1 00:00:09,614 --> 00:00:14,661 - Jaha, brinna eller svälta? - Vad skönt att man får välja. 2 00:00:14,744 --> 00:00:17,831 Jag föredrog när valet stod mellan kyckling och fisk. 3 00:00:17,913 --> 00:00:22,002 Ursäkta, är vi på väg in i solen? Cancerfabriken gjord av lava? 4 00:00:22,084 --> 00:00:25,130 Vi ska inte in i solen - bara väldigt nära den. 5 00:00:25,212 --> 00:00:27,464 Prepositionerna är inte det viktiga! 6 00:00:27,549 --> 00:00:31,969 Solen struntar i grammatik. Vad sägs om en reversering? 7 00:00:32,053 --> 00:00:35,306 - Det skulle lägga på flera år. - Till ett högt mentalt pris. 8 00:00:35,390 --> 00:00:38,350 - Och handdukarna skulle ta slut. - Magneter, då? 9 00:00:38,435 --> 00:00:40,686 Har farkosten stora magneter vi kan använda? 10 00:00:40,769 --> 00:00:43,147 - Hur skulle magneter hjälpa? - Jag vet inte. 11 00:00:43,230 --> 00:00:47,777 - De kanske kan stöta bort värme. - Du har rätt. De stöter bort värme. 12 00:00:47,861 --> 00:00:52,073 Det är därför folk på stranden fläktar sig med magnetjävlar! 13 00:00:52,156 --> 00:00:54,743 Om Billie är så här upprörd... 14 00:00:54,826 --> 00:00:56,368 - Jag är inte upprörd. - Jo. 15 00:00:56,452 --> 00:00:58,371 Du är elak och dina ögon vibrerar. 16 00:00:58,454 --> 00:01:01,665 Ja, på grund av det här jävla lyset. Kan vi stänga av det? 17 00:01:01,750 --> 00:01:04,878 Det är som att vara inne i en koreansk spelautomat. 18 00:01:04,961 --> 00:01:11,468 Hur kan vi råka flyga in i solen? Den jäveln är ju enorm. 19 00:01:12,802 --> 00:01:15,596 Jag tänker inte dö i dag. 20 00:01:15,679 --> 00:01:20,893 Jag har blockerat den eldiga skiten med ett ynka parasoll på stranden. 21 00:01:20,977 --> 00:01:23,521 Jag besegrade den då och jag ska besegra den igen. 22 00:01:23,605 --> 00:01:28,942 Jag kommer att dö i ett bubbelbad omgiven av horor när jag själv vill. 23 00:01:29,027 --> 00:01:32,322 Förstår ni det? Förstår ni det?! 24 00:01:32,405 --> 00:01:35,450 När han brinner upp kommer hans aska att föra oväsen. 25 00:01:35,533 --> 00:01:42,165 Farkosten är isolerad. Om vi flyttar alla till styrbord sida- 26 00:01:42,247 --> 00:01:46,378 som är den svalare sidan, då kanske vi klarar oss. 27 00:01:46,461 --> 00:01:48,003 Okej, här är planen: 28 00:01:48,088 --> 00:01:50,756 Åt helvete med magneter! Vi kör på din plan. 29 00:02:01,016 --> 00:02:04,228 Den här vägen. Ni får gärna jogga lite lätt. 30 00:02:04,311 --> 00:02:06,940 Om du är en av dem vars lemmar alltid är kalla- 31 00:02:07,023 --> 00:02:08,900 så är det din turdag i dag. 32 00:02:08,982 --> 00:02:10,902 - Rav, du är jätteduktig. - Som vad? 33 00:02:10,986 --> 00:02:13,279 Infösare till en utplåning. 34 00:02:13,363 --> 00:02:17,533 - Har du provat positivt tänkande? - Nej, och nu får jag aldrig göra det. 35 00:02:17,617 --> 00:02:21,537 Herregud. Har han en polotröja i ylle? Allvarligt. 36 00:02:21,621 --> 00:02:24,749 Ta av dig polotröjan, dumskalle. 37 00:02:24,832 --> 00:02:29,170 Okej, allihop, nu sätter vi fart. Jag har hittat... Där är Charles. 38 00:02:29,253 --> 00:02:31,964 Kapten Otrolig och hans fantastiska dagseende. 39 00:02:32,048 --> 00:02:34,633 Jag hittade ett hörn i kasinot där du kan gömma dig. 40 00:02:34,718 --> 00:02:37,846 - Jag ljög om deras ålder. - Raf! Snyggt fångat. 41 00:02:37,928 --> 00:02:40,597 - Ja, snyggt fångat. - Behöver vi tandborstarna? 42 00:02:40,682 --> 00:02:43,351 - Jag hittar dem inte. - Jag har packat ner dem. 43 00:02:43,434 --> 00:02:45,686 Bra där. Ska vi ta med din årets pappa-mugg? 44 00:02:45,770 --> 00:02:49,899 Ledsen att jag stör i kärleksromanen, men vi har bråttom utav helvete. 45 00:02:49,982 --> 00:02:52,985 - Förlåt för "helvete". - Jag borde berättat om Charles. 46 00:02:53,069 --> 00:02:57,573 Nej, det är lugnt. Jag visste bara inte att han skulle vara i rummet. 47 00:02:57,657 --> 00:03:00,201 -Är ni två...? - Vi är väldigt åtskilda. 48 00:03:00,284 --> 00:03:03,496 - Jag hittar inte mina skor. - Jag hjälper dig leta. 49 00:03:03,580 --> 00:03:07,625 - Vi har ingen gnista. Bara... - Ständig förbittring. 50 00:03:07,708 --> 00:03:11,212 Det finns mer kemi mellan oss än mellan mig och henne. 51 00:03:11,295 --> 00:03:13,505 Det där lät lite skumt. 52 00:03:13,590 --> 00:03:16,092 Men du klär i uniformen. Den förlänger din hals. 53 00:03:16,175 --> 00:03:18,302 Jaha, tack. 54 00:03:18,386 --> 00:03:20,929 Nu går vi innan vi kokar ihjäl. 55 00:03:21,014 --> 00:03:23,640 Grillas ihjäl, snarare. Det är torr värme. 