1
00:00:09,884 --> 00:00:12,636
Akorát si představte, že to
není žádnej obrovskej magnet,
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,265
ale naše vesmírná loď.
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,892
Odkdy se dá loď rozlomit vejpůl?
4
00:00:17,892 --> 00:00:21,395
A taky, proč ji lámat vejpůl?
Snáz se pak uklízí?
5
00:00:21,395 --> 00:00:23,898
Takhle jsem mohl
Avenue 5 zaregistrovat
6
00:00:23,898 --> 00:00:26,901
jako dvě půlmílová plavidla,
a tím jsem dost ušetřil na daních.
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,153
Ježíš zaplakal.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,197
Ne, Ježíš vymlátil duši
z daňových úředníků. Najděte si to.
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,658
Nebo vám to třeba může najít Iris.
10
00:00:33,658 --> 00:00:37,495
Takže když se ta loď rozpůlí, raketa
zasáhne jen jednu půlku, je to tak?
11
00:00:37,495 --> 00:00:40,248
Ne, ne, ne. Ne. To bychom
se bavili o genocidě.
12
00:00:40,248 --> 00:00:41,373
Zase!
13
00:00:41,373 --> 00:00:43,250
Není to genocida, když půlka přežije.
14
00:00:43,250 --> 00:00:46,212
- Dobře, tak pologenocida.
- Ta střela je vážně svinská.
15
00:00:46,212 --> 00:00:48,214
Jde jí o maximální devastaci,
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,633
takže nejspíš míří na zadní
část, kde jsou motory.
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,634
A kdo rozhodne, koho
poslat do které půlky?
18
00:00:54,261 --> 00:00:59,392
Ne. Diktátor nemá lehkomyslně
rozhodovat, kdo přežije a kdo ne.
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,854
Vlastně je to přesně tak.
20
00:01:06,733 --> 00:01:12,863
AVENUE 5 II.
7. díl: Miluju hodnocení lidí
21
00:01:16,159 --> 00:01:18,077
Dobře. Algoritmus funguje takhle.
22
00:01:18,077 --> 00:01:22,247
Umělá inteligence přidělí
každému pasažérovi hodnotu
23
00:01:22,247 --> 00:01:24,125
na základě toho,
jaký přínos pro loď má.
24
00:01:24,125 --> 00:01:26,877
Ťuk, ťuk. Zdravím.
Proč jste mě sem zavolali?
25
00:01:26,877 --> 00:01:30,840
- Jo. A proč jste nezavolali mě?
- Dobře, třeba Frank, ano?
26
00:01:31,465 --> 00:01:33,093
Hele! To jsem já!
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,968
Algoritmus sleduje Franka
28
00:01:34,968 --> 00:01:36,721
od chvíle, kdy nastoupil na loď,
29
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
a jeho radosti z darovaných
pantoflí se upřímně zasmál.
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,267
Jsou to v podstatě boty zadarmo!
31
00:01:41,267 --> 00:01:46,272
Dobře. Frank denně vyloučí kilo
pevného odpadu a dva litry moči.
32
00:01:46,272 --> 00:01:50,776
- Zasměje se dvakrát do týdne.
- Směju se mnohem víc.
33
00:01:50,776 --> 00:01:53,279
-Často se směješ nervózně.
- Přesně tak.
34
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Jeho hladina testosteronu je
běžná pro ženu kolem 70 let.
35
00:01:56,449 --> 00:02:00,203
Má v sobě 51 procent
nebezpečných embolií,
36
00:02:00,203 --> 00:02:03,288
nemá chlupy na nohou, necítí
chuť hrušek a tak dále. Dobře.
37
00:02:03,288 --> 00:02:06,542
A Frankova celková hodnota činí 832.
38
00:02:06,542 --> 00:02:08,335
Děkuju, Franku. Už můžete jít.
39
00:02:09,504 --> 00:02:11,214
Co to říkal o těch emboliích?
40
00:02:11,214 --> 00:02:14,926
Embolií se nezatěžuj, Franku.
Ještě si přivodíš embolii.
41
00:02:14,926 --> 00:02:17,637
Všechna J na celé lodi
jsou vybavena kamerou.
42
00:02:17,637 --> 00:02:19,763
Kamery sledují naše činy a chování
43
00:02:19,763 --> 00:02:21,808
i náš pozitivní přínos lodi.
44
00:02:21,808 --> 00:02:25,311
Je to můj algoritmus,
ale slibuju, že budu fér.
45
00:02:25,311 --> 00:02:27,187
Miluju hodnocení lidí.
46
00:02:27,187 --> 00:02:30,442
Slabě hodnocené jedince
nalákáme do zadní části lodi,
47
00:02:30,442 --> 00:02:32,235
potom loď rozpůlíme a...
48
00:02:32,860 --> 00:02:36,698
Pogrom pasažérů. Musí existovat
lepší způsob, jak to vyřešit.
49
00:02:36,698 --> 00:02:40,743
Podívejte, úkol, s nímž si nevíme
rady, vždycky přenecháme stroji.
50
00:02:40,743 --> 00:02:44,371
Zneškodnění bomby, rozestavění
kuželek, spolehlivý orgasmus.
51
00:02:44,371 --> 00:02:47,125
Tohle je další věc, kterou bychom
měli vložit do rukou stroje,
52
00:02:47,125 --> 00:02:48,918
protože ty naše se příliš třesou.
53
00:02:48,918 --> 00:02:53,422
Dobře. Použiju slova, ze kterých se
rychle stává naše oblíbená fráze.
54
00:02:54,048 --> 00:02:56,717
Serem na to. Dočasně
potlačíme svou lidskost.
55
00:02:57,176 --> 00:02:58,136
Skvěle.
56
00:02:59,970 --> 00:03:04,225
Vážení cestující, dnes nás
bude hodnotit lodní počítač.
57
00:03:04,225 --> 00:03:06,685
A získáte-li hodnocení
od jednoho do tří tisíc,
58
00:03:06,685 --> 00:03:09,564
odměnou vám bude
kajuta první třídy.
59
00:03:09,564 --> 00:03:13,692
O ostatní bude postaráno
rovněž, tím se nezatěžujte.
60
00:03:13,692 --> 00:03:16,321
Udržte si úsměv
a dočkáte se večera.
61
00:03:19,574 --> 00:03:21,116
Aspoň polovina z vás.
62
00:03:22,201 --> 00:03:23,578
Zvedlo se mi hodnocení?
