1
00:00:06,047 --> 00:00:08,174
{\an8}Set portside jettison.
Hit that baby!
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,177
{\an8}We just jettisoned
from the portside airlocks.
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,179
{\an8}We're gonna be home
in six months, baby!
4
00:00:13,179 --> 00:00:14,597
{\an8}No, the whole point
5
00:00:14,597 --> 00:00:16,516
{\an8}is to jettison from
the back of the ship
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,351
{\an8}because that's what pushes
you forwards.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,895
You have knocked us off course.
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,731
Our new trajectory, eight years.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,235
Don't touch my stuff!
10
00:00:27,235 --> 00:00:30,447
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
11
00:00:36,369 --> 00:00:37,912
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
12
00:00:37,912 --> 00:00:42,208
...stand on deck four.
Please report to reception.
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,960
Welcome.
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,004
Yeah, I have seen
the actual security footage.
15
00:00:46,004 --> 00:00:47,797
- Of you?
- Yes. Yes.
16
00:00:47,797 --> 00:00:49,215
Climbing into a dumpster
like a raccoon?
17
00:00:49,215 --> 00:00:52,385
Like-- like
an inebriated, sexy raccoon.
18
00:00:52,385 --> 00:00:55,680
Ooh, my kind of raccoon.
19
00:00:55,680 --> 00:00:56,806
The chicken's good.
20
00:00:56,806 --> 00:00:58,141
- It's not bad, is it?
- Yeah.
21
00:00:58,141 --> 00:01:01,060
When you think that it's just
reconstituted eel protein,
22
00:01:01,060 --> 00:01:02,520
it's actually--
it's actually all right.
23
00:01:02,520 --> 00:01:03,855
But are the portions
getting smaller?
24
00:01:03,855 --> 00:01:06,649
No, I think you're just eating
it from farther away,
25
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
so it looks...
26
00:01:08,276 --> 00:01:11,279
But we've got enough
for, like, the next four weeks?
27
00:01:11,279 --> 00:01:12,489
- Definitely.
- Yeah.
28
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
We've got beef and chicken
coming out of our ears.
29
00:01:14,449 --> 00:01:15,825
Coming out of our eels, in fact.
30
00:01:15,825 --> 00:01:17,702
Oh, I love it
when you talk eels to me.
31
00:01:17,702 --> 00:01:19,287
- Because I am captain...
- Yeah?
32
00:01:19,287 --> 00:01:21,956
...anything I say
is automatically seductive.
33
00:01:21,956 --> 00:01:24,125
- Hmm.
- Pass the salt.
34
00:01:24,125 --> 00:01:25,251
Oh, yeah, condiment man.
35
00:01:25,251 --> 00:01:26,878
Afraid grandma's
not gonna make it.
36
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
Oh, poor grandma.
37
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
Honey, I'm filing for divorce.
38
00:01:31,758 --> 00:01:35,053
Oh. I'm sorry.
That was...
39
00:01:35,053 --> 00:01:37,180
Captain Blunder Gob
strikes again.
40
00:01:37,180 --> 00:01:38,848
No, no, it's okay.
Ignore my face.
41
00:01:38,848 --> 00:01:41,684
Charles is history. He jumped
ship a long time ago, so...
42
00:01:41,684 --> 00:01:43,353
I'm sorry, I'm just so--
43
00:01:43,353 --> 00:01:45,855
I'm so not match fit
at this kind of thing.
44
00:01:45,855 --> 00:01:47,273
No, you really are.
45
00:01:47,273 --> 00:01:49,484
(OVER TV) I made
these waffles this morning.
46
00:01:49,484 --> 00:01:52,654
- And look at that.
- He's so funny.
47
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
- You got your batter.
- There he goes.
48
00:01:54,531 --> 00:01:56,324
We got our ice cube tray
for the mold.
49
00:01:56,324 --> 00:01:58,660
Doing recipes out of bits
of his cabin.
50
00:01:58,660 --> 00:02:01,120
And pour the mixture
onto our preheated iron.
51
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
- The kids love his show.
- So do I.
52
00:02:03,706 --> 00:02:05,375
- Do you?
- I absolutely love it.
53
00:02:05,375 --> 00:02:07,627
It sounds crazy,
but crazy happens
54
00:02:07,627 --> 00:02:08,920
when you crank up the Frank.
55
00:02:08,920 --> 00:02:11,840
And the kids, I'd love
to get to know them better.
56
00:02:11,840 --> 00:02:13,007
Give them a tour of the ship.
57
00:02:13,007 --> 00:02:15,134
Oh, my God,
the kids would love that.
58
00:02:15,134 --> 00:02:17,804
So maybe this could be
more than four weeks?
59
00:02:17,804 --> 00:02:21,558
I think it could be a lot more
than four weeks.
60
00:02:21,558 --> 00:02:23,268
Yeah.
61
00:02:23,268 --> 00:02:25,061
- I think I should get this.