56 00:03:23,725 --> 00:03:26,477 Jag önskar verkligen att jag hade läsken kvar. 57 00:03:26,561 --> 00:03:28,188 Låt mig beskriva den för dig. 58 00:03:28,270 --> 00:03:30,982 Den var så kall att den var blöt på utsidan. 59 00:03:31,065 --> 00:03:34,943 - Hämta en utvändigt blöt läsk åt mig. - Ja, chefen. 60 00:03:35,028 --> 00:03:37,529 Hej. Förlåt att jag stör i paniken. 61 00:03:37,613 --> 00:03:42,952 Jag vill bara överleva solen. Det är väl inte för mycket begärt? 62 00:03:43,035 --> 00:03:46,039 Jag vill att du gör en övning med mig. 63 00:03:46,121 --> 00:03:47,956 Herman Judd, är du rädd för döden? 64 00:03:48,040 --> 00:03:51,627 - Ja. Mycket rädd. Vinner jag? - Nej. 65 00:03:51,711 --> 00:03:55,798 Du måste säga nej när jag frågar. Är du rädd för döden? 66 00:03:57,217 --> 00:03:59,676 - Nej? - Okej, men när du säger nej... 67 00:03:59,761 --> 00:04:04,057 ...måste du tro på det. Är du rädd för tupplurar? 68 00:04:04,139 --> 00:04:05,641 Nej, jag älskar tupplurar. 69 00:04:05,725 --> 00:04:10,396 Ja, och döden är bara en enda lång, vacker tupplur. 70 00:04:10,480 --> 00:04:12,481 - Så är du rädd för tupplurar? - Nej. 71 00:04:12,565 --> 00:04:14,067 - Långa tupplurar? - Nej. 72 00:04:14,149 --> 00:04:17,070 -Är du rädd för döden? - Nej. Vänta... 73 00:04:17,152 --> 00:04:19,572 Grattis. Du är redo att dö. 74 00:04:19,655 --> 00:04:21,241 -Är jag? - Ja. 75 00:04:22,993 --> 00:04:25,160 Varje stjärna är en dröm. 76 00:04:25,245 --> 00:04:29,540 - Tror du på det, Iris? - Vi drömmer som vi lever - ensamma. 77 00:04:29,624 --> 00:04:32,752 Fast här drömmer vi tillsammans. 78 00:04:36,171 --> 00:04:41,719 Jag behöver en ny soffa. Jag sprutade över hela den här. 79 00:04:41,802 --> 00:04:44,012 Vi ska analysera nya "Avenue 5". 80 00:04:44,097 --> 00:04:46,850 - Dessutom: Har fåglar känslor? - Svartsjuka? 81 00:04:46,932 --> 00:04:51,604 Och vi ska ranka världens åtta viktigaste infinitypooler. 82 00:04:51,687 --> 00:04:54,565 - Vad är "infinity"? - Vänta, vänta, vänta... 83 00:04:54,649 --> 00:04:58,986 Vi har nyheter som får en att skita på sig. 84 00:04:59,069 --> 00:05:02,949 Dags för "Du borde bry dig om vaaad?" 85 00:05:03,032 --> 00:05:07,704 Riktiga Avenue 5 flyger rakt mot solen. 86 00:05:07,786 --> 00:05:09,372 Det är obekräftat. 87 00:05:09,456 --> 00:05:13,709 Nu bekräftar jag det. - Hallå, var är ni? 88 00:05:13,792 --> 00:05:15,544 Reaktioner, tack! 89 00:05:15,628 --> 00:05:18,338 Inget - jag upprepar: inget - är hetare än solen. 90 00:05:18,422 --> 00:05:21,134 - Det här är allvarligt. - Ja. Tack, Gimpymanhand. 91 00:05:21,216 --> 00:05:24,637 Solen består av gas. De kanske flyger igenom den. Vetenskap. 92 00:05:26,221 --> 00:05:29,433 Okej, allihop, nu fortsätter vi. 93 00:05:32,352 --> 00:05:36,148 Sir! Det svänger, men det är olämpligt. 94 00:05:36,232 --> 00:05:38,692 Ni kanske inte hörde. Vi håller på att utrymma. 95 00:05:38,777 --> 00:05:41,655 - Nej, jag går ingenstans. - Vi flyger förbi solen! 96 00:05:41,737 --> 00:05:44,199 Och den är ökänt varm så här års. 97 00:05:44,281 --> 00:05:47,659 - Skitsnack. Jag blir inte varm. -Är det nåt problem? 98 00:05:47,743 --> 00:05:50,537 Nej, eller... jo. Men han ska gå nu. 99 00:05:50,621 --> 00:05:53,458 Nej, jag stannar här. Ni får släpa ut mig härifrån. 100 00:05:53,540 --> 00:05:57,127 Okej... Du är ensam, och vi är två. 101 00:05:57,212 --> 00:05:59,338 Jag är bara observatör. 102 00:05:59,422 --> 00:06:01,925 - Men gör som han säger, Gary. - Ja. 103 00:06:02,007 --> 00:06:05,010 Om det blir skarpt läge... då knuffar jag. 104 00:06:05,095 --> 00:06:08,056 Okej, visst. Knuffa mig. 105 00:06:08,138 --> 00:06:09,808 Nu kör vi! 106 00:06:09,890 --> 00:06:12,018 - Kom igen, knuffa mig. - Låt bli. 107 00:06:12,101 --> 00:06:15,021 - Jag är så här nära! - Hörde du? Hans accent är borta. 108 00:06:15,104 --> 00:06:17,898 Det betyder att han håller på att tappa fattningen. 109 00:06:17,981 --> 00:06:20,151 De kallar honom Cockney Ripper. 110 00:06:20,235 --> 00:06:23,697 Han kommer äta dig till brunch. Ha dina ballar som manschettknappar. 111 00:06:23,779 --> 00:06:26,448 - Den lossnar inte! - Du måste gå till honom. 112 00:06:26,533 --> 00:06:29,326 Vill du att jag ska göra det här? För jag gör det. 113 00:06:29,411 --> 00:06:31,496 - Kom igen... - Tvinga mig inte att fråga igen. 114 00:06:31,579 --> 00:06:34,165 - Jag har rejält med skum. - Visst! 