1 00:00:09,645 --> 00:00:14,692 - Brenne opp eller sulte i hjel? - Det er godt å ha valget. 2 00:00:14,775 --> 00:00:17,862 Jeg liker bedre "kylling eller fisk". 3 00:00:17,945 --> 00:00:22,033 Så vi kjører inn i solen, den gule kreftreaktoren? 4 00:00:22,116 --> 00:00:25,161 Ikke inn i, bare rett forbi. 5 00:00:25,244 --> 00:00:29,373 - Preposisjonen er uviktig. - Solen blåser i grammatikk. 6 00:00:29,457 --> 00:00:32,000 Hva med bremserakettene? 7 00:00:32,085 --> 00:00:36,630 - Det forlenger reisen med år. - Og vi går tomme for håndklær. 8 00:00:36,715 --> 00:00:40,718 Har ikke skipet store magneter vi kan bruke? 9 00:00:40,801 --> 00:00:45,514 - Hvordan skulle det fungere? - Kanskje de støter vekk varme. 10 00:00:45,597 --> 00:00:52,105 Du har rett! Derfor kjøler folk seg ned med magneter på stranden. 11 00:00:52,187 --> 00:00:54,774 Hvis Billie har panikk... 12 00:00:54,858 --> 00:00:58,402 - Jeg har ikke det. - Du er slem, og blikket dirrer. 13 00:00:58,485 --> 00:01:04,909 På grunn av disse pokkers lampene! Det er som en koreansk spilleautomat. 14 00:01:04,992 --> 00:01:09,372 Hvordan klarte vi å sette kursen mot solen? 15 00:01:09,456 --> 00:01:11,498 Det er en diger jævel! 16 00:01:12,666 --> 00:01:15,628 Jeg nekter å dø i dag. 17 00:01:15,712 --> 00:01:20,925 Jeg har klart å blokkere den med en enkel parasoll. 18 00:01:21,008 --> 00:01:23,552 Jeg kan slå den igjen. 19 00:01:23,635 --> 00:01:28,974 Jeg skal dø i et boblebad med prostituerte når jeg selv vil. 20 00:01:29,058 --> 00:01:32,353 Fatter dere det?! 21 00:01:32,437 --> 00:01:35,481 Selv asken hans vil bråke. 22 00:01:35,565 --> 00:01:39,527 Greit, skipet er isolert. 23 00:01:39,611 --> 00:01:46,408 Om vi flytter folk til styrbord side, som er kaldere, kan det gå bra. 24 00:01:46,492 --> 00:01:50,789 Her er planen: Drit i magneter! Vi følger din plan. 25 00:02:01,049 --> 00:02:04,260 Denne veien! Gjerne lett jogging. 26 00:02:04,344 --> 00:02:08,932 Om dere alltid er frosne, har dere flaks i dag. 27 00:02:09,015 --> 00:02:13,310 - Rav, du er flink. - Dørvakt til en utryddelse? 28 00:02:13,394 --> 00:02:17,565 - Har du prøvd å tenke positivt? - Nei, og det er for sent. 29 00:02:17,648 --> 00:02:21,569 Herregud, bruker han en høyhalset ullgenser? 30 00:02:21,652 --> 00:02:24,780 Ta av genseren, tulling! 31 00:02:24,864 --> 00:02:29,202 Kom igjen, folkens. Dere får... Charles. 32 00:02:29,284 --> 00:02:34,666 - Superhelten og klarsynet hans. - Dere får gjemme dere i kasinoet. 33 00:02:34,748 --> 00:02:37,876 - Jeg løy om alderen. - Raf, godt mottak. 34 00:02:37,961 --> 00:02:41,673 - Ja, godt mottak. - Hvor er tannbørstene? 35 00:02:41,755 --> 00:02:45,135 - Jeg har pakket dem. - Bra, årets far. 36 00:02:45,217 --> 00:02:49,931 En fin Jane Austen-historie, men vi må være brennkvikke. 37 00:02:50,015 --> 00:02:53,018 - Beklager. - Jeg skulle ha nevnt Charles. 38 00:02:53,100 --> 00:02:57,605 Nei, det går bra. Jeg visste ikke at han var her. 39 00:02:57,688 --> 00:03:00,232 - Er dere... - Veldig atskilt. 40 00:03:00,317 --> 00:03:03,527 - Hvor er skoene mine? - Jeg hjelper deg. 41 00:03:03,611 --> 00:03:07,657 - Det ingen gnist mellom oss. - Konstant avsky. 42 00:03:07,741 --> 00:03:11,243 Det er bedre kjemi mellom oss to. 43 00:03:11,328 --> 00:03:16,124 Det lød rart. Men du ser godt ut i uniform. 