1 00:00:09,934 --> 00:00:13,103 Men i stedet for en magnet - 2 00:00:13,103 --> 00:00:15,439 så forestil jer, at det er vores skib. 3 00:00:15,439 --> 00:00:18,068 Siden hvornår kan det deles i to? 4 00:00:18,068 --> 00:00:21,571 Og hvorfor kan det det? Nemmere rengøring? 5 00:00:21,571 --> 00:00:25,200 Det gjorde, at jeg kunne klassificere det som to fartøjer ... 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,035 - ... og få skatterabat. - Jesus græd. 7 00:00:28,035 --> 00:00:30,789 Nej, Jesus gennembankede opkræverne. 8 00:00:30,789 --> 00:00:33,832 Slå det op. Eller få Iris til at undersøge det. 9 00:00:33,832 --> 00:00:37,462 Rammer missilet så kun den ene halvdel af skibet? 10 00:00:37,462 --> 00:00:41,548 - Vi taler om folkemord. - Igen! 11 00:00:41,548 --> 00:00:44,803 - Ikke hvis halvdelen overlever. - Okay, halvfolkemord. 12 00:00:44,803 --> 00:00:48,223 Missilet er et røvhul. Det går efter maksimal ødelæggelse - 13 00:00:48,223 --> 00:00:50,599 så det bliver nok motorerne. 14 00:00:50,599 --> 00:00:52,684 Hvem beslutter, hvor folk skal hen? 15 00:00:54,061 --> 00:00:59,484 Det er ikke en diktators opgave at beslutte, hvem der skal dø. 16 00:01:00,943 --> 00:01:02,946 Det er det, ikke? 17 00:01:16,125 --> 00:01:17,877 Algoritmen fungerer således. 18 00:01:17,877 --> 00:01:22,131 AI-algoritmen giver hver passager en rangering - 19 00:01:22,131 --> 00:01:24,299 baseret på deres værdi for skibet. 20 00:01:24,299 --> 00:01:28,387 - Hej. Hvorfor blev jeg tilkaldt? - Og hvorfor blev jeg ikke? 21 00:01:28,387 --> 00:01:33,100 - Okay, så tag Frank, ikke? - Hov! Det er mig! 22 00:01:33,100 --> 00:01:36,646 Algoritmen har sporet Frank, fra da han gik om bord - 23 00:01:36,646 --> 00:01:39,565 og grinede ad idéen med de gratis sutsko. 24 00:01:39,565 --> 00:01:41,442 Det er gratis sko! 25 00:01:41,442 --> 00:01:44,570 Frank producerer et kilo affald - 26 00:01:44,570 --> 00:01:48,992 og to liter urin om dagen. Han griner to gange om ugen. 27 00:01:48,992 --> 00:01:53,371 - Jeg griner mere end det. - Du har meget nervøs latter. 28 00:01:53,371 --> 00:01:56,623 Testosteronniveauet er normalt for en kvinde i 70'erne. 29 00:01:56,623 --> 00:02:00,378 Han har en næsten fatal emboli. 30 00:02:00,378 --> 00:02:03,464 Han har hårløse fødder og kan ikke smage pærer. 31 00:02:03,464 --> 00:02:06,718 Franks samlede score er 832. 32 00:02:06,718 --> 00:02:11,388 - Tak, Frank. Du kan gå nu. - Hvad var det med en emboli? 33 00:02:11,388 --> 00:02:14,851 Stress ikke over embolien, så får du bare en. 34 00:02:14,851 --> 00:02:17,812 Hvert eneste J på skibet har indlejret et kamera. 35 00:02:17,812 --> 00:02:21,649 Det følger vores handlinger og adfærd og bidrag til skibet. 36 00:02:21,649 --> 00:02:25,278 Det er min algoritme, men den er fair. 37 00:02:25,278 --> 00:02:27,155 Jeg elsker at dømme folk. 38 00:02:27,155 --> 00:02:30,325 Vi lokker de lavest rangerende om i bageste del. 39 00:02:30,325 --> 00:02:32,451 Så deler vi skibet i to og ... 40 00:02:32,451 --> 00:02:36,706 En passager-pogrom. Der må være en bedre måde. 41 00:02:36,706 --> 00:02:40,418 Vi har altid givet maskiner opgaver, vi ikke kan klare. 42 00:02:40,418 --> 00:02:44,589 Afmontering af bomber, bowlingkegler og pålidelige orgasmer. 43 00:02:44,589 --> 00:02:49,094 Her er endnu en ting, vi bør overlade til maskinen. 44 00:02:49,094 --> 00:02:54,557 For at bruge det, der er blevet vores populære slagord: "Fanden heller!" 45 00:02:54,557 --> 00:02:58,227 Lad os suspendere vores menneskelighed midlertidigt. 46 00:02:59,938 --> 00:03:04,109 Passagerer, i dag vil skibets computer rangere os alle. 47 00:03:04,109 --> 00:03:06,860 Ligger I mellem 1 og 3000 - 48 00:03:06,860 --> 00:03:09,738 får I en førsteklasseskahyt. 49 00:03:09,738 --> 00:03:13,700 Der bliver sørget for alle andre, så bare rolig. 