakee maksimituhoa- 13 00:00:48,034 --> 00:00:50,578 ja osunee peräosaan, jossa moottorit ovat. 14 00:00:50,578 --> 00:00:52,873 Kuka päättää miten matkustajat jaetaan? 15 00:00:54,249 --> 00:00:59,295 Enkä! Ei diktaattorin kuulu päättää, kuka elää ja kuka kuolee. 16 00:01:01,173 --> 00:01:02,756 Taitaakin kuulua. 17 00:01:15,937 --> 00:01:17,689 Näin algoritmi toimii. 18 00:01:17,689 --> 00:01:21,818 Tekoäly rankkaa jokaisen matkustajan sen mukaan- 19 00:01:21,818 --> 00:01:24,112 kuinka arvokkaita he ovat alukselle. 20 00:01:24,112 --> 00:01:26,281 Kop-kop! Hei! Miksi minut kutsuttiin? 21 00:01:26,281 --> 00:01:28,200 Ja minua ei? 22 00:01:28,200 --> 00:01:32,913 - Otetaan vaikka Frank. - Hei, tuo olen minä! 23 00:01:32,913 --> 00:01:36,791 Algoritmi on seurannut Frankia siitä asti, kun hän astui alukselle- 24 00:01:36,791 --> 00:01:39,377 ja nauroi ilmaisille aamutossuille. 25 00:01:39,377 --> 00:01:41,254 Siis ilmaiset kengät! 26 00:01:41,254 --> 00:01:46,301 Frank tuottaa kilon ulostetta ja kaksi litraa virtsaa päivässä. 27 00:01:46,301 --> 00:01:48,802 Hän nauraa keskimäärin kahdesti viikossa. 28 00:01:48,802 --> 00:01:50,596 Nauran kyllä enemmän. 29 00:01:50,596 --> 00:01:53,182 - Hihität hermostuneesti. - Juuri niin. 30 00:01:53,182 --> 00:01:56,769 Frankin testosteronitaso on normaali 70-vuotiaalle naiselle. 31 00:01:56,769 --> 00:02:00,189 Hänellä on embolia, jonka kuolleisuus on 51 prosenttia- 32 00:02:00,189 --> 00:02:03,276 ja karvattomat jalat, eikä hän maista päärynöitä. 33 00:02:03,276 --> 00:02:06,529 Frankin sijaluku on 832. 34 00:02:06,529 --> 00:02:11,201 - Kiitos, Frank. Saat mennä. - Mikä se embolia oli? 35 00:02:11,201 --> 00:02:14,662 Älä siitä stressaa. Saat vielä embolian. 36 00:02:14,662 --> 00:02:17,623 Aluksen jokaisessa J:ssä on kamera. 37 00:02:17,623 --> 00:02:21,294 Se seuraa myönteistä panostamme aluksella. 38 00:02:21,961 --> 00:02:25,089 Algoritmi on minun, mutta lupaan pitää sen reiluna. 39 00:02:25,089 --> 00:02:27,092 Rakastan ihmisten tuomitsemista. 40 00:02:27,092 --> 00:02:30,387 Huonoimmin rankatut matkustajat houkutellaan perään- 41 00:02:30,387 --> 00:02:32,805 alus jaetaan kahtia ja... 42 00:02:32,805 --> 00:02:36,518 Matkustajapogromi? On oltava parempi keino. 43 00:02:36,518 --> 00:02:40,230 Olemme aina antaneet koneille epämieluisat tehtävät. 44 00:02:40,230 --> 00:02:44,401 Pommien purku, keilojen järjestys riviin, luotettavat orgasmit... 45 00:02:44,401 --> 00:02:48,904 Tämäkin pitäisi jättää koneen käsiin, koska omamme tärisevät liikaa. 46 00:02:48,904 --> 00:02:54,369 Hyvä on. Käytän nopeasti yleistyvää tunnuslausettamme: Paskaakos tässä. 47 00:02:54,369 --> 00:02:58,038 - Unohdetaan toviksi ihmisyytemme. - Hienoa. 48 00:02:59,749 --> 00:03:03,920 Hyvät matkustajat, tänään laivan tietokone pisteyttää meidät. 49 00:03:03,920 --> 00:03:09,551 Jos sijalukunne on 1 - 3 000, saatte palkkioksi ykkösluokan hytin. 50 00:03:09,551 --> 00:03:13,512 Muistakin huolehditaan, joten älkää siitä huolehtiko. 51 00:03:13,512 --> 00:03:16,473 Pitäkää hymy huulilla, niin voitatte päivän! 52 00:03:19,519 --> 00:03:21,938 Tai ainakin puolet teistä voittaa. 53 00:03:21,938 --> 00:03:23,480 Nousiko pisteytykseni? 54 00:03:23,480 --> 00:03:27,359 Algoritmi palkitsee kliinisiä ja kylmäverisiä päätöksiä. 55 00:03:27,359 --> 00:03:30,697 - Sekö on psykopaatti? - Sen koodissa on Juddia. 56 00:03:30,697 --> 00:03:34,491 Jos algoritmi määrää, en tarvitse päänlämmitintä. 57 00:03:34,491 --> 00:03:38,038 Seuraajani pisteet ovat alhaiset, koska he seuraavat minua. 58 00:03:38,038 --> 00:03:39,956 Katsotaan... 59 00:03:39,956 --> 00:03:43,543 He lopettivat seuraamisen. Sepä kävi kunnioitettavan nopeasti. 60 00:03:43,543 --> 00:03:45,377 Ailahtelevat pirulaiset. 61 00:03:45,377 --> 00:03:47,880 Miten sijani voi olla näin huono- 62 00:03:47,880 --> 00:03:50,550 vaikka 3D-printtaan ihmisvauvaa römpsässäni? 