44 00:03:16,206 --> 00:03:18,335 Vel, takk. 45 00:03:18,417 --> 00:03:23,673 Vi går før vi blir kokt i hjel. Eller rettere sagt stekt. 46 00:03:23,756 --> 00:03:26,509 Jeg skulle hatt en brus nå. 47 00:03:26,592 --> 00:03:31,014 La meg beskrive den. Den var fuktig på utsiden. 48 00:03:31,096 --> 00:03:34,975 - Hent en utvendig våt brus. - Ja, sjef. 49 00:03:35,060 --> 00:03:37,562 Beklager at jeg avbryter. 50 00:03:37,644 --> 00:03:42,983 Jeg vil bare overleve sola. Er det for mye å be om? 51 00:03:43,068 --> 00:03:46,071 Gjør en øvelse med meg. 52 00:03:46,153 --> 00:03:51,658 - Herman Judd, er du redd for å dø? - Ja, veldig. Vinner jeg? 53 00:03:51,743 --> 00:03:55,829 Du må svare nei. Er du redd for å dø? 54 00:03:57,248 --> 00:04:01,293 - Nei? - Si det som om du mener det. 55 00:04:01,378 --> 00:04:05,672 - Er du redd for å ta en blund? - Nei, jeg elsker det. 56 00:04:05,756 --> 00:04:10,427 Døden er bare en lang, flott blund. 57 00:04:10,512 --> 00:04:14,098 - Er du redd for lange blunder? - Nei. 58 00:04:14,182 --> 00:04:17,101 - Er du redd for å dø? - Nei. Vent. 59 00:04:17,185 --> 00:04:21,271 - Gratulerer, du er klar for å dø. - Er det sant? 60 00:04:23,024 --> 00:04:25,193 Hver stjerne er en drøm. 61 00:04:25,275 --> 00:04:29,572 - Tror du på det, Iris? - Vi drømmer som vi lever: alene. 62 00:04:29,655 --> 00:04:32,783 Men her drømmer vi sammen. 63 00:04:36,204 --> 00:04:41,751 Jeg trenger ny sofa. Jeg har sølt ned denne. 64 00:04:41,834 --> 00:04:46,881 Vi skal prate om nyeste "Avenue 5". Og har fugler følelser? 65 00:04:46,965 --> 00:04:51,636 Og vi skal liste opp verdens beste evighetsbassenger. 66 00:04:51,720 --> 00:04:54,597 Hva er evighet? 67 00:04:54,680 --> 00:04:59,019 Vi har nyheter som får dere til å drite på dere. 68 00:04:59,101 --> 00:05:02,813 Det er tid for: "Hva skjer?" 69 00:05:03,523 --> 00:05:07,736 Den ekte Avenue 5 flyr mot solen. 70 00:05:07,819 --> 00:05:13,742 Ubekreftet, men jeg bekrefter det. Folkens, hvor er dere? 71 00:05:13,825 --> 00:05:18,371 - Gi meg reaksjoner. - Ingenting er varmere enn solen. 72 00:05:18,454 --> 00:05:21,166 - Dette er alvorlig. - Takk. 73 00:05:21,249 --> 00:05:24,668 Solen er av gass. De kan kjøre gjennom den. 74 00:05:26,170 --> 00:05:29,716 Kom igjen, alle sammen. 75 00:05:32,385 --> 00:05:38,724 Sir! Det er tøft, men upassende. Vi evakuerer her. 76 00:05:38,807 --> 00:05:44,230 - Jeg blir her. - Solen er veldig varm nå. 77 00:05:44,314 --> 00:05:47,692 - Jeg blir ikke varm. - Er det noe galt? 78 00:05:47,776 --> 00:05:53,490 - Nei. Jo, han vil ikke gå ut. - Dere må slepe meg ut. 79 00:05:53,573 --> 00:05:57,160 Du er én, mens vi er to stykker. 80 00:05:57,242 --> 00:06:01,956 Jeg er bare observatør. Gary, gjør som han sier. 81 00:06:02,040 --> 00:06:05,043 Jeg bruker makt om jeg må. 82 00:06:05,125 --> 00:06:08,088 Greit. Brukt makt. 83 00:06:08,171 --> 00:06:09,839 La kampen starte! 84 00:06:09,923 --> 00:06:12,967 - Kom igjen. - Ikke tving meg til dette! 85 00:06:13,675 --> 00:06:17,138 Aksenten forsvant. Det betyr at han er sint. 86 00:06:17,222 --> 00:06:20,182 Cockney-morderen, kaller de ham. 87 00:06:20,266 --> 00:06:23,728 Han vil bruke ballene dine som mansjetter. 88 00:06:23,812 --> 00:06:26,313 - Den sitter fast! - Du må gå bort. 89 00:06:27,774 --> 00:06:34,196 Skal jeg bruke denne? Ikke få meg til å spørre igjen! 