63
00:03:23,578 --> 00:03:27,582
Algoritmus odměňuje
chladnokrevná klinická rozhodnutí.
64
00:03:27,582 --> 00:03:30,834
- Takže je to psychopat?
- No, má v sobě zakódovaného Judda.
65
00:03:30,834 --> 00:03:34,671
Tak jestli nám velí algoritmus,
tohle teď nebudu potřebovat.
66
00:03:34,671 --> 00:03:37,759
Moji fanoušci dostali nízké
hodnocení, protože fandí mně.
67
00:03:37,759 --> 00:03:40,887
Uvidíme, jak se to vyvine.
Už mě nesledujou.
68
00:03:40,887 --> 00:03:44,681
To bylo rychlý. To musím
uznat. Hajzlíci prodejní.
69
00:03:45,475 --> 00:03:46,934
Jak můžu mít tak nízké hodnocení,
70
00:03:46,934 --> 00:03:50,563
když mám ve své 3D tiskárně
opravdové lidské dítě?
71
00:03:50,563 --> 00:03:53,440
My větší kajutu nepotřebujeme.
Miminka bývají prťavá.
72
00:03:53,440 --> 00:03:56,528
V tvojí rodině ne.
Tys měl hlavu jak lednička.
73
00:03:56,528 --> 00:03:59,948
Lásko, říkal jsem ti, že mě fotili
ze špatnýho úhlu. Na každý fotce.
74
00:03:59,948 --> 00:04:03,827
Moje láska k tobě je ještě větší
než ta tvoje zrůdná lebka, Dougu.
75
00:04:06,329 --> 00:04:07,372
Počkat.
76
00:04:07,372 --> 00:04:09,582
Myslela jsi to vážně,
nebo ti šlo o vyšší body?
77
00:04:09,582 --> 00:04:12,419
- Jasně že vážně.
- Dobře.
78
00:04:12,419 --> 00:04:14,878
Ten úsměv mě děsí,
ale zkusím to vydržet.
79
00:04:15,629 --> 00:04:19,009
Jak můžu být ve spodní
polovině? Nedává to smysl.
80
00:04:19,009 --> 00:04:20,969
Jsem dobrý člověk. To je fakt.
81
00:04:21,593 --> 00:04:25,849
- Franku? Proč jsem klesla?
- Promiň. Mám práci na záchodě.
82
00:04:25,849 --> 00:04:28,267
Ryan mi v jednom kuse lichotí.
83
00:04:28,267 --> 00:04:32,647
- Prý nezná nikoho, kdo je jako já.
- To je známá britská urážka.
84
00:04:33,272 --> 00:04:35,275
- Ale není.
- Jo, myslím, že je.
85
00:04:37,317 --> 00:04:39,487
- Nech si ten nervózní smích.
- Promiň.
86
00:04:41,197 --> 00:04:43,115
- Jdu ven.
- Už to skoro bude.
87
00:04:46,952 --> 00:04:49,539
No ne, miláčku.
88
00:04:50,457 --> 00:04:54,918
"Tradiční britský úhoří dům.
Pěkně po úhořím, pane."
89
00:04:54,918 --> 00:04:57,046
- POLIB MI A NAZDAR! JDE SE PÍT!
- Proč jíme tady?
90
00:04:57,046 --> 00:04:59,214
Protože tu mají vysoký
poměr zákazníků a kamer.
91
00:04:59,214 --> 00:05:01,633
A vám by neškodily body navíc.
92
00:05:01,633 --> 00:05:04,428
- A podávají jenom úhoře?
- Jenom úhoře?
93
00:05:04,428 --> 00:05:07,347
Díky úhořům jsme vyhráli
Bitvu u Azincourtu.
94
00:05:07,347 --> 00:05:10,017
Díky úhořům jsme nakopali
zadek samotnýmu Hitlerovi.
95
00:05:10,017 --> 00:05:11,143
Úhoře nemám rád.
96
00:05:11,143 --> 00:05:13,438
Nikdo nemá rád úhoře.
Jsou jako mořský celer.
97
00:05:13,438 --> 00:05:17,150
Ale uvolněte se a nasávejte
autentickou britskou vůni
98
00:05:17,150 --> 00:05:19,778
opuštěných telefonních
budek a Jamese Cordena.
99
00:05:19,778 --> 00:05:22,488
Jemináčku, nakopněte
mě někdo do kulek!
100
00:05:22,947 --> 00:05:27,159
Doprovodím vás, vy milé, rozmilé
děvky, k vašemu svinskému molu.
101
00:05:27,159 --> 00:05:28,911
Totiž stolu. Tudy.
102
00:05:28,911 --> 00:05:31,914
Děvka je v Británii lichotka, viď?
103
00:05:31,914 --> 00:05:35,877
Ano. Přesně. Ano. Někdy
se objeví i ve svatebním slibu.
104
00:05:35,877 --> 00:05:38,463
Tady to je, staré
dobré péro s koulema.
105
00:05:39,171 --> 00:05:43,258
Dáme si Úhořici
Colemanovou, Úhoře Elbu,
106
00:05:43,258 --> 00:05:47,429
úhoře s úhořčicí, vše
k našemu úhořímu stolečku.
107
00:05:47,429 --> 00:05:48,848
Znamenitá volba, pane.
108
00:05:49,933 --> 00:05:53,395
Proč se chováš tak divně? Myslela
jsem, že se hodnotí jen pro zábavu.
109
00:05:53,395 --> 00:05:57,272
Jo. Je to jenom
pro zábavu, propáníčka!
110
00:05:58,274 --> 00:06:00,110
To byl ten váš strašný
anglický přízvuk?
111
00:06:00,110 --> 00:06:02,404
- Nebo nám lžeš?
- Ne.
112
00:06:03,737 --> 00:06:05,323
Klesnou mu body, když zalže.
113
00:06:06,741 --> 00:06:11,454
Úhořice Colemanová. Vykostili jsme
vám ji. Jako že jsme vytáhli kosti.
114
00:06:11,454 --> 00:06:13,415
Vypadá to jako rozdrcený bulvy.
115
00:06:14,457 --> 00:06:17,252
- Zacpi si nos a rychle to spolkni.
- Nebo se stane co?
116
00:06:17,918 --> 00:06:18,878
Nic.
117
00:06:19,837 --> 00:06:21,631
Hlavně když do nás to jídlo necpou.
118
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
My umřeme?
119
00:06:26,302 --> 00:06:28,054
Jasně že ne.