115 00:06:34,249 --> 00:06:39,004 - Jag skummar dig! - Fan ta er. Jag skulle ändå gå. 116 00:06:39,086 --> 00:06:41,171 Jag ska...! 117 00:06:41,255 --> 00:06:43,340 Matt, jag kramade avtryckaren...! 118 00:06:43,425 --> 00:06:47,345 Vi flyger in i soljäveln och brandsläckarna funkar inte! 119 00:06:47,428 --> 00:06:48,888 Ja, det är en miss. 120 00:06:48,972 --> 00:06:51,182 Här tar vi tillfälligt skydd. Hitta plats. 121 00:06:51,265 --> 00:06:55,394 Houston, vi har en gravid, så gör plats för min avkomma. 122 00:06:55,478 --> 00:06:57,521 Åh, grattis. 123 00:06:57,604 --> 00:07:00,108 - Hur långt gången är du? - Fem månader. 124 00:07:00,191 --> 00:07:03,695 Nej, det var fyra månader sen vi blev ihop igen. 125 00:07:03,777 --> 00:07:07,657 För fem månader sen var du med den skandinaviska sexleksaken. 126 00:07:07,741 --> 00:07:10,327 Ja, jag minns knappt hans namn. 127 00:07:10,410 --> 00:07:12,829 - Mads. - Mads! Just det, det var Mads. 128 00:07:12,911 --> 00:07:15,706 - Jag fixar det. - Tack, Kristus. 129 00:07:15,789 --> 00:07:18,960 Om vi överlever ska vi döpa barnet till Tack Kristus. 130 00:07:19,043 --> 00:07:21,755 - Nej. Clarence. - Clarence? 131 00:07:21,837 --> 00:07:26,634 Jag gillar det. "Clarence, det är inte din macka." 132 00:07:26,717 --> 00:07:30,387 Välkommen, mr Judd. Det är en ära att vara din rumskompis. 133 00:07:30,472 --> 00:07:32,223 Nöjet är mitt - och ditt. 134 00:07:32,307 --> 00:07:35,643 Finns det toalett här, eller är det här även toalett? 135 00:07:35,726 --> 00:07:38,187 - Den är här inne. - Toppen. 136 00:07:38,270 --> 00:07:41,024 Jag paxar den. Du kan tvätta dig i köket. 137 00:07:41,107 --> 00:07:43,568 Det finns ju inget kök. 138 00:07:43,652 --> 00:07:47,614 De här är suveräna. Judd Brands premiumlakan. 139 00:07:47,697 --> 00:07:50,657 Har du medhjälpare som gör allt åt dig? Vad häftigt. 140 00:07:50,742 --> 00:07:53,870 Nej, de är bara här för att ta en kula för mig. 141 00:07:53,953 --> 00:07:57,623 Jag fixar det. Som alltid. Stick härifrån, tjockskalle. 142 00:07:57,707 --> 00:08:01,085 Håll vakt utanför! 143 00:08:03,588 --> 00:08:05,799 Jag hjälper dig. Jag kan sjukhusbädda. 144 00:08:05,882 --> 00:08:08,425 Mamma var en väldigt strikt psykiatrisköterska. 145 00:08:10,135 --> 00:08:13,597 Jag kan ta oss ur det här. Jag klarar det här. 146 00:08:13,682 --> 00:08:16,517 Kom igen, Billie. Visst kan jag ta oss ur det här? 147 00:08:16,600 --> 00:08:21,146 Absolut. Vilken astronaut har inte dansat i Cirque du Soleil? 148 00:08:21,231 --> 00:08:23,066 Vi grejar det här. 149 00:08:24,192 --> 00:08:26,110 Ålarna. Ålarna! 150 00:08:26,194 --> 00:08:28,863 De tål inte extrem hetta. Vi måste flytta på dem. 151 00:08:28,947 --> 00:08:32,117 - Jaz, vi måste flytta på dem! - Det här är kört. - Jag kommer! 152 00:08:32,200 --> 00:08:37,163 Ta fyra eller fem ålar i varje hink. Ge dem lite mat. 153 00:08:37,246 --> 00:08:40,749 - Firesnake börjar bli sprallig. - Har du döpt dem? 154 00:08:40,833 --> 00:08:44,838 Ja. Firesnake, Eel Diamond. Hefner. 155 00:08:44,920 --> 00:08:48,216 Hefner passar. Det är som att se ett gäng inälvor ha en orgie. 156 00:08:48,299 --> 00:08:51,344 Jag behöver en hink! Okej, allihopa, åla på. 157 00:08:51,428 --> 00:08:56,433 Det var vår topplista med sex film- stjärnor som ser ut som advokater. 158 00:08:59,561 --> 00:09:01,521 -Älskar hostningen. - Läget, Dawn Dogs? 159 00:09:01,604 --> 00:09:05,525 Iris Kimura är tillbaka. 160 00:09:05,607 --> 00:09:07,443 Snurra igång henne! 161 00:09:10,070 --> 00:09:14,992 - Jaha, Avenue 5 och solen... - Stämning. 162 00:09:15,076 --> 00:09:18,163 - Inte så långt mellan, va? Berätta. - Ja, berätta. 163 00:09:18,245 --> 00:09:22,166 Galna tider, eller hur? Det är ett känsligt läge. 164 00:09:22,250 --> 00:09:25,711 Därför behöver vi tittare som du, Plankboy- 165 00:09:25,794 --> 00:09:28,922 som fortsätter att be och sätta press på regeringen. 166 00:09:29,007 --> 00:09:35,471 Gillar, älskar inte. Vår nästa gästs syster dog ombord på farkosten. 167 00:09:35,555 --> 00:09:38,516 Det är Zara! 168 00:09:38,599 --> 00:09:40,309 Snurra igång henne! 169 00:09:46,273 --> 00:09:49,902 Oj, Frank, du har skaffat mig vänner att leka med. 170 00:09:49,986 --> 00:09:54,282 Människor känns och doftar så gott. 171 00:09:54,365 --> 00:09:56,785 - Karen. - Kalla mig inte Karen. 