90 00:06:34,280 --> 00:06:39,035 - Jeg skummer deg ned! - Faen ta dere. Jeg går. 91 00:06:39,119 --> 00:06:41,204 Jeg skal... 92 00:06:41,286 --> 00:06:43,372 Jeg utløste den jo! 93 00:06:43,455 --> 00:06:47,377 Vi flyr inn i solen, men slukkerne virker ikke! 94 00:06:47,460 --> 00:06:48,919 En glipp. 95 00:06:49,002 --> 00:06:51,213 Dette er midlertidig. 96 00:06:51,297 --> 00:06:55,426 Houston, vi har en gravid. Gi plass. 97 00:06:55,509 --> 00:07:00,557 - Gratulerer! Hvor langt på vei? - Fem måneder. 98 00:07:00,639 --> 00:07:03,726 Vi har bare vært sammen igjen i fire. 99 00:07:03,810 --> 00:07:10,357 - Før det var du med den skandinaven. - Jeg husker knapt navnet hans. 100 00:07:10,441 --> 00:07:12,861 - Mads. - Det stemmer. 101 00:07:12,944 --> 00:07:15,739 - Jeg ordner det. - Gudskjelov. 102 00:07:15,822 --> 00:07:21,786 - Det kan barnet hete om vi overlever. - Det skal hete Clarence. 103 00:07:21,870 --> 00:07:26,665 Jeg liker det. "Clarence, ikke spis den skiva." 104 00:07:26,750 --> 00:07:30,420 Velkommen, Mr. Judd. Det er en ære å dele rom. 105 00:07:30,502 --> 00:07:32,254 Gleden er på vår side. 106 00:07:32,337 --> 00:07:36,801 - Er det bad her? - Der inne. 107 00:07:36,884 --> 00:07:43,599 - Jeg tar det. Du kan bruke kjøkkenet. - Vi har ikke kjøkken. 108 00:07:43,683 --> 00:07:47,644 Disse er gode. Offisielle Judd-sengeklær. 109 00:07:47,729 --> 00:07:53,901 - Har du hjelpere? Så stilig. - Nei, de er livvaktene mine. 110 00:07:53,985 --> 00:07:57,656 Jeg ordner det. Ut med deg. 111 00:07:57,738 --> 00:08:01,116 Stå vakt utenfor! 112 00:08:03,619 --> 00:08:08,458 Jeg er god til å re opp. Mamma var streng psykiatrisk pleier. 113 00:08:10,168 --> 00:08:16,549 Jeg kan få oss ut av dette. Kom igjen, Billie. 114 00:08:16,632 --> 00:08:21,179 Ja, alle astronauter har da danset i "Cirque du Soleil". 115 00:08:21,261 --> 00:08:23,097 Dette klarer vi. 116 00:08:24,224 --> 00:08:28,894 Ålene. De tåler ikke høy varme. Vi må flytte dem! 117 00:08:28,979 --> 00:08:32,147 - Kom! - Jeg tror ikke vi klarer det. 118 00:08:32,231 --> 00:08:37,195 Fem åler per bøtte. Kom igjen! 119 00:08:37,278 --> 00:08:40,782 - Firesnake er leken. - Har du gitt dem navn? 120 00:08:40,865 --> 00:08:44,868 Ja. Firesnake, Eel Diamond, Hefner... 121 00:08:44,953 --> 00:08:48,247 Det er som å se på en innvollsorgie. 122 00:08:48,331 --> 00:08:51,375 - Jeg trenger en bøtte! - Alle til ålene! 123 00:08:51,459 --> 00:08:56,463 Det var topp seks filmstjerner som ser ut som advokater. 124 00:08:59,591 --> 00:09:05,557 - Jeg elsker hosten. - Iris Kamura er tilbake. 125 00:09:05,640 --> 00:09:07,475 Snurr henne! 126 00:09:10,103 --> 00:09:15,025 - Altså, Avenue 5 og solen. - Rettssak. 127 00:09:15,107 --> 00:09:20,446 - Ikke så langt unna? Spytt ut. - Sprø tider, eller hva? 128 00:09:20,530 --> 00:09:25,744 Det er en vanskelig situasjon. Derfor må seere som "Plankboy"- 129 00:09:25,826 --> 00:09:28,954 be myndighetene om en redningsplan. 130 00:09:29,038 --> 00:09:35,503 Liker det. Her er neste gjest: Søsteren døde på skipet. 131 00:09:35,586 --> 00:09:38,547 Det er Zara! 132 00:09:38,631 --> 00:09:40,342 Snurr henne! 133 00:09:46,306 --> 00:09:49,933 Frank, du har hentet lekekamerater til meg. 134 00:09:50,017 --> 00:09:54,314 Kjære vene, mennesker føles og lukter altså så godt. 135 00:09:54,397 --> 00:09:56,815 - Karen. - Ikke prøv deg. 136 00:09:56,900 --> 00:10:02,029 Du sulteforet meg på sosial kontakt, og nå fråder jeg. 137 00:10:02,113 --> 00:10:07,160 Yoghurtis? Vær så god. Pinnen er en tannbørste. 