63 00:03:50,550 --> 00:03:53,678 Emme tarvitse sviittiä. Vauvat ovat tunnetusti pieniä. 64 00:03:53,678 --> 00:03:56,515 Ei sinun suvussasi. Pääsi oli kuin jääkaappi. 65 00:03:56,515 --> 00:03:59,850 Kuten sanoin, kuvakulma oli huono. Jokaisessa kuvassa. 66 00:03:59,850 --> 00:04:03,729 Rakkauteni on kummajaiskalloasikin suurempaa. 67 00:04:06,565 --> 00:04:09,485 Tarkoititko tuota, vai herutitko kilahdusta? 68 00:04:09,485 --> 00:04:11,570 Tietenkin tarkoitin. 69 00:04:11,570 --> 00:04:14,783 Okei, tuo hymy hirvittää, mutta antaa olla. 70 00:04:15,575 --> 00:04:18,869 Miten voin olla pohjilla? Ei siinä ole järkeä. 71 00:04:18,869 --> 00:04:21,498 Olen hyvä ihminen. Se on fakta. 72 00:04:21,498 --> 00:04:25,836 - Frank, miksi olen laskenut? - Anteeksi, olen vessatouhuissa. 73 00:04:25,836 --> 00:04:29,881 Ryan kehuu minua alati. Hän ei ole koskaan tavannut minunlaistani. 74 00:04:29,881 --> 00:04:32,967 Se on tunnettu brittiläisloukkaus, rakas. 75 00:04:32,967 --> 00:04:35,804 - Eikä ole. - Minusta on. 76 00:04:37,137 --> 00:04:39,223 -Älä hermohihittele. - Anteeksi. 77 00:04:40,975 --> 00:04:43,603 - Lähden ulos. - Olen kohta valmis. 78 00:04:46,815 --> 00:04:50,484 Vau, mi amor. 79 00:04:50,484 --> 00:04:53,071 "Perinteinen brittiläinen ankeriaskuppila." 80 00:04:53,071 --> 00:04:55,031 "Ankeriasta pataan, kuoma!" 81 00:04:55,031 --> 00:04:56,866 Miksi syömme täällä? 82 00:04:56,866 --> 00:04:59,743 Täällä on paljon kameroita asiakasmäärään nähden. 83 00:04:59,743 --> 00:05:01,579 Kaipaatte vähän nostetta. 84 00:05:01,579 --> 00:05:04,082 - Onko ruoka pelkkää ankeriasta? -"Pelkkää?" 85 00:05:04,082 --> 00:05:07,127 Voitimme ankeriaita syömällä Agincourtin taistelun! 86 00:05:07,127 --> 00:05:10,005 Potkimme Hitleriä peräreiälle ankeriaiden voimin. 87 00:05:10,005 --> 00:05:12,256 - En pidä ankeriaasta. - Ei kukaan pidä. 88 00:05:12,256 --> 00:05:15,802 Se on kuin meren selleriä. Rentoutukaa ja haistelkaa- 89 00:05:15,802 --> 00:05:19,472 hylättyjen puhelinkoppien ja James Cordenin aitoa tuoksua. 90 00:05:19,472 --> 00:05:22,433 Tervepä terve ja halitulijallaa! 91 00:05:22,433 --> 00:05:26,897 Näytän teille oiville vittupäille pajunköyttä. 92 00:05:26,897 --> 00:05:28,899 Eli pöytänne. Tähän suuntaan. 93 00:05:28,899 --> 00:05:31,902 V-sana oli kai hellittelysana Briteissä? 94 00:05:31,902 --> 00:05:35,863 Ilman muuta. Joskus se pääsee jopa vihkivaloihin. 95 00:05:35,863 --> 00:05:38,532 Tässä, hei sun heiluvilles. 96 00:05:38,532 --> 00:05:43,038 Otamme Eel-ivia Colmanin, Idris Eel-ban- 97 00:05:43,038 --> 00:05:47,417 ja "Ankeriasta, hyvä Wats-eelin". 98 00:05:47,417 --> 00:05:49,711 Loistovalintoja, rouva. 99 00:05:49,711 --> 00:05:53,380 Miksi käyttäydyt oudosti? Eikö rankkaus ollut pelkkää hupia? 100 00:05:53,380 --> 00:05:57,927 On, huvin vuoksi vain, peijakas! 101 00:05:57,927 --> 00:06:00,180 Saitko miinusta surkeasta aksentista? 102 00:06:00,180 --> 00:06:03,642 - Vai koska valehtelet? - En. 103 00:06:03,642 --> 00:06:06,477 Se laskee, kun hän valehtelee. 104 00:06:06,477 --> 00:06:09,898 Eel-ivia Colman. Se on perattu. 105 00:06:09,898 --> 00:06:11,440 Eli ruodot on poistettu. 106 00:06:11,440 --> 00:06:14,235 Näyttää muussatuilta silmiltä! 107 00:06:14,235 --> 00:06:17,322 - Pidä nenästä ja koeta kestää. - Mitä muuten tapahtuu? 108 00:06:17,322 --> 00:06:21,618 - Ei mitään. - Kunhan meitä ei pakkosyötetä. 109 00:06:21,618 --> 00:06:23,369 Kuolemmeko me? 110 00:06:26,288 --> 00:06:28,624 Tietenkään emme. 111 00:06:30,502 --> 00:06:34,296 Nyt saat kertoa kaiken. 112 00:06:37,133 --> 00:06:38,592 Tervetuloa, Ryan Clark. 113 00:06:38,592 --> 00:06:42,972 Arvasin, että softa on halpa. Voitko muuttaa ääntäsi? 114 00:06:42,972 --> 00:06:47,142 En. Voitko sinä muuttaa omaasi? Minulla on huumorisiru. 115 00:06:48,353 --> 00:06:51,647 Näytäpä mammalle, mitä pikkuinen on miettinyt. 