1 00:00:09,884 --> 00:00:12,636 Akorát si představte, že to není žádnej obrovskej magnet, 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,265 ale naše vesmírná loď. 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,892 Odkdy se dá loď rozlomit vejpůl? 4 00:00:17,892 --> 00:00:21,395 A taky, proč ji lámat vejpůl? Snáz se pak uklízí? 5 00:00:21,395 --> 00:00:23,898 Takhle jsem mohl Avenue 5 zaregistrovat 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,901 jako dvě půlmílová plavidla, a tím jsem dost ušetřil na daních. 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,153 Ježíš zaplakal. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,197 Ne, Ježíš vymlátil duši z daňových úředníků. Najděte si to. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,658 Nebo vám to třeba může najít Iris. 10 00:00:33,658 --> 00:00:37,495 Takže když se ta loď rozpůlí, raketa zasáhne jen jednu půlku, je to tak? 11 00:00:37,495 --> 00:00:40,248 Ne, ne, ne. Ne. To bychom se bavili o genocidě. 12 00:00:40,248 --> 00:00:41,373 Zase! 13 00:00:41,373 --> 00:00:43,250 Není to genocida, když půlka přežije. 14 00:00:43,250 --> 00:00:46,212 - Dobře, tak pologenocida. - Ta střela je vážně svinská. 15 00:00:46,212 --> 00:00:48,214 Jde jí o maximální devastaci, 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,633 takže nejspíš míří na zadní část, kde jsou motory. 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,634 A kdo rozhodne, koho poslat do které půlky? 18 00:00:54,261 --> 00:00:59,392 Ne. Diktátor nemá lehkomyslně rozhodovat, kdo přežije a kdo ne. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,854 Vlastně je to přesně tak. 20 00:01:06,733 --> 00:01:12,863 AVENUE 5 II. 7. díl: Miluju hodnocení lidí 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,077 Dobře. Algoritmus funguje takhle. 22 00:01:18,077 --> 00:01:22,247 Umělá inteligence přidělí každému pasažérovi hodnotu 23 00:01:22,247 --> 00:01:24,125 na základě toho, jaký přínos pro loď má. 24 00:01:24,125 --> 00:01:26,877 Ťuk, ťuk. Zdravím. Proč jste mě sem zavolali? 25 00:01:26,877 --> 00:01:30,840 - Jo. A proč jste nezavolali mě? - Dobře, třeba Frank, ano? 26 00:01:31,465 --> 00:01:33,093 Hele! To jsem já! 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,968 Algoritmus sleduje Franka 28 00:01:34,968 --> 00:01:36,721 od chvíle, kdy nastoupil na loď, 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 a jeho radosti z darovaných pantoflí se upřímně zasmál. 30 00:01:39,390 --> 00:01:41,267 Jsou to v podstatě boty zadarmo! 31 00:01:41,267 --> 00:01:46,272 Dobře. Frank denně vyloučí kilo pevného odpadu a dva litry moči. 32 00:01:46,272 --> 00:01:50,776 - Zasměje se dvakrát do týdne. - Směju se mnohem víc. 33 00:01:50,776 --> 00:01:53,279 -Často se směješ nervózně. - Přesně tak. 34 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Jeho hladina testosteronu je běžná pro ženu kolem 70 let. 35 00:01:56,449 --> 00:02:00,203 Má v sobě 51 procent nebezpečných embolií, 36 00:02:00,203 --> 00:02:03,288 nemá chlupy na nohou, necítí chuť hrušek a tak dále. Dobře. 37 00:02:03,288 --> 00:02:06,542 A Frankova celková hodnota činí 832. 38 00:02:06,542 --> 00:02:08,335 Děkuju, Franku. Už můžete jít. 39 00:02:09,504 --> 00:02:11,214 Co to říkal o těch emboliích? 40 00:02:11,214 --> 00:02:14,926 Embolií se nezatěžuj, Franku. Ještě si přivodíš embolii. 41 00:02:14,926 --> 00:02:17,637 Všechna J na celé lodi jsou vybavena kamerou. 42 00:02:17,637 --> 00:02:19,763 Kamery sledují naše činy a chování 43 00:02:19,763 --> 00:02:21,808 i náš pozitivní přínos lodi. 44 00:02:21,808 --> 00:02:25,311 Je to můj algoritmus, ale slibuju, že budu fér. 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,187 Miluju hodnocení lidí. 46 00:02:27,187 --> 00:02:30,442 Slabě hodnocené jedince nalákáme do zadní části lodi, 47 00:02:30,442 --> 00:02:32,235 potom loď rozpůlíme a... 48 00:02:32,860 --> 00:02:36,698 Pogrom pasažérů. Musí existovat lepší způsob, jak to vyřešit. 49 00:02:36,698 --> 00:02:40,743 Podívejte, úkol, s nímž si nevíme rady, vždycky přenecháme stroji. 50 00:02:40,743 --> 00:02:44,371 Zneškodnění bomby, rozestavění kuželek, spolehlivý orgasmus. 51 00:02:44,371 --> 00:02:47,125 Tohle je další věc, kterou bychom měli vložit do rukou stroje, 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,918 protože ty naše se příliš třesou. 53 00:02:48,918 --> 00:02:53,422 Dobře. Použiju slova, ze kterých se rychle stává naše oblíbená fráze. 