1
00:00:09,614 --> 00:00:14,661
- Jaha, brinna eller svälta?
- Vad skönt att man får välja.
2
00:00:14,744 --> 00:00:17,831
Jag föredrog när valet stod
mellan kyckling och fisk.
3
00:00:17,913 --> 00:00:22,002
Ursäkta, är vi på väg in i solen?
Cancerfabriken gjord av lava?
4
00:00:22,084 --> 00:00:25,130
Vi ska inte in i solen -
bara väldigt nära den.
5
00:00:25,212 --> 00:00:27,464
Prepositionerna är inte det viktiga!
6
00:00:27,549 --> 00:00:31,969
Solen struntar i grammatik.
Vad sägs om en reversering?
7
00:00:32,053 --> 00:00:35,306
- Det skulle lägga på flera år.
- Till ett högt mentalt pris.
8
00:00:35,390 --> 00:00:38,350
- Och handdukarna skulle ta slut.
- Magneter, då?
9
00:00:38,435 --> 00:00:40,686
Har farkosten stora magneter
vi kan använda?
10
00:00:40,769 --> 00:00:43,147
- Hur skulle magneter hjälpa?
- Jag vet inte.
11
00:00:43,230 --> 00:00:47,777
- De kanske kan stöta bort värme.
- Du har rätt. De stöter bort värme.
12
00:00:47,861 --> 00:00:52,073
Det är därför folk på stranden
fläktar sig med magnetjävlar!
13
00:00:52,156 --> 00:00:54,743
Om Billie är så här upprörd...
14
00:00:54,826 --> 00:00:56,368
- Jag är inte upprörd.
- Jo.
15
00:00:56,452 --> 00:00:58,371
Du är elak och dina ögon vibrerar.
16
00:00:58,454 --> 00:01:01,665
Ja, på grund av det här jävla lyset.
Kan vi stänga av det?
17
00:01:01,750 --> 00:01:04,878
Det är som att vara inne
i en koreansk spelautomat.
18
00:01:04,961 --> 00:01:11,468
Hur kan vi råka flyga in i solen?
Den jäveln är ju enorm.
19
00:01:12,802 --> 00:01:15,596
Jag tänker inte dö i dag.
20
00:01:15,679 --> 00:01:20,893
Jag har blockerat den eldiga skiten
med ett ynka parasoll på stranden.
21
00:01:20,977 --> 00:01:23,521
Jag besegrade den då
och jag ska besegra den igen.
22
00:01:23,605 --> 00:01:28,942
Jag kommer att dö i ett bubbelbad
omgiven av horor när jag själv vill.
23
00:01:29,027 --> 00:01:32,322
Förstår ni det? Förstår ni det?!
24
00:01:32,405 --> 00:01:35,450
När han brinner upp
kommer hans aska att föra oväsen.
25
00:01:35,533 --> 00:01:42,165
Farkosten är isolerad. Om vi
flyttar alla till styrbord sida-
26
00:01:42,247 --> 00:01:46,378
som är den svalare sidan,
då kanske vi klarar oss.
27
00:01:46,461 --> 00:01:48,003
Okej, här är planen:
28
00:01:48,088 --> 00:01:50,756
Åt helvete med magneter!
Vi kör på din plan.
29
00:02:01,016 --> 00:02:04,228
Den här vägen.
Ni får gärna jogga lite lätt.
30
00:02:04,311 --> 00:02:06,940
Om du är en av dem
vars lemmar alltid är kalla-
31
00:02:07,023 --> 00:02:08,900
så är det din turdag i dag.
32
00:02:08,982 --> 00:02:10,902
- Rav, du är jätteduktig.
- Som vad?
33
00:02:10,986 --> 00:02:13,279
Infösare till en utplåning.
34
00:02:13,363 --> 00:02:17,533
- Har du provat positivt tänkande?
- Nej, och nu får jag aldrig göra det.
35
00:02:17,617 --> 00:02:21,537
Herregud. Har han en polotröja
i ylle? Allvarligt.
36
00:02:21,621 --> 00:02:24,749
Ta av dig polotröjan, dumskalle.
37
00:02:24,832 --> 00:02:29,170
Okej, allihop, nu sätter vi fart.
Jag har hittat... Där är Charles.
38
00:02:29,253 --> 00:02:31,964
Kapten Otrolig
och hans fantastiska dagseende.
39
00:02:32,048 --> 00:02:34,633
Jag hittade ett hörn i kasinot
där du kan gömma dig.
40
00:02:34,718 --> 00:02:37,846
- Jag ljög om deras ålder.
- Raf! Snyggt fångat.
41
00:02:37,928 --> 00:02:40,597
- Ja, snyggt fångat.
- Behöver vi tandborstarna?
42
00:02:40,682 --> 00:02:43,351
- Jag hittar dem inte.
- Jag har packat ner dem.
43
00:02:43,434 --> 00:02:45,686
Bra där.
Ska vi ta med din årets pappa-mugg?
44
00:02:45,770 --> 00:02:49,899
Ledsen att jag stör i kärleksromanen,
men vi har bråttom utav helvete.
45
00:02:49,982 --> 00:02:52,985
- Förlåt för "helvete".
- Jag borde berättat om Charles.
46
00:02:53,069 --> 00:02:57,573
Nej, det är lugnt. Jag visste bara
inte att han skulle vara i rummet.
47
00:02:57,657 --> 00:03:00,201
-Är ni två...?
- Vi är väldigt åtskilda.
48
00:03:00,284 --> 00:03:03,496
- Jag hittar inte mina skor.
- Jag hjälper dig leta.
49
00:03:03,580 --> 00:03:07,625
- Vi har ingen gnista. Bara...
- Ständig förbittring.
50
00:03:07,708 --> 00:03:11,212
Det finns mer kemi mellan oss
än mellan mig och henne.
51
00:03:11,295 --> 00:03:13,505
Det där lät lite skumt.
52
00:03:13,590 --> 00:03:16,092
Men du klär i uniformen.
Den förlänger din hals.
53
00:03:16,175 --> 00:03:18,302
Jaha, tack.
54
00:03:18,386 --> 00:03:20,929
Nu går vi innan vi kokar ihjäl.
55
00:03:21,014 --> 00:03:23,640
Grillas ihjäl, snarare.