50 00:03:13,700 --> 00:03:16,663 Smil, så vinder I. 51 00:03:19,373 --> 00:03:23,670 Mindst halvdelen af jer. Er min rangering lige gået op? 52 00:03:23,670 --> 00:03:27,549 Algoritmen belønner kyniske beslutninger. 53 00:03:27,549 --> 00:03:30,884 - Så den er en psykopat? - Det har Judd i kodningen. 54 00:03:30,884 --> 00:03:34,681 Hvis algoritmen bestemmer, behøver jeg ikke hovedvarmeren. 55 00:03:34,681 --> 00:03:39,728 Mine følgere ligger lavt, fordi de følger mig, så lad os se ad. 56 00:03:39,728 --> 00:03:43,355 De følger mig ikke længere. Det var hurtigt. Respekt. 57 00:03:43,355 --> 00:03:45,567 Flygtige små kællinger. 58 00:03:45,567 --> 00:03:50,739 Hvordan kan min rangering være så lav, når jeg 3D-printer et menneske? 59 00:03:50,739 --> 00:03:53,450 Vi har ikke brug for en stor suite. Babyer er små. 60 00:03:53,450 --> 00:03:56,703 Ikke i din familie. Du havde et hoved som et køleskab. 61 00:03:56,703 --> 00:04:00,038 Det var jo en dårlig vinkel. På alle billeder. 62 00:04:00,038 --> 00:04:03,917 Min kærlighed til dig er større end dit sære kranium. 63 00:04:06,336 --> 00:04:11,760 Sagde du det, fordi du mente det, eller for at stige i graderne? 64 00:04:11,760 --> 00:04:15,137 Det smil skræmmer mig, men jeg lader som ingenting. 65 00:04:15,137 --> 00:04:19,059 Hvordan kan jeg være nederst? Det giver ingen mening. 66 00:04:19,059 --> 00:04:21,226 Jeg er et godt menneske. 67 00:04:21,226 --> 00:04:25,440 - Frank. Hvorfor ligger jeg så lavt? - Jeg er på toilettet. 68 00:04:25,440 --> 00:04:30,068 Ryan komplimenterer mig konstant. Han har aldrig mødt en som mig. 69 00:04:30,068 --> 00:04:33,156 Det er en kendt britisk fornærmelse, skat. 70 00:04:33,156 --> 00:04:35,991 - Nej, det er ej. - Jo, det tror jeg. 71 00:04:37,327 --> 00:04:39,412 - Du skal ikke grine ad mig. - Undskyld. 72 00:04:41,164 --> 00:04:43,792 - Jeg går ud. - Jeg er næsten færdig. 73 00:04:47,002 --> 00:04:50,673 Hold da op, mi amor. 74 00:04:50,673 --> 00:04:55,219 "Et traditionelt britisk ålehus. Ål-sy gør det, chef." 75 00:04:55,219 --> 00:04:57,054 Hvorfor spiser vi her? 76 00:04:57,054 --> 00:05:01,434 Der er mange kameraer og kunder. Og I kunne bruge et løft. 77 00:05:01,434 --> 00:05:04,269 - Er der kun ål? - "Er der kun ål?" 78 00:05:04,269 --> 00:05:07,315 Vi vandt slaget ved Agincourt ved at spise ål! 79 00:05:07,315 --> 00:05:10,192 Vi smadrede Hitlers anus med en bunke ål. 80 00:05:10,192 --> 00:05:13,571 - Jeg kan ikke lide ål. - Det kan ingen. 81 00:05:13,571 --> 00:05:16,907 Slap af og nyd den autentiske britiske lugt - 82 00:05:16,907 --> 00:05:19,660 af efterladte telefonbokse og James Corden. 83 00:05:19,660 --> 00:05:22,622 Rend mig i røven! 84 00:05:22,622 --> 00:05:27,084 Lad mig vise jer dejlige møgfisser hen til lokummet. 85 00:05:27,084 --> 00:05:29,087 Det betyder bord. Denne vej. 86 00:05:29,087 --> 00:05:32,089 Det ord betragtes som kærligt i Storbritannien. 87 00:05:32,089 --> 00:05:36,052 Ja, nogle gange kommer det med i bryllupsløfterne. 88 00:05:36,052 --> 00:05:38,722 Så er vi her, I gamle pik og nosser. 89 00:05:38,722 --> 00:05:43,226 Vi tager en Ål-ivia Colman, en Idris Ål-ba - 90 00:05:43,226 --> 00:05:47,604 og en "Ål-ementart, min kære Wat-sål". 91 00:05:47,604 --> 00:05:49,898 Fremragende valg, mand. 92 00:05:49,898 --> 00:05:53,570 Hvorfor er du sådan? Jeg troede, rangeringen var for sjov. 93 00:05:53,570 --> 00:05:58,115 Ja. Det er sjovt, sgu da. 94 00:05:58,115 --> 00:06:01,536 - Er det din cockneyaccent? - Eller fordi du lyver? 95 00:06:01,536 --> 00:06:03,829 Nej. 96 00:06:03,829 --> 00:06:06,666 Den falder, når han lyver. 97 00:06:06,666 --> 00:06:10,085 Ål-ivia Colman. Vi har udbenet den. 98 00:06:10,085 --> 00:06:14,424 - Vi har fjernet benene. - Det ligner knuste øjne! 99 00:06:14,424 --> 00:06:17,510 - Pres igennem. - Hvad sker der ellers? 