- Mm-hmm.
62
00:02:25,061 --> 00:02:27,355
Hey, Ryan, uh,
this is just your daily reminder
63
00:02:27,355 --> 00:02:29,232
to tell the passengers
that they're gonna be stuck
64
00:02:29,232 --> 00:02:31,985
on this elegant space finger
for nearly a decade.
65
00:02:31,985 --> 00:02:33,528
It's Matt.
66
00:02:33,528 --> 00:02:36,322
You know, I'm going to put this
on do-not-disturb.
67
00:02:36,322 --> 00:02:38,867
Well, they seem
to be taking it well.
68
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
- What?
- Did he tell you?
69
00:02:40,994 --> 00:02:43,746
Uh, no-- no, I was just--
70
00:02:43,746 --> 00:02:45,456
- Would you excuse me a moment?
- Sure.
71
00:02:45,456 --> 00:02:47,500
♪ It's time
For a royal announcement ♪
72
00:02:47,500 --> 00:02:49,794
- No, no, no.
- Oh, my God, what is it?
73
00:02:49,794 --> 00:02:51,838
- Duty calls.
Duty howls, in fact.
- Thank you.
74
00:02:51,838 --> 00:02:54,382
You have to tell the truth, Ryan.
75
00:02:54,382 --> 00:02:56,551
Should I use
a more aggressive tack?
76
00:02:56,551 --> 00:02:57,927
Because I find that
British people
77
00:02:57,927 --> 00:03:00,096
often respond better to abuse
than encouragement.
78
00:03:00,096 --> 00:03:01,431
Now, look, Matt,
79
00:03:01,431 --> 00:03:04,475
you telling me that my breath
smells like a cat's back passage
80
00:03:04,475 --> 00:03:06,561
is not gonna make me tell them
any quicker.
81
00:03:06,561 --> 00:03:08,271
Okay, just humor me.
82
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
Craptain Ryan, Craptain Lying.
83
00:03:09,898 --> 00:03:11,524
Oh, is this--
You've started, have you?
84
00:03:11,524 --> 00:03:12,609
- Mm-hmm.
- All right.
85
00:03:12,609 --> 00:03:15,278
Yeah, you depressed,
anorexic Santa Claus.
86
00:03:15,278 --> 00:03:16,821
- That's what you are.
- Mm-hmm.
87
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
How do you shave
that face of lies?
88
00:03:18,865 --> 00:03:20,241
- I use an electric.
- Yeah?
89
00:03:20,241 --> 00:03:22,076
Well, you're a pissy little
mummy's boy.
90
00:03:22,076 --> 00:03:23,995
- Mummy's boy!
- My mother's dead.
91
00:03:23,995 --> 00:03:27,874
Yes, because she hated you,
so she exploded.
92
00:03:27,874 --> 00:03:29,250
- Hmm.
- Is this getting us anywhere?
93
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
- It's not, no, no.
- Okay.
94
00:03:30,460 --> 00:03:33,296
I'll tell you why.
Because if I tell the passengers
95
00:03:33,296 --> 00:03:35,381
that we are stuck up here
for another eight years
96
00:03:35,381 --> 00:03:36,633
and the food is running out,
97
00:03:36,633 --> 00:03:39,135
I'm gonna become the next
all-you-can-eat buffet.
98
00:03:39,135 --> 00:03:42,305
I will tell them when I've seen
the food shortage plan
99
00:03:42,305 --> 00:03:43,556
that Rav is working on.
100
00:03:43,556 --> 00:03:46,809
Ping! Sounds like Rav's
food shortage plan is ready.
101
00:03:46,809 --> 00:03:49,228
Yes, that is exactly
what me being here signifies
102
00:03:49,228 --> 00:03:51,356
and presumably what that
pinging sound was about.
103
00:03:51,356 --> 00:03:53,691
Oh, here's someone who knows
what a long time looks like.
104
00:03:53,691 --> 00:03:56,027
Spike Martin,
come join us please.
105
00:03:56,027 --> 00:03:59,364
Yes, I certainly will.
Totally impromptu.
106
00:03:59,364 --> 00:04:01,157
This is feeling to me
like an intervention.
107
00:04:01,157 --> 00:04:04,869
Ryan, it's time to retract
your head from your ass.
108
00:04:04,869 --> 00:04:08,998
- Don't be afraid of the truth.
- I'm not afraid of the truth.
109
00:04:08,998 --> 00:04:11,167
I'm just afraid of it
leaving my lips.
110
00:04:11,167 --> 00:04:15,004
- ♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪
- Jell-O in a shower cap mold.
111
00:04:15,004 --> 00:04:17,423
Check out Frank's Kitchen
every day at 3:00.
112
00:04:17,423 --> 00:04:20,259
It's home cooking,
without the home.
113
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
Love that jiggle.
114
00:04:23,805 --> 00:04:24,889
Food's taken a dive.