120
00:06:30,639 --> 00:06:33,810
Dobře. Ryane, musíš
nám všechno říct. Hned.
121
00:06:37,354 --> 00:06:40,775
- Vítejte, Ryane Clarku.
- Věděla jsem, že mají levný software.
122
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
- Umíš si změnit hlas?
- Ne.
123
00:06:43,736 --> 00:06:47,072
Ty snad jo? Vidíš?
Mám čip na humor.
124
00:06:48,615 --> 00:06:51,827
Dobře. Ukaž mamince,
na co děťátko myslí.
125
00:06:51,827 --> 00:06:53,413
Ryanova nejčastější slova.
126
00:06:54,246 --> 00:06:58,501
- Karen. Karen. Karen.
- Ryane!
127
00:06:58,501 --> 00:07:01,046
- Chcete rozšířit kontext...
- Karen.
128
00:07:01,046 --> 00:07:02,838
- slova?
- To si teda piš.
129
00:07:02,838 --> 00:07:05,342
Mluvím o tý zasraný Karen!
130
00:07:05,342 --> 00:07:09,470
Upřímně? Vedle Karen se
zase cítím jako puberťák.
131
00:07:09,470 --> 00:07:13,640
A já byl vysoce nespokojený
puberťák. Sebevražedné sklony.
132
00:07:13,640 --> 00:07:17,770
Kriste, ta ženská je
jako bradavice v zadku!
133
00:07:17,770 --> 00:07:19,105
Může mít na mysli kohokoliv.
134
00:07:19,105 --> 00:07:22,275
Mluvím o tý zasraný
Karen, do prdele.
135
00:07:22,275 --> 00:07:25,444
Hloupá a únavná. Jako
zasraná středa pořád dokola.
136
00:07:25,444 --> 00:07:29,657
Já vám řeknu, kdo může jít
do prdele. Karen Kellyová.
137
00:07:29,657 --> 00:07:33,077
Když to řeknete v nesprávný
pyramidě, vletí vám do pusy brouci.
138
00:07:33,077 --> 00:07:34,204
Ty hajzle.
139
00:07:34,204 --> 00:07:37,372
Upřímně, ta ženská mě straší
jako navoněná hromada mrtvol.
140
00:07:37,372 --> 00:07:39,167
Drž už kurva hubu!
141
00:07:39,834 --> 00:07:41,252
Zasloužíš si to.
142
00:07:41,252 --> 00:07:44,546
- Ne, já to chci koupit tobě.
- A já to chci koupit tobě.
143
00:07:44,546 --> 00:07:46,257
To je rozkošný.
144
00:07:47,050 --> 00:07:50,261
Takhle rozkošný pár jako vy
má určitě vysoké hodnocení, že?
145
00:07:50,261 --> 00:07:52,138
Ne. To je moje sestra.
146
00:07:52,138 --> 00:07:56,016
Aha, škoda. Ne, škoda.
Smůla. Ne. Chci říct,
147
00:07:56,016 --> 00:07:57,976
chtěla jsem říct,
že byste měli krásné děti.
148
00:07:57,976 --> 00:08:00,814
Ale děti z incestu
nevypadají dobře, nemyslíte?
149
00:08:00,814 --> 00:08:03,400
Ne že by takové byly i
ty vaše. Vaše by byly krásné.
150
00:08:03,400 --> 00:08:05,984
Pokud je plánujete. Do prčic.
151
00:08:06,443 --> 00:08:08,987
Vy jste jim řekla, že jejich incestní
děti by byly ošklivé?
152
00:08:08,987 --> 00:08:10,364
Ano. Ano, přesně to se stalo.
153
00:08:10,364 --> 00:08:13,492
Víte, Rav, konverzace asi nebude
váš přirozený způsob komunikace.
154
00:08:13,492 --> 00:08:16,787
Vy byste měla zkusit velká gesta.
Ve stylu "do toho, holka".
155
00:08:16,787 --> 00:08:19,040
Dobře, ano, deset tisíc bodů pro Rav.
156
00:08:19,040 --> 00:08:22,543
Ano. Dokud budete úplně zticha,
myslím, že to... Až po vás.
157
00:08:22,543 --> 00:08:24,838
Tak šup šup!
Promiňte. Do háje!
158
00:08:26,046 --> 00:08:29,633
Zbývá vám ještě pět hodin
hodnocení. Pět hodin.
159
00:08:36,057 --> 00:08:37,141
Co to děláte?
160
00:08:37,141 --> 00:08:39,269
Musíte se usmívat
do kamer. Je to snadné.
161
00:08:39,269 --> 00:08:42,479
Znám průsečíky, kde se
setkává víc kamer najednou.
162
00:08:42,479 --> 00:08:44,649
Je to efektivní
a nebude mi trnout tvář.
163
00:08:47,484 --> 00:08:49,487
Nevadí, když se přidám?
164
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
To mi teda vadí.
165
00:08:57,536 --> 00:09:00,373
Víte, já na hodnocení kašlu.
Dívat se na to nebudu.
166
00:09:00,373 --> 00:09:02,374
- Jo.
- Jo. Já...
167
00:09:06,629 --> 00:09:08,423
- Ale měli bychom.
- Už se dívám.
168
00:09:08,423 --> 00:09:12,093
- 4472.
- 5347.
169
00:09:12,093 --> 00:09:14,094
To snad není pravda.
Já jsem číslo dva.
170
00:09:14,094 --> 00:09:16,806
Cože? Vážně? To vám moc přeju.
171
00:09:17,307 --> 00:09:18,932
Hned jsem mnohem šťastnější.
172
00:09:19,392 --> 00:09:21,393
Počkat. Kdo je jednička?
173
00:09:22,061 --> 00:09:24,021
Kdo je do prdele lepší než já?
174
00:09:24,481 --> 00:09:27,107
Ta holka je číslo, to teda jo.
175
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
Algoritmu se váš vtípek líbí.
176
00:09:30,195 --> 00:09:33,448
A připadám mu taky atraktivní?
Mohl bych ho pozvat na večeři.
177
00:09:34,323 --> 00:09:35,658
Vy jedete.
178
00:09:35,658 --> 00:09:37,826
Jo, asi zamířím na bar.
179
00:09:37,826 --> 00:09:38,953
To snad není pravda.
180
00:09:38,953 --> 00:09:42,247
Říkal jste, že jde o to, kde
budeme žít. Ne jestli budeme žít.