138 00:10:07,242 --> 00:10:10,621 - Så flott. - Frank, jeg og vennene ser på. 139 00:10:10,705 --> 00:10:15,459 - Vi kaller oss "Frankfurterne". - Jeg elsker det. 140 00:10:15,543 --> 00:10:22,467 Søtt, Frank er jo som en pølse. God, men fylt med det meste. 141 00:10:22,550 --> 00:10:27,054 - Kan du la dette ligge? - Skal jeg det? 142 00:10:27,138 --> 00:10:31,475 At du gjemte meg her som heroin i rumpa til en fange? 143 00:10:31,559 --> 00:10:36,730 Skal jeg la det ligge? Fansen din vil sikkert vite om det. 144 00:10:36,814 --> 00:10:41,944 Føl dere som hjemme, for jeg har mye å fortelle dere. 145 00:10:42,027 --> 00:10:45,030 Jeg kan se på slimålene hele dagen. 146 00:10:48,951 --> 00:10:52,122 Ta den opp! I munnen om nødvendig. 147 00:10:52,204 --> 00:10:56,876 - Rolig. Finn rytmen. - Ja, finn rytmen. 148 00:10:56,960 --> 00:11:02,881 Altså, Zara... Søsteren din, Sarah, døde i rommet? 149 00:11:02,966 --> 00:11:05,176 - Ja. - Det suger sikkert. 150 00:11:05,259 --> 00:11:09,514 Det suger skikkelig. Hele tiden. 151 00:11:09,597 --> 00:11:13,393 Vi har spurt folk: Savner vi virkelig de døde? 152 00:11:13,475 --> 00:11:17,229 - Gjør du? - Min døde søster? Ja visst. 153 00:11:17,314 --> 00:11:21,567 Jeg kan ikke se på himmelen, for den minner om henne. 154 00:11:21,650 --> 00:11:26,864 - Jeg kan bare se fremover eller ned. - For et dilemma. 155 00:11:26,948 --> 00:11:30,577 Min søster og "Eyeball", som hun kalte henne- 156 00:11:30,659 --> 00:11:34,705 hadde et svært godt forhold. 157 00:11:34,789 --> 00:11:41,211 De pratet om gutter og tulleringte til romsørvis. 158 00:11:41,296 --> 00:11:48,219 De fikk hverandre til å le. Vi savner henne, ikke sant? 159 00:11:48,303 --> 00:11:51,181 Kjærlighet til Zara. 160 00:11:51,263 --> 00:11:56,477 Du aner ikke hvor godt jeg minnes henne. 161 00:11:58,647 --> 00:12:01,690 Ikke gråt, for da åpnes kranen. 162 00:12:03,193 --> 00:12:06,779 Zara er kulere enn Irene. Hvorfor sitter hun rart? 163 00:12:06,863 --> 00:12:09,282 Det var tre feil. 164 00:12:09,365 --> 00:12:13,660 Hun er ikke kulere, jeg heter Iris, og det tredje glemte jeg. 165 00:12:14,287 --> 00:12:17,956 Vi prater mer med Zara om forholdet til søsteren. 166 00:12:18,041 --> 00:12:20,167 - Som er død. - Kommer jeg tilbake? 167 00:12:20,251 --> 00:12:23,380 - Zara, her er jeg. - Hvem er hun? 168 00:12:23,462 --> 00:12:26,925 Vi hadde så sprøtt mye felles. 169 00:12:27,008 --> 00:12:30,886 Jeg er skuespiller, hun håndmodell. Vi likte skinke. 170 00:12:30,971 --> 00:12:37,267 Kjøp opp "Avenue 5"-serien. Jeg gir blaffen i prisen. 171 00:12:39,603 --> 00:12:43,524 Til den andre siden av skipet! Tenk på noe kaldt. 172 00:12:43,608 --> 00:12:47,569 Isbreer, skøyteløpere, Skottland... 173 00:12:47,654 --> 00:12:49,363 Mødre. 174 00:12:49,447 --> 00:12:53,409 Møt meg på Judds nye lugar. Jeg fant noe interessant. 175 00:12:55,119 --> 00:13:01,875 Det er en lang, smal tunnel som vaskepersonalet bruker. 176 00:13:01,960 --> 00:13:07,048 Rottegangen. Lukter stramt, men for en akustikk. 177 00:13:07,131 --> 00:13:12,469 Det er 12 grader kaldere der enn på resten av skipet. 178 00:13:12,554 --> 00:13:15,723 Jeg regulerer tempen selv, men spennende. 179 00:13:15,807 --> 00:13:21,396 - Kan vi skyfle alle inn dit? - Nei, maks 300. 