115
00:04:24,889 --> 00:04:28,017
I had a one-season
four seasons pizza yesterday.
116
00:04:28,017 --> 00:04:29,143
- Winter.
- Ah, the worst.
117
00:04:29,143 --> 00:04:30,812
I like the food being
all the same color.
118
00:04:30,812 --> 00:04:32,939
It's less confusing
for my mouth.
119
00:04:32,939 --> 00:04:34,607
- God, I miss real tomatoes.
- Tell me about it.
120
00:04:34,607 --> 00:04:36,150
- I know, right?
- Tell me about it.
121
00:04:36,150 --> 00:04:38,820
I am so desperate for...
122
00:04:38,820 --> 00:04:40,989
...relatable vegetables myself.
123
00:04:40,989 --> 00:04:42,448
I don't know how
you're still eating that.
124
00:04:42,448 --> 00:04:43,950
- You have to stop.
- Well, the good news is,
125
00:04:43,950 --> 00:04:46,160
is we only have to deal
with four more weeks of that.
126
00:04:46,160 --> 00:04:48,079
I mean, Captain Ryan
would've told us if the trip
127
00:04:48,079 --> 00:04:49,414
- is gonna be any longer.
- Yeah.
128
00:04:49,414 --> 00:04:52,000
Unless he has a good reason
not to, which he doesn't.
129
00:04:52,000 --> 00:04:55,044
Not that I'd know.
Why are you asking?
130
00:04:55,044 --> 00:04:57,046
- Isn't this your ship?
- What?
131
00:04:57,046 --> 00:04:59,590
- Isn't this your ship?
- Ship...
132
00:05:00,299 --> 00:05:01,634
Yeah, name only.
133
00:05:01,634 --> 00:05:03,553
You know, you could just
as easily blame
134
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
Martin Luther King
for king-sized beds.
135
00:05:06,014 --> 00:05:07,682
- Blame him for kings.
- Or kings.
136
00:05:07,682 --> 00:05:09,642
- Or sizes.
- Can I grab you?
137
00:05:09,642 --> 00:05:11,227
Rav is ready
with the food report
138
00:05:11,227 --> 00:05:12,478
in the boardroom.
139
00:05:12,478 --> 00:05:14,522
That sounds more like
a Ryan kind of thing.
140
00:05:14,522 --> 00:05:16,941
I don't even know where the,
uh, boardroom is.
141
00:05:16,941 --> 00:05:19,193
That's true,
I was in the boardroom once,
142
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
and Mr. Judd came in,
and he said,
143
00:05:22,280 --> 00:05:23,614
"Oh, what is this room?"
144
00:05:25,616 --> 00:05:28,369
Um, I'm not good
at whatever this--
145
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
Your face-- What--
What are you doing?
146
00:05:30,371 --> 00:05:33,791
Nothing.
Like my role on this ship.
147
00:05:33,791 --> 00:05:37,920
Well, I hear that it's good news
and that you will like it.
148
00:05:37,920 --> 00:05:39,756
- I should take that.
- Later.
149
00:05:39,756 --> 00:05:41,007
See you later.
150
00:05:41,007 --> 00:05:42,300
What's the good news?
151
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
It's not good news,
and the boardroom is this way.
152
00:05:43,968 --> 00:05:46,429
Don't patronize me, I know
where the fucking boardroom is.
153
00:05:46,429 --> 00:05:47,555
Oh, my God.
154
00:05:47,555 --> 00:05:50,475
Tomorrow, I'm cooking steak
in a trouser press.
155
00:05:50,475 --> 00:05:54,103
Remember, folks,
anything can be a garnish
156
00:05:54,103 --> 00:05:55,646
if you're brave enough.
157
00:05:56,731 --> 00:05:58,941
Honey, I'm done filming my show!
158
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
It's not a show, Frank.
159
00:06:00,276 --> 00:06:04,072
It's you on a video feed
making popcorn with a hairdryer.
160
00:06:04,072 --> 00:06:07,241
God, I've been here
for months.
161
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
When can I leave this cabin?
162
00:06:10,244 --> 00:06:11,704
You know what? I'm done.
163
00:06:11,704 --> 00:06:13,623
I'm done.
It's time to get out of here.
164
00:06:13,623 --> 00:06:15,208
- What? No!
- Let me go and talk to them.
165
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
- Honey, you can't!
- I can just--
166
00:06:16,417 --> 00:06:17,585
I can beg forgiveness.
167
00:06:17,585 --> 00:06:19,962
I can be very, very humble
when I need to be.
168
00:06:19,962 --> 00:06:22,465
Do you remember when I ran over
your sister's foot?
169
00:06:22,465 --> 00:06:26,844
Karen, you knocked us off course
for eight years. They hate you.
170
00:06:26,844 --> 00:06:28,805
- They hate me?
- I...
171
00:06:28,805 --> 00:06:32,308
Hate is such a strong word. Uh...