172 00:09:56,868 --> 00:10:01,998 Du svalt mig på mänsklig kontakt och just nu är jag rabiat. Okej? 173 00:10:02,082 --> 00:10:04,834 Vem vill ha en yoghurtglass? Där. 174 00:10:04,917 --> 00:10:07,127 Pinnen är en tandborste, och det är bra. 175 00:10:07,212 --> 00:10:08,880 -Är det inte toppen? - Du, Frank. 176 00:10:08,962 --> 00:10:13,843 Jag tittar på programmet med polarna. Vi kallar oss Frankfurters. 177 00:10:13,926 --> 00:10:15,428 Jag älskar det! 178 00:10:15,512 --> 00:10:18,807 Vad gulligt! Frank är ju lite som en korv. 179 00:10:18,889 --> 00:10:22,435 Välsmakande, men man vet inte vad han är full av. 180 00:10:22,518 --> 00:10:24,562 Du gör dem upprörda. Kan du släppa det? 181 00:10:24,646 --> 00:10:27,023 Jaså? Ska jag släppa det? 182 00:10:27,107 --> 00:10:31,444 Att du gömde mig här likt ett heroinpaket i en fånges bak? 183 00:10:31,527 --> 00:10:36,699 Ska jag släppa det, Frank? Dina fans lär vilja veta allt om det. 184 00:10:36,783 --> 00:10:38,951 Hörni, känn er som hemma- 185 00:10:39,034 --> 00:10:41,912 för jag har massor att prata med er om. 186 00:10:41,997 --> 00:10:45,000 Jag kan titta på de här slemmiga jävlarna hela dagen. 187 00:10:48,920 --> 00:10:52,089 Ta upp den! Stoppa den i munnen om det behövs. 188 00:10:52,173 --> 00:10:54,550 Okej, lugna er. Nu hittar vi rytmen. 189 00:10:54,634 --> 00:10:56,845 Ja, hitta rytmen. Hitta rytmen. 190 00:10:56,927 --> 00:11:02,851 Så Zara, din syster Sarah dog i rymden? 191 00:11:02,933 --> 00:11:05,144 - Ja. - Det måste suga. 192 00:11:05,228 --> 00:11:09,482 Det suger kuk. Hela tiden. Ja, verkligen. 193 00:11:09,565 --> 00:11:12,360 Hela veckan har vi ställt frågan: Saknar vi de döda? 194 00:11:12,443 --> 00:11:14,486 - Nej. - Gör du? 195 00:11:14,571 --> 00:11:17,198 Min döda syster? Gud, ja. 196 00:11:17,281 --> 00:11:19,034 Eftersom hon dog i rymden- 197 00:11:19,117 --> 00:11:25,205 kan jag inte titta upp mot himlen, bara framåt eller neråt. 198 00:11:25,290 --> 00:11:26,833 Vilket jävla dilemma. 199 00:11:26,915 --> 00:11:30,544 Min döda syster och Eyeball, som min döda syster kallade henne- 200 00:11:30,628 --> 00:11:34,674 hade en nära relation. De var riktigt tajta. 201 00:11:34,758 --> 00:11:37,176 De gjorde sånt som att prata om pojkar. 202 00:11:37,260 --> 00:11:41,181 De busringde till rumsbetjäningen och gjorde fåniga röster- 203 00:11:41,263 --> 00:11:44,184 och fick varandra att skratta och skratta och skratta. 204 00:11:44,267 --> 00:11:47,603 Vi saknar henne sjukt mycket. Eller hur, Eyeball? 205 00:11:47,687 --> 00:11:51,148 - Ja. - Så mycket kärlek för Zara här. 206 00:11:51,232 --> 00:11:56,446 Du anar inte hur mycket... jag minns henne. 207 00:11:58,615 --> 00:12:01,825 Gråt inte, för då börjar jag. 208 00:12:01,910 --> 00:12:05,121 -Åh! - Zara är mycket coolare än Irene. 209 00:12:05,204 --> 00:12:09,249 - Varför sitter hon så konstigt? - Tre fel där, Sonny Sideburns. 210 00:12:09,334 --> 00:12:13,796 Hon är inte coolare, jag heter Iris, och det tredje har jag redan glömt. 211 00:12:13,880 --> 00:12:17,926 Vi ska prata mer med Zara om relationen med systern... 212 00:12:18,008 --> 00:12:20,136 - ...Sarah, som är död. - Ska jag tillbaka? 213 00:12:20,219 --> 00:12:21,805 - Zara, kom. - Vem är hon? 214 00:12:21,887 --> 00:12:23,347 - Döda Sarah. - Ja. 215 00:12:23,431 --> 00:12:26,893 Vi hade så mycket gemensamt. Det var läskigt. 216 00:12:26,975 --> 00:12:30,855 Jag är skådis, hon var handmodell. Vi gillade skinka båda två. 217 00:12:30,939 --> 00:12:34,775 Använd resterande medel för att köpa tv-programmet "Avenue 5"... 218 00:12:34,859 --> 00:12:37,237 Vad fan det nu heter. Köp allt. Jag bryr mig inte. 219 00:12:39,572 --> 00:12:41,783 Fort till andra sidan farkosten! 220 00:12:41,865 --> 00:12:43,493 Tänk svala tankar, allihop. 221 00:12:43,576 --> 00:12:47,539 Glaciärer, konståkare, Skottland... 222 00:12:47,622 --> 00:12:49,332 Mammor. 223 00:12:49,415 --> 00:12:51,543 Möt mig i Judds nya hytt om fem minuter. 224 00:12:51,625 --> 00:12:53,378 Jag har hittat nåt intressant. 225 00:12:55,088 --> 00:13:01,845 Det finns en långsmal tunnel som tvättpersonalen använder. 226 00:13:01,927 --> 00:13:03,637 Råttlinjen. 227 00:13:03,721 --> 00:13:07,015 Stinker som fan, men akustiken är otrolig. 228 00:13:07,099 --> 00:13:12,439 Ja, men det är 12 grader svalare där än på resten av skeppet. 229 00:13:12,522 --> 00:13:15,692 Jag självreglerar min temperatur, men jag är taggad. 230 00:13:15,775 --> 00:13:18,778 Ska vi bara klämma in alla där? 231 00:13:18,861 --> 00:13:24,992 Nej. Den rymmer max 300 personer. Vi måste få in ålarna också. 