Det är torr värme.
56
00:03:23,725 --> 00:03:26,477
Jag önskar verkligen
att jag hade läsken kvar.
57
00:03:26,561 --> 00:03:28,188
Låt mig beskriva den för dig.
58
00:03:28,270 --> 00:03:30,982
Den var så kall
att den var blöt på utsidan.
59
00:03:31,065 --> 00:03:34,943
- Hämta en utvändigt blöt läsk åt mig.
- Ja, chefen.
60
00:03:35,028 --> 00:03:37,529
Hej. Förlåt att jag stör i paniken.
61
00:03:37,613 --> 00:03:42,952
Jag vill bara överleva solen.
Det är väl inte för mycket begärt?
62
00:03:43,035 --> 00:03:46,039
Jag vill
att du gör en övning med mig.
63
00:03:46,121 --> 00:03:47,956
Herman Judd, är du rädd för döden?
64
00:03:48,040 --> 00:03:51,627
- Ja. Mycket rädd. Vinner jag?
- Nej.
65
00:03:51,711 --> 00:03:55,798
Du måste säga nej när jag frågar.
Är du rädd för döden?
66
00:03:57,217 --> 00:03:59,676
- Nej?
- Okej, men när du säger nej...
67
00:03:59,761 --> 00:04:04,057
...måste du tro på det.
Är du rädd för tupplurar?
68
00:04:04,139 --> 00:04:05,641
Nej, jag älskar tupplurar.
69
00:04:05,725 --> 00:04:10,396
Ja, och döden är bara en enda lång,
vacker tupplur.
70
00:04:10,480 --> 00:04:12,481
- Så är du rädd för tupplurar?
- Nej.
71
00:04:12,565 --> 00:04:14,067
- Långa tupplurar?
- Nej.
72
00:04:14,149 --> 00:04:17,070
-Är du rädd för döden?
- Nej. Vänta...
73
00:04:17,152 --> 00:04:19,572
Grattis. Du är redo att dö.
74
00:04:19,655 --> 00:04:21,241
-Är jag?
- Ja.
75
00:04:22,993 --> 00:04:25,160
Varje stjärna är en dröm.
76
00:04:25,245 --> 00:04:29,540
- Tror du på det, Iris?
- Vi drömmer som vi lever - ensamma.
77
00:04:29,624 --> 00:04:32,752
Fast här drömmer vi tillsammans.
78
00:04:36,171 --> 00:04:41,719
Jag behöver en ny soffa.
Jag sprutade över hela den här.
79
00:04:41,802 --> 00:04:44,012
Vi ska analysera nya "Avenue 5".
80
00:04:44,097 --> 00:04:46,850
- Dessutom: Har fåglar känslor?
- Svartsjuka?
81
00:04:46,932 --> 00:04:51,604
Och vi ska ranka världens åtta
viktigaste infinitypooler.
82
00:04:51,687 --> 00:04:54,565
- Vad är "infinity"?
- Vänta, vänta, vänta...
83
00:04:54,649 --> 00:04:58,986
Vi har nyheter
som får en att skita på sig.
84
00:04:59,069 --> 00:05:02,949
Dags för "Du borde bry dig om vaaad?"
85
00:05:03,032 --> 00:05:07,704
Riktiga Avenue 5 flyger
rakt mot solen.
86
00:05:07,786 --> 00:05:09,372
Det är obekräftat.
87
00:05:09,456 --> 00:05:13,709
Nu bekräftar jag det.
- Hallå, var är ni?
88
00:05:13,792 --> 00:05:15,544
Reaktioner, tack!
89
00:05:15,628 --> 00:05:18,338
Inget - jag upprepar: inget -
är hetare än solen.
90
00:05:18,422 --> 00:05:21,134
- Det här är allvarligt.
- Ja. Tack, Gimpymanhand.
91
00:05:21,216 --> 00:05:24,637
Solen består av gas. De kanske
flyger igenom den. Vetenskap.
92
00:05:26,221 --> 00:05:29,433
Okej, allihop, nu fortsätter vi.
93
00:05:32,352 --> 00:05:36,148
Sir! Det svänger,
men det är olämpligt.
94
00:05:36,232 --> 00:05:38,692
Ni kanske inte hörde.
Vi håller på att utrymma.
95
00:05:38,777 --> 00:05:41,655
- Nej, jag går ingenstans.
- Vi flyger förbi solen!
96
00:05:41,737 --> 00:05:44,199
Och den är ökänt varm så här års.
97
00:05:44,281 --> 00:05:47,659
- Skitsnack. Jag blir inte varm.
-Är det nåt problem?
98
00:05:47,743 --> 00:05:50,537
Nej, eller... jo. Men han ska gå nu.
99
00:05:50,621 --> 00:05:53,458
Nej, jag stannar här.
Ni får släpa ut mig härifrån.
100
00:05:53,540 --> 00:05:57,127
Okej... Du är ensam, och vi är två.
101
00:05:57,212 --> 00:05:59,338
Jag är bara observatör.
102
00:05:59,422 --> 00:06:01,925
- Men gör som han säger, Gary.
- Ja.
103
00:06:02,007 --> 00:06:05,010
Om det blir skarpt läge...
då knuffar jag.
104
00:06:05,095 --> 00:06:08,056
Okej, visst. Knuffa mig.
105
00:06:08,138 --> 00:06:09,808
Nu kör vi!
106
00:06:09,890 --> 00:06:12,018
- Kom igen, knuffa mig.
- Låt bli.
107
00:06:12,101 --> 00:06:15,021
- Jag är så här nära!
- Hörde du? Hans accent är borta.
108
00:06:15,104 --> 00:06:17,898
Det betyder att han håller på
att tappa fattningen.
109
00:06:17,981 --> 00:06:20,151
De kallar honom Cockney Ripper.
110
00:06:20,235 --> 00:06:23,697
Han kommer äta dig till brunch.
Ha dina ballar som manschettknappar.
111
00:06:23,779 --> 00:06:26,448
- Den lossnar inte!
- Du måste gå till honom.
112
00:06:26,533 --> 00:06:29,326
Vill du att jag ska göra det här?
För jag gör det.
113
00:06:29,411 --> 00:06:31,496
- Kom igen...
- Tvinga mig inte att fråga igen.