181
00:09:43,415 --> 00:09:45,000
Já tě opravdu milovala, Ryane.
182
00:09:47,336 --> 00:09:51,049
- Bože můj. Fakt jsi mě milovala.
- A já taky.
183
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Říkal jsem si.
184
00:09:53,842 --> 00:09:57,221
Vám by stačily dva drinky a začnete
se mi přehrabovat v prádle.
185
00:09:57,888 --> 00:09:59,891
Tak co s tím budeme dělat?
186
00:10:01,768 --> 00:10:02,769
Já nevím.
187
00:10:05,230 --> 00:10:07,315
Dobře, proboha .
188
00:10:08,024 --> 00:10:11,528
Oba vás miluju stejně,
ale každého jinak.
189
00:10:14,155 --> 00:10:17,367
To je trochu velký sousto. Co?
190
00:10:25,165 --> 00:10:28,544
Nic jsem neudělal. Pokud
to není trest za to, že žiju.
191
00:10:32,215 --> 00:10:36,177
Tak tohle už je šikana.
Budu to muset vyřešit.
192
00:10:36,760 --> 00:10:39,596
Lidi, já už vážně stárnu.
Když jdu na záchod,
193
00:10:39,596 --> 00:10:42,017
neberu si s sebou knížku.
Beru si encyklopedii.
194
00:10:43,727 --> 00:10:46,770
Zpátky ve hře! Povím vám
o svém bratrovi Larrym.
195
00:10:46,770 --> 00:10:49,231
Nechci říkat, že je to
čuně, ale můj bože!
196
00:10:49,231 --> 00:10:52,986
Ten se myje za uchem,
jen když se zakousne do melounu
197
00:10:54,112 --> 00:10:57,322
Napadlo vás někdy, proč má
slovo "jednoslabičný" pět slabik?
198
00:10:57,322 --> 00:10:59,575
To je docela podpásovka.
199
00:11:00,285 --> 00:11:04,121
Spike na chvíli odloží mikrák
a za pět minut je zpátky. Děkuju.
200
00:11:04,706 --> 00:11:06,666
To vás trápí to číslo jedna?
201
00:11:06,666 --> 00:11:09,419
Znáte tu starou odrhovačku
"Jednoduše nejlepší"?
202
00:11:09,419 --> 00:11:12,005
Ta mi bude hrát na pohřbu.
A ne "Jenom druhá nejlepší".
203
00:11:12,005 --> 00:11:14,006
Víte proč? Taková
písnička neexistuje!
204
00:11:14,798 --> 00:11:19,679
Zpráva. Od čísla jedna.
"Sejdeme se u Juddovy sochy."
205
00:11:20,512 --> 00:11:23,183
- Jak to vypadá?
- Oba máme míň než kanibal.
206
00:11:23,183 --> 00:11:24,392
Cože?
207
00:11:24,392 --> 00:11:28,563
Zbývají vám dvě hodiny
hodnocení. Dvě hodiny.
208
00:11:28,563 --> 00:11:30,774
Ach bože. Ach bože,
je to tady, Dougu.
209
00:11:30,774 --> 00:11:33,984
- Ne, já něco vymyslím.
- Ale ne, myslím, že budu rodit!
210
00:11:33,984 --> 00:11:36,488
- Ještě je brzo.
- Nechce se ubytovat v hotelu.
211
00:11:36,488 --> 00:11:39,198
Chce doslova vyjít
z mýho těla, hned teď!
212
00:11:39,198 --> 00:11:43,119
- Aha. Ručníky! Potřebujeme ručníky?
- Ne, seru na ručníky! Chci prášky!
213
00:11:43,119 --> 00:11:44,996
Ženský chtějí být v bezvědomí!
214
00:11:47,539 --> 00:11:48,625
Hele!
215
00:11:48,625 --> 00:11:51,794
Do hajzlu! Do hajzlu!
216
00:11:53,463 --> 00:11:55,674
Juddova bodová poradna.
Dobrý den, jak se daří?
217
00:11:55,674 --> 00:12:00,177
Prý když se budu usmívat, zvládnu
to, ale víc bodů má i hadí lejno.
218
00:12:00,177 --> 00:12:03,514
Protože nevím, co se vám to děje
s obličejem, ale úsměv to není.
219
00:12:03,514 --> 00:12:06,893
Je to spíš škleb. Teď mě
sledujte. Vidíte to? Vidíte to?
220
00:12:06,893 --> 00:12:10,647
Vidíte, co dělám? Teď jsem
zasraná továrna na štěstí.
221
00:12:10,647 --> 00:12:13,650
Tisíce lidí tam nevyráběj
nic jinýho než radost.
222
00:12:13,650 --> 00:12:15,275
- Taky se směju!
- Ne.
223
00:12:15,275 --> 00:12:18,571
Nemáte třeba poškozenej
nerv, nebo tak něco?
224
00:12:18,571 --> 00:12:21,782
Být váma si seženu botox
a jednoho zostuzenýho chirurga.
225
00:12:21,782 --> 00:12:24,994
Judde, váš algoritmus mnou
nevysvětlitelně opovrhuje.
226
00:12:25,787 --> 00:12:28,248
- Vidíte?
- Ve skutečnosti je to jednoduché.
227
00:12:28,748 --> 00:12:29,873
Je to...
228
00:12:30,666 --> 00:12:32,710
- Jak se to zapíná?
- Vy to nepoužíváte?
229
00:12:32,710 --> 00:12:36,089
Ne. Nemůžu používat vlastní appku.
To by vedlo k singularitě.
230
00:12:36,089 --> 00:12:38,425
Takhle to stlačíte dolů.
231
00:12:38,425 --> 00:12:42,178
A teď se... kurva.
232
00:12:42,554 --> 00:12:45,598
- Jste nízko?
- Kéž by.
233
00:12:45,598 --> 00:12:47,224
To mi ale zvedlo náladu!
234
00:12:47,224 --> 00:12:50,895
Německé označení toho, co cítím,
by znělo "zasraně-fantastiche".
235
00:12:50,895 --> 00:12:52,688
Dobře, teď bych dost
ocenil vaši pomoc.
236
00:12:52,688 --> 00:12:55,483
Nemůžete se mi svěřit s nějakým
svým problémem, nebo tak něco?
237
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
Tím bych vám pomohl.
238
00:12:58,194 --> 00:13:01,072
- Takže, miluju jednu ženu.
- Což je skvělý.