100 00:06:17,510 --> 00:06:21,806 - Ingenting. - Bare vi ikke bliver tvunget. 101 00:06:21,806 --> 00:06:23,558 Dør vi? 102 00:06:26,478 --> 00:06:28,812 Selvfølgelig ikke. 103 00:06:30,689 --> 00:06:34,485 Godt. Ryan, du skal fortælle os alt. Lige nu. 104 00:06:36,737 --> 00:06:38,781 Velkommen, Ryan Clark. 105 00:06:38,781 --> 00:06:43,161 Jeg vidste, softwaren var billig. Kan du ændre din stemme? 106 00:06:43,161 --> 00:06:48,458 Kan du ændre din? Se? Jeg har en humorchip. 107 00:06:48,458 --> 00:06:51,836 Lad mor se, hvad babyen tænker. 108 00:06:51,836 --> 00:06:54,255 Ryans mest brugte ord. 109 00:06:54,255 --> 00:06:58,383 - Karen? Karen? Karen? - Ryan. 110 00:06:58,383 --> 00:07:01,136 - Vil du udvide konteksten ... - Karen? 111 00:07:01,136 --> 00:07:03,013 - ...ord? - Ja, skat. 112 00:07:03,013 --> 00:07:05,307 Jeg taler om Karen. 113 00:07:05,307 --> 00:07:09,394 Sammen med Karen føler jeg mig som en teenager igen. 114 00:07:09,394 --> 00:07:13,942 Og jeg var dybt utilpas som teenager. På grænsen til selvmord. 115 00:07:13,942 --> 00:07:17,570 Den kvinde er som en fodvorte oppe i min blinkende anus. 116 00:07:17,570 --> 00:07:22,449 - Det kan være hvem som helst. - Jeg taler om Karen, for fanden. 117 00:07:22,449 --> 00:07:25,412 Kedelig og drænende. Som en måned med onsdage. 118 00:07:25,412 --> 00:07:29,707 Jeg skal sige dig, hvem der kan fucke af. Karen Kelly. 119 00:07:29,707 --> 00:07:34,838 Hvis du siger det i den forkerte pyramide, fyldes din mund med biller. 120 00:07:34,838 --> 00:07:37,465 Hun hjemsøger mig som en parfumeret plage. 121 00:07:37,465 --> 00:07:39,926 Hold din kæft! 122 00:07:39,926 --> 00:07:42,845 - Du fortjener det. 123 00:07:42,845 --> 00:07:47,141 - Jeg vil købe den til dig. - Hvor er det nuttet. 124 00:07:47,141 --> 00:07:50,228 Et smukt par som jer rangerer sikkert højt, ikke? 125 00:07:50,228 --> 00:07:53,231 - Nej. Hun er min søster. - Sikken skam. 126 00:07:53,231 --> 00:07:58,152 Det er ikke en skam, det er spild. Jeg mente, at I får søde børn. 127 00:07:58,152 --> 00:08:00,946 Men børn af incest ser ret almindelige ud, ikke? 128 00:08:00,946 --> 00:08:03,031 Ikke at jeres ville være det. 129 00:08:03,031 --> 00:08:06,202 Hvis I planlægger at få dem. Pis. 130 00:08:06,202 --> 00:08:10,205 Sagde du, at deres incestbørn ville være almindelige? 131 00:08:10,205 --> 00:08:13,667 Rav, jeg tror ikke, at samtaler er dit naturlige medium. 132 00:08:13,667 --> 00:08:16,712 En stor gestus ville være bedre. 133 00:08:16,712 --> 00:08:19,215 Okay, 10.000 point til Rav. 134 00:08:19,215 --> 00:08:21,884 Så længe du ikke taler, tror jeg, du ... 135 00:08:21,884 --> 00:08:25,096 - Efter dig. - Skynd dig. Undskyld. Pis. 136 00:08:25,096 --> 00:08:30,185 I har fem timer tilbage. Fem timer. 137 00:08:35,814 --> 00:08:37,275 Hvad laver du? 138 00:08:37,275 --> 00:08:39,444 Du skal bare smile til kameraerne. 139 00:08:39,444 --> 00:08:42,529 Jeg ved, hvor du kan ramme flere kameraer på en gang. 140 00:08:42,529 --> 00:08:44,449 Så undgår du træthed i kinderne. 141 00:08:47,660 --> 00:08:51,580 - Må jeg gå med dig? - Absolut ikke. 142 00:08:57,586 --> 00:09:00,507 Rangeringen kan rende mig. Jeg kigger ikke. 143 00:09:00,507 --> 00:09:02,467 - Ja. - Jeg kan ikke ... 144 00:09:06,805 --> 00:09:10,934 - Måske skulle vi ... - Jeg er langt foran. 4472. 145 00:09:10,934 --> 00:09:14,269 - 5347. - Jeg kan ikke tro det. Jeg er nr. 2. 146 00:09:14,269 --> 00:09:17,065 Hvordan? Virkelig? Jeg er så glad på dine vegne. 147 00:09:17,065 --> 00:09:19,483 Det gør mig så glad. 148 00:09:19,483 --> 00:09:24,571 Vent. Hvem er nr. 1? Hvem fanden er bedre end mig? 149 00:09:24,571 --> 00:09:30,327 - Hun er en ægte nr. 2. - Algoritmen kan vist lide din vits. 150 00:09:30,327 --> 00:09:34,416 Finder den mig tiltrækkende? Måske kan jeg give middag. 