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,717 Serem na to. Dočasně potlačíme svou lidskost. 55 00:02:57,176 --> 00:02:58,136 Skvěle. 56 00:02:59,970 --> 00:03:04,225 Vážení cestující, dnes nás bude hodnotit lodní počítač. 57 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 A získáte-li hodnocení od jednoho do tří tisíc, 58 00:03:06,685 --> 00:03:09,564 odměnou vám bude kajuta první třídy. 59 00:03:09,564 --> 00:03:13,692 O ostatní bude postaráno rovněž, tím se nezatěžujte. 60 00:03:13,692 --> 00:03:16,321 Udržte si úsměv a dočkáte se večera. 61 00:03:19,574 --> 00:03:21,116 Aspoň polovina z vás. 62 00:03:22,201 --> 00:03:23,578 Zvedlo se mi hodnocení? 63 00:03:23,578 --> 00:03:27,582 Algoritmus odměňuje chladnokrevná klinická rozhodnutí. 64 00:03:27,582 --> 00:03:30,834 - Takže je to psychopat? - No, má v sobě zakódovaného Judda. 65 00:03:30,834 --> 00:03:34,671 Tak jestli nám velí algoritmus, tohle teď nebudu potřebovat. 66 00:03:34,671 --> 00:03:37,759 Moji fanoušci dostali nízké hodnocení, protože fandí mně. 67 00:03:37,759 --> 00:03:40,887 Uvidíme, jak se to vyvine. Už mě nesledujou. 68 00:03:40,887 --> 00:03:44,681 To bylo rychlý. To musím uznat. Hajzlíci prodejní. 69 00:03:45,475 --> 00:03:46,934 Jak můžu mít tak nízké hodnocení, 70 00:03:46,934 --> 00:03:50,563 když mám ve své 3D tiskárně opravdové lidské dítě? 71 00:03:50,563 --> 00:03:53,440 My větší kajutu nepotřebujeme. Miminka bývají prťavá. 72 00:03:53,440 --> 00:03:56,528 V tvojí rodině ne. Tys měl hlavu jak lednička. 73 00:03:56,528 --> 00:03:59,948 Lásko, říkal jsem ti, že mě fotili ze špatnýho úhlu. Na každý fotce. 74 00:03:59,948 --> 00:04:03,827 Moje láska k tobě je ještě větší než ta tvoje zrůdná lebka, Dougu. 75 00:04:06,329 --> 00:04:07,372 Počkat. 76 00:04:07,372 --> 00:04:09,582 Myslela jsi to vážně, nebo ti šlo o vyšší body? 77 00:04:09,582 --> 00:04:12,419 - Jasně že vážně. - Dobře. 78 00:04:12,419 --> 00:04:14,878 Ten úsměv mě děsí, ale zkusím to vydržet. 79 00:04:15,629 --> 00:04:19,009 Jak můžu být ve spodní polovině? Nedává to smysl. 80 00:04:19,009 --> 00:04:20,969 Jsem dobrý člověk. To je fakt. 81 00:04:21,593 --> 00:04:25,849 - Franku? Proč jsem klesla? - Promiň. Mám práci na záchodě. 82 00:04:25,849 --> 00:04:28,267 Ryan mi v jednom kuse lichotí. 83 00:04:28,267 --> 00:04:32,647 - Prý nezná nikoho, kdo je jako já. - To je známá britská urážka. 84 00:04:33,272 --> 00:04:35,275 - Ale není. - Jo, myslím, že je. 85 00:04:37,317 --> 00:04:39,487 - Nech si ten nervózní smích. - Promiň. 86 00:04:41,197 --> 00:04:43,115 - Jdu ven. - Už to skoro bude. 87 00:04:46,952 --> 00:04:49,539 No ne, miláčku. 88 00:04:50,457 --> 00:04:54,918 "Tradiční britský úhoří dům. Pěkně po úhořím, pane." 89 00:04:54,918 --> 00:04:57,046 - POLIB MI A NAZDAR! JDE SE PÍT! - Proč jíme tady? 90 00:04:57,046 --> 00:04:59,214 Protože tu mají vysoký poměr zákazníků a kamer. 91 00:04:59,214 --> 00:05:01,633 A vám by neškodily body navíc. 92 00:05:01,633 --> 00:05:04,428 - A podávají jenom úhoře? - Jenom úhoře? 93 00:05:04,428 --> 00:05:07,347 Díky úhořům jsme vyhráli Bitvu u Azincourtu. 94 00:05:07,347 --> 00:05:10,017 Díky úhořům jsme nakopali zadek samotnýmu Hitlerovi. 95 00:05:10,017 --> 00:05:11,143 Úhoře nemám rád. 96 00:05:11,143 --> 00:05:13,438 Nikdo nemá rád úhoře. Jsou jako mořský celer. 97 00:05:13,438 --> 00:05:17,150 Ale uvolněte se a nasávejte autentickou britskou vůni 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,778 opuštěných telefonních budek a Jamese Cordena. 99 00:05:19,778 --> 00:05:22,488 Jemináčku, nakopněte mě někdo do kulek! 100 00:05:22,947 --> 00:05:27,159 Doprovodím vás, vy milé, rozmilé děvky, k vašemu svinskému molu. 101 00:05:27,159 --> 00:05:28,911 Totiž stolu. Tudy. 102 00:05:28,911 --> 00:05:31,914 Děvka je v Británii lichotka, viď? 103 00:05:31,914 --> 00:05:35,877 Ano. Přesně. Ano. Někdy se objeví i ve svatebním slibu. 104 00:05:35,877 --> 00:05:38,463 Tady to je, staré dobré péro s koulema. 105 00:05:39,171 --> 00:05:43,258 Dáme si Úhořici Colemanovou, Úhoře Elbu, 106 00:05:43,258 --> 00:05:47,429 úhoře s úhořčicí, vše k našemu úhořímu stolečku. 107 00:05:47,429 --> 00:05:48,848 Znamenitá volba, pane. 108 00:05:49,933 --> 00:05:53,395 Proč se chováš tak divně? Myslela jsem, že se hodnotí jen pro zábavu. 109 00:05:53,395 --> 00:05:57,272 Jo. Je to jenom pro zábavu, propáníčka! 110 00:05:58,274 --> 00:06:00,110 To byl ten váš strašný anglický přízvuk? 111 00:06:00,110 --> 00:06:02,404 - Nebo nám lžeš? - Ne. 112 00:06:03,737 --> 00:06:05,323 Klesnou mu body, když zalže. 