116 00:06:51,647 --> 00:06:54,066 "Ryanin käytetyimmät sanat." 117 00:06:54,066 --> 00:06:58,196 - Karen... Karen! Karen. - Ryan! 118 00:06:58,196 --> 00:07:01,783 Haluatko laajentaa "Karen"-sanojen kontekstia? 119 00:07:01,783 --> 00:07:03,326 Kyllä vaan. 120 00:07:03,326 --> 00:07:05,287 Karenia pitäisi pökkiä! 121 00:07:05,287 --> 00:07:09,207 Kun olen Karenin lähellä, tunnen itseni taas teiniksi. 122 00:07:09,207 --> 00:07:13,753 Olin hyvin onneton teininä. Liki itsetuhoinen. 123 00:07:13,753 --> 00:07:17,381 Kristus, se nainen on kuin syylä peräaukossani! 124 00:07:17,381 --> 00:07:22,261 - Hän voi puhua kenestä tahansa. - Puhun Karenista, hitto soikoon! 125 00:07:22,261 --> 00:07:25,557 Tylsä ja uuvuttava, kuin kuukausi pelkkiä keskiviikkoja. 126 00:07:25,557 --> 00:07:29,518 Sanon, kuka saa painua vittuun. Karen Kelly. Karen Kelly. 127 00:07:29,518 --> 00:07:33,272 Jos sen sanoo väärässä pyramidissa, suu täyttyy kovakuoriaisista. 128 00:07:33,272 --> 00:07:34,816 Moukka! 129 00:07:34,816 --> 00:07:37,736 Se nainen piinaa minua kuin hajustettu ruttohauta. 130 00:07:37,736 --> 00:07:39,737 Ole vittu hiljaa! 131 00:07:39,737 --> 00:07:42,656 - Ansaitset sen. - Haluan ostaa tämän sinulle. 132 00:07:42,656 --> 00:07:46,953 - Ei kun minä sinulle. - Onpa somaa. 133 00:07:46,953 --> 00:07:50,039 Noin kauniilla pariskunnalla lienee hyvä rankkaus. 134 00:07:50,039 --> 00:07:53,042 - Ei, hän on siskoni. - Sääli. 135 00:07:53,042 --> 00:07:55,377 Ei siis sääli, vaan tuhlausta. Ei... 136 00:07:55,377 --> 00:07:57,964 Aioin sanoa, että saisitte kauniita lapsia- 137 00:07:57,964 --> 00:08:00,759 mutta insestilapset ovat melko rumia. 138 00:08:00,759 --> 00:08:02,844 Omanne toki olisivat kauniita. 139 00:08:02,844 --> 00:08:06,473 Jos hankkisitte niitä. Paska! 140 00:08:06,473 --> 00:08:08,933 Haukuitko heidän insestilapsiaan rumiksi? 141 00:08:08,933 --> 00:08:10,477 Niin siinä kävi. 142 00:08:10,477 --> 00:08:13,479 Rav, keskustelu ei ole sinulle luontaista. 143 00:08:13,479 --> 00:08:16,525 Suuri ele voisi sopia paremmin. Kannustava hetki. 144 00:08:16,525 --> 00:08:19,026 Tyyliin "10 000 pistettä Raville". 145 00:08:19,026 --> 00:08:21,695 Kunhan et puhu... 146 00:08:21,695 --> 00:08:24,741 - Teidän jälkeenne. -Äkkiä nyt. Anteeksi. Paska! 147 00:08:25,659 --> 00:08:29,871 Pisteytystä on jäljellä viisi tuntia. Viisi tuntia. 148 00:08:36,086 --> 00:08:39,256 - Mitä sinä teet? - Pitää vain hymyillä kameroille. 149 00:08:39,256 --> 00:08:42,801 Tiedän risteyskohdat, jossa osun useampaan kameraan kerralla. 150 00:08:42,801 --> 00:08:45,262 Se on tehokasta ja ehkäisee poskiväsymystä. 151 00:08:47,472 --> 00:08:51,393 - Saanko liittyä seuraan? - Et todellakaan. 152 00:08:57,398 --> 00:09:00,318 Paskat rankkauksesta. Minä en aio katsoa niitä. 153 00:09:00,318 --> 00:09:02,279 - Niin. - En minä... 154 00:09:06,615 --> 00:09:10,745 - Tai ehkä pitäisi... - Katsoin jo. 4 472. 155 00:09:10,745 --> 00:09:14,081 - 5 347. - Uskomatonta, olen kakkosena. 156 00:09:14,081 --> 00:09:16,877 Miten... Niinkö? Sepä mukavaa. 157 00:09:16,877 --> 00:09:19,295 Tulipa hyvä mieli. 158 00:09:19,295 --> 00:09:24,384 Hetkinen, kuka on ykkönen? Kuka helvetti on minua parempi? 159 00:09:24,384 --> 00:09:30,140 - Varsinainen kakkonen... - Algoritmi pitää vitsistäsi. 160 00:09:30,140 --> 00:09:34,226 Pitääkö se minua komeanakin? Voisin viedä sen syömään. 161 00:09:34,226 --> 00:09:37,814 - Voittoputki päällä. - Taidan suunnata baariin. 162 00:09:37,814 --> 00:09:43,320 Uskomatonta. Tämän piti ratkaista asuinpaikka, ei henkiinjäämistä. 163 00:09:43,320 --> 00:09:45,362 Rakastin sinua todella. 164 00:09:47,199 --> 00:09:49,617 Herraisä, rakastit oikeasti. 165 00:09:49,617 --> 00:09:51,702 Niin minäkin. 166 00:09:51,702 --> 00:09:53,497 Mietinkin sitä. 167 00:09:53,497 --> 00:09:57,667 Vaikutit olevan kahden drinkin päässä pyykkeihini käpertymisestä. 