114
00:06:31,579 --> 00:06:34,165
- Jag har rejält med skum.
- Visst!
115
00:06:34,249 --> 00:06:39,004
- Jag skummar dig!
- Fan ta er. Jag skulle ändå gå.
116
00:06:39,086 --> 00:06:41,171
Jag ska...!
117
00:06:41,255 --> 00:06:43,340
Matt, jag kramade avtryckaren...!
118
00:06:43,425 --> 00:06:47,345
Vi flyger in i soljäveln
och brandsläckarna funkar inte!
119
00:06:47,428 --> 00:06:48,888
Ja, det är en miss.
120
00:06:48,972 --> 00:06:51,182
Här tar vi tillfälligt skydd.
Hitta plats.
121
00:06:51,265 --> 00:06:55,394
Houston, vi har en gravid,
så gör plats för min avkomma.
122
00:06:55,478 --> 00:06:57,521
Åh, grattis.
123
00:06:57,604 --> 00:07:00,108
- Hur långt gången är du?
- Fem månader.
124
00:07:00,191 --> 00:07:03,695
Nej, det var fyra månader sen
vi blev ihop igen.
125
00:07:03,777 --> 00:07:07,657
För fem månader sen var du
med den skandinaviska sexleksaken.
126
00:07:07,741 --> 00:07:10,327
Ja, jag minns knappt hans namn.
127
00:07:10,410 --> 00:07:12,829
- Mads.
- Mads! Just det, det var Mads.
128
00:07:12,911 --> 00:07:15,706
- Jag fixar det.
- Tack, Kristus.
129
00:07:15,789 --> 00:07:18,960
Om vi överlever
ska vi döpa barnet till Tack Kristus.
130
00:07:19,043 --> 00:07:21,755
- Nej. Clarence.
- Clarence?
131
00:07:21,837 --> 00:07:26,634
Jag gillar det.
"Clarence, det är inte din macka."
132
00:07:26,717 --> 00:07:30,387
Välkommen, mr Judd. Det är
en ära att vara din rumskompis.
133
00:07:30,472 --> 00:07:32,223
Nöjet är mitt - och ditt.
134
00:07:32,307 --> 00:07:35,643
Finns det toalett här,
eller är det här även toalett?
135
00:07:35,726 --> 00:07:38,187
- Den är här inne.
- Toppen.
136
00:07:38,270 --> 00:07:41,024
Jag paxar den.
Du kan tvätta dig i köket.
137
00:07:41,107 --> 00:07:43,568
Det finns ju inget kök.
138
00:07:43,652 --> 00:07:47,614
De här är suveräna.
Judd Brands premiumlakan.
139
00:07:47,697 --> 00:07:50,657
Har du medhjälpare
som gör allt åt dig? Vad häftigt.
140
00:07:50,742 --> 00:07:53,870
Nej, de är bara här
för att ta en kula för mig.
141
00:07:53,953 --> 00:07:57,623
Jag fixar det. Som alltid.
Stick härifrån, tjockskalle.
142
00:07:57,707 --> 00:08:01,085
Håll vakt utanför!
143
00:08:03,588 --> 00:08:05,799
Jag hjälper dig.
Jag kan sjukhusbädda.
144
00:08:05,882 --> 00:08:08,425
Mamma var en väldigt strikt psykiatrisköterska.
145
00:08:10,135 --> 00:08:13,597
Jag kan ta oss ur det här.
Jag klarar det här.
146
00:08:13,682 --> 00:08:16,517
Kom igen, Billie.
Visst kan jag ta oss ur det här?
147
00:08:16,600 --> 00:08:21,146
Absolut. Vilken astronaut har inte
dansat i Cirque du Soleil?
148
00:08:21,231 --> 00:08:23,066
Vi grejar det här.
149
00:08:24,192 --> 00:08:26,110
Ålarna. Ålarna!
150
00:08:26,194 --> 00:08:28,863
De tål inte extrem hetta.
Vi måste flytta på dem.
151
00:08:28,947 --> 00:08:32,117
- Jaz, vi måste flytta på dem!
- Det här är kört. - Jag kommer!
152
00:08:32,200 --> 00:08:37,163
Ta fyra eller fem ålar i varje hink.
Ge dem lite mat.
153
00:08:37,246 --> 00:08:40,749
- Firesnake börjar bli sprallig.
- Har du döpt dem?
154
00:08:40,833 --> 00:08:44,838
Ja. Firesnake, Eel Diamond. Hefner.
155
00:08:44,920 --> 00:08:48,216
Hefner passar. Det är som att se
ett gäng inälvor ha en orgie.
156
00:08:48,299 --> 00:08:51,344
Jag behöver en hink!
Okej, allihopa, åla på.
157
00:08:51,428 --> 00:08:56,433
Det var vår topplista med sex film-
stjärnor som ser ut som advokater.
158
00:08:59,561 --> 00:09:01,521
-Älskar hostningen.
- Läget, Dawn Dogs?
159
00:09:01,604 --> 00:09:05,525
Iris Kimura är tillbaka.
160
00:09:05,607 --> 00:09:07,443
Snurra igång henne!
161
00:09:10,070 --> 00:09:14,992
- Jaha, Avenue 5 och solen...
- Stämning.
162
00:09:15,076 --> 00:09:18,163
- Inte så långt mellan, va? Berätta.
- Ja, berätta.
163
00:09:18,245 --> 00:09:22,166
Galna tider, eller hur?
Det är ett känsligt läge.
164
00:09:22,250 --> 00:09:25,711
Därför behöver vi tittare som du,
Plankboy-
165
00:09:25,794 --> 00:09:28,922
som fortsätter att be
och sätta press på regeringen.
166
00:09:29,007 --> 00:09:35,471
Gillar, älskar inte. Vår nästa gästs
syster dog ombord på farkosten.
167
00:09:35,555 --> 00:09:38,516
Det är Zara!
168
00:09:38,599 --> 00:09:40,309
Snurra igång henne!
169
00:09:46,273 --> 00:09:49,902
Oj, Frank, du har skaffat mig vänner
att leka med.
170
00:09:49,986 --> 00:09:54,282
Människor känns och doftar så gott.
171
00:09:54,365 --> 00:09:56,785
- Karen.
- Kalla mig inte Karen.