172
00:06:32,308 --> 00:06:35,311
Which is why it's so appropriate
for how they feel about you.
173
00:06:36,062 --> 00:06:37,355
Okay?
174
00:06:37,355 --> 00:06:40,316
I have to go bowling
with the guys. I'm going to see
175
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
if they're still drawing
your face on the pins.
176
00:06:42,652 --> 00:06:45,780
♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪
177
00:06:47,615 --> 00:06:50,743
Hey, I saw you making
them waffles. They looked good.
178
00:06:50,743 --> 00:06:52,078
- Didn't they?
- Yeah.
179
00:06:52,078 --> 00:06:53,246
I'm glad you watched.
180
00:06:53,246 --> 00:06:54,956
We got to get you watching, man.
Come on.
181
00:06:57,500 --> 00:07:01,337
Hey, new faces and some old ones
I haven't seen in so long,
182
00:07:01,337 --> 00:07:02,588
they seem like new ones.
183
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
Just stop it, will you?
We're not buying it.
184
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Buying what?
185
00:07:05,341 --> 00:07:06,843
The whole "I don't know
what's going on" thing.
186
00:07:06,843 --> 00:07:09,470
Is there something going on,
Ryan, that I don't know about?
187
00:07:09,470 --> 00:07:12,056
Judd, shut your bit.
Rav, let's hear it.
188
00:07:12,056 --> 00:07:13,432
I've put some numbers
into the model,
189
00:07:13,432 --> 00:07:16,352
and the results are...
Whoo!
190
00:07:16,352 --> 00:07:20,106
Relax, nobody's gonna shoot you.
You're just the messenger.
191
00:07:20,106 --> 00:07:22,316
Oh, I'm sorry, I just get
quite nervous when I'm...
192
00:07:22,316 --> 00:07:23,609
...nervous.
193
00:07:23,609 --> 00:07:25,111
That's an eclectic outfit.
194
00:07:25,111 --> 00:07:27,196
Are you trying to, uh,
flummox predators?
195
00:07:27,196 --> 00:07:28,614
All right, well,
I arrived on the ship
196
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
with a limited wardrobe,
197
00:07:29,782 --> 00:07:31,993
so I had to borrow a few items
from the deceased.
198
00:07:31,993 --> 00:07:33,661
And technically,
it's not even really borrowing
199
00:07:33,661 --> 00:07:35,621
'cause it's unlikely
they'll want it back. They're--
200
00:07:35,621 --> 00:07:37,540
- Rav, the plan.
- Sorry, yes, okay.
201
00:07:37,540 --> 00:07:39,333
Obviously, we're all aware
202
00:07:39,333 --> 00:07:42,503
of the food
and resources shortage issue.
203
00:07:42,503 --> 00:07:43,921
No.
204
00:07:43,921 --> 00:07:46,090
I'm sorry.
I really am dropping it now.
205
00:07:46,090 --> 00:07:47,550
And so...
206
00:07:47,550 --> 00:07:49,844
The passengers will be split
into two groups.
207
00:07:49,844 --> 00:07:51,470
The first group...
208
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
the Guaranteed...
209
00:07:56,017 --> 00:07:57,143
will be fed.
210
00:07:58,477 --> 00:08:01,814
The second group will be given
a chance to...
211
00:08:02,815 --> 00:08:04,192
manifest their own...
212
00:08:05,443 --> 00:08:06,444
destiny...
213
00:08:08,529 --> 00:08:09,864
sealed below deck.
214
00:08:11,782 --> 00:08:13,284
What?
215
00:08:13,284 --> 00:08:15,036
That's it? That's your plan?
216
00:08:15,036 --> 00:08:17,705
That we turn half the passengers
into a screaming,
217
00:08:17,705 --> 00:08:19,373
underfloor heating system?
218
00:08:19,373 --> 00:08:22,418
Oh, this is going to put a stain
on my record.
219
00:08:22,418 --> 00:08:25,171
We would obviously provide
them with some initial supplies,
220
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
seeds, sourdough cultures,
a urine filtration system.
221
00:08:28,341 --> 00:08:31,344
And then to benefit
the mental health
222
00:08:31,344 --> 00:08:36,682
of the Guaranteed, we would
cease all communication with...
223
00:08:38,559 --> 00:08:40,603
- the Pioneers.
- "Pioneers"?
224
00:08:40,603 --> 00:08:43,231
What-- Pioneers of what?
Pop-up cemeteries?
225
00:08:43,231 --> 00:08:45,066
Okay, if you could just take
some of that rage
226
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
and direct it towards the model.
227
00:08:46,859 --> 00:08:48,194
Did you know about this?
228
00:08:48,194 --> 00:08:51,614
I knew that we would have to
make some difficult decisions.
229
00:08:51,614 --> 00:08:54,325
I just didn't know
it'd be explained with stickers.