151 00:09:34,416 --> 00:09:38,001 - Det kører for dig. - Jeg tror, jeg går op i baren. 152 00:09:38,001 --> 00:09:43,507 Du sagde, det handlede om, hvor vi levede, ikke om vi levede. 153 00:09:43,507 --> 00:09:45,551 Jeg elskede dig virkelig, Ryan. 154 00:09:47,386 --> 00:09:49,806 Åh gud. Det gjorde du faktisk. 155 00:09:49,806 --> 00:09:51,891 Det gjorde jeg også. 156 00:09:51,891 --> 00:09:57,856 Ja, du var altid to drinks fra at ligge og sove i mit vasketøj. 157 00:09:57,856 --> 00:09:59,983 Hvad gør vi nu? 158 00:10:01,608 --> 00:10:03,611 Det ved jeg ikke. 159 00:10:05,196 --> 00:10:07,990 Okay, por dios . 160 00:10:07,990 --> 00:10:12,953 Jeg elsker jer lige meget, men forskelligt. 161 00:10:14,246 --> 00:10:17,459 Det er meget at kapere. Hvad? 162 00:10:25,174 --> 00:10:28,636 Jeg har ikke gjort noget. Bliver jeg straffet for at eksistere? 163 00:10:32,390 --> 00:10:36,436 Nu er det jo ren mobning. Jeg må ordne det her. 164 00:10:36,436 --> 00:10:38,813 Jeg er ved at blive gammel. 165 00:10:38,813 --> 00:10:43,442 Når jeg går på toilettet, tager jeg ikke en bog med, men et leksikon. 166 00:10:43,442 --> 00:10:44,985 Tilbage i kampen! 167 00:10:44,985 --> 00:10:48,448 Lad mig fortælle jer om min bror. Han er ikke beskidt - 168 00:10:48,448 --> 00:10:53,744 men han vasker sig kun bag ørerne, når han spiser et stykke vandmelon. 169 00:10:53,744 --> 00:10:57,082 Hvorfor har ordet "enstavelsesord" fem stavelser? 170 00:10:58,208 --> 00:11:00,418 Det delte vist rummet. 171 00:11:00,418 --> 00:11:04,380 Spike smider mikrofonen, og jeg er tilbage om fem minutter. 172 00:11:04,380 --> 00:11:06,841 Tænker du stadig over nr. 1? 173 00:11:06,841 --> 00:11:10,470 Kender du sangen "Simply the Best"? Det er min begravelsessang. 174 00:11:10,470 --> 00:11:14,556 Ikke "Simply the Second Best". Ved du hvorfor? Det er ikke en sang! 175 00:11:14,556 --> 00:11:20,604 Besked. Den er fra nr. 1. "Mød mig ved Judds statue." 176 00:11:20,604 --> 00:11:24,567 - Hvordan ser det ud? - Vi trender begge under kannibalen. 177 00:11:24,567 --> 00:11:28,571 I har to timer tilbage. To timer. 178 00:11:28,571 --> 00:11:32,784 - Åh gud, nu sker det, Doug. - Nej, jeg finder på noget. 179 00:11:32,784 --> 00:11:35,285 - Babyen er på vej! - Allerede? 180 00:11:35,285 --> 00:11:39,206 Den tjekker ikke ind på et hotel. Den kommer ud af min krop! 181 00:11:39,206 --> 00:11:41,041 Skal vi bruge håndklæder? 182 00:11:41,041 --> 00:11:45,087 Nej, fuck håndklæderne! Jeg har brug for stoffer! 183 00:11:47,340 --> 00:11:48,632 Hov! 184 00:11:50,135 --> 00:11:53,554 Satans! 185 00:11:53,554 --> 00:11:55,849 Judds ranglisteråd. 186 00:11:55,849 --> 00:12:00,352 Jeg fik at vide, jeg skulle smile, men jeg ligger lavere end slangelort. 187 00:12:00,352 --> 00:12:03,648 Det, der sker i dit ansigt, er ikke et smil. 188 00:12:03,648 --> 00:12:08,652 Det er et smørret grin. Kan du se det? Kan du se, hvad jeg gør? 189 00:12:08,652 --> 00:12:10,697 Det er en glædesfabrik. 190 00:12:10,697 --> 00:12:13,825 Tusindvis arbejder og tjener intet andet end glæde. 191 00:12:13,825 --> 00:12:15,785 - Jeg smiler! - Nej. 192 00:12:15,785 --> 00:12:18,704 - Har du nerveskader? - Nej. 193 00:12:18,704 --> 00:12:21,957 Jeg ville få fat i noget Botox og en vanæret kirurg. 194 00:12:21,957 --> 00:12:26,795 Judd, din algoritme foragter mig på uforklarlig vis. Se? 195 00:12:26,795 --> 00:12:30,549 Det er faktisk et meget enkelt system. Det er ... 196 00:12:30,549 --> 00:12:33,344 - Hvordan tænder man? - Bruger du den ikke? 197 00:12:33,344 --> 00:12:36,264 Jeg kan ikke være i min egen app. 198 00:12:36,264 --> 00:12:40,018 - Tryk på den knap. - Og lad os bare ... 199 00:12:40,018 --> 00:12:44,606 - Pis. - Er du lavt placeret? 200 00:12:44,606 --> 00:12:47,067 - Som om. - Det er opmuntrende. 