113 00:06:06,741 --> 00:06:11,454 Úhořice Colemanová. Vykostili jsme vám ji. Jako že jsme vytáhli kosti. 114 00:06:11,454 --> 00:06:13,415 Vypadá to jako rozdrcený bulvy. 115 00:06:14,457 --> 00:06:17,252 - Zacpi si nos a rychle to spolkni. - Nebo se stane co? 116 00:06:17,918 --> 00:06:18,878 Nic. 117 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 Hlavně když do nás to jídlo necpou. 118 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 My umřeme? 119 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 Jasně že ne. 120 00:06:30,639 --> 00:06:33,810 Dobře. Ryane, musíš nám všechno říct. Hned. 121 00:06:37,354 --> 00:06:40,775 - Vítejte, Ryane Clarku. - Věděla jsem, že mají levný software. 122 00:06:41,859 --> 00:06:43,736 - Umíš si změnit hlas? - Ne. 123 00:06:43,736 --> 00:06:47,072 Ty snad jo? Vidíš? Mám čip na humor. 124 00:06:48,615 --> 00:06:51,827 Dobře. Ukaž mamince, na co děťátko myslí. 125 00:06:51,827 --> 00:06:53,413 Ryanova nejčastější slova. 126 00:06:54,246 --> 00:06:58,501 - Karen. Karen. Karen. - Ryane! 127 00:06:58,501 --> 00:07:01,046 - Chcete rozšířit kontext... - Karen. 128 00:07:01,046 --> 00:07:02,838 - slova? - To si teda piš. 129 00:07:02,838 --> 00:07:05,342 Mluvím o tý zasraný Karen! 130 00:07:05,342 --> 00:07:09,470 Upřímně? Vedle Karen se zase cítím jako puberťák. 131 00:07:09,470 --> 00:07:13,640 A já byl vysoce nespokojený puberťák. Sebevražedné sklony. 132 00:07:13,640 --> 00:07:17,770 Kriste, ta ženská je jako bradavice v zadku! 133 00:07:17,770 --> 00:07:19,105 Může mít na mysli kohokoliv. 134 00:07:19,105 --> 00:07:22,275 Mluvím o tý zasraný Karen, do prdele. 135 00:07:22,275 --> 00:07:25,444 Hloupá a únavná. Jako zasraná středa pořád dokola. 136 00:07:25,444 --> 00:07:29,657 Já vám řeknu, kdo může jít do prdele. Karen Kellyová. 137 00:07:29,657 --> 00:07:33,077 Když to řeknete v nesprávný pyramidě, vletí vám do pusy brouci. 138 00:07:33,077 --> 00:07:34,204 Ty hajzle. 139 00:07:34,204 --> 00:07:37,372 Upřímně, ta ženská mě straší jako navoněná hromada mrtvol. 140 00:07:37,372 --> 00:07:39,167 Drž už kurva hubu! 141 00:07:39,834 --> 00:07:41,252 Zasloužíš si to. 142 00:07:41,252 --> 00:07:44,546 - Ne, já to chci koupit tobě. - A já to chci koupit tobě. 143 00:07:44,546 --> 00:07:46,257 To je rozkošný. 144 00:07:47,050 --> 00:07:50,261 Takhle rozkošný pár jako vy má určitě vysoké hodnocení, že? 145 00:07:50,261 --> 00:07:52,138 Ne. To je moje sestra. 146 00:07:52,138 --> 00:07:56,016 Aha, škoda. Ne, škoda. Smůla. Ne. Chci říct, 147 00:07:56,016 --> 00:07:57,976 chtěla jsem říct, že byste měli krásné děti. 148 00:07:57,976 --> 00:08:00,814 Ale děti z incestu nevypadají dobře, nemyslíte? 149 00:08:00,814 --> 00:08:03,400 Ne že by takové byly i ty vaše. Vaše by byly krásné. 150 00:08:03,400 --> 00:08:05,984 Pokud je plánujete. Do prčic. 151 00:08:06,443 --> 00:08:08,987 Vy jste jim řekla, že jejich incestní děti by byly ošklivé? 152 00:08:08,987 --> 00:08:10,364 Ano. Ano, přesně to se stalo. 153 00:08:10,364 --> 00:08:13,492 Víte, Rav, konverzace asi nebude váš přirozený způsob komunikace. 154 00:08:13,492 --> 00:08:16,787 Vy byste měla zkusit velká gesta. Ve stylu "do toho, holka". 155 00:08:16,787 --> 00:08:19,040 Dobře, ano, deset tisíc bodů pro Rav. 156 00:08:19,040 --> 00:08:22,543 Ano. Dokud budete úplně zticha, myslím, že to... Až po vás. 157 00:08:22,543 --> 00:08:24,838 Tak šup šup! Promiňte. Do háje! 158 00:08:26,046 --> 00:08:29,633 Zbývá vám ještě pět hodin hodnocení. Pět hodin. 159 00:08:36,057 --> 00:08:37,141 Co to děláte? 160 00:08:37,141 --> 00:08:39,269 Musíte se usmívat do kamer. Je to snadné. 161 00:08:39,269 --> 00:08:42,479 Znám průsečíky, kde se setkává víc kamer najednou. 162 00:08:42,479 --> 00:08:44,649 Je to efektivní a nebude mi trnout tvář. 163 00:08:47,484 --> 00:08:49,487 Nevadí, když se přidám? 164 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 To mi teda vadí. 165 00:08:57,536 --> 00:09:00,373 Víte, já na hodnocení kašlu. Dívat se na to nebudu. 166 00:09:00,373 --> 00:09:02,374 - Jo. - Jo. Já... 167 00:09:06,629 --> 00:09:08,423 - Ale měli bychom. - Už se dívám. 168 00:09:08,423 --> 00:09:12,093 - 4472. - 5347. 169 00:09:12,093 --> 00:09:14,094 To snad není pravda. Já jsem číslo dva. 170 00:09:14,094 --> 00:09:16,806 Cože? Vážně? To vám moc přeju. 171 00:09:17,307 --> 00:09:18,932 Hned jsem mnohem šťastnější. 172 00:09:19,392 --> 00:09:21,393 Počkat. Kdo je jednička? 