172
00:09:56,868 --> 00:10:01,998
Du svalt mig på mänsklig kontakt
och just nu är jag rabiat. Okej?
173
00:10:02,082 --> 00:10:04,834
Vem vill ha en yoghurtglass? Där.
174
00:10:04,917 --> 00:10:07,127
Pinnen är en tandborste,
och det är bra.
175
00:10:07,212 --> 00:10:08,880
-Är det inte toppen?
- Du, Frank.
176
00:10:08,962 --> 00:10:13,843
Jag tittar på programmet med polarna.
Vi kallar oss Frankfurters.
177
00:10:13,926 --> 00:10:15,428
Jag älskar det!
178
00:10:15,512 --> 00:10:18,807
Vad gulligt! Frank är ju lite
som en korv.
179
00:10:18,889 --> 00:10:22,435
Välsmakande, men man vet inte
vad han är full av.
180
00:10:22,518 --> 00:10:24,562
Du gör dem upprörda.
Kan du släppa det?
181
00:10:24,646 --> 00:10:27,023
Jaså? Ska jag släppa det?
182
00:10:27,107 --> 00:10:31,444
Att du gömde mig här
likt ett heroinpaket i en fånges bak?
183
00:10:31,527 --> 00:10:36,699
Ska jag släppa det, Frank?
Dina fans lär vilja veta allt om det.
184
00:10:36,783 --> 00:10:38,951
Hörni, känn er som hemma-
185
00:10:39,034 --> 00:10:41,912
för jag har massor
att prata med er om.
186
00:10:41,997 --> 00:10:45,000
Jag kan titta på de här
slemmiga jävlarna hela dagen.
187
00:10:48,920 --> 00:10:52,089
Ta upp den!
Stoppa den i munnen om det behövs.
188
00:10:52,173 --> 00:10:54,550
Okej, lugna er. Nu hittar vi rytmen.
189
00:10:54,634 --> 00:10:56,845
Ja, hitta rytmen. Hitta rytmen.
190
00:10:56,927 --> 00:11:02,851
Så Zara,
din syster Sarah dog i rymden?
191
00:11:02,933 --> 00:11:05,144
- Ja.
- Det måste suga.
192
00:11:05,228 --> 00:11:09,482
Det suger kuk. Hela tiden.
Ja, verkligen.
193
00:11:09,565 --> 00:11:12,360
Hela veckan har vi ställt frågan:
Saknar vi de döda?
194
00:11:12,443 --> 00:11:14,486
- Nej.
- Gör du?
195
00:11:14,571 --> 00:11:17,198
Min döda syster? Gud, ja.
196
00:11:17,281 --> 00:11:19,034
Eftersom hon dog i rymden-
197
00:11:19,117 --> 00:11:25,205
kan jag inte titta upp mot himlen,
bara framåt eller neråt.
198
00:11:25,290 --> 00:11:26,833
Vilket jävla dilemma.
199
00:11:26,915 --> 00:11:30,544
Min döda syster och Eyeball,
som min döda syster kallade henne-
200
00:11:30,628 --> 00:11:34,674
hade en nära relation.
De var riktigt tajta.
201
00:11:34,758 --> 00:11:37,176
De gjorde sånt
som att prata om pojkar.
202
00:11:37,260 --> 00:11:41,181
De busringde till rumsbetjäningen
och gjorde fåniga röster-
203
00:11:41,263 --> 00:11:44,184
och fick varandra att skratta
och skratta och skratta.
204
00:11:44,267 --> 00:11:47,603
Vi saknar henne sjukt mycket.
Eller hur, Eyeball?
205
00:11:47,687 --> 00:11:51,148
- Ja.
- Så mycket kärlek för Zara här.
206
00:11:51,232 --> 00:11:56,446
Du anar inte hur mycket...
jag minns henne.
207
00:11:58,615 --> 00:12:01,825
Gråt inte, för då börjar jag.
208
00:12:01,910 --> 00:12:05,121
-Åh!
- Zara är mycket coolare än Irene.
209
00:12:05,204 --> 00:12:09,249
- Varför sitter hon så konstigt?
- Tre fel där, Sonny Sideburns.
210
00:12:09,334 --> 00:12:13,796
Hon är inte coolare, jag heter Iris,
och det tredje har jag redan glömt.
211
00:12:13,880 --> 00:12:17,926
Vi ska prata mer med Zara
om relationen med systern...
212
00:12:18,008 --> 00:12:20,136
- ...Sarah, som är död.
- Ska jag tillbaka?
213
00:12:20,219 --> 00:12:21,805
- Zara, kom.
- Vem är hon?
214
00:12:21,887 --> 00:12:23,347
- Döda Sarah.
- Ja.
215
00:12:23,431 --> 00:12:26,893
Vi hade så mycket gemensamt.
Det var läskigt.
216
00:12:26,975 --> 00:12:30,855
Jag är skådis, hon var handmodell.
Vi gillade skinka båda två.
217
00:12:30,939 --> 00:12:34,775
Använd resterande medel för att köpa
tv-programmet "Avenue 5"...
218
00:12:34,859 --> 00:12:37,237
Vad fan det nu heter.
Köp allt. Jag bryr mig inte.
219
00:12:39,572 --> 00:12:41,783
Fort till andra sidan farkosten!
220
00:12:41,865 --> 00:12:43,493
Tänk svala tankar, allihop.
221
00:12:43,576 --> 00:12:47,539
Glaciärer, konståkare, Skottland...
222
00:12:47,622 --> 00:12:49,332
Mammor.
223
00:12:49,415 --> 00:12:51,543
Möt mig i Judds nya hytt
om fem minuter.
224
00:12:51,625 --> 00:12:53,378
Jag har hittat nåt intressant.
225
00:12:55,088 --> 00:13:01,845
Det finns en långsmal tunnel
som tvättpersonalen använder.
226
00:13:01,927 --> 00:13:03,637
Råttlinjen.
227
00:13:03,721 --> 00:13:07,015
Stinker som fan,
men akustiken är otrolig.
228
00:13:07,099 --> 00:13:12,439
Ja, men det är 12 grader svalare där
än på resten av skeppet.
229
00:13:12,522 --> 00:13:15,692
Jag självreglerar min temperatur,
men jag är taggad.