168 00:09:57,667 --> 00:09:59,793 Miten jatkamme tästä? 169 00:10:01,421 --> 00:10:03,422 Enpä tiedä. 170 00:10:05,007 --> 00:10:07,802 Hyvä on. Por dios... 171 00:10:07,802 --> 00:10:11,973 Rakastan teitä kumpaakin yhtä paljon, mutta eri tavalla. 172 00:10:14,059 --> 00:10:17,269 Tässä on paljon sulateltavaa. Mitä? 173 00:10:24,985 --> 00:10:28,447 En tehnyt mitään. Paitsi jos minua rankaistaan olemassaolosta. 174 00:10:32,202 --> 00:10:36,248 Tämä menee jo kiusaamiseksi. Minun pitää selvittää tämä. 175 00:10:36,248 --> 00:10:38,624 Alan tulla vanhaksi. 176 00:10:38,624 --> 00:10:43,255 En ota vessaan mukaan kirjaa vaan tietosanakirjan. 177 00:10:43,255 --> 00:10:44,797 Pelissä taas! 178 00:10:44,797 --> 00:10:48,718 Kerronpa veljestäni Larrysta. En halua haukkua hänen hygieniaansa- 179 00:10:48,718 --> 00:10:53,557 mutta hän pesee korvantaustansa vain syödessään vesimelonia. 180 00:10:53,557 --> 00:10:57,309 Oletteko miettineet, miksi sanassa "monosyllabinen" on viisi tavua? 181 00:10:58,019 --> 00:11:00,230 Tuo jakoi yleisön. 182 00:11:00,230 --> 00:11:04,191 Spike pudottaa mikin ja palaa pian. Kiitos. 183 00:11:04,191 --> 00:11:06,652 Ykkönenkö riepoo? 184 00:11:06,652 --> 00:11:09,655 Tiedätkö sen vanhan kansanlaulun "Simply the Best"? 185 00:11:09,655 --> 00:11:12,701 Se on hautajaislauluni. Ei "Simply the Second Best". 186 00:11:12,701 --> 00:11:14,368 Sellaista biisiä ei ole! 187 00:11:14,368 --> 00:11:20,417 Viesti ykköseltä. "Tavataan Juddin patsaalla." 188 00:11:20,417 --> 00:11:23,627 - Miltä näyttää? - Trendaamme kannibaalin jäljessä. 189 00:11:23,627 --> 00:11:25,170 Mitä? 190 00:11:25,170 --> 00:11:28,383 Pisteytystä on jäljellä kaksi tuntia. Kaksi tuntia. 191 00:11:28,383 --> 00:11:32,595 - Luoja, hetkemme tuli. - Ei, keksin kyllä jotain. 192 00:11:32,595 --> 00:11:35,097 - Vauva taitaa syntyä. - On liian varhaista. 193 00:11:35,097 --> 00:11:39,018 Ei se kirjaudu hotelliin vaan tulee ulos kehostani! 194 00:11:39,018 --> 00:11:41,604 Hyvä on. Pyyhkeitä! Tarvitsemmeko pyyhkeitä? 195 00:11:41,604 --> 00:11:45,232 Vitut pyyhkeistä, mömmöjä tänne! Naiset haluavat tajun kankaalle! 196 00:11:47,152 --> 00:11:48,445 Hei, lakkini! 197 00:11:49,945 --> 00:11:53,366 Saatana, saatana! 198 00:11:53,366 --> 00:11:55,826 Juddin rankkausneuvonta. Hei, mitä kuuluu? 199 00:11:55,826 --> 00:12:00,165 Hymyilyn piti auttaa, mutta pisteeni ovat pohjamudissa. 200 00:12:00,165 --> 00:12:03,460 Se johtunee siitä, ettei tuo mikä liekään ole hymy. 201 00:12:03,460 --> 00:12:05,629 Se on lähinnä virne. Katso tätä. 202 00:12:05,629 --> 00:12:08,464 Näetkö tämän? Näetkö, mitä teen tässä? 203 00:12:08,464 --> 00:12:10,507 Tämä on oikea onnitehdas. 204 00:12:10,507 --> 00:12:13,636 Tuhannet ihmiset tahkoavat täällä iloa. 205 00:12:13,636 --> 00:12:15,596 - Hymyilenhän minä! - Et. 206 00:12:15,596 --> 00:12:18,517 - Onko sinulla lievä hermovaurio? - Ei. 207 00:12:18,517 --> 00:12:21,769 Yrittäisin hankkia Botoxia tai leväperäisen kirurgin. 208 00:12:21,769 --> 00:12:26,608 Judd, algoritmisi halveksuu minua selittämättömästi. 209 00:12:26,608 --> 00:12:30,361 Systeemi on hyvin simppeli. Se... 210 00:12:30,361 --> 00:12:32,864 - Miten se käynnistetään? - Etkö käytä sitä? 211 00:12:32,864 --> 00:12:37,077 En voi olla omassa sovelluksessani, koska se saavuttaisi singulariteetin. 212 00:12:37,077 --> 00:12:39,828 - Painat tuosta. - Ahaa. Sitten... 213 00:12:39,828 --> 00:12:44,416 - Saatana. - Oletko hännillä? 214 00:12:44,416 --> 00:12:46,877 - Varmaan. - Kylläpä piristää. 215 00:12:46,877 --> 00:12:50,507 Saksaksi tunteeni olisi schitting fantastische. 216 00:12:50,507 --> 00:12:52,467 Apu olisi nyt tarpeen. 217 00:12:52,467 --> 00:12:55,261 Voitko avautua minulle vaikka ongelmistasi? 218 00:12:55,261 --> 00:12:56,929 Tekisin sinulle palveluksen. 219 00:12:58,181 --> 00:13:01,309 - Elikkä olen rakastunut naiseen. - Mikä on hieno juttu. 