173 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 Kdo je do prdele lepší než já? 174 00:09:24,481 --> 00:09:27,107 Ta holka je číslo, to teda jo. 175 00:09:28,610 --> 00:09:30,195 Algoritmu se váš vtípek líbí. 176 00:09:30,195 --> 00:09:33,448 A připadám mu taky atraktivní? Mohl bych ho pozvat na večeři. 177 00:09:34,323 --> 00:09:35,658 Vy jedete. 178 00:09:35,658 --> 00:09:37,826 Jo, asi zamířím na bar. 179 00:09:37,826 --> 00:09:38,953 To snad není pravda. 180 00:09:38,953 --> 00:09:42,247 Říkal jste, že jde o to, kde budeme žít. Ne jestli budeme žít. 181 00:09:43,415 --> 00:09:45,000 Já tě opravdu milovala, Ryane. 182 00:09:47,336 --> 00:09:51,049 - Bože můj. Fakt jsi mě milovala. - A já taky. 183 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Říkal jsem si. 184 00:09:53,842 --> 00:09:57,221 Vám by stačily dva drinky a začnete se mi přehrabovat v prádle. 185 00:09:57,888 --> 00:09:59,891 Tak co s tím budeme dělat? 186 00:10:01,768 --> 00:10:02,769 Já nevím. 187 00:10:05,230 --> 00:10:07,315 Dobře, proboha . 188 00:10:08,024 --> 00:10:11,528 Oba vás miluju stejně, ale každého jinak. 189 00:10:14,155 --> 00:10:17,367 To je trochu velký sousto. Co? 190 00:10:25,165 --> 00:10:28,544 Nic jsem neudělal. Pokud to není trest za to, že žiju. 191 00:10:32,215 --> 00:10:36,177 Tak tohle už je šikana. Budu to muset vyřešit. 192 00:10:36,760 --> 00:10:39,596 Lidi, já už vážně stárnu. Když jdu na záchod, 193 00:10:39,596 --> 00:10:42,017 neberu si s sebou knížku. Beru si encyklopedii. 194 00:10:43,727 --> 00:10:46,770 Zpátky ve hře! Povím vám o svém bratrovi Larrym. 195 00:10:46,770 --> 00:10:49,231 Nechci říkat, že je to čuně, ale můj bože! 196 00:10:49,231 --> 00:10:52,986 Ten se myje za uchem, jen když se zakousne do melounu 197 00:10:54,112 --> 00:10:57,322 Napadlo vás někdy, proč má slovo "jednoslabičný" pět slabik? 198 00:10:57,322 --> 00:10:59,575 To je docela podpásovka. 199 00:11:00,285 --> 00:11:04,121 Spike na chvíli odloží mikrák a za pět minut je zpátky. Děkuju. 200 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 To vás trápí to číslo jedna? 201 00:11:06,666 --> 00:11:09,419 Znáte tu starou odrhovačku "Jednoduše nejlepší"? 202 00:11:09,419 --> 00:11:12,005 Ta mi bude hrát na pohřbu. A ne "Jenom druhá nejlepší". 203 00:11:12,005 --> 00:11:14,006 Víte proč? Taková písnička neexistuje! 204 00:11:14,798 --> 00:11:19,679 Zpráva. Od čísla jedna. "Sejdeme se u Juddovy sochy." 205 00:11:20,512 --> 00:11:23,183 - Jak to vypadá? - Oba máme míň než kanibal. 206 00:11:23,183 --> 00:11:24,392 Cože? 207 00:11:24,392 --> 00:11:28,563 Zbývají vám dvě hodiny hodnocení. Dvě hodiny. 208 00:11:28,563 --> 00:11:30,774 Ach bože. Ach bože, je to tady, Dougu. 209 00:11:30,774 --> 00:11:33,984 - Ne, já něco vymyslím. - Ale ne, myslím, že budu rodit! 210 00:11:33,984 --> 00:11:36,488 - Ještě je brzo. - Nechce se ubytovat v hotelu. 211 00:11:36,488 --> 00:11:39,198 Chce doslova vyjít z mýho těla, hned teď! 212 00:11:39,198 --> 00:11:43,119 - Aha. Ručníky! Potřebujeme ručníky? - Ne, seru na ručníky! Chci prášky! 213 00:11:43,119 --> 00:11:44,996 Ženský chtějí být v bezvědomí! 214 00:11:47,539 --> 00:11:48,625 Hele! 215 00:11:48,625 --> 00:11:51,794 Do hajzlu! Do hajzlu! 216 00:11:53,463 --> 00:11:55,674 Juddova bodová poradna. Dobrý den, jak se daří? 217 00:11:55,674 --> 00:12:00,177 Prý když se budu usmívat, zvládnu to, ale víc bodů má i hadí lejno. 218 00:12:00,177 --> 00:12:03,514 Protože nevím, co se vám to děje s obličejem, ale úsměv to není. 219 00:12:03,514 --> 00:12:06,893 Je to spíš škleb. Teď mě sledujte. Vidíte to? Vidíte to? 220 00:12:06,893 --> 00:12:10,647 Vidíte, co dělám? Teď jsem zasraná továrna na štěstí. 221 00:12:10,647 --> 00:12:13,650 Tisíce lidí tam nevyráběj nic jinýho než radost. 222 00:12:13,650 --> 00:12:15,275 - Taky se směju! - Ne. 223 00:12:15,275 --> 00:12:18,571 Nemáte třeba poškozenej nerv, nebo tak něco? 224 00:12:18,571 --> 00:12:21,782 Být váma si seženu botox a jednoho zostuzenýho chirurga. 225 00:12:21,782 --> 00:12:24,994 Judde, váš algoritmus mnou nevysvětlitelně opovrhuje. 226 00:12:25,787 --> 00:12:28,248 - Vidíte? - Ve skutečnosti je to jednoduché. 227 00:12:28,748 --> 00:12:29,873 Je to... 228 00:12:30,666 --> 00:12:32,710 - Jak se to zapíná? - Vy to nepoužíváte? 229 00:12:32,710 --> 00:12:36,089 Ne. Nemůžu používat vlastní appku. To by vedlo k singularitě. 230 00:12:36,089 --> 00:12:38,425 Takhle to stlačíte dolů. 231 00:12:38,425 --> 00:12:42,178 A teď se... kurva. 