239
00:13:01,072 --> 00:13:04,451
- Jenže je vdaná.
- Což je špatný?
240
00:13:04,451 --> 00:13:07,370
No, ano.
To manželství je komplikovaný.
241
00:13:07,370 --> 00:13:08,747
Dobře, rovnou vás zastavím.
242
00:13:08,747 --> 00:13:11,916
Dá se to vyřešit penězi nebo
agresivním právním zásahem?
243
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
- Nejspíš ne.
- V tom případě nemám jak pomoct.
244
00:13:14,043 --> 00:13:17,630
Potřebuju body, Ryane. Zoufale
potřebuju body. Zaplatím vám za ně.
245
00:13:17,630 --> 00:13:20,340
Kriste. Chováte se jak
želva otočená na záda.
246
00:13:21,426 --> 00:13:22,634
Za tohle mi strhnou bod.
247
00:13:23,552 --> 00:13:25,472
Výtečně. Dobrá práce, pane.
248
00:13:25,472 --> 00:13:29,517
Vy jste fantastický! Všichni tu
vyhráli. Ne, fotbal vyhrál!
249
00:13:29,517 --> 00:13:31,186
Pomoc! Pomozte mi někdo!
250
00:13:31,186 --> 00:13:33,854
Ach bože, ten muž se dusí!
Dusí se! Pomozte mu někdo!
251
00:13:33,854 --> 00:13:36,816
Rav, koukněte se na mě. Záchrana
života je váš svatý grál. Rychle.
252
00:13:36,816 --> 00:13:38,777
Ne, já nevím, co dělat!
Co mám dělat? Pomoc!
253
00:13:38,777 --> 00:13:40,445
- Zkuste Heimlicha!
- Heimlicha neumím!
254
00:13:40,445 --> 00:13:42,155
- Já ho umím!
- Ne, ne. Ona to zvládne.
255
00:13:42,155 --> 00:13:43,823
- Pumpujte.
- Chci vám pomoct!
256
00:13:43,823 --> 00:13:45,074
Teď si vzájemně pomáháte.
257
00:13:45,074 --> 00:13:47,118
- Asi musíte přitlačit!
- To nejde.
258
00:13:47,118 --> 00:13:50,497
- Je šíleně těžkej!
- Ona ho zachrání. Ona ho zachrání.
259
00:13:54,376 --> 00:13:55,335
Díky.
260
00:13:56,461 --> 00:13:58,713
Tuhle chybu může udělat každý.
261
00:13:59,506 --> 00:14:03,259
Víte, infarkt se
s dušením splete snadno.
262
00:14:03,259 --> 00:14:05,552
- Hej, hej. Já vám s tím pomůžu.
- Ne, děkuju.
263
00:14:05,552 --> 00:14:07,055
- Já vám s tou taškou pomůžu!
- Ne.
264
00:14:07,055 --> 00:14:08,555
Prosím! Prosím!
265
00:14:08,555 --> 00:14:09,933
- Ne!
- Kurva.
266
00:14:10,599 --> 00:14:14,729
- Zdravím, Iris. Jak se máte?
- To je tajná informace.
267
00:14:15,897 --> 00:14:17,815
- Krucinál.
- Všechno v pořádku, Iris?
268
00:14:17,815 --> 00:14:20,735
Algoritmus už prohlídl,
že úsměv jenom hraju.
269
00:14:21,236 --> 00:14:22,861
Že by se sám vyvíjel?
270
00:14:22,861 --> 00:14:28,742
Jestli jo, tak my musíme taky. Jako
když se medvědi naučili tancovat.
271
00:14:29,994 --> 00:14:36,041
Rád bych, abyste byla znovu mou
přítelkyní/podřízenou. Podřízenkyní.
272
00:14:37,626 --> 00:14:40,171
- To jste řekl jen kvůli bodům?
- Ne.
273
00:14:41,004 --> 00:14:43,800
Ano. Ano. Ta přítelkyně
byla kvůli bodům.
274
00:14:43,800 --> 00:14:46,885
A to, jak jsem řekl, že jsem to řekl
kvůli bodům, jsem řekl kvůli bodům.
275
00:14:47,721 --> 00:14:51,682
Jestli to chcete, chovejte se ke mně
jako k lidské bytosti. To já jsem.
276
00:14:51,682 --> 00:14:53,059
Vy jste jako lidská bytost.
277
00:14:53,059 --> 00:14:55,520
Já jsem lidská bytost,
zatraceně, a chci uznání.
278
00:14:55,520 --> 00:14:56,645
Já vás děsně uznávám.
279
00:14:59,315 --> 00:15:03,819
Dobře. O to uznávání
se budu usilovně snažit.
280
00:15:04,570 --> 00:15:07,030
A taky musíte stáhnout
všechny žaloby vůči mně.
281
00:15:07,407 --> 00:15:08,866
- I ty vtipný?
- Ano.
282
00:15:10,243 --> 00:15:11,744
Dobře. Dobře.
283
00:15:12,286 --> 00:15:14,164
Ach bože, jak vy jste mi chyběla!
284
00:15:15,457 --> 00:15:16,707
Taky jste mi chyběl.
285
00:15:17,624 --> 00:15:22,713
Potvoro prolhaná. Krucinál,
Iris. Vy mě vážně potápíte.
286
00:15:25,008 --> 00:15:27,302
Haló? Jedničko?
287
00:15:34,100 --> 00:15:35,225
Takže...
288
00:15:38,438 --> 00:15:41,315
Smetana povstala.
My jsme smetana.
289
00:15:42,232 --> 00:15:46,112
- Buďte smetanou.
- To má být vtip? Vy?
290
00:15:46,528 --> 00:15:48,573
Tím nejlepším je Mads.
291
00:15:49,281 --> 00:15:53,661
Vy být druhá. Já být první.
My být třetí. Myšleno svobodní.
292
00:15:55,788 --> 00:15:58,415
Jo tak. Ne, ne, ne,
ono vám to nerozumí.
293
00:15:58,415 --> 00:16:02,671
Vy jenom sebejistě vykládáte
nesmysly a máte lícní kosti.
294
00:16:02,671 --> 00:16:06,757
Billie, nepřemýšlejte tolik.
To byste navěky skončila jako dvojka.
295
00:16:06,757 --> 00:16:10,511
Prostě se smiřte s tím, že jsem
králem lodi a vy jste v podstatě...
296
00:16:10,511 --> 00:16:14,349
Opovažte se říct královna. Jinak vám
vyrvu jazyk z huby vlastními palci.