201 00:12:47,067 --> 00:12:50,695 Det tyske ord for det, jeg føler nu, er Schitting Fantastiche. 202 00:12:50,695 --> 00:12:55,073 Jeg har brug for hjælp. Kan du fortælle om dine problemer? 203 00:12:55,073 --> 00:12:57,951 Så gør jeg dig en tjeneste. 204 00:12:57,951 --> 00:13:01,247 - Jeg er forelsket i en kvinde. - Det er godt. 205 00:13:01,247 --> 00:13:04,918 - Men hun er gift. - Og det er skidt? 206 00:13:04,918 --> 00:13:08,629 - Ægteskabet er kompliceret. - Jeg stopper dig lige. 207 00:13:08,629 --> 00:13:12,092 Kan jeg løse det med penge eller et aggressivt søgsmål? 208 00:13:12,092 --> 00:13:14,302 - Næppe. - Så fungerer det ikke. 209 00:13:14,302 --> 00:13:17,680 Jeg har brug for point. Jeg betaler gerne. 210 00:13:17,680 --> 00:13:21,266 Du er som en omvendt skildpadde, ikke? 211 00:13:21,266 --> 00:13:22,976 Den var det værd. 212 00:13:22,976 --> 00:13:25,729 Glimrende. Godt gået. 213 00:13:25,729 --> 00:13:29,526 Fantastisk! Alle vinder. Nej, fodbold vinder! 214 00:13:29,526 --> 00:13:31,318 Hjælp! 215 00:13:31,318 --> 00:13:33,738 Han bliver kvalt! Hjælp ham! 216 00:13:33,738 --> 00:13:36,365 Hvis du redder et liv, ryger du op på listen. 217 00:13:36,365 --> 00:13:38,410 Jeg ved ikke, hvad jeg laver! 218 00:13:38,410 --> 00:13:42,163 - Heimlich-manøvren. - Den kender jeg ikke! 219 00:13:42,163 --> 00:13:43,873 Jeg vil hjælpe dig. 220 00:13:43,873 --> 00:13:46,959 I hjælper hinanden. Gør det hårdere. 221 00:13:46,959 --> 00:13:50,547 - Han er tung! - Hun redder ham. 222 00:13:54,300 --> 00:13:56,343 Tak. 223 00:13:56,343 --> 00:13:59,431 Det kan man nemt tage fejl af. 224 00:13:59,431 --> 00:14:03,392 Et hjerteanfald kan ofte ikke skelnes fra kvælning. 225 00:14:03,392 --> 00:14:05,477 - Lad mig hjælpe. - Nej tak. 226 00:14:05,477 --> 00:14:08,689 - Lad mig hjælpe dig med tasken! - Nej, nej! 227 00:14:08,689 --> 00:14:10,524 Pis. 228 00:14:10,524 --> 00:14:15,863 - Hej, Iris. Hvordan går det? - Det er fortrolig information. 229 00:14:15,863 --> 00:14:17,823 - Pokkers. - Er alt okay? 230 00:14:17,823 --> 00:14:22,996 Algoritmen har opdaget min smilefidus. Udvikler den sig? 231 00:14:22,996 --> 00:14:29,042 Hvis den gør, må vi også udvikle os. Som da bjørne lærte at danse. 232 00:14:29,042 --> 00:14:34,841 Jeg vil gerne have, at du, Iris, er min ven/ansatte igen. 233 00:14:34,841 --> 00:14:39,094 - Min ven-beskytter. - Var det på grund af ranglisten? 234 00:14:39,094 --> 00:14:40,763 Nej. 235 00:14:40,763 --> 00:14:44,057 Ja. Jeg sagde vennetingen for ranglisten. 236 00:14:44,057 --> 00:14:47,896 Og så sagde jeg, at jeg sagde det for ranglisten. 237 00:14:47,896 --> 00:14:51,816 Du skal behandle mig som et menneske, for det er jeg. 238 00:14:51,816 --> 00:14:55,611 - Du er som et menneske. - Ja, og jeg vil have respekt. 239 00:14:55,611 --> 00:14:58,990 Jeg respekterer dig så meget. 240 00:14:58,990 --> 00:15:04,369 Okay, jeg vil gøre mit bedste for at få respekten til at ske. 241 00:15:04,369 --> 00:15:06,915 Du skal også droppe sagsanlæggene. 242 00:15:06,915 --> 00:15:10,209 - Selv de sjove? - Ja. 243 00:15:10,209 --> 00:15:15,256 Okay. Jeg har savnet dig, Iris. 244 00:15:15,256 --> 00:15:17,467 Jeg har også savnet dig. 245 00:15:17,467 --> 00:15:20,385 Din løgnagtige skid. For fanden, Iris. 246 00:15:20,385 --> 00:15:22,763 Du røvrender mig. 247 00:15:25,016 --> 00:15:27,644 Hallo? Nr. 1? 248 00:15:34,233 --> 00:15:35,526 Så ... 249 00:15:38,696 --> 00:15:43,742 Fløden er hævet. Vi er fløden. Vær fløden. 250 00:15:43,742 --> 00:15:48,789 - Hvad fanden? Dig? - Den bedste af os er Mads. 251 00:15:48,789 --> 00:15:54,879 Du er to. Jeg er en. Vi er tre. Det udtales "fri". 252 00:15:54,879 --> 00:15:58,508 Jeg er med. Nej, den forstår dig ikke. 253 00:15:58,508 --> 00:16:02,595 Du vrøvler bare selvsikkert, og du har kindben. 