230
00:13:15,775 --> 00:13:18,778
Ska vi bara klämma in alla där?
231
00:13:18,861 --> 00:13:24,992
Nej. Den rymmer max 300 personer.
Vi måste få in ålarna också.
232
00:13:26,160 --> 00:13:29,998
Tack och lov att jag inte log.
Det hade varit bortslösat.
233
00:13:30,080 --> 00:13:33,584
Lugn, 300 räcker för oss alla,
plus några lockbeten-
234
00:13:33,668 --> 00:13:35,669
om folk försöker döda oss
när vi flyr.
235
00:13:35,754 --> 00:13:39,924
Nej, nej.
Det är barn, sjuka och gamla.
236
00:13:40,008 --> 00:13:41,593
- Eller hur?
- Ja.
237
00:13:41,675 --> 00:13:45,429
Och de enda överlevande
blir de orkeslösa och de unga.
238
00:13:45,513 --> 00:13:47,389
Vi passar inte i nån av grupperna.
239
00:13:47,474 --> 00:13:52,437
Och vi... ska väl också dit?
Ska vi inte det?
240
00:13:55,440 --> 00:13:56,983
Jag menar...
241
00:13:58,734 --> 00:14:03,657
Jag har alltid trott att det skulle
låta när man slog i botten.
242
00:14:03,740 --> 00:14:05,407
Men tydligen inte.
243
00:14:09,204 --> 00:14:11,164
Herregud, jag är så varm.
244
00:14:11,246 --> 00:14:14,875
Skulle jag föda skulle det behövas
ugnsvantar för att få ut barnet.
245
00:14:14,959 --> 00:14:17,962
Du sa att du var gravid
i femte månaden.
246
00:14:18,045 --> 00:14:20,506
Jag kan svära på att det är fjärde.
247
00:14:23,092 --> 00:14:25,469
Älskar du mig, Doug?
248
00:14:27,012 --> 00:14:30,015
- Det är lugnt. Det är ingen fälla.
- I så fall ja.
249
00:14:31,142 --> 00:14:33,435
- Jag måste berätta en sak.
- Vänta. - Spike.
250
00:14:33,519 --> 00:14:36,231
- Va? Nej.
- Spike, kom hit.
251
00:14:36,314 --> 00:14:38,024
Vad händer? Ingen berättar nåt.
252
00:14:38,107 --> 00:14:40,693
Det är för att de är ingen.
253
00:14:40,777 --> 00:14:42,778
Hur mår vår första familj?
254
00:14:42,862 --> 00:14:44,988
Vet du vad, Spike?
Om vattnet skulle gå-
255
00:14:45,073 --> 00:14:47,491
skulle det bara vara ett moln
av ånga.
256
00:14:47,575 --> 00:14:49,702
Inte på min matta.
257
00:14:49,786 --> 00:14:52,122
Jag skojar. Det är inte min matta.
258
00:14:52,204 --> 00:14:54,874
Jag har hittat en bra plats åt er.
259
00:14:54,958 --> 00:14:57,292
- Kom med.
- Hör upp, allihop.
260
00:14:57,376 --> 00:15:03,132
Vi har hittat en liten sval plats
på däck ett.
261
00:15:03,216 --> 00:15:08,053
Vi ger prioritet åt... 300...passagerare...
262
00:15:11,808 --> 00:15:15,144
Jag är förvånad över
att de lät dig komma så långt.
263
00:15:15,227 --> 00:15:18,355
Då sa kapten Ryan till mig:
"Karen..."
264
00:15:18,440 --> 00:15:23,485
"Du påminner mig om en stor katt
som vaktar en egyptisk grav."
265
00:15:23,569 --> 00:15:26,989
Det finns en sval tunnel
på andra sidan farkosten!
266
00:15:27,073 --> 00:15:29,324
Hej då, Karen.
267
00:15:32,537 --> 00:15:35,205
Älskling, hörde du?
Det finns en sval tunnel!
268
00:15:35,290 --> 00:15:38,251
Det känns som om mina bröstvårtor
svettas bort.
269
00:15:38,333 --> 00:15:41,004
De glider ner längs bröstet.
Älskling!
270
00:15:41,086 --> 00:15:44,507
Frank, om jag ska gå ut
för första gången på fem månader-
271
00:15:44,590 --> 00:15:48,261
ska jag vara klädd för att döda.
272
00:15:48,343 --> 00:15:51,346
Uppdatera mig var trettionde minut.
Nej, var femte minut.
273
00:15:51,431 --> 00:15:53,432
Rullande nyheter, inga utrop.
274
00:15:54,559 --> 00:15:57,853
Är det här kontrollrummet?
Ni ser ut att sälja andelslägenheter.
275
00:15:57,937 --> 00:16:00,148
Avenue 5 och solen är
nerprioriterat i dag.
276
00:16:00,230 --> 00:16:03,609
Vad kan vara viktigare än solen?
Allt kretsar ju kring den.
277
00:16:03,693 --> 00:16:07,279
Iris, jag har många bollar i luften.
Akta fötterna!
278
00:16:08,947 --> 00:16:14,496
Bara den viktigaste personalen!
Högsta hönset är på väg in!
279
00:16:14,578 --> 00:16:16,121
Förlåt, förlåt.
280
00:16:16,206 --> 00:16:19,167
Jag hatar att bli räddad först.
Det är företagets policy.
281
00:16:19,249 --> 00:16:22,795
Jag ska rösta emot det
vid nästa årsmöte.
282
00:16:22,878 --> 00:16:26,508
Åh, Mads. Mads.
283
00:16:26,591 --> 00:16:30,387
Det här är farväl.
Eller är det adios? Auf Wiedersehen?
284
00:16:30,469 --> 00:16:34,473
- Jag vet inte var du kommer ifrån.
- Fimpar du mig? Jag hoppades ju...
285
00:16:34,557 --> 00:16:37,435
Hopp? Du måste begrava den jäveln
vid födseln.
286
00:16:37,518 --> 00:16:41,647
Annars finner du aldrig sann lycka.
Nej, det är skitsnack.
287
00:16:41,731 --> 00:16:46,277
Har nån sagt till dig att du är
en lögnaktig falsk pandaröv?
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,948
Inte exakt med de orden,
men på ett ungefär.