232 00:13:26,160 --> 00:13:29,998 Tack och lov att jag inte log. Det hade varit bortslösat. 233 00:13:30,080 --> 00:13:33,584 Lugn, 300 räcker för oss alla, plus några lockbeten- 234 00:13:33,668 --> 00:13:35,669 om folk försöker döda oss när vi flyr. 235 00:13:35,754 --> 00:13:39,924 Nej, nej. Det är barn, sjuka och gamla. 236 00:13:40,008 --> 00:13:41,593 - Eller hur? - Ja. 237 00:13:41,675 --> 00:13:45,429 Och de enda överlevande blir de orkeslösa och de unga. 238 00:13:45,513 --> 00:13:47,389 Vi passar inte i nån av grupperna. 239 00:13:47,474 --> 00:13:52,437 Och vi... ska väl också dit? Ska vi inte det? 240 00:13:55,440 --> 00:13:56,983 Jag menar... 241 00:13:58,734 --> 00:14:03,657 Jag har alltid trott att det skulle låta när man slog i botten. 242 00:14:03,740 --> 00:14:05,407 Men tydligen inte. 243 00:14:09,204 --> 00:14:11,164 Herregud, jag är så varm. 244 00:14:11,246 --> 00:14:14,875 Skulle jag föda skulle det behövas ugnsvantar för att få ut barnet. 245 00:14:14,959 --> 00:14:17,962 Du sa att du var gravid i femte månaden. 246 00:14:18,045 --> 00:14:20,506 Jag kan svära på att det är fjärde. 247 00:14:23,092 --> 00:14:25,469 Älskar du mig, Doug? 248 00:14:27,012 --> 00:14:30,015 - Det är lugnt. Det är ingen fälla. - I så fall ja. 249 00:14:31,142 --> 00:14:33,435 - Jag måste berätta en sak. - Vänta. - Spike. 250 00:14:33,519 --> 00:14:36,231 - Va? Nej. - Spike, kom hit. 251 00:14:36,314 --> 00:14:38,024 Vad händer? Ingen berättar nåt. 252 00:14:38,107 --> 00:14:40,693 Det är för att de är ingen. 253 00:14:40,777 --> 00:14:42,778 Hur mår vår första familj? 254 00:14:42,862 --> 00:14:44,988 Vet du vad, Spike? Om vattnet skulle gå- 255 00:14:45,073 --> 00:14:47,491 skulle det bara vara ett moln av ånga. 256 00:14:47,575 --> 00:14:49,702 Inte på min matta. 257 00:14:49,786 --> 00:14:52,122 Jag skojar. Det är inte min matta. 258 00:14:52,204 --> 00:14:54,874 Jag har hittat en bra plats åt er. 259 00:14:54,958 --> 00:14:57,292 - Kom med. - Hör upp, allihop. 260 00:14:57,376 --> 00:15:03,132 Vi har hittat en liten sval plats på däck ett. 261 00:15:03,216 --> 00:15:08,053 Vi ger prioritet åt... 300...passagerare... 262 00:15:11,808 --> 00:15:15,144 Jag är förvånad över att de lät dig komma så långt. 263 00:15:15,227 --> 00:15:18,355 Då sa kapten Ryan till mig: "Karen..." 264 00:15:18,440 --> 00:15:23,485 "Du påminner mig om en stor katt som vaktar en egyptisk grav." 265 00:15:23,569 --> 00:15:26,989 Det finns en sval tunnel på andra sidan farkosten! 266 00:15:27,073 --> 00:15:29,324 Hej då, Karen. 267 00:15:32,537 --> 00:15:35,205 Älskling, hörde du? Det finns en sval tunnel! 268 00:15:35,290 --> 00:15:38,251 Det känns som om mina bröstvårtor svettas bort. 269 00:15:38,333 --> 00:15:41,004 De glider ner längs bröstet. Älskling! 270 00:15:41,086 --> 00:15:44,507 Frank, om jag ska gå ut för första gången på fem månader- 271 00:15:44,590 --> 00:15:48,261 ska jag vara klädd för att döda. 272 00:15:48,343 --> 00:15:51,346 Uppdatera mig var trettionde minut. Nej, var femte minut. 273 00:15:51,431 --> 00:15:53,432 Rullande nyheter, inga utrop. 274 00:15:54,559 --> 00:15:57,853 Är det här kontrollrummet? Ni ser ut att sälja andelslägenheter. 275 00:15:57,937 --> 00:16:00,148 Avenue 5 och solen är nerprioriterat i dag. 276 00:16:00,230 --> 00:16:03,609 Vad kan vara viktigare än solen? Allt kretsar ju kring den. 277 00:16:03,693 --> 00:16:07,279 Iris, jag har många bollar i luften. Akta fötterna! 278 00:16:08,947 --> 00:16:14,496 Bara den viktigaste personalen! Högsta hönset är på väg in! 279 00:16:14,578 --> 00:16:16,121 Förlåt, förlåt. 280 00:16:16,206 --> 00:16:19,167 Jag hatar att bli räddad först. Det är företagets policy. 281 00:16:19,249 --> 00:16:22,795 Jag ska rösta emot det vid nästa årsmöte. 282 00:16:22,878 --> 00:16:26,508 Åh, Mads. Mads. 283 00:16:26,591 --> 00:16:30,387 Det här är farväl. Eller är det adios? Auf Wiedersehen? 284 00:16:30,469 --> 00:16:34,473 - Jag vet inte var du kommer ifrån. - Fimpar du mig? Jag hoppades ju... 285 00:16:34,557 --> 00:16:37,435 Hopp? Du måste begrava den jäveln vid födseln. 286 00:16:37,518 --> 00:16:41,647 Annars finner du aldrig sann lycka. Nej, det är skitsnack. 287 00:16:41,731 --> 00:16:46,277 Har nån sagt till dig att du är en lögnaktig falsk pandaröv? 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,948 Inte exakt med de orden, men på ett ungefär. 