254 00:16:02,595 --> 00:16:06,766 Tænk ikke for meget over det. Det er en nr. 2 ting at gøre. 255 00:16:06,766 --> 00:16:10,352 Accepter, at jeg er skibets konge, og du er min ... 256 00:16:10,352 --> 00:16:15,149 Hvis du siger dronning, flår jeg din tunge ud med mine fingre. 257 00:16:15,149 --> 00:16:19,904 - Nej, jeg ville sige min hofnar. - Din hofnar? 258 00:16:19,904 --> 00:16:23,408 Tunger er for glatte til at flå ud, fjollede hofnar. 259 00:16:23,408 --> 00:16:27,911 Hvor latterligt. Du er den dummeste computer, jeg har mødt. 260 00:16:27,911 --> 00:16:31,374 Jeg slukker for dig, før jeg begynder at hade tal. 261 00:16:34,334 --> 00:16:38,213 Jeg er biseksuel. Jeg har haft sex to gange. 262 00:16:39,882 --> 00:16:41,842 Spike styrer! 263 00:16:41,842 --> 00:16:45,763 Folk spørger mig: "Var det skræmmende at gå på Mars?" 264 00:16:45,763 --> 00:16:49,392 Jeg ved det ikke. Jeg havde lukkede øjne hele tiden. 265 00:16:50,726 --> 00:16:52,520 Min fjerde kone ... 266 00:16:52,520 --> 00:16:55,814 Pis! Okay, her. Der er ingen herinde. 267 00:16:55,814 --> 00:16:59,903 Det hjælper ikke på rangeringen. Måske kan du smile igennem smerten. 268 00:16:59,903 --> 00:17:02,655 Jeg håber, der falder en bus ud af din røv! 269 00:17:02,655 --> 00:17:07,409 - Jeg forstår hadet. - Jeg hører skrig. 270 00:17:07,409 --> 00:17:10,287 Skat, vent. Hvad laver du med hænderne? 271 00:17:10,287 --> 00:17:14,291 Babyen er på vej! Jeg har aldrig set en fødsel. 272 00:17:14,291 --> 00:17:17,085 Min egen var ved kejsersnit. 273 00:17:17,085 --> 00:17:19,631 Jeg er kun jordemoder for katastrofer. 274 00:17:19,631 --> 00:17:24,177 Sælger du billetter til at se en kvinde blive delt? 275 00:17:24,177 --> 00:17:27,346 - Ligesom skibet? - Bliver skibet delt i to? 276 00:17:27,346 --> 00:17:29,224 Missilet rammer kun ... 277 00:17:29,224 --> 00:17:32,810 Måske kan du kvæle Matt med en flyvende moderkage. 278 00:17:32,810 --> 00:17:38,108 - Er det derfor, I rangerer os? - Nej. Træd tilbage. Nu kommer jeg. 279 00:17:38,108 --> 00:17:41,653 - Tante Iris lander babyen. - Jeg skider ikke en rumfærge ud. 280 00:17:41,653 --> 00:17:43,863 Bare smil ligesom mig. 281 00:17:43,863 --> 00:17:47,492 Sidst jeg var i en nødsituation, døde en skaldet mand. 282 00:17:47,492 --> 00:17:50,328 Har hun ikke brug for en læge? 283 00:17:50,328 --> 00:17:53,248 - Okay, skat. Smil! Smil! - Pres! 284 00:17:53,248 --> 00:17:55,415 Lyd glad. Der er mikrofoner overalt. 285 00:17:55,415 --> 00:17:59,002 Forestil dig at ae hendes små bløde kinder. 286 00:17:59,002 --> 00:18:01,047 - Jeg kan ikke! - Se det for dig! 287 00:18:02,382 --> 00:18:06,970 I har fem minutter tilbage. Fem minutter. 288 00:18:06,970 --> 00:18:09,848 Jeg trådte tilbage, og nu trives I. Interessant. 289 00:18:09,848 --> 00:18:11,433 Ikke hvis du sagde det. 290 00:18:11,433 --> 00:18:15,603 Hold da op. Du er mor, Mia. 291 00:18:16,812 --> 00:18:18,690 Og jeg er far. 292 00:18:25,196 --> 00:18:28,408 Karen. Karen. Hvad laver du? 293 00:18:28,408 --> 00:18:34,372 Jeg smadrer din rangering. Du kaldte mig en anal fodvorte! 294 00:18:34,372 --> 00:18:37,292 - Gider du tage den af? - Du sagde, du hadede mig. 295 00:18:37,292 --> 00:18:39,960 Blev algoritmen narret af det? 296 00:18:39,960 --> 00:18:42,629 Jeg hader dig ikke. 297 00:18:42,629 --> 00:18:46,176 Jo, jeg gør. Der er mange, jeg hader mere. 298 00:18:46,176 --> 00:18:49,512 Matt og Judd er de eneste i min topti. 299 00:18:49,512 --> 00:18:51,221 - Virkelig? - Ja. 300 00:18:51,221 --> 00:18:54,016 Du er intelligent. Ubønhørlig. 301 00:18:54,016 --> 00:18:56,185 Ikke ubønhørlig. Du er konsekvent. 302 00:18:56,185 --> 00:18:59,647 Du får tingene gjort. Ting, der ikke vil gøres. 303 00:18:59,647 --> 00:19:02,567 Det er irriterende genialt. 304 00:19:02,567 --> 00:19:05,612 Men jeg beklager. 