230
00:08:54,325 --> 00:08:55,743
Why would people do this?
231
00:08:55,743 --> 00:08:58,079
Uh, you said there'd be
no judgement here.
232
00:08:58,079 --> 00:09:00,706
That was before you suggested
industrial slaughter.
233
00:09:00,706 --> 00:09:03,251
I have a question.
What the fuck?
234
00:09:03,251 --> 00:09:05,670
Look, I don't like this,
but something's got to give.
235
00:09:05,670 --> 00:09:08,339
- It's either die or die.
- I vote against Rav's plan.
236
00:09:08,339 --> 00:09:11,926
Okay, but yeah, let's not call
Rav's plan "Rav's Plan."
237
00:09:11,926 --> 00:09:14,178
- Okay, stop saying "Rav's plan."
- What would you prefer?
238
00:09:14,178 --> 00:09:17,056
"Rav Mulcair's
Festival of Murder"?
239
00:09:17,056 --> 00:09:20,768
Look, is it not better
that half of us die quickly
240
00:09:20,768 --> 00:09:22,770
than that all of us
starve slowly,
241
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
- just to play devil's advocate?
- And that's okay, is it?
242
00:09:24,981 --> 00:09:26,941
Advocating for the devil.
I'm not sure if you're aware,
243
00:09:26,941 --> 00:09:29,986
Matt, but the devil's generally
agreed to be a bad egg.
244
00:09:29,986 --> 00:09:31,487
Well, thanks, Rav.
245
00:09:31,487 --> 00:09:33,281
Turns out
it's not so easy, is it?
246
00:09:33,281 --> 00:09:34,991
Raining blood
on people's dreams?
247
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
You're gonna have
to tell them
248
00:09:36,492 --> 00:09:38,369
we're not going home
in a month, Ryan.
249
00:09:38,369 --> 00:09:40,997
Yes, that is something
I do know.
250
00:09:40,997 --> 00:09:43,666
Not going to do it.
You can't make me tell them.
251
00:09:43,666 --> 00:09:45,668
I'm going to go and gargle
some bleach now,
252
00:09:45,668 --> 00:09:47,503
so my voice box packs in.
253
00:09:47,503 --> 00:09:49,338
No, that will actually kill you.
254
00:09:49,338 --> 00:09:50,631
Added bonus.
255
00:09:50,631 --> 00:09:55,052
♪ (MAJESTIC MUSIC PLAYING) ♪
256
00:09:55,052 --> 00:09:58,681
If these are the Heavens,
Mr. Judd, are we then gods?
257
00:09:58,681 --> 00:10:02,351
Or stardust returning home?
258
00:10:02,351 --> 00:10:04,020
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
259
00:10:04,020 --> 00:10:06,856
After a freak accident,
Avenue 5 is stuck in space,
260
00:10:06,856 --> 00:10:09,817
but a new streaming drama
imagining life on the ship
261
00:10:09,817 --> 00:10:12,236
is fuckin' hella trending.
262
00:10:12,236 --> 00:10:16,991
Iris, turn around. Talk to me.
Let me see your lying face!
263
00:10:16,991 --> 00:10:19,076
Is that what you wanted?
264
00:10:20,453 --> 00:10:22,038
Who are you?
265
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Now, we're gonna meet
a real-life survivor
266
00:10:24,999 --> 00:10:29,628
and all-around girly boss
bad bitch, Iris Kimura.
267
00:10:29,628 --> 00:10:30,755
{\an8}- Whoo!
- ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
268
00:10:30,755 --> 00:10:32,214
{\an8}- Hi, Dawn.
- Come on, some love!
269
00:10:32,214 --> 00:10:34,508
{\an8}Whoo-hoo! Whoo!
270
00:10:34,508 --> 00:10:36,719
Your cough is the best.
271
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
{\an8}The government has abandoned us,
and we need your--
272
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
{\an8}- Iris, spill the tea.
- Yeah.
273
00:10:40,931 --> 00:10:45,478
{\an8}Is the real Avenue 5 anything
like this new streaming drama?
274
00:10:45,478 --> 00:10:48,356
{\an8}Well,
the real captain has a beard.
275
00:10:48,356 --> 00:10:51,025
{\an8} And, uh, I'm here.
276
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
{\an8}- Yeah.
- You know, not in space, uh--
277
00:10:53,069 --> 00:10:54,487
{\an8}DALAI LAME-ASS:
I don't get it.
278
00:10:54,487 --> 00:10:56,989
{\an8}But-- but more importantly,
the government has abandoned us,
279
00:10:56,989 --> 00:10:59,033
{\an8}- and we need--
- Don't fuck off
while she's talking.
280
00:10:59,033 --> 00:11:00,326
{\an8}Stick around. In thirty minutes,
281
00:11:00,326 --> 00:11:02,703
{\an8}I will be unpacking a suitcase
I found on my driveway.