297
00:16:15,141 --> 00:16:19,104
- Ne. Chtěl jsem říct kašpar.
- Váš kašpar?
298
00:16:19,979 --> 00:16:23,148
Jazyk je na vyrvání dost
kluzký, vy pošetilý kašpare.
299
00:16:23,148 --> 00:16:24,818
Tohle je k smíchu.
300
00:16:25,610 --> 00:16:27,904
Ty jsi ten nejblbější počítač,
jakej jsem kdy viděla.
301
00:16:27,904 --> 00:16:30,824
Radši tě vypnu, než kvůli
tobě začnu nenávidět čísla.
302
00:16:34,535 --> 00:16:38,163
Ve skutečnosti jsem bisexuální.
Sex jsem měl dvakrát.
303
00:16:39,958 --> 00:16:41,376
Spikův stěr.
304
00:16:41,876 --> 00:16:44,337
Víte, lidi se mě ptají:
"Probůh, bylo to děsivý,"
305
00:16:44,337 --> 00:16:48,465
"procházet se po Marsu?" A já říkám:
"Nevím. Radši jsem neotevíral oči."
306
00:16:50,801 --> 00:16:52,386
Víte, moje čtvrtá manželka...
307
00:16:52,386 --> 00:16:55,557
Do prdele! Dobře, sem.
Tady nikdo není.
308
00:16:55,974 --> 00:16:57,642
Tohle našemu hodnocení
nepomáhá, lásko.
309
00:16:57,642 --> 00:16:59,769
Mohla by ses přes
tu bolest trochu usmívat?
310
00:16:59,769 --> 00:17:02,521
Doufám, že se ti rozpůlí
prdel a vypadne z ní autobus!
311
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
Tvou nenávist úplně chápu, zlato.
312
00:17:04,106 --> 00:17:06,276
- Slyším řev.
- Ne, ne, ne. Nesmím se zapojovat.
313
00:17:06,276 --> 00:17:08,819
Bože, jsme v prdeli.
Zlato, vydrž. Musím...
314
00:17:08,819 --> 00:17:10,030
Co to děláš s rukama?
315
00:17:10,030 --> 00:17:12,907
Panebože, rodí se dítě!
Naživo jsem porod nikdy neviděla.
316
00:17:12,907 --> 00:17:16,828
Teda kromě toho svýho, ale ten byl
císařem a o to hlavní jsem přišla.
317
00:17:16,828 --> 00:17:19,621
Já bohužel přivádím
na svět jenom katastrofy.
318
00:17:19,621 --> 00:17:24,085
To je děložní turistika? Dva lístky
na ženskou, která se rozdělí vejpůl?
319
00:17:24,085 --> 00:17:27,213
- Myslíte jako naše loď?
- Naše loď se rozdělí vejpůl?
320
00:17:27,213 --> 00:17:29,090
- Jo, aby ta raketa zasáhla...
- Raketa?
321
00:17:29,090 --> 00:17:32,552
Když budete tlačit dost silně,
možná Matta udusí letící placenta.
322
00:17:32,552 --> 00:17:34,387
Počkat, to proto nás hodnotíte?
323
00:17:34,387 --> 00:17:37,848
- Panebože, zlato!
- Ne, ne. Dobře, ustupte. Převezmu to.
324
00:17:37,848 --> 00:17:41,393
- Tetička Iris to dítě chytne.
- Já nehodlám vysrat raketu!
325
00:17:41,393 --> 00:17:42,561
Usmívej se. Jako já.
326
00:17:42,561 --> 00:17:43,772
Nesmím se zapojovat.
327
00:17:43,772 --> 00:17:47,357
Když jsem se naposledy podílel
na záchraně, umřel jeden plešatec.
328
00:17:47,357 --> 00:17:50,152
- Nezapojujte se potichu, prosím.
- A nepotřebuje doktora?
329
00:17:50,152 --> 00:17:51,945
- Dobře, lásko. Úsměv!
- Tlačte!
330
00:17:51,945 --> 00:17:53,030
-Úsměv!
- Tlačte!
331
00:17:53,698 --> 00:17:55,784
Mluvte šťastně.
Všude jsou mikrofony.
332
00:17:55,784 --> 00:17:58,535
Představte si, jak hladíte
ty malý, spící bucláčky.
333
00:17:58,535 --> 00:18:00,997
- Já nemůžu! Já nemůžu!
- Představte si to, kurva!
334
00:18:02,372 --> 00:18:06,001
Zbývá vám už jen pět minut
hodnocení. Pět minut.
335
00:18:06,627 --> 00:18:08,463
Ustoupil jsem a vy jste zazářila.
336
00:18:08,463 --> 00:18:11,215
- Není to zajímavý?
- Když jste to řekl vy, tak ne.
337
00:18:12,467 --> 00:18:15,345
No ne! Ty jsi máma, Mio.
338
00:18:16,720 --> 00:18:17,889
A já jsem táta.
339
00:18:25,438 --> 00:18:30,402
- Karen! Karen! Co to děláte?
- Házím po vašem hodnocení ovoce.
340
00:18:30,402 --> 00:18:34,154
Nazval jste mě anální
bradavicí a to mě bolí!
341
00:18:34,154 --> 00:18:37,200
- Můžete si to sundat?
-Řekl jste, že mě nesnášíte.
342
00:18:37,200 --> 00:18:39,577
Ten algoritmus ošálilo tohle.
343
00:18:40,160 --> 00:18:42,414
Není pravda, že vás nesnáším.
344
00:18:42,414 --> 00:18:45,916
Jo, nesnáším. Ale je hromada lidí,
který nesnáším ještě víc.
345
00:18:45,916 --> 00:18:49,545
Matt a Judd, to je
celá první desítka.
346
00:18:49,545 --> 00:18:51,798
- Vážně?
- Ano. Vždyť se podívejte.
347
00:18:51,798 --> 00:18:56,177
Jste inteligentní. Neústupná.
Neústupná ne. Jste vytrvalá.
348
00:18:56,677 --> 00:18:58,054
A umíte si poradit.
349
00:18:58,054 --> 00:19:01,766
I s věcmi, které to nechtějí.
Je to až otravně dokonalý.
350
00:19:02,684 --> 00:19:04,769
Mrzí mě to.
351
00:19:05,645 --> 00:19:08,773
Víte, vždycky ubližujeme
těm, které milujeme.