305 00:19:05,612 --> 00:19:11,575 - Vi sårer altid dem, vi elsker. - Det er ikke der, vi er på vej hen. 306 00:19:11,575 --> 00:19:15,288 Hej. Jeg er dit frugtmonster. Undskyld. 307 00:19:17,581 --> 00:19:19,209 Point til Karen. 308 00:19:19,209 --> 00:19:21,710 Kan nogen forklare mig - 309 00:19:21,710 --> 00:19:24,172 hvorfor hun bliver belønnet? 310 00:19:24,172 --> 00:19:27,759 Hvad er det for et værdisystem, og hvordan udnytter jeg det? 311 00:19:27,759 --> 00:19:29,802 Det belønner hendes undskyldning. 312 00:19:29,802 --> 00:19:32,888 Algoritmen lærer at elske et lærerigt øjeblik. 313 00:19:32,888 --> 00:19:37,601 Hvis jeg nu kaldte Matt, hvilket jeg ofte har gjort - 314 00:19:37,601 --> 00:19:40,647 en onanerende parakit med døde øjne - 315 00:19:40,647 --> 00:19:45,235 og undskylder ... undskyld, Matt ... får jeg så point for det? 316 00:19:45,235 --> 00:19:50,405 Jeg er smigret over, at jeg har samme vibrationer som en parakit - 317 00:19:50,405 --> 00:19:54,369 og energi til at dække kloakåbningen med fjer. 318 00:19:54,369 --> 00:19:57,080 Jeg gør min rede klar til nedslag. 319 00:19:57,080 --> 00:19:59,748 Kan alle så ikke give den hele armen - 320 00:19:59,748 --> 00:20:03,127 og undskylde bagefter? 321 00:20:04,254 --> 00:20:07,507 Jeg er ked af det. Det var en fejlvurdering. 322 00:20:07,507 --> 00:20:09,259 Fuck dig! 323 00:20:09,259 --> 00:20:12,302 Undskyld, jeg sagde det. Jeg er vokset siden. 324 00:20:14,681 --> 00:20:18,977 Du er præcis som min mor. Tænk, at jeg giftede mig med dig. 325 00:20:18,977 --> 00:20:21,895 - Ikke nu, Frank. - Undskyld. Se? 326 00:20:21,895 --> 00:20:26,066 - Undskyld. Undskyld. - Undskyld! 327 00:20:26,066 --> 00:20:28,319 Endnu en smuk dag i kvarteret. 328 00:20:28,319 --> 00:20:30,113 Undskyld! Undskyld! 329 00:20:30,113 --> 00:20:33,199 Vi bør droppe rangeringen for alles skyld. 330 00:20:33,199 --> 00:20:35,451 - Ikke fordi du er nederst? - Nej. 331 00:20:35,451 --> 00:20:39,079 Fordi jeg lige sagde det der om menneskeheden - 332 00:20:39,079 --> 00:20:40,832 er jeg sikker igen. 333 00:20:40,832 --> 00:20:44,419 - Skal jeg stadig slukke den? - Nej. 334 00:20:44,419 --> 00:20:48,131 For af en eller anden grund generer det mig ikke nu. 335 00:20:48,131 --> 00:20:53,553 - Fandens! Ja, jeg bør slukke den. - Undskyld! 336 00:20:53,553 --> 00:20:55,930 Din mand blev vist dræbt af sit hjerte - 337 00:20:55,930 --> 00:20:59,767 mens jeg prøvede at redde ham fra at blive kvalt i - 338 00:20:59,767 --> 00:21:01,686 ingenting. 339 00:21:01,686 --> 00:21:04,396 - Men ... - Det må du undskylde! 340 00:21:04,396 --> 00:21:10,320 Jeg ville bare sige, at han virkede som en vidunderlig, stor mand. 341 00:21:10,320 --> 00:21:12,030 Det gør mig ondt. 342 00:21:12,030 --> 00:21:14,281 Stor opgradering! 343 00:21:16,034 --> 00:21:17,493 Undskyld! 344 00:21:17,493 --> 00:21:21,956 Rangering fuldført. Rangering fuldført. 345 00:21:26,920 --> 00:21:29,713 I har kun et par minutter tilbage. 346 00:21:29,713 --> 00:21:34,176 Hvis I ligger mellem 1 og 3000, så gå mod forenden af skibet. 347 00:21:34,176 --> 00:21:37,221 Alle andre går mod bagenden. 348 00:21:37,221 --> 00:21:41,518 - Elena? - Faith har 942. 349 00:21:41,518 --> 00:21:43,519 - Hvad laver du? - Her. 350 00:21:43,519 --> 00:21:45,104 Hvad er det? 351 00:21:46,647 --> 00:21:49,274 - Jeg elsker dig, Elena. - Jeg elsker dig. 352 00:21:49,274 --> 00:21:52,611 5963. 353 00:21:52,611 --> 00:21:56,532 Beklager. Måske redder jeg dig i det næste liv. 354 00:21:56,532 --> 00:21:58,408 Pas på dig selv, min skat. 355 00:22:04,123 --> 00:22:08,293 - Billie. Kommer du med os? - Men du er nr. 2. 356 00:22:08,293 --> 00:22:13,383 Ja, men vi er ingeniører, så vi bør være ved motorerne, ikke? 357 00:22:13,383 --> 00:22:18,805 Du har ret. Ja. Olie og matematik, mine to søjler. 