282
00:11:02,703 --> 00:11:04,080
I love suitcases.
283
00:11:04,080 --> 00:11:05,539
{\an8}Back to Iris.
284
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
{\an8}Uh, yes, the-- the government
has abandoned us,
285
00:11:08,292 --> 00:11:09,627
{\an8}so we need to fund a--
286
00:11:09,627 --> 00:11:11,295
{\an8}JOHN-THE-BAP-FIST:
Fuck the government.
287
00:11:11,295 --> 00:11:14,882
{\an8}Yes, John-The-Bap-Fist, uh,
I'm here to raise awareness,
288
00:11:14,882 --> 00:11:17,676
{\an8}- by which I mean money. And--
- Show us your feet.
289
00:11:17,676 --> 00:11:19,762
{\an8}Really? Are they gonna
keep interrupting every time--
290
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
{\an8}Why are the comms down, Iris?
291
00:11:21,514 --> 00:11:23,391
{\an8}- I-- I don't know.
- Spit it, sister.
292
00:11:23,391 --> 00:11:24,725
{\an8}Well, because
the comms are down,
293
00:11:24,725 --> 00:11:26,435
{\an8}- I don't-- It's hard to--
- Mm-hmm. Mm-hmm.
294
00:11:26,435 --> 00:11:28,020
Why doesn't her face move?
295
00:11:28,020 --> 00:11:29,438
I can move my face.
296
00:11:29,438 --> 00:11:30,606
{\an8}- Show 'em, Iris.
- No.
297
00:11:30,606 --> 00:11:32,149
{\an8}Do it.
298
00:11:32,149 --> 00:11:33,901
{\an8}Will she take
the cheese cracker
challenge then?
299
00:11:33,901 --> 00:11:35,069
{\an8}- Yes.
- No. No.
300
00:11:35,069 --> 00:11:36,737
{\an8}How are the passengers
coping with the news
301
00:11:36,737 --> 00:11:38,197
{\an8}they're stuck for eight years?
302
00:11:38,197 --> 00:11:39,740
Did they freak the fuck out?
303
00:11:40,908 --> 00:11:43,953
{\an8}They took it with dignity, StinkyRick.
304
00:11:43,953 --> 00:11:46,247
{\an8}I mean, I imagine.
I wasn't there.
305
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
{\an8}And also, the comms are down.
306
00:11:48,499 --> 00:11:50,501
{\an8}Right, but they know
they're stuck for eight years.
307
00:11:50,501 --> 00:11:51,836
{\an8}They-- they have been told.
308
00:11:51,836 --> 00:11:54,088
♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪
309
00:11:54,088 --> 00:11:57,299
{\an8}Should we do the, uh, just do
the cracker challenge now,
310
00:11:57,299 --> 00:11:59,301
{\an8}- get it over with?
- She wants those crackers.
311
00:11:59,301 --> 00:12:02,471
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
312
00:12:02,471 --> 00:12:05,057
{\an8}Question one.
If you could go back in time
313
00:12:05,057 --> 00:12:06,517
{\an8}and murder
one historical figure,
314
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
{\an8}who would it be?
315
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
{\an8}Jay Leno.
316
00:12:10,062 --> 00:12:11,439
♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪
317
00:12:11,439 --> 00:12:13,149
I mean, you can only work
with the options you're given.
318
00:12:13,149 --> 00:12:15,067
Mass death
or selective death.
319
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
There's no vegan option.
I'm sorry.
320
00:12:16,652 --> 00:12:18,529
But I do think we owe it
to the passengers
321
00:12:18,529 --> 00:12:20,197
to prepare them
for the possibility
322
00:12:20,197 --> 00:12:21,907
- that it's gonna be eight years.
- No.
323
00:12:21,907 --> 00:12:24,785
- Let's utterly not do that.
- Yeah, I'm going to.
324
00:12:24,785 --> 00:12:27,455
What the shaved
dickens are you doing?
325
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
- Sir, hey.
- No!
326
00:12:29,623 --> 00:12:31,542
We are doing a little survey
of the passengers...
327
00:12:31,542 --> 00:12:32,835
- Hi.
- ...about what they are
328
00:12:32,835 --> 00:12:34,712
least looking forward to
back on Earth.
329
00:12:34,712 --> 00:12:36,172
There's nothing
I'm not looking forward to.
330
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
I hate it up here.
Breathing recycled farts.
331
00:12:39,008 --> 00:12:41,010
Well, that was a lovely chat.
Let's go.
332
00:12:41,010 --> 00:12:42,595
No, no, no. Come on, come on.
333
00:12:42,595 --> 00:12:44,597
Maybe there's a coworker
you work with, right?
334
00:12:44,597 --> 00:12:46,849
Where you think, "Ugh,
if I didn't see that prick again
335
00:12:46,849 --> 00:12:49,059
for eight years,
that would be perfect."
336
00:12:49,059 --> 00:12:51,604
What? Eight years?