352
00:19:08,773 --> 00:19:10,775
Jo, tohle jsem tím říct nechtěl.
353
00:19:11,984 --> 00:19:15,196
Zdravím. To ovocné monstrum
jsem já. Omlouvám se.
354
00:19:17,531 --> 00:19:18,867
Body pro Karen.
355
00:19:19,575 --> 00:19:21,326
Vysvětlí mi někdo,
356
00:19:21,326 --> 00:19:24,204
jak může dostávat body
za to, že tady dělá bordel?
357
00:19:24,204 --> 00:19:27,751
Co je to za bodovej systém
a jak bych ho mohl zneužít?
358
00:19:27,751 --> 00:19:29,919
Ne, odměňuje ji
za to, že se omluvila.
359
00:19:29,919 --> 00:19:32,629
Algoritmus se naučil
ocenit příkladný okamžik.
360
00:19:32,629 --> 00:19:37,551
Tak moment. Když Mattovi řeknu,
jako mnohokrát předtím,
361
00:19:37,551 --> 00:19:41,389
že je mrtvolný onanující papoušek,
a pak se mu za to omluvím:
362
00:19:41,389 --> 00:19:44,308
"Promiňte, Matte",
dostanu za to body?
363
00:19:45,350 --> 00:19:46,519
Nemusíte se omlouvat.
364
00:19:46,519 --> 00:19:50,398
Lichotí mi, že mám
podle vás vitalitu papouška
365
00:19:50,398 --> 00:19:52,941
a energii na to,
abych rozparádil svou kloaku.
366
00:19:54,526 --> 00:19:57,030
Jdu si připravit
svý hnízdo na srážku.
367
00:19:57,030 --> 00:19:59,783
Neznamená to, že se všichni
začnou chovat jako totální kreténi
368
00:19:59,783 --> 00:20:01,951
a pak se začnou
jeden druhýmu omlouvat?
369
00:20:02,367 --> 00:20:03,495
Jo?
370
00:20:04,369 --> 00:20:07,624
Moc se omlouvám, Spiku.
To byla chyba úsudku.
371
00:20:07,624 --> 00:20:08,708
Naserte si!
372
00:20:09,333 --> 00:20:12,379
Moc se omlouvám, že jsem to řekl,
Jaden. Teď už jsem jiný člověk.
373
00:20:14,422 --> 00:20:18,258
Jsi nerozeznatelná od mojí matky.
Nemůžu uvěřit, že jsem si tě vzal.
374
00:20:19,259 --> 00:20:21,553
- Teď ne, Franku.
- Vidíš? Omlouvám se. Vidíš?
375
00:20:22,472 --> 00:20:23,807
Promiňte. Omlouvám se.
376
00:20:25,183 --> 00:20:26,226
Pardon! Nezlobte se!
377
00:20:26,226 --> 00:20:28,102
Další nádherný den v naší čtvrti.
378
00:20:28,102 --> 00:20:29,978
Promiňte, promiňte,
promiňte, promiňte!
379
00:20:29,978 --> 00:20:33,149
Myslím, že bychom měli v zájmu
lidstva to hodnocení vypnout.
380
00:20:33,149 --> 00:20:35,692
- A ne proto, že jste ve spodní půlce?
- Ne. Ne.
381
00:20:35,692 --> 00:20:39,155
Díky tý pěkný věci,
kterou jsem řekl o lidstvu,
382
00:20:39,155 --> 00:20:40,824
už jsem zase v bezpečný zóně.
383
00:20:40,824 --> 00:20:42,283
Dobře. Pořád to chcete vypnout?
384
00:20:42,283 --> 00:20:44,452
- Pardon!
- Ne. Ne.
385
00:20:44,452 --> 00:20:47,997
Nevím, jak je to možný,
ale najednou mě to už netrápí.
386
00:20:47,997 --> 00:20:51,792
Zatraceně. Jo. Jo.
Měl bych to vypnout.
387
00:20:52,502 --> 00:20:53,545
Pardon!
388
00:20:53,545 --> 00:20:56,089
Myslím, že vašeho manžela
mohlo zabít jeho vlastní srdce,
389
00:20:56,089 --> 00:20:58,508
zatímco jsem se ho snažila
zachránit před udušením,
390
00:20:58,508 --> 00:21:01,427
které se nakonec nekonalo.
391
00:21:01,427 --> 00:21:04,264
- Nicméně...
- Chci se vám omluvit!
392
00:21:04,264 --> 00:21:05,681
chtěla jsem vám říct,
393
00:21:05,681 --> 00:21:11,813
že působil jako nesmírně úžasný,
rozměrný muž. Velice mě to mrzí.
394
00:21:12,730 --> 00:21:14,231
Polepšila jsem si!
395
00:21:16,066 --> 00:21:17,151
Promiňte!
396
00:21:17,777 --> 00:21:19,070
Hodnocení uzavřeno.
397
00:21:19,987 --> 00:21:21,489
Hodnocení uzavřeno.
398
00:21:26,661 --> 00:21:29,621
Malá připomínka. Zbývá
vám už jen několik minut.
399
00:21:29,621 --> 00:21:34,043
Máte-li hodnocení od jedné do tří
tisíc, zamiřte do přední části lodi.
400
00:21:34,043 --> 00:21:36,087
Všichni ostatní prosím dozadu.
401
00:21:37,297 --> 00:21:38,547
- Eleno.
- Ryane.
402
00:21:38,547 --> 00:21:42,676
Mám 3942. Co to děláš?
403
00:21:42,676 --> 00:21:44,470
- Na.
- Co to je?
404
00:21:46,847 --> 00:21:48,640
- Miluju tě, Eleno.
- Miluju tě.
405
00:21:49,141 --> 00:21:52,352
5963...
406
00:21:52,352 --> 00:21:55,397
Jo, je mi líto, Charlesi. Vás
možná zachráním v příštím životě.
407
00:21:56,608 --> 00:21:58,358
- Miláčku.
- Buď opatrná, má drahá.
408
00:22:04,281 --> 00:22:05,365
- ZADNÍ ČÁST LODI
- Billie,
409
00:22:05,365 --> 00:22:08,286
- vy jdete k nám.
- Vždyť jste dvojka.
410
00:22:08,286 --> 00:22:13,500
Jo, ale jsme inženýři,
tak bychom měli zůstat u motorů, ne?
411
00:22:13,500 --> 00:22:17,544
Máte pravdu. Jo. Kolomaz
a matika, mé dva pilíře.