289
00:16:50,030 --> 00:16:51,616
Frank, inte så hårt!
290
00:16:51,699 --> 00:16:54,326
- Jag är inte din gisslan längre.
- Det är inte jag.
291
00:16:54,410 --> 00:16:57,622
Förlåt, jag antog
att den klibbiga handen var min mans.
292
00:16:57,705 --> 00:17:00,040
Väntar du på att bli uppropad?
Sätt fart!
293
00:17:00,125 --> 00:17:03,878
Vi vill inte ha pocherade Frank.
Älskar dig, kompis!
294
00:17:03,961 --> 00:17:07,298
Håll i er. Eller borde jag säga
"häll i er"?
295
00:17:07,382 --> 00:17:09,342
Ledsen. Frank tillhör de viktiga.
296
00:17:09,425 --> 00:17:12,345
Snälla. Han gör pannkakor
av handdukar.
297
00:17:12,428 --> 00:17:14,431
- Kan du...
- Karen!
298
00:17:14,513 --> 00:17:16,974
Frank, ut! För jag älskar dig!
299
00:17:17,058 --> 00:17:19,601
Kvinnor och barn först, eller hur?
300
00:17:19,686 --> 00:17:22,689
- Den här damen är både och.
- Visst.
301
00:17:22,772 --> 00:17:25,983
- Bara mamman.
- Va? Toppen. Jag fattar.
302
00:17:26,067 --> 00:17:28,610
Bara mitt genetiska material
klarar sig.
303
00:17:28,694 --> 00:17:32,990
Apropå det, Doug... Det finns en risk
att barnet inte är bara ditt.
304
00:17:34,117 --> 00:17:37,453
Bara? Det är väl allt eller inget
som gäller.
305
00:17:37,537 --> 00:17:41,331
Fel tillfälle, men om vi dör...
De stänger dörrarna. Jag måste gå!
306
00:17:41,416 --> 00:17:44,084
- Mia!
- Jag kände inte min pappa heller.
307
00:17:44,169 --> 00:17:46,671
- Det tog mig inte alls hårt.
- Det är snart fullt.
308
00:17:46,755 --> 00:17:48,631
Det kanske inte finns plats åt alla.
309
00:17:48,715 --> 00:17:51,551
Du får ta platsen.
Du har mer joie de vivre.
310
00:17:51,633 --> 00:17:55,637
Nej. Då bränns du levande, och det
är det värsta sättet att brännas på.
311
00:17:55,722 --> 00:17:58,641
- Jag var som bäst i high school.
- Ta hand om dig!
312
00:17:58,724 --> 00:18:00,977
Gör plats!
Det är er kapten som skriker!
313
00:18:01,060 --> 00:18:03,145
- Gör plats!
- Svär åt dem.
314
00:18:03,229 --> 00:18:05,690
Det här är ingen Disneyland-kö.
Flytta, för fan!
315
00:18:05,773 --> 00:18:07,442
Jag fattar, din skitstövel.
316
00:18:07,525 --> 00:18:10,028
Först kastar du ut oss,
och nu lämnar du skutan.
317
00:18:10,111 --> 00:18:12,571
Nej, jag ska ju längre in i den.
318
00:18:12,656 --> 00:18:14,656
Ryan! Ryan!
319
00:18:14,741 --> 00:18:17,118
- Elena, här borta!
- Ta barnen.
320
00:18:17,201 --> 00:18:19,245
- Du måste ta barnen.
- Ja, självklart.
321
00:18:19,328 --> 00:18:23,207
- Kapten, vi börjar få ont om plats.
- Okej. Räknas två barn som en vuxen?
322
00:18:23,290 --> 00:18:25,418
- Ska vi gå efter vikt?
- Nej, mänsklighet.
323
00:18:25,502 --> 00:18:28,462
- Ni får inte sära på dem.
- Har jag nån talan här?
324
00:18:28,546 --> 00:18:31,006
- Dörren stängs om tio sekunder.
- Ta dem!
325
00:18:31,090 --> 00:18:34,636
Okej. Jag är kapten!
Ungar, ta min hand. Kom nu.
326
00:18:37,764 --> 00:18:39,808
Jag älskar er båda.
327
00:18:50,485 --> 00:18:55,198
Hur kunde jag lämna Karen att dö?
Hon kommer att vara så förbannad.
328
00:18:55,280 --> 00:18:59,410
Förhoppningsvis dör hon inte, men gör
hon det kan det öka din popularitet.
329
00:18:59,493 --> 00:19:01,036
- Låt bli.
- Jag säger bara...
330
00:19:01,121 --> 00:19:03,664
...att det finns en ljus sida.
En solsida.
331
00:19:03,748 --> 00:19:07,835
Fan! Varför hånar språket oss?
332
00:19:07,919 --> 00:19:10,505
Mia? Mia. Mia!
333
00:19:10,588 --> 00:19:13,048
Doug? Doug, hur tog du dig in?
334
00:19:13,133 --> 00:19:15,468
Jag kröp under nåns ben som en mask.
335
00:19:15,552 --> 00:19:18,220
- Vad menar du med "inte mitt barn"?
- Va? Vad sa du?
336
00:19:18,304 --> 00:19:20,097
Vems vad?
337
00:19:20,181 --> 00:19:23,309
Han sa: "Vad menar du med
att det kanske inte är mitt barn?"
338
00:19:23,392 --> 00:19:25,853
Herregud, vi är på väg att bli
torkat kött...
339
00:19:25,937 --> 00:19:27,981
- ...och du vill prata om dna?
- Va?
340
00:19:28,064 --> 00:19:30,190
Dna. Sperma.
341
00:19:30,274 --> 00:19:32,652
Ja, snälla, skrik mer om sperma.
342
00:19:32,736 --> 00:19:35,280
- Snälla.
- Min fertilitet är inte problemet!
343
00:19:35,363 --> 00:19:36,989
Va?!
344
00:19:37,073 --> 00:19:40,493
Min... hans... fertilitet
är inte problemet.
345
00:19:40,577 --> 00:19:43,955
Han sa "min", det vill säga hans,
alltså Dougs...
346
00:19:44,038 --> 00:19:47,207
- Det räcker, Margaret.
- Skicka ålarna vidare.