That's a crazy number.
337
00:12:51,604 --> 00:12:52,897
Sorry, what is this?
338
00:12:52,897 --> 00:12:56,859
This? This is just a short,
one-question hypothetical.
339
00:12:56,859 --> 00:12:58,652
That was great feedback.
340
00:12:58,652 --> 00:13:00,029
Oh, you want some feedback?
341
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
The kettle in my cabin
stopped whistling.
342
00:13:01,864 --> 00:13:04,992
It just splutters like
a sea otter being choked out.
343
00:13:04,992 --> 00:13:06,827
Um, so there's a suggestion box
344
00:13:06,827 --> 00:13:09,288
- on, um, deck five.
-'Course there is.
345
00:13:09,288 --> 00:13:10,748
- Off you go.
- Thanks.
346
00:13:10,748 --> 00:13:12,833
The dumpling mold
is the pocket of your pants.
347
00:13:12,833 --> 00:13:14,835
Just make sure
you're not wearing the pants.
348
00:13:14,835 --> 00:13:17,213
Hey, Rav, what if we used Frank
349
00:13:17,213 --> 00:13:19,632
to tell the passengers
about the eight years?
350
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
Frank, the guy who made
a haggis in a condom?
351
00:13:22,301 --> 00:13:23,427
Yeah, it was delicious.
352
00:13:23,427 --> 00:13:26,305
His show has reach, right?
We could use him
353
00:13:26,305 --> 00:13:29,850
to help the passengers acclimate
to the coming blunder-fuck.
354
00:13:29,850 --> 00:13:31,268
♪ (TRANQUIL MUSIC PLAYING) ♪
355
00:13:31,268 --> 00:13:33,604
- Sorry about earlier
- Which earlier?
356
00:13:33,604 --> 00:13:35,648
Yeah, good point.
All of them, I suppose.
357
00:13:37,024 --> 00:13:38,234
Everything all right
with the eels?
358
00:13:38,234 --> 00:13:40,528
Apart from the fact that we get
all our food from them.
359
00:13:40,528 --> 00:13:42,279
Yeah, they're still
not reproducing at the rate
360
00:13:42,279 --> 00:13:43,364
that we need them to,
361
00:13:43,364 --> 00:13:46,367
so we may have to
stimulate reproduction.
362
00:13:46,367 --> 00:13:48,786
Manually? Like--
like they do with horses?
363
00:13:48,786 --> 00:13:50,788
Yeah,
not totally out of the question.
364
00:13:50,788 --> 00:13:52,331
No, I would say that it is,
365
00:13:52,331 --> 00:13:54,875
but that's because I'd always
imagined my fate hinging
366
00:13:54,875 --> 00:13:57,086
on something nobler
than wanking an eel.
367
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
But there you go.
368
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
Life is pain.
369
00:14:01,131 --> 00:14:02,675
I've got to go
and tell the passengers.
370
00:14:02,675 --> 00:14:03,968
- You're what?
- Yep.
371
00:14:03,968 --> 00:14:05,844
I'm going to tell them
that we're not going to get home
372
00:14:05,844 --> 00:14:07,763
- for eight years.
- Really?
373
00:14:07,763 --> 00:14:10,057
You're gonna do it? You--
You-- You're gonna tell them?
374
00:14:10,057 --> 00:14:12,268
I am resisting with every fiber
of my being,
375
00:14:12,268 --> 00:14:14,478
which is how I know
it's the right thing to do.
376
00:14:16,188 --> 00:14:18,274
Wow, that could be a mob.
377
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
Sweetie, you should go hide
in the bathroom.
378
00:14:20,276 --> 00:14:23,487
Nice. Put the troll
back in the cave.
379
00:14:23,487 --> 00:14:24,572
- Hi.
- Hey.
380
00:14:24,572 --> 00:14:25,906
Bit of an urgent situation.
381
00:14:25,906 --> 00:14:28,367
We were wondering if you would
do some public outreach work
382
00:14:28,367 --> 00:14:29,910
for us on your show.
383
00:14:29,910 --> 00:14:31,954
Consider it done, of course.
Yeah, happy to.
384
00:14:31,954 --> 00:14:33,122
- Well, thank you.
- Yeah, um--
385
00:14:33,122 --> 00:14:35,082
Hold on, why would you wanna
use Frank?
386
00:14:35,082 --> 00:14:37,835
- Oh, God.
- I mean,
his audience must be tiny,
387
00:14:37,835 --> 00:14:40,004
and I'm guessing most of them
watch it on mute, so...
388
00:14:40,004 --> 00:14:41,380
All right, sweetie,
why don't you
389
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
maybe go take a nap or write
in your penance journal.
390
00:14:44,174 --> 00:14:45,217
Okay?