220 00:13:01,309 --> 00:13:04,728 - Mutta hän on naimisissa. - Mikä on... huono juttu? 221 00:13:04,728 --> 00:13:08,441 - Niin, liitto on mutkikas. - Pysäytän sinut tuohon. 222 00:13:08,441 --> 00:13:11,902 Voinko ratkaista ongelman rahalla tai nostamalla kanteen? 223 00:13:11,902 --> 00:13:14,113 - Tuskin. - Sitten tämä ei onnistu. 224 00:13:14,113 --> 00:13:17,576 Tarvitsen epätoivoisesti pisteitä. Maksan vaikka pisteistä. 225 00:13:17,576 --> 00:13:21,079 Olet kuin kilpikonna selälläsi. 226 00:13:21,079 --> 00:13:22,621 Kärsin tuon. 227 00:13:23,789 --> 00:13:25,542 Loistavaa. Hienoa, herra. 228 00:13:25,542 --> 00:13:29,337 Fantastista, kaikki voittavat! Ei, jalkapallo voittaa! 229 00:13:29,337 --> 00:13:31,131 - Apua! - Auttakaa! 230 00:13:31,131 --> 00:13:33,549 Mies tukehtuu. Auttakaa joku! 231 00:13:33,549 --> 00:13:36,636 Rav, hengen pelastamisesta ropisee pisteitä. 232 00:13:36,636 --> 00:13:38,888 En minä tiedä, mitä tehdä! Auta! 233 00:13:38,888 --> 00:13:41,348 - Käytä Heimlichin otetta. - Minä osaan sen. 234 00:13:41,348 --> 00:13:43,685 - Rav hoitaa! - Tulin auttamaan teitä! 235 00:13:43,685 --> 00:13:46,771 Autatte toisianne. Purista kovempaa! 236 00:13:46,771 --> 00:13:50,357 - Hän on raskas! - Rav pelastaa hänet! 237 00:13:54,112 --> 00:13:56,156 Kiitti. 238 00:13:56,156 --> 00:13:59,241 Helpostihan sitä erehtyy. 239 00:13:59,241 --> 00:14:03,205 Sydänkohtausta on usein vaikea erottaa tukehtumisesta. 240 00:14:03,205 --> 00:14:05,290 - Autan sen kanssa. - Ei, kiitos. 241 00:14:05,290 --> 00:14:08,334 Anna auttaa laukkusi kanssa! Anna nyt! 242 00:14:10,419 --> 00:14:15,674 - Hei, Iris. Mitä kuuluu? - Se on luottamuksellista tietoa. 243 00:14:15,674 --> 00:14:17,635 - Piru vie! - Onko kaikki hyvin? 244 00:14:17,635 --> 00:14:22,806 Algoritmi keksi hymyhuijaukseni. Kehittyykö se itsestään? 245 00:14:22,806 --> 00:14:26,101 Jos kehittyy, meidänkin tulee kehittyä. 246 00:14:26,101 --> 00:14:28,855 Karhutkin oppivat tanssimaan. 247 00:14:28,855 --> 00:14:34,653 Tuota... haluaisin, että sinä olisit taas ystäväni/alaiseni. 248 00:14:34,653 --> 00:14:38,907 - Ystävalaiseni. - Sanoitko tuon rankkauksen vuoksi? 249 00:14:38,907 --> 00:14:40,574 En. 250 00:14:40,574 --> 00:14:43,870 Kyllä, sanoin sen rankkauksen vuoksi. 251 00:14:43,870 --> 00:14:47,706 Sitten tunnustin sen rankkauksen vuoksi. 252 00:14:47,706 --> 00:14:51,627 Hyvä on. Sinun täytyy kohdella minua kuin ihmistä. 253 00:14:51,627 --> 00:14:54,422 - Oletkin kuin ihminen. - Olen ihminen, piru vie. 254 00:14:54,422 --> 00:14:57,592 - Haluan kunnioitusta. - Kunnioitan sinua kovasti. 255 00:14:59,218 --> 00:15:04,182 Hyvä on, teen parhaani saadakseni kunnioituksen tulemaan. 256 00:15:04,182 --> 00:15:07,268 Sinun pitää myös perua kaikki kanteesi minua vastaan. 257 00:15:07,268 --> 00:15:10,020 - Ne hauskatkin? - Kyllä. 258 00:15:10,020 --> 00:15:15,067 Hyvä on. Voi juma. Minulla oli sinua ikävä, Iris. 259 00:15:15,067 --> 00:15:17,278 Niin minullakin sinua. 260 00:15:17,278 --> 00:15:20,197 Senkin valehteleva paska. Jumalauta, Iris. 261 00:15:20,197 --> 00:15:22,576 Vedät minut kuseen. 262 00:15:24,828 --> 00:15:27,454 Huhuu? Ykkönen? 263 00:15:34,045 --> 00:15:35,338 Eli... 264 00:15:38,508 --> 00:15:43,555 Kerma on noussut pinnalle. Me olemme kerma. Ole kerma. 265 00:15:43,555 --> 00:15:48,434 - Mitä hittoa? Sinäkö? - Paras meistä on Mads. 266 00:15:49,268 --> 00:15:54,690 Sinä olet kaksi, minä yksi. Yhdessä kolme. Näin sen koimme. 267 00:15:54,690 --> 00:15:58,320 Nyt minä tajuan. Se ei ymmärrä sinua. 268 00:15:58,320 --> 00:16:02,406 Puhut hölynpölyä itsevarmasti ja sinulla on poskipäät. 269 00:16:02,406 --> 00:16:06,577 Billie, älä ylianalysoi. Se on kakkosmaista puuhaa. 270 00:16:06,577 --> 00:16:10,165 Hyväksy vain, että olen aluksen kuningas ja sinä olet minun... 