347
00:19:47,292 --> 00:19:49,627
Titta inte. Jag tittade. Varför?!
348
00:19:49,711 --> 00:19:56,008
Var försiktiga med dem Deras sekret
är mer värdefullt än era själar.
349
00:19:56,091 --> 00:19:57,843
- Charles, va?
- Ja.
350
00:19:57,927 --> 00:20:00,220
Föredrar du Charlie, Chuck eller...?
351
00:20:00,305 --> 00:20:01,931
- Bara Charles.
- Charles.
352
00:20:02,014 --> 00:20:04,892
EN TIMME FRÅN NÄRKONTAKT MED SOLEN
353
00:20:04,976 --> 00:20:07,978
- Det här är George, Jr...
- Ja, ja, ja.
354
00:20:08,062 --> 00:20:11,232
- Det är för varmt för småprat.
- Ursäkta mig. Ursäkta mig.
355
00:20:12,609 --> 00:20:16,362
Du, Elena...
356
00:20:16,446 --> 00:20:21,367
Du känner inte mig,
men kapten Ryan har väl nämnt mig.
357
00:20:21,451 --> 00:20:23,745
Första delen stämmer.
Jag känner inte dig.
358
00:20:24,871 --> 00:20:29,793
Jaså, han har inte gjort det.
Vad försöker han dölja?
359
00:20:29,875 --> 00:20:34,547
Om Judd tror att vi är rumskompisar
efter att han lämnade mig här...
360
00:20:34,630 --> 00:20:37,676
- ...ska jag skita på hans lakan.
- Sätt dig ner.
361
00:20:37,758 --> 00:20:39,343
- Och efter det...
- Håll tyst.
362
00:20:39,427 --> 00:20:42,221
- Det här kommer att gå illa.
- Det där är hans huvud.
363
00:20:42,305 --> 00:20:44,391
- Nån måste ta kommandot.
- Du har rätt.
364
00:20:44,473 --> 00:20:47,643
- Sen ska jag...
- Nej, jag menade inte dig.
365
00:20:47,727 --> 00:20:50,689
Får jag be om er uppmärksamhet?
366
00:20:52,232 --> 00:20:56,735
Jag vet att ni historiskt sett
har reagerat när folk skrikit-
367
00:20:56,819 --> 00:21:03,159
"lyssna, idioter!" och sånt.
Men jag är inte den typen.
368
00:21:04,995 --> 00:21:09,248
Gillar ni mig bättre så här? Va?!
369
00:21:09,331 --> 00:21:12,710
Ska jag vara Papa Loco?
370
00:21:14,921 --> 00:21:20,885
Om alla bara blundar...
- Brian, blunda för fan!
371
00:21:20,968 --> 00:21:25,681
Jag kommer att skrika er till ro.
Förstått?
372
00:21:25,764 --> 00:21:30,520
Hör upp, allihop.
Om 60 sekunder passerar vi apex-
373
00:21:30,602 --> 00:21:33,106
och tar vi oss igenom det
kanske vi klarar oss.
374
00:21:33,189 --> 00:21:36,442
Annars ses vi i nästa liv.
375
00:21:36,526 --> 00:21:40,362
Vem försöker jag lura? Det finns
inget nästa liv. Det här är slutet.
376
00:21:40,447 --> 00:21:44,409
Så lycka till, allihop.
Herregud, som om jag tror på lyckan.
377
00:21:44,491 --> 00:21:48,288
Absolut inte. Det är bara...
Jag ska sluta prata nu.
378
00:21:48,370 --> 00:21:50,665
Jag borde ha slutat tidigare. Förlåt.
379
00:21:50,748 --> 00:21:53,418
Det här är alltså döden.
380
00:21:57,630 --> 00:21:59,424
Varför dröjde du så länge?
381
00:21:59,507 --> 00:22:02,594
Föreställ er fridfulla saker.
382
00:22:02,676 --> 00:22:09,059
Ljuset som strilar genom löven,
en bäck som porlar nyckfullt.
383
00:22:11,894 --> 00:22:15,981
Titta, en igelkott är framme!
384
00:22:16,065 --> 00:22:17,858
Vilken oväntad fröjd.
385
00:22:20,694 --> 00:22:24,114
Två lönnträd rör vid varandra!
386
00:22:24,199 --> 00:22:25,492
Åh, där är en pumpa!
387
00:22:27,911 --> 00:22:33,833
Döden är bara en lång,
vacker jävla tupplur!
388
00:22:39,923 --> 00:22:44,052
Vi har passerat perihelium.
Herregud. Det sjunker.
389
00:22:44,134 --> 00:22:49,640
Temperaturen sjunker! Vi klarade det.
Den här skitfarkosten har räddat oss!
390
00:22:51,810 --> 00:22:56,231
Du kanske skrämmer vampyrer,
men mig skrämmer du inte, solen.
391
00:22:56,314 --> 00:22:57,899
De är alla hjältar nu.
392
00:22:57,981 --> 00:23:00,359
Vi måste utnyttja energin.
Vad gör vi nu?
393
00:23:00,443 --> 00:23:02,862
Samma som förut.
Vi tittar på och väntar.
394
00:23:02,945 --> 00:23:04,864
Gammalt referensnummer.
Fixa ett nytt.
395
00:23:04,948 --> 00:23:08,617
Jag köpte precis ett tv-program
för att öka medvetenheten.
396
00:23:08,701 --> 00:23:11,871
Så kan du åtminstone låtsas bry dig?
397
00:23:11,955 --> 00:23:15,165
Verkar jag vara intresserad
av hur saker och ting ser ut?
398
00:23:15,249 --> 00:23:19,212
Om du inte har ett ton litium
i väskan...
399
00:23:19,295 --> 00:23:21,755
- ...så är vi klara här, förstått?
- Litium?
400
00:23:21,840 --> 00:23:25,300
- Varför är litium så viktigt för dig?
- Det är det inte.
401
00:23:25,384 --> 00:23:29,012
- Det är ett överskattat element.
- Vänta...
402
00:23:29,097 --> 00:23:30,473
Varför litium?
403
00:23:32,141 --> 00:23:34,518
Okej, allihop, det värsta är över.
404
00:23:34,602 --> 00:23:38,523
- Om vi inte öppnar och hittar...
- Lik. Vi kanske hittar lik.