232 00:12:42,554 --> 00:12:45,598 - Jste nízko? - Kéž by. 233 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 To mi ale zvedlo náladu! 234 00:12:47,224 --> 00:12:50,895 Německé označení toho, co cítím, by znělo "zasraně-fantastiche". 235 00:12:50,895 --> 00:12:52,688 Dobře, teď bych dost ocenil vaši pomoc. 236 00:12:52,688 --> 00:12:55,483 Nemůžete se mi svěřit s nějakým svým problémem, nebo tak něco? 237 00:12:55,483 --> 00:12:56,734 Tím bych vám pomohl. 238 00:12:58,194 --> 00:13:01,072 - Takže, miluju jednu ženu. - Což je skvělý. 239 00:13:01,072 --> 00:13:04,451 - Jenže je vdaná. - Což je špatný? 240 00:13:04,451 --> 00:13:07,370 No, ano. To manželství je komplikovaný. 241 00:13:07,370 --> 00:13:08,747 Dobře, rovnou vás zastavím. 242 00:13:08,747 --> 00:13:11,916 Dá se to vyřešit penězi nebo agresivním právním zásahem? 243 00:13:11,916 --> 00:13:14,043 - Nejspíš ne. - V tom případě nemám jak pomoct. 244 00:13:14,043 --> 00:13:17,630 Potřebuju body, Ryane. Zoufale potřebuju body. Zaplatím vám za ně. 245 00:13:17,630 --> 00:13:20,340 Kriste. Chováte se jak želva otočená na záda. 246 00:13:21,426 --> 00:13:22,634 Za tohle mi strhnou bod. 247 00:13:23,552 --> 00:13:25,472 Výtečně. Dobrá práce, pane. 248 00:13:25,472 --> 00:13:29,517 Vy jste fantastický! Všichni tu vyhráli. Ne, fotbal vyhrál! 249 00:13:29,517 --> 00:13:31,186 Pomoc! Pomozte mi někdo! 250 00:13:31,186 --> 00:13:33,854 Ach bože, ten muž se dusí! Dusí se! Pomozte mu někdo! 251 00:13:33,854 --> 00:13:36,816 Rav, koukněte se na mě. Záchrana života je váš svatý grál. Rychle. 252 00:13:36,816 --> 00:13:38,777 Ne, já nevím, co dělat! Co mám dělat? Pomoc! 253 00:13:38,777 --> 00:13:40,445 - Zkuste Heimlicha! - Heimlicha neumím! 254 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 - Já ho umím! - Ne, ne. Ona to zvládne. 255 00:13:42,155 --> 00:13:43,823 - Pumpujte. - Chci vám pomoct! 256 00:13:43,823 --> 00:13:45,074 Teď si vzájemně pomáháte. 257 00:13:45,074 --> 00:13:47,118 - Asi musíte přitlačit! - To nejde. 258 00:13:47,118 --> 00:13:50,497 - Je šíleně těžkej! - Ona ho zachrání. Ona ho zachrání. 259 00:13:54,376 --> 00:13:55,335 Díky. 260 00:13:56,461 --> 00:13:58,713 Tuhle chybu může udělat každý. 261 00:13:59,506 --> 00:14:03,259 Víte, infarkt se s dušením splete snadno. 262 00:14:03,259 --> 00:14:05,552 - Hej, hej. Já vám s tím pomůžu. - Ne, děkuju. 263 00:14:05,552 --> 00:14:07,055 - Já vám s tou taškou pomůžu! - Ne. 264 00:14:07,055 --> 00:14:08,555 Prosím! Prosím! 265 00:14:08,555 --> 00:14:09,933 - Ne! - Kurva. 266 00:14:10,599 --> 00:14:14,729 - Zdravím, Iris. Jak se máte? - To je tajná informace. 267 00:14:15,897 --> 00:14:17,815 - Krucinál. - Všechno v pořádku, Iris? 268 00:14:17,815 --> 00:14:20,735 Algoritmus už prohlídl, že úsměv jenom hraju. 269 00:14:21,236 --> 00:14:22,861 Že by se sám vyvíjel? 270 00:14:22,861 --> 00:14:28,742 Jestli jo, tak my musíme taky. Jako když se medvědi naučili tancovat. 271 00:14:29,994 --> 00:14:36,041 Rád bych, abyste byla znovu mou přítelkyní/podřízenou. Podřízenkyní. 272 00:14:37,626 --> 00:14:40,171 - To jste řekl jen kvůli bodům? - Ne. 273 00:14:41,004 --> 00:14:43,800 Ano. Ano. Ta přítelkyně byla kvůli bodům. 274 00:14:43,800 --> 00:14:46,885 A to, jak jsem řekl, že jsem to řekl kvůli bodům, jsem řekl kvůli bodům. 275 00:14:47,721 --> 00:14:51,682 Jestli to chcete, chovejte se ke mně jako k lidské bytosti. To já jsem. 276 00:14:51,682 --> 00:14:53,059 Vy jste jako lidská bytost. 277 00:14:53,059 --> 00:14:55,520 Já jsem lidská bytost, zatraceně, a chci uznání. 278 00:14:55,520 --> 00:14:56,645 Já vás děsně uznávám. 279 00:14:59,315 --> 00:15:03,819 Dobře. O to uznávání se budu usilovně snažit. 280 00:15:04,570 --> 00:15:07,030 A taky musíte stáhnout všechny žaloby vůči mně. 281 00:15:07,407 --> 00:15:08,866 - I ty vtipný? - Ano. 282 00:15:10,243 --> 00:15:11,744 Dobře. Dobře. 283 00:15:12,286 --> 00:15:14,164 Ach bože, jak vy jste mi chyběla! 284 00:15:15,457 --> 00:15:16,707 Taky jste mi chyběl. 285 00:15:17,624 --> 00:15:22,713 Potvoro prolhaná. Krucinál, Iris. Vy mě vážně potápíte. 286 00:15:25,008 --> 00:15:27,302 Haló? Jedničko? 287 00:15:34,100 --> 00:15:35,225 Takže... 288 00:15:38,438 --> 00:15:41,315 Smetana povstala. My jsme smetana. 289 00:15:42,232 --> 00:15:46,112 - Buďte smetanou. - To má být vtip? Vy? 290 00:15:46,528 --> 00:15:48,573 Tím nejlepším je Mads. 291 00:15:49,281 --> 00:15:53,661 Vy být druhá. Já být první. My být třetí. Myšleno svobodní. 