289 00:16:50,030 --> 00:16:51,616 Frank, inte så hårt! 290 00:16:51,699 --> 00:16:54,326 - Jag är inte din gisslan längre. - Det är inte jag. 291 00:16:54,410 --> 00:16:57,622 Förlåt, jag antog att den klibbiga handen var min mans. 292 00:16:57,705 --> 00:17:00,040 Väntar du på att bli uppropad? Sätt fart! 293 00:17:00,125 --> 00:17:03,878 Vi vill inte ha pocherade Frank. Älskar dig, kompis! 294 00:17:03,961 --> 00:17:07,298 Håll i er. Eller borde jag säga "häll i er"? 295 00:17:07,382 --> 00:17:09,342 Ledsen. Frank tillhör de viktiga. 296 00:17:09,425 --> 00:17:12,345 Snälla. Han gör pannkakor av handdukar. 297 00:17:12,428 --> 00:17:14,431 - Kan du... - Karen! 298 00:17:14,513 --> 00:17:16,974 Frank, ut! För jag älskar dig! 299 00:17:17,058 --> 00:17:19,601 Kvinnor och barn först, eller hur? 300 00:17:19,686 --> 00:17:22,689 - Den här damen är både och. - Visst. 301 00:17:22,772 --> 00:17:25,983 - Bara mamman. - Va? Toppen. Jag fattar. 302 00:17:26,067 --> 00:17:28,610 Bara mitt genetiska material klarar sig. 303 00:17:28,694 --> 00:17:32,990 Apropå det, Doug... Det finns en risk att barnet inte är bara ditt. 304 00:17:34,117 --> 00:17:37,453 Bara? Det är väl allt eller inget som gäller. 305 00:17:37,537 --> 00:17:41,331 Fel tillfälle, men om vi dör... De stänger dörrarna. Jag måste gå! 306 00:17:41,416 --> 00:17:44,084 - Mia! - Jag kände inte min pappa heller. 307 00:17:44,169 --> 00:17:46,671 - Det tog mig inte alls hårt. - Det är snart fullt. 308 00:17:46,755 --> 00:17:48,631 Det kanske inte finns plats åt alla. 309 00:17:48,715 --> 00:17:51,551 Du får ta platsen. Du har mer joie de vivre. 310 00:17:51,633 --> 00:17:55,637 Nej. Då bränns du levande, och det är det värsta sättet att brännas på. 311 00:17:55,722 --> 00:17:58,641 - Jag var som bäst i high school. - Ta hand om dig! 312 00:17:58,724 --> 00:18:00,977 Gör plats! Det är er kapten som skriker! 313 00:18:01,060 --> 00:18:03,145 - Gör plats! - Svär åt dem. 314 00:18:03,229 --> 00:18:05,690 Det här är ingen Disneyland-kö. Flytta, för fan! 315 00:18:05,773 --> 00:18:07,442 Jag fattar, din skitstövel. 316 00:18:07,525 --> 00:18:10,028 Först kastar du ut oss, och nu lämnar du skutan. 317 00:18:10,111 --> 00:18:12,571 Nej, jag ska ju längre in i den. 318 00:18:12,656 --> 00:18:14,656 Ryan! Ryan! 319 00:18:14,741 --> 00:18:17,118 - Elena, här borta! - Ta barnen. 320 00:18:17,201 --> 00:18:19,245 - Du måste ta barnen. - Ja, självklart. 321 00:18:19,328 --> 00:18:23,207 - Kapten, vi börjar få ont om plats. - Okej. Räknas två barn som en vuxen? 322 00:18:23,290 --> 00:18:25,418 - Ska vi gå efter vikt? - Nej, mänsklighet. 323 00:18:25,502 --> 00:18:28,462 - Ni får inte sära på dem. - Har jag nån talan här? 324 00:18:28,546 --> 00:18:31,006 - Dörren stängs om tio sekunder. - Ta dem! 325 00:18:31,090 --> 00:18:34,636 Okej. Jag är kapten! Ungar, ta min hand. Kom nu. 326 00:18:37,764 --> 00:18:39,808 Jag älskar er båda. 327 00:18:50,485 --> 00:18:55,198 Hur kunde jag lämna Karen att dö? Hon kommer att vara så förbannad. 328 00:18:55,280 --> 00:18:59,410 Förhoppningsvis dör hon inte, men gör hon det kan det öka din popularitet. 329 00:18:59,493 --> 00:19:01,036 - Låt bli. - Jag säger bara... 330 00:19:01,121 --> 00:19:03,664 ...att det finns en ljus sida. En solsida. 331 00:19:03,748 --> 00:19:07,835 Fan! Varför hånar språket oss? 332 00:19:07,919 --> 00:19:10,505 Mia? Mia. Mia! 333 00:19:10,588 --> 00:19:13,048 Doug? Doug, hur tog du dig in? 334 00:19:13,133 --> 00:19:15,468 Jag kröp under nåns ben som en mask. 335 00:19:15,552 --> 00:19:18,220 - Vad menar du med "inte mitt barn"? - Va? Vad sa du? 336 00:19:18,304 --> 00:19:20,097 Vems vad? 337 00:19:20,181 --> 00:19:23,309 Han sa: "Vad menar du med att det kanske inte är mitt barn?" 338 00:19:23,392 --> 00:19:25,853 Herregud, vi är på väg att bli torkat kött... 339 00:19:25,937 --> 00:19:27,981 - ...och du vill prata om dna? - Va? 340 00:19:28,064 --> 00:19:30,190 Dna. Sperma. 341 00:19:30,274 --> 00:19:32,652 Ja, snälla, skrik mer om sperma. 342 00:19:32,736 --> 00:19:35,280 - Snälla. - Min fertilitet är inte problemet! 343 00:19:35,363 --> 00:19:36,989 Va?! 344 00:19:37,073 --> 00:19:40,493 Min... hans... fertilitet är inte problemet. 345 00:19:40,577 --> 00:19:43,955 Han sa "min", det vill säga hans, alltså Dougs... 346 00:19:44,038 --> 00:19:47,207 - Det räcker, Margaret. - Skicka ålarna vidare. 347 00:19:47,292 --> 00:19:49,627 Titta inte. Jag tittade. Varför?! 