180 00:13:21,478 --> 00:13:25,025 Og vi må få plass til ålene. 181 00:13:26,192 --> 00:13:30,029 Godt at jeg ikke kastet bort et smil. 182 00:13:30,113 --> 00:13:35,702 Det er nok til oss og lokkeduer i tilfelle noen vil drepe oss. 183 00:13:35,784 --> 00:13:41,624 Nei, det blir barn, syke og eldre. Eller hva? 184 00:13:41,708 --> 00:13:45,461 Så de overlevende vil være syke og unge. 185 00:13:45,544 --> 00:13:52,468 Det er ingen av oss. Men vi skal vel også være med? 186 00:13:55,471 --> 00:13:57,014 Jeg mener... 187 00:13:58,767 --> 00:14:05,440 Jeg trodde at det kom en lyd når man når bunnen, men nei. 188 00:14:09,235 --> 00:14:14,407 Herregud, så varm jeg er. Ungen må tas imot med grytevotter. 189 00:14:14,991 --> 00:14:20,538 Du sa du var fem måneder på vei. Jeg trodde det var fire. 190 00:14:23,123 --> 00:14:25,502 Doug, elsker du meg? 191 00:14:27,044 --> 00:14:30,048 - Det er ingen felle. - I så fall ja. 192 00:14:31,173 --> 00:14:36,261 - Jeg må si deg noe. - Vent. Spike, kom hit! 193 00:14:36,346 --> 00:14:40,724 - Hva foregår? Ingen sier noe. - Fordi de ikke er noen. 194 00:14:40,808 --> 00:14:47,524 - Hvordan har den første familien det? - Om vannet gikk, hadde det fordampet. 195 00:14:47,606 --> 00:14:52,152 Ikke på teppet mitt. Jeg tuller. Det er ikke mitt. 196 00:14:52,237 --> 00:14:55,572 Jeg har funnet en god plass til dere. 197 00:14:55,657 --> 00:14:57,325 Hør, alle sammen. 198 00:14:57,408 --> 00:15:03,164 Vi har funnet et kjølig sted på første dekk. 199 00:15:03,247 --> 00:15:08,085 Vi åpner opp for 300 passasjerer. 200 00:15:11,839 --> 00:15:15,176 Tenkt at de lot deg si såpass. 201 00:15:15,259 --> 00:15:19,764 Så sa kaptein Ryan: "Karen, du minner meg om"- 202 00:15:19,848 --> 00:15:23,518 "den katten som vokter egyptiske gravkamre." 203 00:15:23,600 --> 00:15:26,854 Det er en kjølig tunnel på den andre siden! 204 00:15:27,646 --> 00:15:29,357 Ha det, Karen. 205 00:15:32,402 --> 00:15:35,238 Kjære, hørte du det? 206 00:15:35,320 --> 00:15:41,035 Herregud, det føles som om brystvortene renner av meg. 207 00:15:41,119 --> 00:15:48,293 Frank, det er fem måneder siden sist. Jeg pynter meg til fest. 208 00:15:48,375 --> 00:15:53,465 Oppdater meg hver halvtime. Nei, fortløpende. 209 00:15:54,590 --> 00:15:57,885 Er dette sentralen din? Er du timeshare-selger? 210 00:15:57,968 --> 00:16:03,642 - Avenue 5 er det nest viktigste. - Hva er viktigere enn det? 211 00:16:03,724 --> 00:16:07,312 Jeg sjonglerer porselen. Pass på! 212 00:16:08,980 --> 00:16:14,526 Du står ikke på listen. Kun nøkkelpersonell. Bossen kommer! 213 00:16:14,611 --> 00:16:19,199 Unnskyld meg. Jeg hater å bli reddet først. 214 00:16:19,282 --> 00:16:22,827 Jeg skal stemme mot det neste generalforsamling. 215 00:16:22,910 --> 00:16:26,538 Å, Mads... 216 00:16:26,623 --> 00:16:30,417 Dette er farvel. Auf wiedersehen? 217 00:16:30,502 --> 00:16:34,505 - Jeg aner ikke hvor du er fra. - Hva? Jeg håpet... 218 00:16:34,588 --> 00:16:39,676 Håp? Det må du slutte med. Ellers blir du aldri lykkelig. 219 00:16:39,761 --> 00:16:41,679 Nei, det er sprøyt. 220 00:16:41,762 --> 00:16:46,309 Har noen sagt at du er et løgnaktig pandarasshøl? 221 00:16:46,393 --> 00:16:49,978 Ikke nøyaktig, men noe der omkring. 