292 00:15:55,788 --> 00:15:58,415 Jo tak. Ne, ne, ne, ono vám to nerozumí. 293 00:15:58,415 --> 00:16:02,671 Vy jenom sebejistě vykládáte nesmysly a máte lícní kosti. 294 00:16:02,671 --> 00:16:06,757 Billie, nepřemýšlejte tolik. To byste navěky skončila jako dvojka. 295 00:16:06,757 --> 00:16:10,511 Prostě se smiřte s tím, že jsem králem lodi a vy jste v podstatě... 296 00:16:10,511 --> 00:16:14,349 Opovažte se říct královna. Jinak vám vyrvu jazyk z huby vlastními palci. 297 00:16:15,141 --> 00:16:19,104 - Ne. Chtěl jsem říct kašpar. - Váš kašpar? 298 00:16:19,979 --> 00:16:23,148 Jazyk je na vyrvání dost kluzký, vy pošetilý kašpare. 299 00:16:23,148 --> 00:16:24,818 Tohle je k smíchu. 300 00:16:25,610 --> 00:16:27,904 Ty jsi ten nejblbější počítač, jakej jsem kdy viděla. 301 00:16:27,904 --> 00:16:30,824 Radši tě vypnu, než kvůli tobě začnu nenávidět čísla. 302 00:16:34,535 --> 00:16:38,163 Ve skutečnosti jsem bisexuální. Sex jsem měl dvakrát. 303 00:16:39,958 --> 00:16:41,376 Spikův stěr. 304 00:16:41,876 --> 00:16:44,337 Víte, lidi se mě ptají: "Probůh, bylo to děsivý," 305 00:16:44,337 --> 00:16:48,465 "procházet se po Marsu?" A já říkám: "Nevím. Radši jsem neotevíral oči." 306 00:16:50,801 --> 00:16:52,386 Víte, moje čtvrtá manželka... 307 00:16:52,386 --> 00:16:55,557 Do prdele! Dobře, sem. Tady nikdo není. 308 00:16:55,974 --> 00:16:57,642 Tohle našemu hodnocení nepomáhá, lásko. 309 00:16:57,642 --> 00:16:59,769 Mohla by ses přes tu bolest trochu usmívat? 310 00:16:59,769 --> 00:17:02,521 Doufám, že se ti rozpůlí prdel a vypadne z ní autobus! 311 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 Tvou nenávist úplně chápu, zlato. 312 00:17:04,106 --> 00:17:06,276 - Slyším řev. - Ne, ne, ne. Nesmím se zapojovat. 313 00:17:06,276 --> 00:17:08,819 Bože, jsme v prdeli. Zlato, vydrž. Musím... 314 00:17:08,819 --> 00:17:10,030 Co to děláš s rukama? 315 00:17:10,030 --> 00:17:12,907 Panebože, rodí se dítě! Naživo jsem porod nikdy neviděla. 316 00:17:12,907 --> 00:17:16,828 Teda kromě toho svýho, ale ten byl císařem a o to hlavní jsem přišla. 317 00:17:16,828 --> 00:17:19,621 Já bohužel přivádím na svět jenom katastrofy. 318 00:17:19,621 --> 00:17:24,085 To je děložní turistika? Dva lístky na ženskou, která se rozdělí vejpůl? 319 00:17:24,085 --> 00:17:27,213 - Myslíte jako naše loď? - Naše loď se rozdělí vejpůl? 320 00:17:27,213 --> 00:17:29,090 - Jo, aby ta raketa zasáhla... - Raketa? 321 00:17:29,090 --> 00:17:32,552 Když budete tlačit dost silně, možná Matta udusí letící placenta. 322 00:17:32,552 --> 00:17:34,387 Počkat, to proto nás hodnotíte? 323 00:17:34,387 --> 00:17:37,848 - Panebože, zlato! - Ne, ne. Dobře, ustupte. Převezmu to. 324 00:17:37,848 --> 00:17:41,393 - Tetička Iris to dítě chytne. - Já nehodlám vysrat raketu! 325 00:17:41,393 --> 00:17:42,561 Usmívej se. Jako já. 326 00:17:42,561 --> 00:17:43,772 Nesmím se zapojovat. 327 00:17:43,772 --> 00:17:47,357 Když jsem se naposledy podílel na záchraně, umřel jeden plešatec. 328 00:17:47,357 --> 00:17:50,152 - Nezapojujte se potichu, prosím. - A nepotřebuje doktora? 329 00:17:50,152 --> 00:17:51,945 - Dobře, lásko. Úsměv! - Tlačte! 330 00:17:51,945 --> 00:17:53,030 -Úsměv! - Tlačte! 331 00:17:53,698 --> 00:17:55,784 Mluvte šťastně. Všude jsou mikrofony. 332 00:17:55,784 --> 00:17:58,535 Představte si, jak hladíte ty malý, spící bucláčky. 333 00:17:58,535 --> 00:18:00,997 - Já nemůžu! Já nemůžu! - Představte si to, kurva! 334 00:18:02,372 --> 00:18:06,001 Zbývá vám už jen pět minut hodnocení. Pět minut. 335 00:18:06,627 --> 00:18:08,463 Ustoupil jsem a vy jste zazářila. 336 00:18:08,463 --> 00:18:11,215 - Není to zajímavý? - Když jste to řekl vy, tak ne. 337 00:18:12,467 --> 00:18:15,345 No ne! Ty jsi máma, Mio. 338 00:18:16,720 --> 00:18:17,889 A já jsem táta. 339 00:18:25,438 --> 00:18:30,402 - Karen! Karen! Co to děláte? - Házím po vašem hodnocení ovoce. 340 00:18:30,402 --> 00:18:34,154 Nazval jste mě anální bradavicí a to mě bolí! 341 00:18:34,154 --> 00:18:37,200 - Můžete si to sundat? -Řekl jste, že mě nesnášíte. 342 00:18:37,200 --> 00:18:39,577 Ten algoritmus ošálilo tohle. 343 00:18:40,160 --> 00:18:42,414 Není pravda, že vás nesnáším. 344 00:18:42,414 --> 00:18:45,916 Jo, nesnáším. Ale je hromada lidí, který nesnáším ještě víc. 345 00:18:45,916 --> 00:18:49,545 Matt a Judd, to je celá první desítka. 346 00:18:49,545 --> 00:18:51,798 - Vážně? - Ano. Vždyť se podívejte. 347 00:18:51,798 --> 00:18:56,177 Jste inteligentní. Neústupná. Neústupná ne. Jste vytrvalá. 