358 00:22:18,805 --> 00:22:22,558 - Hvordan gik det? - Det gik godt, men senere skidt. 359 00:22:22,558 --> 00:22:26,104 Mine jokes er stødende. Jeg har fået klager fra biseksuelle - 360 00:22:26,104 --> 00:22:29,023 folk, der ikke ved, hvad "enstavelsesord" er - 361 00:22:29,023 --> 00:22:31,692 og folk, der er allergiske over for vandmelon. 362 00:22:31,692 --> 00:22:33,861 Så skal bleen vist skiftes. 363 00:22:33,861 --> 00:22:36,781 Efter den her bliver det gult og smattet. 364 00:22:36,781 --> 00:22:39,491 - Ubehageligt. - Jeg ordner det. 365 00:22:39,491 --> 00:22:43,454 Jeg kan lide farmand Doug. Derfor fik vi den øverste halvdel. 366 00:22:43,454 --> 00:22:45,330 Jeg henter servietterne. 367 00:22:45,330 --> 00:22:47,875 Halvtreds sekunder. 368 00:22:47,875 --> 00:22:51,880 Husk mig. Fortæl min historie. 369 00:22:51,880 --> 00:22:55,008 - Tro ikke på anklagerne. - Fyrre sekunder. 370 00:22:55,008 --> 00:22:58,762 Jeg har ønsket ham væk før, men det er så trist som en solnedgang. 371 00:23:01,264 --> 00:23:03,391 Han lever videre i brandingen. 372 00:23:03,391 --> 00:23:06,227 - Han får tre minutter. - 30 sekunder. 373 00:23:06,227 --> 00:23:09,062 Gør plads til kong Mads. 374 00:23:09,062 --> 00:23:12,399 Tillykke til alle, der har fødselsdag. 375 00:23:12,399 --> 00:23:15,111 Det her er bagenden. 376 00:23:15,111 --> 00:23:18,823 Hvad laver du her? Tror algoritmen, du hører til i motorrummet? 377 00:23:18,823 --> 00:23:25,080 Ja. Så den dig som en følelsesmæssig inkontinent, skaldet plet? 378 00:23:25,080 --> 00:23:26,997 - Præcis. - Ti sekunder. 379 00:23:26,997 --> 00:23:28,625 Klar? 380 00:23:29,875 --> 00:23:35,798 Lad opdelingen begynde om tre, to, en. 381 00:23:37,509 --> 00:23:40,803 - Vent! - Væggen kører ned! 382 00:23:40,803 --> 00:23:42,764 Skat, jeg satte ham herovre. 383 00:23:42,764 --> 00:23:47,893 Nej, Doug! Dørene! Doug! 384 00:23:49,229 --> 00:23:51,940 Buddy! 385 00:23:51,940 --> 00:23:54,776 Der er et missil låst fast på denne side! 386 00:23:54,776 --> 00:23:57,570 Lås fast på mig, hvis I vil leve! 387 00:24:12,460 --> 00:24:16,839 I kan ikke takke mig nok! Jeg er en rum-Moses! 388 00:24:17,966 --> 00:24:21,718 Hør, der er et missil på vej mod skibet - 389 00:24:21,718 --> 00:24:26,057 og jeg må sige, at det nok sigter mod bagenden af skibet. 390 00:24:26,057 --> 00:24:28,809 - Hvor vi er. - 60 sekunder til opdeling. 391 00:24:28,809 --> 00:24:32,605 Med alle de kroppe, Judd overtog, er der mere kropsvarme foran - 392 00:24:32,605 --> 00:24:34,315 så det rammer nok dem. 393 00:24:34,315 --> 00:24:40,155 Ja, det er programmeret til masseødelæggelse. Svin. 394 00:24:40,155 --> 00:24:44,158 Ja. Jeg er ligeglad med, om hele skibet hører det. 395 00:24:44,158 --> 00:24:47,244 Jeg elsker dig, Elena. Jeg elsker dig så højt. 396 00:24:47,244 --> 00:24:51,040 Det er virkelig en ære at give mit liv for dig og ... 397 00:24:51,040 --> 00:24:54,001 - Ryan! - Undskyld, et øjeblik. 398 00:24:54,001 --> 00:24:55,545 MISSILET RAMMER FORENDEN 399 00:24:55,545 --> 00:24:57,212 30 sekunder. 400 00:24:59,006 --> 00:25:03,094 Judd! Din pulserende hæmoride! 401 00:25:03,094 --> 00:25:07,766 Du har lige lagt en kæmpe J-formet lort på mit offer! 402 00:25:07,766 --> 00:25:09,725 Tyve sekunder. 403 00:25:09,725 --> 00:25:13,562 Elena, jeg er ked af, at det her bliver det sidste, du hører. 404 00:25:15,273 --> 00:25:19,026 Der var nogle skønne ting, hun kunne tænke på. 405 00:25:19,026 --> 00:25:26,116 Fem, fire, tre, to, en. 406 00:25:31,830 --> 00:25:35,292 - Doug! Doug! - Mia! 407 00:25:36,419 --> 00:25:39,547 - Støt hovedet! - Mia! 408 00:25:45,469 --> 00:25:47,597 Buddy! 409 00:25:51,391 --> 00:25:53,561 Hvad sker der? 410 00:25:58,232 --> 00:26:00,360 Elena! 411 00:26:01,653 --> 00:26:04,072 - Elena! - Buddy!