222 00:16:50,063 --> 00:16:53,399 Frank, slipp! Jeg er ikke gisselet ditt mer. 223 00:16:53,483 --> 00:16:57,194 - Det er ikke meg. - Beklager, jeg tok feil. 224 00:16:58,070 --> 00:17:03,910 - Frank, kom igjen! - Ja, vi vil ikke ha en posjert Frank. 225 00:17:03,994 --> 00:17:09,374 - Smør dere godt! - Frank er nøkkelpersonell. 226 00:17:09,457 --> 00:17:13,043 Gi deg. Han lager pannekaker. 227 00:17:13,128 --> 00:17:17,005 - Karen! - Frank, kom ut! Jeg elsker deg. 228 00:17:17,089 --> 00:17:22,720 Kvinner og barn først! Denne kvinnen er begge deler. 229 00:17:22,804 --> 00:17:25,431 - Kun moren. - Hva? Flotte greier. 230 00:17:25,515 --> 00:17:28,643 Så lenge genmaterialet overlever. 231 00:17:28,726 --> 00:17:33,022 Apropos det, Doug. Kanskje barnet ikke er helt ditt. 232 00:17:34,149 --> 00:17:37,485 Helt? Det er enten-eller, kjære. 233 00:17:37,568 --> 00:17:41,363 Det passer ikke nå. De lukker dørene! 234 00:17:41,448 --> 00:17:44,116 - Mia! - Jeg kjente ikke faren min. 235 00:17:44,199 --> 00:17:48,663 - Det gjorde meg ingenting. - Det begynner å bli fullt! 236 00:17:48,747 --> 00:17:51,583 Ta plassen min. Du har mer livsglede. 237 00:17:51,665 --> 00:17:55,670 Du blir brent levende! Det er den verste brenningen. 238 00:17:55,754 --> 00:18:01,008 - Jeg nådde høyden på videregående. - Unna vei! Dette er kapteinen. 239 00:18:01,091 --> 00:18:05,721 - Unna vei! - Dette er ikke Disneyland, for faen! 240 00:18:05,804 --> 00:18:10,060 Jeg skjønner. Du kaster oss ut og rømmer skipet. 241 00:18:10,142 --> 00:18:12,604 Jeg rømmer ikke. Jeg går dypere! 242 00:18:12,687 --> 00:18:14,689 Ryan! 243 00:18:14,773 --> 00:18:19,276 - Elena, her borte! - Du må ta barna. 244 00:18:19,360 --> 00:18:23,238 - Vi har lite plass. - Teller to barn som én voksen? 245 00:18:23,323 --> 00:18:26,493 - Går vi etter vekt? - Nei, medmenneskelighet. 246 00:18:26,575 --> 00:18:31,038 - Får ikke jeg si noe? - Døren stenger om ti sekunder! 247 00:18:31,122 --> 00:18:34,666 Jeg er kapteinen. Barn, bli med meg. 248 00:18:37,795 --> 00:18:39,839 Jeg elsker dere begge. 249 00:18:50,517 --> 00:18:55,229 Jeg etterlot Karen for å dø. Nå blir hun forbannet. 250 00:18:55,312 --> 00:18:59,441 Hvis hun dør, kan det styrke populariteten din. 251 00:18:59,526 --> 00:19:03,697 - La være. - Det er alltid en solside. 252 00:19:03,780 --> 00:19:07,867 Pokker ta! Hvorfor håner språket oss? 253 00:19:07,951 --> 00:19:10,537 Mia? Mia! 254 00:19:10,619 --> 00:19:15,500 - Doug? Hvordan kom du inn? - Jeg krøp under beina på noen. 255 00:19:15,582 --> 00:19:20,254 - Er det ikke mitt barn? - Hva sier du? 256 00:19:20,337 --> 00:19:23,341 Han spør om det er hans barn. 257 00:19:23,424 --> 00:19:27,386 Herregud! Vi skal bli stekt, og du prater om DNA? 258 00:19:27,470 --> 00:19:30,222 - Hva sa du? - DNA. Sæd. 259 00:19:30,307 --> 00:19:35,312 - Rop mer om sæd, er du snill. - Jeg har reproduksjonsevne. 260 00:19:35,394 --> 00:19:40,525 - Hva? - Jeg... Han har reproduksjonsevne. 261 00:19:40,607 --> 00:19:43,986 Han sa at han, altså Doug... 262 00:19:44,069 --> 00:19:47,197 - Jeg hørte det. - Send ålene bortover. 263 00:19:47,282 --> 00:19:49,241 Ikke se på den... Nei! 264 00:19:50,118 --> 00:19:56,040 Forsiktig! Utsondringene deres er mer verdt enn sjelene våre. 265 00:19:56,124 --> 00:19:57,875 Charles, altså? 266 00:19:57,959 --> 00:20:01,962 - Liker du "Charlie"? - Bare "Charles". 