348 00:18:56,677 --> 00:18:58,054 A umíte si poradit. 349 00:18:58,054 --> 00:19:01,766 I s věcmi, které to nechtějí. Je to až otravně dokonalý. 350 00:19:02,684 --> 00:19:04,769 Mrzí mě to. 351 00:19:05,645 --> 00:19:08,773 Víte, vždycky ubližujeme těm, které milujeme. 352 00:19:08,773 --> 00:19:10,775 Jo, tohle jsem tím říct nechtěl. 353 00:19:11,984 --> 00:19:15,196 Zdravím. To ovocné monstrum jsem já. Omlouvám se. 354 00:19:17,531 --> 00:19:18,867 Body pro Karen. 355 00:19:19,575 --> 00:19:21,326 Vysvětlí mi někdo, 356 00:19:21,326 --> 00:19:24,204 jak může dostávat body za to, že tady dělá bordel? 357 00:19:24,204 --> 00:19:27,751 Co je to za bodovej systém a jak bych ho mohl zneužít? 358 00:19:27,751 --> 00:19:29,919 Ne, odměňuje ji za to, že se omluvila. 359 00:19:29,919 --> 00:19:32,629 Algoritmus se naučil ocenit příkladný okamžik. 360 00:19:32,629 --> 00:19:37,551 Tak moment. Když Mattovi řeknu, jako mnohokrát předtím, 361 00:19:37,551 --> 00:19:41,389 že je mrtvolný onanující papoušek, a pak se mu za to omluvím: 362 00:19:41,389 --> 00:19:44,308 "Promiňte, Matte", dostanu za to body? 363 00:19:45,350 --> 00:19:46,519 Nemusíte se omlouvat. 364 00:19:46,519 --> 00:19:50,398 Lichotí mi, že mám podle vás vitalitu papouška 365 00:19:50,398 --> 00:19:52,941 a energii na to, abych rozparádil svou kloaku. 366 00:19:54,526 --> 00:19:57,030 Jdu si připravit svý hnízdo na srážku. 367 00:19:57,030 --> 00:19:59,783 Neznamená to, že se všichni začnou chovat jako totální kreténi 368 00:19:59,783 --> 00:20:01,951 a pak se začnou jeden druhýmu omlouvat? 369 00:20:02,367 --> 00:20:03,495 Jo? 370 00:20:04,369 --> 00:20:07,624 Moc se omlouvám, Spiku. To byla chyba úsudku. 371 00:20:07,624 --> 00:20:08,708 Naserte si! 372 00:20:09,333 --> 00:20:12,379 Moc se omlouvám, že jsem to řekl, Jaden. Teď už jsem jiný člověk. 373 00:20:14,422 --> 00:20:18,258 Jsi nerozeznatelná od mojí matky. Nemůžu uvěřit, že jsem si tě vzal. 374 00:20:19,259 --> 00:20:21,553 - Teď ne, Franku. - Vidíš? Omlouvám se. Vidíš? 375 00:20:22,472 --> 00:20:23,807 Promiňte. Omlouvám se. 376 00:20:25,183 --> 00:20:26,226 Pardon! Nezlobte se! 377 00:20:26,226 --> 00:20:28,102 Další nádherný den v naší čtvrti. 378 00:20:28,102 --> 00:20:29,978 Promiňte, promiňte, promiňte, promiňte! 379 00:20:29,978 --> 00:20:33,149 Myslím, že bychom měli v zájmu lidstva to hodnocení vypnout. 380 00:20:33,149 --> 00:20:35,692 - A ne proto, že jste ve spodní půlce? - Ne. Ne. 381 00:20:35,692 --> 00:20:39,155 Díky tý pěkný věci, kterou jsem řekl o lidstvu, 382 00:20:39,155 --> 00:20:40,824 už jsem zase v bezpečný zóně. 383 00:20:40,824 --> 00:20:42,283 Dobře. Pořád to chcete vypnout? 384 00:20:42,283 --> 00:20:44,452 - Pardon! - Ne. Ne. 385 00:20:44,452 --> 00:20:47,997 Nevím, jak je to možný, ale najednou mě to už netrápí. 386 00:20:47,997 --> 00:20:51,792 Zatraceně. Jo. Jo. Měl bych to vypnout. 387 00:20:52,502 --> 00:20:53,545 Pardon! 388 00:20:53,545 --> 00:20:56,089 Myslím, že vašeho manžela mohlo zabít jeho vlastní srdce, 389 00:20:56,089 --> 00:20:58,508 zatímco jsem se ho snažila zachránit před udušením, 390 00:20:58,508 --> 00:21:01,427 které se nakonec nekonalo. 391 00:21:01,427 --> 00:21:04,264 - Nicméně... - Chci se vám omluvit! 392 00:21:04,264 --> 00:21:05,681 chtěla jsem vám říct, 393 00:21:05,681 --> 00:21:11,813 že působil jako nesmírně úžasný, rozměrný muž. Velice mě to mrzí. 394 00:21:12,730 --> 00:21:14,231 Polepšila jsem si! 395 00:21:16,066 --> 00:21:17,151 Promiňte! 396 00:21:17,777 --> 00:21:19,070 Hodnocení uzavřeno. 397 00:21:19,987 --> 00:21:21,489 Hodnocení uzavřeno. 398 00:21:26,661 --> 00:21:29,621 Malá připomínka. Zbývá vám už jen několik minut. 399 00:21:29,621 --> 00:21:34,043 Máte-li hodnocení od jedné do tří tisíc, zamiřte do přední části lodi. 400 00:21:34,043 --> 00:21:36,087 Všichni ostatní prosím dozadu. 401 00:21:37,297 --> 00:21:38,547 - Eleno. - Ryane. 402 00:21:38,547 --> 00:21:42,676 Mám 3942. Co to děláš? 403 00:21:42,676 --> 00:21:44,470 - Na. - Co to je? 404 00:21:46,847 --> 00:21:48,640 - Miluju tě, Eleno. - Miluju tě. 405 00:21:49,141 --> 00:21:52,352 5963... 406 00:21:52,352 --> 00:21:55,397 Jo, je mi líto, Charlesi. Vás možná zachráním v příštím životě. 407 00:21:56,608 --> 00:21:58,358 - Miláčku. - Buď opatrná, má drahá. 408 00:22:04,281 --> 00:22:05,365 - ZADNÍ ČÁST LODI - Billie, 409 00:22:05,365 --> 00:22:08,286 - vy jdete k nám. - Vždyť jste dvojka. 