348 00:19:49,711 --> 00:19:56,008 Var försiktiga med dem Deras sekret är mer värdefullt än era själar. 349 00:19:56,091 --> 00:19:57,843 - Charles, va? - Ja. 350 00:19:57,927 --> 00:20:00,220 Föredrar du Charlie, Chuck eller...? 351 00:20:00,305 --> 00:20:01,931 - Bara Charles. - Charles. 352 00:20:02,014 --> 00:20:04,892 EN TIMME FRÅN NÄRKONTAKT MED SOLEN 353 00:20:04,976 --> 00:20:07,978 - Det här är George, Jr... - Ja, ja, ja. 354 00:20:08,062 --> 00:20:11,232 - Det är för varmt för småprat. - Ursäkta mig. Ursäkta mig. 355 00:20:12,609 --> 00:20:16,362 Du, Elena... 356 00:20:16,446 --> 00:20:21,367 Du känner inte mig, men kapten Ryan har väl nämnt mig. 357 00:20:21,451 --> 00:20:23,745 Första delen stämmer. Jag känner inte dig. 358 00:20:24,871 --> 00:20:29,793 Jaså, han har inte gjort det. Vad försöker han dölja? 359 00:20:29,875 --> 00:20:34,547 Om Judd tror att vi är rumskompisar efter att han lämnade mig här... 360 00:20:34,630 --> 00:20:37,676 - ...ska jag skita på hans lakan. - Sätt dig ner. 361 00:20:37,758 --> 00:20:39,343 - Och efter det... - Håll tyst. 362 00:20:39,427 --> 00:20:42,221 - Det här kommer att gå illa. - Det där är hans huvud. 363 00:20:42,305 --> 00:20:44,391 - Nån måste ta kommandot. - Du har rätt. 364 00:20:44,473 --> 00:20:47,643 - Sen ska jag... - Nej, jag menade inte dig. 365 00:20:47,727 --> 00:20:50,689 Får jag be om er uppmärksamhet? 366 00:20:52,232 --> 00:20:56,735 Jag vet att ni historiskt sett har reagerat när folk skrikit- 367 00:20:56,819 --> 00:21:03,159 "lyssna, idioter!" och sånt. Men jag är inte den typen. 368 00:21:04,995 --> 00:21:09,248 Gillar ni mig bättre så här? Va?! 369 00:21:09,331 --> 00:21:12,710 Ska jag vara Papa Loco? 370 00:21:14,921 --> 00:21:20,885 Om alla bara blundar... - Brian, blunda för fan! 371 00:21:20,968 --> 00:21:25,681 Jag kommer att skrika er till ro. Förstått? 372 00:21:25,764 --> 00:21:30,520 Hör upp, allihop. Om 60 sekunder passerar vi apex- 373 00:21:30,602 --> 00:21:33,106 och tar vi oss igenom det kanske vi klarar oss. 374 00:21:33,189 --> 00:21:36,442 Annars ses vi i nästa liv. 375 00:21:36,526 --> 00:21:40,362 Vem försöker jag lura? Det finns inget nästa liv. Det här är slutet. 376 00:21:40,447 --> 00:21:44,409 Så lycka till, allihop. Herregud, som om jag tror på lyckan. 377 00:21:44,491 --> 00:21:48,288 Absolut inte. Det är bara... Jag ska sluta prata nu. 378 00:21:48,370 --> 00:21:50,665 Jag borde ha slutat tidigare. Förlåt. 379 00:21:50,748 --> 00:21:53,418 Det här är alltså döden. 380 00:21:57,630 --> 00:21:59,424 Varför dröjde du så länge? 381 00:21:59,507 --> 00:22:02,594 Föreställ er fridfulla saker. 382 00:22:02,676 --> 00:22:09,059 Ljuset som strilar genom löven, en bäck som porlar nyckfullt. 383 00:22:11,894 --> 00:22:15,981 Titta, en igelkott är framme! 384 00:22:16,065 --> 00:22:17,858 Vilken oväntad fröjd. 385 00:22:20,694 --> 00:22:24,114 Två lönnträd rör vid varandra! 386 00:22:24,199 --> 00:22:25,492 Åh, där är en pumpa! 387 00:22:27,911 --> 00:22:33,833 Döden är bara en lång, vacker jävla tupplur! 388 00:22:39,923 --> 00:22:44,052 Vi har passerat perihelium. Herregud. Det sjunker. 389 00:22:44,134 --> 00:22:49,640 Temperaturen sjunker! Vi klarade det. Den här skitfarkosten har räddat oss! 390 00:22:51,810 --> 00:22:56,231 Du kanske skrämmer vampyrer, men mig skrämmer du inte, solen. 391 00:22:56,314 --> 00:22:57,899 De är alla hjältar nu. 392 00:22:57,981 --> 00:23:00,359 Vi måste utnyttja energin. Vad gör vi nu? 393 00:23:00,443 --> 00:23:02,862 Samma som förut. Vi tittar på och väntar. 394 00:23:02,945 --> 00:23:04,864 Gammalt referensnummer. Fixa ett nytt. 395 00:23:04,948 --> 00:23:08,617 Jag köpte precis ett tv-program för att öka medvetenheten. 396 00:23:08,701 --> 00:23:11,871 Så kan du åtminstone låtsas bry dig? 397 00:23:11,955 --> 00:23:15,165 Verkar jag vara intresserad av hur saker och ting ser ut? 398 00:23:15,249 --> 00:23:19,212 Om du inte har ett ton litium i väskan... 399 00:23:19,295 --> 00:23:21,755 - ...så är vi klara här, förstått? - Litium? 400 00:23:21,840 --> 00:23:25,300 - Varför är litium så viktigt för dig? - Det är det inte. 401 00:23:25,384 --> 00:23:29,012 - Det är ett överskattat element. - Vänta... 402 00:23:29,097 --> 00:23:30,473 Varför litium? 403 00:23:32,141 --> 00:23:34,518 Okej, allihop, det värsta är över. 404 00:23:34,602 --> 00:23:38,523 - Om vi inte öppnar och hittar... - Lik. Vi kanske hittar lik. 405 00:23:38,605 --> 00:23:40,983 Lik! Det kan finnas lik överallt! 