267 00:20:02,046 --> 00:20:04,923 ÉN TIME FRA SOLEN 268 00:20:05,008 --> 00:20:08,010 - Her er George junior. - Samme det. 269 00:20:08,094 --> 00:20:11,264 - Det er for varmt til småprat. - Unnskyld. 270 00:20:12,641 --> 00:20:16,393 Hei. Elena? 271 00:20:16,478 --> 00:20:21,399 Du kjenner ikke meg, men kaptein Ryan har nevnt meg. 272 00:20:21,483 --> 00:20:23,777 Ja, jeg kjenner ikke deg. 273 00:20:24,902 --> 00:20:29,824 Har han ikke nevnt meg? Hva skjuler han? 274 00:20:29,907 --> 00:20:34,578 Om Judd tror at vi fortsatt er romkamerater etter dette- 275 00:20:34,661 --> 00:20:39,376 skal jeg drite i sengen hans. Og så skal jeg... 276 00:20:39,459 --> 00:20:42,253 - Nå blir det stygt. - Det er hodet hans. 277 00:20:42,337 --> 00:20:45,131 Noen må gripe inn. 278 00:20:45,215 --> 00:20:47,674 - Greit. - Jeg mente ikke deg. 279 00:20:47,759 --> 00:20:50,719 Kan jeg få oppmerksomheten deres? 280 00:20:52,263 --> 00:20:56,767 Jeg vet at dere tidligere har lyttet til kjefting. 281 00:20:56,851 --> 00:21:03,191 "Hør etter, idioter." Slemme ting. Men sånn er ikke jeg. 282 00:21:05,026 --> 00:21:09,279 Liker dere meg bedre slik, hva? 283 00:21:09,364 --> 00:21:12,742 Skal jeg være Papa Loco? 284 00:21:14,952 --> 00:21:18,622 Greit. Lukk øynene, er dere snille. 285 00:21:18,706 --> 00:21:25,713 Brian, lukk øynene, for faen! Jeg skal rope dere til ro. 286 00:21:25,797 --> 00:21:30,552 Hør! Om 60 sekunder passerer vi nærmeste punkt. 287 00:21:30,634 --> 00:21:36,474 Etter det kan vi klare oss. Ellers ses vi i neste liv. 288 00:21:36,558 --> 00:21:40,561 Hvem prøver jeg å lure? Dette er det eneste livet. 289 00:21:40,645 --> 00:21:46,817 Så lykke til, alle sammen. Men jeg tror ikke på lykke. 290 00:21:46,901 --> 00:21:50,696 Jeg slutter å prate nå. Beklager. 291 00:21:50,779 --> 00:21:53,450 Så dette er altså døden. 292 00:21:57,662 --> 00:21:59,456 Hva har du ventet på? 293 00:21:59,538 --> 00:22:02,625 Se for dere fredelige ting! 294 00:22:02,708 --> 00:22:09,090 Lysstråler gjennom løvverket. En klukkende bekk. 295 00:22:11,926 --> 00:22:17,890 Se der, et pinnsvin! For en utidsmessig glede! 296 00:22:20,726 --> 00:22:24,146 To lønnetrær berører hverandre. 297 00:22:24,230 --> 00:22:25,523 Å, et gresskar! 298 00:22:27,941 --> 00:22:33,865 Døden er bare en lang, vakker blund! 299 00:22:39,953 --> 00:22:47,170 Vi har passert punktet. Herregud, temperaturen synker! 300 00:22:47,252 --> 00:22:50,672 Drittskipet reddet oss! 301 00:22:51,841 --> 00:22:56,262 Du skremmer kanskje vampyrer, men ikke meg, sol. 302 00:22:56,346 --> 00:23:00,392 Nå er de helter. Vi bruker energien. Hva nå? 303 00:23:00,475 --> 00:23:02,893 Som før. Vi venter og ser. 304 00:23:02,976 --> 00:23:04,896 Skaff ett nytt nummer. 305 00:23:04,978 --> 00:23:08,649 Jeg kjøpte en TV-serie for å skape blest. 306 00:23:08,733 --> 00:23:11,903 Kan du late som om du bryr deg? 307 00:23:11,987 --> 00:23:15,031 Virker jeg interessert i PR? 308 00:23:15,906 --> 00:23:21,120 Med mindre du har et tonn litium, er vi ferdige. 309 00:23:21,203 --> 00:23:23,580 Hva er så viktig med litium? 310 00:23:23,665 --> 00:23:27,794 Ingenting. Det er et overvurdert grunnstoff. 311 00:23:27,877 --> 00:23:30,504 Vent. Hvorfor litium? 312 00:23:32,172 --> 00:23:34,551 Det verste er overstått. 313 00:23:34,634 --> 00:23:38,555 - Med mindre vi finner... - Lik. 314 00:23:38,637 --> 00:23:41,015 Det kan ligge lik overalt! 