410 00:22:08,286 --> 00:22:13,500 Jo, ale jsme inženýři, tak bychom měli zůstat u motorů, ne? 411 00:22:13,500 --> 00:22:17,544 Máte pravdu. Jo. Kolomaz a matika, mé dva pilíře. 412 00:22:19,171 --> 00:22:22,508 - Jak jste nakonec dopadl? - Nejdřív dobře a potom špatně. 413 00:22:22,508 --> 00:22:26,220 Moje vtipy očividně urážejí. Dostal jsem stížnosti od bisexuálů, 414 00:22:26,220 --> 00:22:29,056 lidí, co neznají význam slova "jednoslabičný", 415 00:22:29,056 --> 00:22:31,559 od lidí s alergií na meloun... 416 00:22:31,559 --> 00:22:34,061 Vidím, že tu máme co uklízet. 417 00:22:34,061 --> 00:22:36,815 Teď to začne být žlutý a hrudkovitý. 418 00:22:36,815 --> 00:22:39,483 - Aha. To je nepříjemný. - Ale vezmu si to na starost. 419 00:22:39,483 --> 00:22:40,985 Taťka Doug se mi líbí. 420 00:22:41,610 --> 00:22:43,530 Takhle jsme se dostali do horní půlky, lásko. 421 00:22:43,530 --> 00:22:45,197 - Jdu pro ubrousky. - Dobře. 422 00:22:45,197 --> 00:22:48,993 - Padesát vteřin. - Vzpomínejte na mě. 423 00:22:49,744 --> 00:22:51,079 Vyprávějte můj příběh. 424 00:22:51,871 --> 00:22:54,915 - Nevěřte žalobcům. -Čtyřicet vteřin. 425 00:22:54,915 --> 00:22:58,752 Kdysi jsem mu přál smrt, ale tohle je smutný jako hřbitovní západ slunce. 426 00:23:01,256 --> 00:23:03,424 Aspoň bude žít na všech těch reklamních cedulích. 427 00:23:03,424 --> 00:23:06,385 - Dávám mu tři minuty. - Třicet vteřin. 428 00:23:06,385 --> 00:23:08,971 Udělejte místo králi Madsovi na cestě vpřed. 429 00:23:08,971 --> 00:23:11,641 Všechno nejlepší všem, kdo máte narozeniny. 430 00:23:12,183 --> 00:23:15,020 Hele, tady jste vzadu. Co tady děláte? 431 00:23:15,020 --> 00:23:18,605 Co vy tady děláte? Označil vás snad algoritmus za intrikánku? 432 00:23:19,232 --> 00:23:20,190 Ano. 433 00:23:20,608 --> 00:23:24,154 A vás prohlásil za emocionálně inkontinentní chodící příčesek? 434 00:23:25,196 --> 00:23:26,905 - Přesně. - Deset vteřin. 435 00:23:26,905 --> 00:23:28,198 Připraven? 436 00:23:29,783 --> 00:23:35,206 Nechť rozpojení začne za tři, dva, jedna. 437 00:23:37,542 --> 00:23:40,670 - Počkejte! - Zavírá se to! To je zeď! 438 00:23:40,670 --> 00:23:42,213 Lásko, dám ho sem. 439 00:23:42,756 --> 00:23:46,800 Ne, Dougu! Dveře! Dveře! Dougu! Dougu! Dougu! 440 00:23:49,220 --> 00:23:51,348 Buddy! Buddy! 441 00:23:51,764 --> 00:23:54,434 Na tuhle stranu lodi míří obrovská střela! 442 00:23:54,892 --> 00:23:56,853 Jestli chcete přežít, běžte za mnou! 443 00:24:12,494 --> 00:24:16,747 Za tohle mi budete do smrti vděční! Jsem vesmírnej Mojžíš! 444 00:24:17,624 --> 00:24:21,460 Poslouchejte, k lodi se skutečně blíží střela 445 00:24:21,460 --> 00:24:25,589 a teď vám musím říct, že je zřejmě namířena na zadní část lodi. 446 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 - Kde jsme my. -Šedesát vteřin do rozpojení. 447 00:24:29,259 --> 00:24:32,096 Všichni ti, kdo běželi s Juddem, zvýší tělesnou teplotu vepředu, 448 00:24:32,096 --> 00:24:34,391 - takže střela narazí do nich, ne? - Padesát vteřin. 449 00:24:34,391 --> 00:24:37,686 Jo, asi jo. Je naprogramovaná na masovou destrukci. 450 00:24:37,686 --> 00:24:40,271 Je to fakt masakr. 451 00:24:40,271 --> 00:24:44,108 Dobře. Je mi jedno, jestli to uslyší celá loď. 452 00:24:44,108 --> 00:24:47,320 - Miluju tě, Eleno. Moc tě miluju... -Čtyřicet vteřin. 453 00:24:47,320 --> 00:24:51,156 ... a je mi ctí položit život za tebe a tvoje... 454 00:24:51,156 --> 00:24:53,784 - Ryane. - Promiň, vydrž vteřinku. 455 00:24:53,784 --> 00:24:55,577 STŘELA ASI ZASÁHNE PŘEDEK. JUDDOVA VINA. 456 00:24:55,577 --> 00:24:56,829 Třicet vteřin. 457 00:24:59,164 --> 00:25:02,961 Judde! Vy rozšklebenej hemeroide! 458 00:25:02,961 --> 00:25:07,716 Právě jste obrovsky podělal mý vlastní obětování! 459 00:25:07,716 --> 00:25:09,259 Dvacet vteřin. 460 00:25:09,259 --> 00:25:13,512 Eleno, moc mě mrzí, že je tohle to poslední, co ode mě kdy uslyšíš! 461 00:25:13,846 --> 00:25:14,931 Deset vteřin. 462 00:25:14,931 --> 00:25:18,601 Byly tam i docela pěkný slova, na který může vzpomínat. 463 00:25:19,268 --> 00:25:26,066 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 464 00:25:31,656 --> 00:25:34,826 - Dougu! Dougu! - Mio? 465 00:25:36,161 --> 00:25:37,704 Drž hlavičku! 466 00:25:38,370 --> 00:25:39,329 Mio! 467 00:25:45,669 --> 00:25:46,838 Buddy! 468 00:25:51,091 --> 00:25:52,802 Co se děje? 469 00:25:58,348 --> 00:26:00,310 - Eleno! - Eleno! 470 00:26:01,686 --> 00:26:03,062 - Eleno! - Eleno! 471 00:26:11,945 --> 00:26:14,991 České titulky Anna Křížková Iyuno-SDI Group 2022