271 00:16:10,165 --> 00:16:14,961 Jos sanot "kuningattareni", revin kielesi irti. 272 00:16:14,961 --> 00:16:19,715 - Aioin sanoa "hovinarrini". - Hovinarrisi? 273 00:16:19,715 --> 00:16:23,220 Kieli on liian liukas revittäväksi, senkin höpsö narri. 274 00:16:23,220 --> 00:16:24,845 Tämä on naurettavaa. 275 00:16:24,845 --> 00:16:27,848 Sinä olet typerin tietokone, minkä olen kohdannut. 276 00:16:27,848 --> 00:16:31,185 Sammutan sinut, ennen kuin saat minut vihaamaan lukuja. 277 00:16:34,523 --> 00:16:38,026 Olen oikeastaan biseksuaali. Olen harrastanut seksiä kahdesti. 278 00:16:39,693 --> 00:16:41,654 Spike slämmää. 279 00:16:41,654 --> 00:16:45,574 Minulta kysytään, oliko Marsissa kävely pelottavaa. 280 00:16:45,574 --> 00:16:49,203 Vastaan: "En tiedä. Silmäni olivat kiinni koko ajan." 281 00:16:50,539 --> 00:16:52,331 Neljäs vaimoni... 282 00:16:52,331 --> 00:16:55,627 Saatana! Tuonne, siellä ei ole ketään. 283 00:16:55,627 --> 00:16:59,714 Tuo ei auta pisteissä. Jospa hymyilisit kivun läpi. 284 00:16:59,714 --> 00:17:02,883 Toivottavasti perseesi halkeaa ja sieltä putoaa bussi! 285 00:17:02,883 --> 00:17:04,843 - Ymmärrän vihasi. - Kuulin huutoa. 286 00:17:04,843 --> 00:17:07,222 - En saa sekaantua. - Olemme lirissä. 287 00:17:07,222 --> 00:17:10,100 Kulta, minun pitää... Mitä sinä teet käsilläsi? 288 00:17:10,100 --> 00:17:12,978 Luoja, vauva tulee! En ole nähnyt synnytystä. 289 00:17:12,978 --> 00:17:16,898 Omanikin oli sektio, joten missasin huipentuman. 290 00:17:16,898 --> 00:17:19,441 Minä osaan kätilöidä vain katastrofeja. 291 00:17:19,441 --> 00:17:23,988 Onko tämä kohtuturismia? Kaksi lippua naisen halkeamiseen? 292 00:17:23,988 --> 00:17:27,159 - Aluksen tavoin? - Halkaistaanko alus? 293 00:17:27,159 --> 00:17:29,201 - Joo, jotta ohjus osuu... - Mitä? 294 00:17:29,201 --> 00:17:32,956 Jos työnnät kyllin kovaa, Matt voi tukehtua lentävään istukkaan. 295 00:17:32,956 --> 00:17:34,832 Senkö takia meitä rankataan? 296 00:17:34,832 --> 00:17:37,918 Ei, ei. Tee tietä, täältä tullaan. 297 00:17:37,918 --> 00:17:41,463 - Iris-täti hoitaa tämän kentälle. - En paskanna sukkulaa! 298 00:17:41,463 --> 00:17:43,884 - Hymyile, kuten minä. - En saa sekaantua. 299 00:17:43,884 --> 00:17:47,303 Viime kerralla kalju mies kuoli. 300 00:17:47,303 --> 00:17:50,431 - Ole sekaantumatta hiljempaa. - Eikö tarvita lääkäriä? 301 00:17:50,431 --> 00:17:52,892 - No niin, kulta. Hymyä! - Työnnä! 302 00:17:53,810 --> 00:17:56,354 Kuulosta iloiselta. Joka paikassa on mikkejä. 303 00:17:56,354 --> 00:17:59,274 Kuvittele silittäväsi nukkuvan vauvan pulloposkia. 304 00:17:59,274 --> 00:18:00,858 - En voi! - Kuvittele, saatana! 305 00:18:02,192 --> 00:18:06,614 Pisteytystä on jäljellä viisi minuuttia. Viisi minuuttia. 306 00:18:06,614 --> 00:18:09,659 Kun vetäydyin, kukoistitte. Eikö olekin kiintoisaa? 307 00:18:09,659 --> 00:18:11,076 Jos sinä sanoit sen, ei. 308 00:18:12,411 --> 00:18:15,415 Vau, sinä olet äiti, Mia. 309 00:18:16,625 --> 00:18:18,502 Ja minä olen isä. 310 00:18:25,008 --> 00:18:28,220 Karen, Karen! Mitä sinä teet? 311 00:18:28,220 --> 00:18:34,184 Pilaan pisteesi. Haukuit minua anaalisyyläksi ja se sattui! 312 00:18:34,184 --> 00:18:37,102 - Voitko ottaa tuon pois? - Sanoit vihaavasi minua. 313 00:18:37,102 --> 00:18:39,772 Puijasiko tämä algoritmia? 314 00:18:39,772 --> 00:18:42,442 En minä sinua vihaa. 315 00:18:42,442 --> 00:18:45,986 No, vihaan, mutta vihaan montaa sinua enemmän. 316 00:18:45,986 --> 00:18:49,324 Matt ja Judd pitävät kärkikymmenikköä hallussaan. 317 00:18:49,324 --> 00:18:51,034 - Niinkö? - Kyllä! 318 00:18:51,034 --> 00:18:53,827 Olet älykäs, hellittämätön... 319 00:18:53,827 --> 00:18:56,455 Ei hellittämätön, vaan johdonmukainen. 320 00:18:56,455 --> 00:18:59,459 Saat asioita hoidettua, vasten niiden tahtoakin. 321 00:18:59,459 --> 00:19:02,378 Se on ärsyttävän loistavaa. 322 00:19:02,378 --> 00:19:05,423 Pyydän anteeksi. 