315 00:23:46,896 --> 00:23:52,610 - Det ser bra ut. Halleluja! - Rottene er tilbake! 316 00:23:52,693 --> 00:23:54,654 Likte dere akustikken? 317 00:23:54,738 --> 00:23:59,367 Jeg skal straks svare på spørsmålene deres. Elena? 318 00:23:59,450 --> 00:24:01,745 Vi må legge ålene tilbake. 319 00:24:01,827 --> 00:24:04,372 Jeg vet ikke hva som skjedde. 320 00:24:04,455 --> 00:24:09,084 Vi var her ute og du der inne. Beklager om det er forvirrende. 321 00:24:09,168 --> 00:24:13,255 - Jeg trodde det var et av barna. - Det var meg. 322 00:24:13,338 --> 00:24:17,385 - Hvorfor fulgte du ham? - Han trakk meg med. 323 00:24:17,468 --> 00:24:22,639 Skulderen min fikk en trøkk. Jeg bør få den sjekket. 324 00:24:25,768 --> 00:24:31,607 - Så godt at du ikke ble stekt! - Jeg trodde hodet ditt satt fast. 325 00:24:31,691 --> 00:24:37,405 Du etterlot meg for å dø. Nå er du død for meg. 326 00:24:37,489 --> 00:24:41,910 - Du er en superkødd. - Hvor kommer dette sinnet fra? 327 00:24:41,992 --> 00:24:45,288 Ville du ha meg her ute? 328 00:24:45,371 --> 00:24:50,502 Jeg reddet din beste venn. Meg. 329 00:24:54,713 --> 00:24:59,094 - Du sa du elsker oss begge. - Rottekaptein, noen kommentarer? 330 00:24:59,176 --> 00:25:02,846 - Takk, Matt. - Det var i kampens hete. 331 00:25:02,931 --> 00:25:05,600 Så vi er alle forvirret. 332 00:25:05,683 --> 00:25:08,310 Mia? 333 00:25:08,395 --> 00:25:10,396 Vil du og Ryan krangle? 334 00:25:10,480 --> 00:25:14,525 - Nei, vennen. - Vi har ikke krefter til det. 335 00:25:14,608 --> 00:25:18,195 Vi overlevde solen. Vi tåler en alvorsprat. 336 00:25:18,278 --> 00:25:22,200 Men først må jeg tale til passasjerene. 337 00:25:24,411 --> 00:25:25,786 Nå er det for sent. 338 00:25:28,206 --> 00:25:31,041 Tallene er for høye, kaptein. 339 00:25:35,671 --> 00:25:40,092 Jeg har følelsen av at når jeg ser for meg rommet- 340 00:25:40,175 --> 00:25:43,930 er det rommet som ser for seg meg. 341 00:25:44,013 --> 00:25:49,894 Kun to ting er grenseløse: forestillingsevnen og rommet. 342 00:25:49,977 --> 00:25:51,645 Hysj, skuespillere. 343 00:25:52,981 --> 00:25:56,567 Jeg er deres nye sjef. Dere gjør en grei jobb. 344 00:25:57,777 --> 00:26:02,072 - Så hyggelig... - Du må rette deg opp i ryggen. 345 00:26:02,157 --> 00:26:05,827 Et spørsmål. Hyggelig. Hva er klokkeslettet? 346 00:26:05,909 --> 00:26:09,998 - Det er 16.18. - Nei, i scenen. 347 00:26:10,080 --> 00:26:14,919 - Rommet er jo alltid så mørkt. - Veldig mørkt. 348 00:26:15,002 --> 00:26:20,425 I denne scenen er klokken 16.18. Tilfeldigvis. 349 00:26:20,507 --> 00:26:25,639 Her er Zara. Hun spiller den nye sjefforskeren Sarah. 350 00:26:25,721 --> 00:26:30,602 Så dere vet det: Hun som fikk jobben, står bak scenen. 351 00:26:30,684 --> 00:26:34,689 Det er Zara. Jeg er Sarah. 352 00:26:34,773 --> 00:26:38,525 - Skjønner dere? - Sarah. 353 00:26:38,610 --> 00:26:45,700 Folk liker henne, av uviss grunn. Så hun er den nye stjernen. 354 00:26:47,659 --> 00:26:53,249 Kan noen gi meg en stol? Jeg er ingen diva, men står bare her. 355 00:26:53,332 --> 00:26:55,085 Hallo? 356 00:26:55,167 --> 00:26:56,628 Du har sparken. 357 00:26:57,879 --> 00:27:01,383 - Takk. - Rydd ut av rommet ditt. 358 00:27:04,469 --> 00:27:06,012 Energisk. 359 00:27:06,095 --> 00:27:09,014 Jeg kan ikke fordra folk som er det. 360 00:28:09,159 --> 00:28:11,995 Tekst: Mats Gullikstad Iyuno-SDI Group