412
00:22:19,171 --> 00:22:22,508
- Jak jste nakonec dopadl?
- Nejdřív dobře a potom špatně.
413
00:22:22,508 --> 00:22:26,220
Moje vtipy očividně urážejí.
Dostal jsem stížnosti od bisexuálů,
414
00:22:26,220 --> 00:22:29,056
lidí, co neznají význam
slova "jednoslabičný",
415
00:22:29,056 --> 00:22:31,559
od lidí s alergií na meloun...
416
00:22:31,559 --> 00:22:34,061
Vidím, že tu máme co uklízet.
417
00:22:34,061 --> 00:22:36,815
Teď to začne být žlutý a hrudkovitý.
418
00:22:36,815 --> 00:22:39,483
- Aha. To je nepříjemný.
- Ale vezmu si to na starost.
419
00:22:39,483 --> 00:22:40,985
Taťka Doug se mi líbí.
420
00:22:41,610 --> 00:22:43,530
Takhle jsme se dostali
do horní půlky, lásko.
421
00:22:43,530 --> 00:22:45,197
- Jdu pro ubrousky.
- Dobře.
422
00:22:45,197 --> 00:22:48,993
- Padesát vteřin.
- Vzpomínejte na mě.
423
00:22:49,744 --> 00:22:51,079
Vyprávějte můj příběh.
424
00:22:51,871 --> 00:22:54,915
- Nevěřte žalobcům.
-Čtyřicet vteřin.
425
00:22:54,915 --> 00:22:58,752
Kdysi jsem mu přál smrt, ale tohle je
smutný jako hřbitovní západ slunce.
426
00:23:01,256 --> 00:23:03,424
Aspoň bude žít na všech
těch reklamních cedulích.
427
00:23:03,424 --> 00:23:06,385
- Dávám mu tři minuty.
- Třicet vteřin.
428
00:23:06,385 --> 00:23:08,971
Udělejte místo králi
Madsovi na cestě vpřed.
429
00:23:08,971 --> 00:23:11,641
Všechno nejlepší všem,
kdo máte narozeniny.
430
00:23:12,183 --> 00:23:15,020
Hele, tady jste vzadu.
Co tady děláte?
431
00:23:15,020 --> 00:23:18,605
Co vy tady děláte? Označil vás
snad algoritmus za intrikánku?
432
00:23:19,232 --> 00:23:20,190
Ano.
433
00:23:20,608 --> 00:23:24,154
A vás prohlásil za emocionálně
inkontinentní chodící příčesek?
434
00:23:25,196 --> 00:23:26,905
- Přesně.
- Deset vteřin.
435
00:23:26,905 --> 00:23:28,198
Připraven?
436
00:23:29,783 --> 00:23:35,206
Nechť rozpojení začne
za tři, dva, jedna.
437
00:23:37,542 --> 00:23:40,670
- Počkejte!
- Zavírá se to! To je zeď!
438
00:23:40,670 --> 00:23:42,213
Lásko, dám ho sem.
439
00:23:42,756 --> 00:23:46,800
Ne, Dougu! Dveře! Dveře!
Dougu! Dougu! Dougu!
440
00:23:49,220 --> 00:23:51,348
Buddy! Buddy!
441
00:23:51,764 --> 00:23:54,434
Na tuhle stranu lodi
míří obrovská střela!
442
00:23:54,892 --> 00:23:56,853
Jestli chcete přežít, běžte za mnou!
443
00:24:12,494 --> 00:24:16,747
Za tohle mi budete do smrti vděční!
Jsem vesmírnej Mojžíš!
444
00:24:17,624 --> 00:24:21,460
Poslouchejte, k lodi
se skutečně blíží střela
445
00:24:21,460 --> 00:24:25,589
a teď vám musím říct, že je zřejmě
namířena na zadní část lodi.
446
00:24:26,173 --> 00:24:29,259
- Kde jsme my.
-Šedesát vteřin do rozpojení.
447
00:24:29,259 --> 00:24:32,096
Všichni ti, kdo běželi s Juddem,
zvýší tělesnou teplotu vepředu,
448
00:24:32,096 --> 00:24:34,391
- takže střela narazí do nich, ne?
- Padesát vteřin.
449
00:24:34,391 --> 00:24:37,686
Jo, asi jo. Je naprogramovaná
na masovou destrukci.
450
00:24:37,686 --> 00:24:40,271
Je to fakt masakr.
451
00:24:40,271 --> 00:24:44,108
Dobře. Je mi jedno,
jestli to uslyší celá loď.
452
00:24:44,108 --> 00:24:47,320
- Miluju tě, Eleno. Moc tě miluju...
-Čtyřicet vteřin.
453
00:24:47,320 --> 00:24:51,156
... a je mi ctí položit
život za tebe a tvoje...
454
00:24:51,156 --> 00:24:53,784
- Ryane.
- Promiň, vydrž vteřinku.
455
00:24:53,784 --> 00:24:55,577
STŘELA ASI ZASÁHNE
PŘEDEK. JUDDOVA VINA.
456
00:24:55,577 --> 00:24:56,829
Třicet vteřin.
457
00:24:59,164 --> 00:25:02,961
Judde! Vy rozšklebenej hemeroide!
458
00:25:02,961 --> 00:25:07,716
Právě jste obrovsky podělal
mý vlastní obětování!
459
00:25:07,716 --> 00:25:09,259
Dvacet vteřin.
460
00:25:09,259 --> 00:25:13,512
Eleno, moc mě mrzí, že je tohle to
poslední, co ode mě kdy uslyšíš!
461
00:25:13,846 --> 00:25:14,931
Deset vteřin.
462
00:25:14,931 --> 00:25:18,601
Byly tam i docela pěkný slova,
na který může vzpomínat.
463
00:25:19,268 --> 00:25:26,066
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.
464
00:25:31,656 --> 00:25:34,826
- Dougu! Dougu!
- Mio?
465
00:25:36,161 --> 00:25:37,704
Drž hlavičku!
466
00:25:38,370 --> 00:25:39,329
Mio!
467
00:25:45,669 --> 00:25:46,838
Buddy!
468
00:25:51,091 --> 00:25:52,802
Co se děje?
469
00:25:58,348 --> 00:26:00,310
- Eleno!
- Eleno!
470
00:26:01,686 --> 00:26:03,062
- Eleno!
- Eleno!
471
00:26:11,945 --> 00:26:14,991
České titulky Anna Křížková
Iyuno-SDI Group 2022