406 00:23:46,865 --> 00:23:49,116 Det ser bra ut. Allt ser bra ut! 407 00:23:49,200 --> 00:23:52,579 - Halleluja - provisoriskt. - Råttorna är tillbaka! 408 00:23:52,662 --> 00:23:54,622 Gillade ni akustiken, råttor? 409 00:23:54,706 --> 00:23:59,336 Jag ska lugna din oro om ett ögonblick. - Elena... 410 00:23:59,419 --> 00:24:01,713 Kom igen. Vi måste tillbaka med ålarna. 411 00:24:01,795 --> 00:24:06,885 - Jag vet inte vad som hände. Det... - Vi var här ute och du var där inne. 412 00:24:06,968 --> 00:24:09,054 Vad tråkigt att det förvirrar dig. 413 00:24:09,136 --> 00:24:12,306 Jag sträckte mig efter en väska i tron att det var ena barnet. 414 00:24:12,390 --> 00:24:14,683 - Så var det jag. - Varför följde du med honom? 415 00:24:14,768 --> 00:24:19,855 För att han drog i mig. Han klämde verkligen åt min axel. 416 00:24:19,939 --> 00:24:22,776 Jag bör nog få den undersökt. 417 00:24:22,859 --> 00:24:28,197 Åh! Tack gode Gud att du inte är stekt! 418 00:24:28,281 --> 00:24:31,575 Frank, jag var rädd att ditt huvud var för stort för att få ut. 419 00:24:31,660 --> 00:24:34,745 Du lämnade mig att dö ensam, och nu är rollerna ombytta- 420 00:24:34,829 --> 00:24:37,374 och du är död för mig. 421 00:24:37,457 --> 00:24:39,834 Du är inte bara en jävel, du är en superjävel. 422 00:24:39,917 --> 00:24:41,878 Var kommer all din ilska ifrån? 423 00:24:41,960 --> 00:24:45,256 Hade du verkligen velat ha mig här ute? 424 00:24:45,339 --> 00:24:50,470 På sätt och vis räddade jag din bäste vän: mig. 425 00:24:54,683 --> 00:24:59,062 - Du sa att du älskar oss båda. - Råttan, har du några kommentarer? 426 00:24:59,144 --> 00:25:01,563 - Tack, Matt. - Det var i stundens hetta. 427 00:25:01,648 --> 00:25:05,568 - Ni minns väl hettan? - Vi är alltså alla förvirrade. 428 00:25:05,652 --> 00:25:08,278 Mia? Mia! 429 00:25:08,362 --> 00:25:10,364 Ska du och Ryan bråka som du och pappa? 430 00:25:10,447 --> 00:25:12,325 Nej, nej, nej. 431 00:25:12,409 --> 00:25:14,494 Vi bråkar inte. Vi har inte energin. 432 00:25:14,576 --> 00:25:18,164 Vi överlevde solen! Vi överlever ett allvarligt samtal. 433 00:25:18,247 --> 00:25:20,709 Men först ska jag tala till passagerarna. 434 00:25:20,791 --> 00:25:22,167 Visst. 435 00:25:24,379 --> 00:25:25,754 Det ögonblicket är förbi. 436 00:25:28,173 --> 00:25:31,009 De vetenskapliga siffrorna är för höga, kapten. 437 00:25:35,639 --> 00:25:40,061 Märkligt nog känner jag, att hur jag än försöker föreställa mig rymden- 438 00:25:40,144 --> 00:25:43,898 så är det i slutändan den som föreställer sig mig. 439 00:25:43,981 --> 00:25:49,863 Bara två saker är gränslösa: fantasin och rymden. 440 00:25:49,946 --> 00:25:51,613 Sluta prata, skådespelare. 441 00:25:52,948 --> 00:25:56,535 Som er nya chef vill jag säga att ni alla gör ett okej jobb. 442 00:25:57,746 --> 00:26:00,205 - Så kul att... - Du måste bättra på din hållning. 443 00:26:00,290 --> 00:26:02,041 Det här är ingen jacuzzi. 444 00:26:02,125 --> 00:26:05,795 En snabb fråga... Trevligt att träffas. Vad är klockan? 445 00:26:05,878 --> 00:26:07,755 Hon är 16.18. 446 00:26:07,839 --> 00:26:09,966 Nej, nej. I scenen vi filmar. 447 00:26:10,049 --> 00:26:13,345 Det är svårt att veta vad klockan är. Rymden är alltid så mörk. 448 00:26:13,428 --> 00:26:14,888 Så mörk. 449 00:26:14,971 --> 00:26:18,182 Jag tror att i den här scenen är klockan 16.18. 450 00:26:18,266 --> 00:26:20,393 Vilket sammanträffande. 451 00:26:20,476 --> 00:26:25,607 Det här är Zara. Hon spelar den nya vetenskapsofficeren Sarah. 452 00:26:25,689 --> 00:26:30,570 Bara så att ni vet, bruden som fick jobbet är där borta. 453 00:26:30,652 --> 00:26:34,656 Hon heter Zara. Jag heter Sarah. 454 00:26:34,741 --> 00:26:36,785 Fattar ni? 455 00:26:36,868 --> 00:26:38,494 - Sarah. - Bra. 456 00:26:38,577 --> 00:26:41,080 Folk gillar henne. Oklart varför. Bryr mig inte. 457 00:26:41,163 --> 00:26:45,669 Hon ger oss profil, så hon är seriens stjärna nu. 458 00:26:47,628 --> 00:26:50,423 Hallå? Ska jag få en stol? 459 00:26:50,506 --> 00:26:55,053 Jag är ingen diva, men jag står här som ett jävla plommon. Hallå? 460 00:26:55,136 --> 00:26:56,596 Du får sparken. Ut härifrån. 461 00:26:57,846 --> 00:27:01,351 Tack så mycket, men städa ur trailern. 462 00:27:04,437 --> 00:27:05,981 Färgstark. 463 00:27:06,064 --> 00:27:09,150 Jag avskyr det hos människor. 464 00:27:09,233 --> 00:27:13,321 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg Iyuno-SDI Group