323 00:19:05,423 --> 00:19:11,221 - Sitä aina satuttaa rakkaitaan. - Ei tämä ollut siihen menossa. 324 00:19:12,054 --> 00:19:15,100 Hei, minä olen hedelmähirviösi. Anteeksi. 325 00:19:17,394 --> 00:19:18,852 Pisteitä Karenille! 326 00:19:19,729 --> 00:19:23,984 Voiko joku selittää, miksi hänet palkitaan riehumisesta? 327 00:19:23,984 --> 00:19:27,571 Millainen arvojärjestelmä se on ja miten voin hyödyntää sitä? 328 00:19:27,571 --> 00:19:29,614 Se palkitsee anteeksipyynnön. 329 00:19:29,614 --> 00:19:32,700 Algoritmi kehittyy rakastamaan oppimiskokemuksia. 330 00:19:32,700 --> 00:19:37,413 Hetkinen. Jos siis haukkuisin Mattia, kuten useasti haukun- 331 00:19:37,413 --> 00:19:40,457 tyhjäkatseiseksi masturboivaksi aratiksi- 332 00:19:40,457 --> 00:19:45,046 ja pyytäisin sitten anteeksi, saisinko siitä pisteitä? 333 00:19:45,046 --> 00:19:49,091 Olen imarreltu, että sinusta olen eloisa kuin aratti- 334 00:19:49,091 --> 00:19:54,181 ja kyllin energinen sukimaan kloaakkini täyttymykseen. 335 00:19:54,181 --> 00:19:56,891 Menen valmistelemaan pesäni iskua varten. 336 00:19:56,891 --> 00:19:59,686 Tarkoittaako tämä, että kaikki voivat sikailla- 337 00:19:59,686 --> 00:20:02,938 kunhan pyytävät heti anteeksi? 338 00:20:04,065 --> 00:20:07,318 Anteeksi, Spike. Se oli arviointivirhe. 339 00:20:07,318 --> 00:20:09,070 Vedä käteen! 340 00:20:09,070 --> 00:20:12,115 Anteeksi, kun sanoin noin. Olen kypsynyt sen jälkeen. 341 00:20:14,493 --> 00:20:18,787 Sinua ei voi erottaa äidistäni. En saata uskoa, että nain sinut! 342 00:20:18,787 --> 00:20:21,541 - Ei nyt, Frank. - Anteeksi. Näitkö? 343 00:20:22,666 --> 00:20:25,878 - Anteeksi. - Anteeksi! 344 00:20:25,878 --> 00:20:28,131 Taas kaunis päivä naapurustossa. 345 00:20:28,131 --> 00:20:29,925 Anteeksi, anteeksi! 346 00:20:29,925 --> 00:20:33,011 Suljetaan rankkaus ihmiskunnan hyväksi. 347 00:20:33,011 --> 00:20:35,262 - Eikö siksi, koska olet hännillä? - Ei. 348 00:20:35,262 --> 00:20:40,644 Koska sanoin äsken kauniisti ihmiskunnasta, nousin turvaan. 349 00:20:40,644 --> 00:20:44,231 - Sammutanko sen? -Älä. 350 00:20:44,231 --> 00:20:47,775 Jostain syystä se ei juuri vaivaa minua enää. 351 00:20:48,652 --> 00:20:52,364 Jumalauta! Joo, kyllä se pitäisi sammuttaa. 352 00:20:52,364 --> 00:20:53,907 Anteeksi! 353 00:20:53,907 --> 00:20:59,579 Miehenne sydän tappoi hänet, kun yritin pelastaa häntä tukehtumasta... 354 00:20:59,579 --> 00:21:01,498 Ei sitten mihinkään. 355 00:21:01,498 --> 00:21:04,208 - Siitä huolimatta... - Anna pyytää anteeksi! 356 00:21:04,208 --> 00:21:10,130 Halusin sanoa, että hän vaikutti hienolta ja rotevalta mieheltä. 357 00:21:10,130 --> 00:21:12,007 Pyydän niin syvimmin anteeksi. 358 00:21:12,758 --> 00:21:14,093 Kunnon nousu! 359 00:21:15,844 --> 00:21:17,305 Anteeksi! 360 00:21:17,305 --> 00:21:21,768 Pisteytys valmis. Pisteytys valmis. 361 00:21:26,021 --> 00:21:27,482 ALUKSEN PERÄOSA 362 00:21:27,482 --> 00:21:29,526 Aikaa on vain muutama minuutti. 363 00:21:29,526 --> 00:21:33,989 Sijoilla 1 - 3 000 olevat, suunnatkaa aluksen keulaosaan. 364 00:21:33,989 --> 00:21:37,032 Muut suuntaavat peräosaan. 365 00:21:37,032 --> 00:21:41,329 - Elena. - Ryan, minulla on 3 942. 366 00:21:41,329 --> 00:21:43,330 - Mitä sinä teet? - Ota tämä. 367 00:21:43,330 --> 00:21:44,916 Mitä nyt? 368 00:21:46,458 --> 00:21:49,087 - Minä rakastan sinua, Elena. - Ja minä sinua. 369 00:21:49,087 --> 00:21:52,423 5 963 on... 370 00:21:52,423 --> 00:21:55,385 Valitan, Charles. Pelastan sinut seuraavassa elämässä. 371 00:21:56,428 --> 00:21:58,513 - Mi amor. - Pysyttele turvassa, rakas. 372 00:22:03,935 --> 00:22:08,106 - Billie, tuletko tänne? - Mutta olet kakkosena. 373 00:22:08,106 --> 00:22:13,193 Joo, mutta olemme koneenkäyttäjiä. Kuulumme koneiden luo. 374 00:22:13,193 --> 00:22:18,449 Totta. Koneöljy ja matematiikka ovat kaksi tukipilariani. 375 00:22:19,241 --> 00:22:22,369 - Miten sinä pärjäsit? - Ensin hyvin ja sitten huonommin. 