405
00:23:38,605 --> 00:23:40,983
Lik! Det kan finnas lik överallt!
406
00:23:46,865 --> 00:23:49,116
Det ser bra ut. Allt ser bra ut!
407
00:23:49,200 --> 00:23:52,579
- Halleluja - provisoriskt.
- Råttorna är tillbaka!
408
00:23:52,662 --> 00:23:54,622
Gillade ni akustiken, råttor?
409
00:23:54,706 --> 00:23:59,336
Jag ska lugna din oro
om ett ögonblick. - Elena...
410
00:23:59,419 --> 00:24:01,713
Kom igen.
Vi måste tillbaka med ålarna.
411
00:24:01,795 --> 00:24:06,885
- Jag vet inte vad som hände. Det...
- Vi var här ute och du var där inne.
412
00:24:06,968 --> 00:24:09,054
Vad tråkigt att det förvirrar dig.
413
00:24:09,136 --> 00:24:12,306
Jag sträckte mig efter en väska
i tron att det var ena barnet.
414
00:24:12,390 --> 00:24:14,683
- Så var det jag.
- Varför följde du med honom?
415
00:24:14,768 --> 00:24:19,855
För att han drog i mig.
Han klämde verkligen åt min axel.
416
00:24:19,939 --> 00:24:22,776
Jag bör nog få den undersökt.
417
00:24:22,859 --> 00:24:28,197
Åh! Tack gode Gud
att du inte är stekt!
418
00:24:28,281 --> 00:24:31,575
Frank, jag var rädd att ditt huvud
var för stort för att få ut.
419
00:24:31,660 --> 00:24:34,745
Du lämnade mig att dö ensam,
och nu är rollerna ombytta-
420
00:24:34,829 --> 00:24:37,374
och du är död för mig.
421
00:24:37,457 --> 00:24:39,834
Du är inte bara en jävel,
du är en superjävel.
422
00:24:39,917 --> 00:24:41,878
Var kommer all din ilska ifrån?
423
00:24:41,960 --> 00:24:45,256
Hade du verkligen velat ha mig
här ute?
424
00:24:45,339 --> 00:24:50,470
På sätt och vis räddade jag
din bäste vän: mig.
425
00:24:54,683 --> 00:24:59,062
- Du sa att du älskar oss båda.
- Råttan, har du några kommentarer?
426
00:24:59,144 --> 00:25:01,563
- Tack, Matt.
- Det var i stundens hetta.
427
00:25:01,648 --> 00:25:05,568
- Ni minns väl hettan?
- Vi är alltså alla förvirrade.
428
00:25:05,652 --> 00:25:08,278
Mia? Mia!
429
00:25:08,362 --> 00:25:10,364
Ska du och Ryan bråka
som du och pappa?
430
00:25:10,447 --> 00:25:12,325
Nej, nej, nej.
431
00:25:12,409 --> 00:25:14,494
Vi bråkar inte. Vi har inte energin.
432
00:25:14,576 --> 00:25:18,164
Vi överlevde solen!
Vi överlever ett allvarligt samtal.
433
00:25:18,247 --> 00:25:20,709
Men först
ska jag tala till passagerarna.
434
00:25:20,791 --> 00:25:22,167
Visst.
435
00:25:24,379 --> 00:25:25,754
Det ögonblicket är förbi.
436
00:25:28,173 --> 00:25:31,009
De vetenskapliga siffrorna är
för höga, kapten.
437
00:25:35,639 --> 00:25:40,061
Märkligt nog känner jag, att hur jag
än försöker föreställa mig rymden-
438
00:25:40,144 --> 00:25:43,898
så är det i slutändan den
som föreställer sig mig.
439
00:25:43,981 --> 00:25:49,863
Bara två saker är gränslösa:
fantasin och rymden.
440
00:25:49,946 --> 00:25:51,613
Sluta prata, skådespelare.
441
00:25:52,948 --> 00:25:56,535
Som er nya chef vill jag säga
att ni alla gör ett okej jobb.
442
00:25:57,746 --> 00:26:00,205
- Så kul att...
- Du måste bättra på din hållning.
443
00:26:00,290 --> 00:26:02,041
Det här är ingen jacuzzi.
444
00:26:02,125 --> 00:26:05,795
En snabb fråga...
Trevligt att träffas. Vad är klockan?
445
00:26:05,878 --> 00:26:07,755
Hon är 16.18.
446
00:26:07,839 --> 00:26:09,966
Nej, nej. I scenen vi filmar.
447
00:26:10,049 --> 00:26:13,345
Det är svårt att veta vad klockan är.
Rymden är alltid så mörk.
448
00:26:13,428 --> 00:26:14,888
Så mörk.
449
00:26:14,971 --> 00:26:18,182
Jag tror att i den här scenen
är klockan 16.18.
450
00:26:18,266 --> 00:26:20,393
Vilket sammanträffande.
451
00:26:20,476 --> 00:26:25,607
Det här är Zara. Hon spelar
den nya vetenskapsofficeren Sarah.
452
00:26:25,689 --> 00:26:30,570
Bara så att ni vet,
bruden som fick jobbet är där borta.
453
00:26:30,652 --> 00:26:34,656
Hon heter Zara. Jag heter Sarah.
454
00:26:34,741 --> 00:26:36,785
Fattar ni?
455
00:26:36,868 --> 00:26:38,494
- Sarah.
- Bra.
456
00:26:38,577 --> 00:26:41,080
Folk gillar henne.
Oklart varför. Bryr mig inte.
457
00:26:41,163 --> 00:26:45,669
Hon ger oss profil,
så hon är seriens stjärna nu.
458
00:26:47,628 --> 00:26:50,423
Hallå? Ska jag få en stol?
459
00:26:50,506 --> 00:26:55,053
Jag är ingen diva, men jag står här
som ett jävla plommon. Hallå?
460
00:26:55,136 --> 00:26:56,596
Du får sparken. Ut härifrån.
461
00:26:57,846 --> 00:27:01,351
Tack så mycket,
men städa ur trailern.
462
00:27:04,437 --> 00:27:05,981
Färgstark.
463
00:27:06,064 --> 00:27:09,150
Jag avskyr det hos människor.
464
00:27:09,233 --> 00:27:13,321
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
Iyuno-SDI Group