376 00:22:22,369 --> 00:22:26,166 Vitsini ovat kuulemma loukkaavia. Sain valituksia biseksuaaleilta- 377 00:22:26,166 --> 00:22:29,836 ihmisiltä, jotka eivät tiedä, mitä "monosyllabinen" tarkoittaa- 378 00:22:29,836 --> 00:22:31,503 ja vesimeloni-allergikot. 379 00:22:31,503 --> 00:22:33,673 Vaippa pitää näemmä putsata. 380 00:22:33,673 --> 00:22:36,843 Tämän jälkeen siitä tulee keltaista ja kokkareista. 381 00:22:36,843 --> 00:22:39,303 - Ikävää. - Minä voin hoitaa ne. 382 00:22:39,303 --> 00:22:43,265 Tykkään Isi-Dougista. Siksi pääsimme kärkipuoliskoon. 383 00:22:43,265 --> 00:22:45,143 Haen kosteuspyyhkeitä. 384 00:22:45,143 --> 00:22:47,686 50 sekuntia. 385 00:22:47,686 --> 00:22:51,691 Muistakaa minut. Kertokaa tarinani. 386 00:22:51,691 --> 00:22:54,820 -Älkää uskoko syytöksiä. - 40 sekuntia. 387 00:22:54,820 --> 00:22:56,737 Olen toivottanut hänet hiiteen- 388 00:22:56,737 --> 00:22:59,741 mutta tämä on surullista kuin aurinkolasku haudalla. 389 00:23:01,076 --> 00:23:03,285 Hän sentään elää brändäyksensä myötä. 390 00:23:03,285 --> 00:23:06,039 - Veikkaan kolmea minuuttia. - 30 sekuntia. 391 00:23:06,039 --> 00:23:08,875 Tehkää tietä, kuningas Mads suuntaa keulaan. 392 00:23:08,875 --> 00:23:12,211 Hyvää syntymäpäivää päivänsankareille! 393 00:23:12,211 --> 00:23:14,923 Hei, tämä on peräosa. Mitä sinä täällä teet? 394 00:23:14,923 --> 00:23:18,467 Entä sinä? Äkkäsikö algoritmi sinut rassaajaksi? 395 00:23:19,260 --> 00:23:24,890 Joo. Ja sinut tunnevammaiseksi pälvikaljuksi? 396 00:23:24,890 --> 00:23:26,809 - Täsmälleen niin. - 10 sekuntia. 397 00:23:26,809 --> 00:23:28,436 Valmiina? 398 00:23:29,687 --> 00:23:35,609 Puolitus alkakoon. 3, 2, 1... 399 00:23:37,320 --> 00:23:40,614 - Hetkinen! - Tuolta laskeutuu seinä! 400 00:23:40,614 --> 00:23:42,576 Laitoinkin ne tänne. 401 00:23:42,576 --> 00:23:47,706 Doug, ovet! Doug! 402 00:23:49,040 --> 00:23:51,750 Buddy, Buddy! 403 00:23:51,750 --> 00:23:54,588 Tähän puoliskoon on lukittunut hiton suuri ohjus! 404 00:23:54,588 --> 00:23:57,382 Lukittukaa minuun, jos haluatte elää! 405 00:24:12,731 --> 00:24:16,651 Ette voi koskaan kiittää minua kylliksi! Olen avaruus-Mooses! 406 00:24:17,777 --> 00:24:21,530 Kuulkaa, alusta kohti suuntaan tosiaan ohjus- 407 00:24:21,530 --> 00:24:25,869 ja minun on kerrottava, että se tähtää luultavasti peräosaan. 408 00:24:25,869 --> 00:24:28,622 - Jossa me olemme. - 60 sekuntia jakoon. 409 00:24:28,622 --> 00:24:32,416 Judd lisäsi ihmisten myötä ruumiinlämpöä keulaan. 410 00:24:32,416 --> 00:24:34,127 Ohjus varmaan osuu sinne. 411 00:24:34,127 --> 00:24:39,965 Niin varmaan. Se on ohjelmoitu massatuhoon. Se on oikea tuhopää. 412 00:24:39,965 --> 00:24:43,969 No niin, en piittaa vaikka koko alus kuulisi. 413 00:24:43,969 --> 00:24:47,056 Minä rakastan sinua, Elena. Rakastan sinua niin- 414 00:24:47,056 --> 00:24:50,852 ja on kunnia antaa henkeni sinun ja... 415 00:24:50,852 --> 00:24:53,812 - Ryan! - Anteeksi hetkinen. 416 00:24:53,812 --> 00:24:55,648 OHJUS OSUNEE KEULAAN JUDDIN SYY 417 00:24:55,648 --> 00:24:57,025 30 sekuntia. 418 00:24:58,817 --> 00:25:02,905 Judd, senkin juiliva peräpukama! 419 00:25:02,905 --> 00:25:07,577 Väänsit juuri valtavan J:n muotoisen pökäleen uhraukselleni! 420 00:25:07,577 --> 00:25:09,538 20 sekuntia. 421 00:25:09,538 --> 00:25:13,374 Elena, anteeksi, että kuulit tämän viimeisenä suustani. 422 00:25:15,085 --> 00:25:18,837 Oli siellä kauniitakin osia, joita hän voi muistella. 423 00:25:18,837 --> 00:25:25,928 5, 4, 3, 2, 1. 424 00:25:31,642 --> 00:25:35,105 - Doug! Doug! - Mia? 425 00:25:36,231 --> 00:25:39,359 - Tue päätä! - Mia! 426 00:25:45,282 --> 00:25:47,409 Buddy! 427 00:25:51,203 --> 00:25:53,373 Mitä täällä tapahtuu?! 428 00:25:58,044 --> 00:26:00,172 Elena! 429 00:26:01,464 --> 00:26:03,884 Elena! 430 00:26:09,889 --> 00:26:13,977 Suomennos: Liina Härkönen Iyuno