391
00:14:45,217 --> 00:14:47,595
Okay, the--
the passengers love Frank,
392
00:14:47,595 --> 00:14:49,722
so we can use that
to tell the people
393
00:14:49,722 --> 00:14:52,016
that it's gonna be eight years
till we're back to Earth.
394
00:14:52,016 --> 00:14:54,727
Everyone knows
we're eight years from Earth.
395
00:14:54,727 --> 00:14:56,604
I mean,
why would you pick at that scab?
396
00:14:56,604 --> 00:14:58,647
Exactly, that's why we need
Frank to soften--
397
00:14:59,523 --> 00:15:00,691
- Wait, sorry.
- I'm sorry?
398
00:15:00,691 --> 00:15:02,943
- You think the passengers know?
- Of course they know.
399
00:15:02,943 --> 00:15:04,987
That's why Frank's bricked me up
in here,
400
00:15:04,987 --> 00:15:07,781
-'cause everybody blames me.
- Oh, my God.
401
00:15:07,781 --> 00:15:09,908
- Hmm.
- You kept her in here?
402
00:15:09,908 --> 00:15:11,785
Uh, kept-- kept is--
That's a strong word.
403
00:15:11,785 --> 00:15:14,204
It's-- it's like a shrouding.
404
00:15:14,204 --> 00:15:15,414
Wait a minute.
405
00:15:15,414 --> 00:15:18,334
The passengers don't know?
Ryan hasn't told them yet?
406
00:15:18,334 --> 00:15:20,961
No, they think we're four weeks
from Earth because of you.
407
00:15:20,961 --> 00:15:23,464
Karen, you could be out there
living like a GI
408
00:15:23,464 --> 00:15:26,425
who liberated Paris right now
with garlands of flowers
409
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
and multiple STDs.
410
00:15:28,385 --> 00:15:30,137
You told me
411
00:15:30,137 --> 00:15:33,807
that I couldn't leave the cabin
because the passengers wanted
412
00:15:33,807 --> 00:15:36,560
to use my sphincter
as a hockey puck.
413
00:15:36,560 --> 00:15:38,687
- Ooh.
- I was protecting her.
414
00:15:38,687 --> 00:15:39,855
It's like, you know,
415
00:15:39,855 --> 00:15:41,857
sometimes the best way
of protecting someone
416
00:15:41,857 --> 00:15:45,069
- is by subjugating them.
- Oh, Frank.
417
00:15:45,069 --> 00:15:47,988
Okay, but, Frank, the vow
is "to have and to hold," right?
418
00:15:47,988 --> 00:15:50,574
- Not "hold hostage."
- It's always the quiet ones.
419
00:15:50,574 --> 00:15:52,409
I just had the chance to be me.
420
00:15:52,409 --> 00:15:54,495
- What?
- I know now that
that was wrong.
421
00:15:54,495 --> 00:15:57,331
I have
to tell these guys the truth.
422
00:15:57,331 --> 00:15:59,083
- Everybody needs to know.
- No! No, no, no.
423
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
No, look,
I don't deal well with chaos!
424
00:16:00,501 --> 00:16:02,461
Um, please, can somebody get me
a weighted blanket
425
00:16:02,461 --> 00:16:03,545
and a red inhaler?
426
00:16:03,545 --> 00:16:05,714
You're gonna be inhaling
my red fist...
427
00:16:06,882 --> 00:16:09,301
...if somebody
doesn't bring me Captain Ryan
428
00:16:09,301 --> 00:16:11,762
- right here, right now!
- Help.
429
00:16:11,762 --> 00:16:13,806
Wow, I am so proud of you.
430
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
Well, that's a first.
431
00:16:15,057 --> 00:16:18,310
Yeah, it's like watching
my child learn how to walk.
432
00:16:18,310 --> 00:16:19,728
But how you gonna tell 'em?
433
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Uh, I was thinking very badly.
434
00:16:22,231 --> 00:16:24,566
No, no, no. Come on.
You're gonna be great.
435
00:16:24,566 --> 00:16:26,193
You want to rehearse
the whole thing with me?
436
00:16:26,193 --> 00:16:29,446
No thanks. You don't rehearse
expelling kidney stones.
437
00:16:29,446 --> 00:16:32,199
No, I just, uh, I've got to go
in there and just do it.
438
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
Yes. You just got to do it.
You just got to take the leap,
439
00:16:34,535 --> 00:16:36,495
- and you got to just do it!
- I'm going to do it!
440
00:16:36,495 --> 00:16:38,330
You tell the truth,
and you make me proud!
441
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
- I'm gonna make myself proud.
- Yes.
442
00:16:39,915 --> 00:16:41,917
I'm gonna confront
all my weaknesses.
443
00:16:41,917 --> 00:16:44,086
All previous wrongs
will be corrected.
444
00:16:44,086 --> 00:16:45,754
Karen has entered the game.
445
00:16:45,754 --> 00:16:47,840
After I've dealt with this.
446
00:16:49,550 --> 00:16:53,053
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
447
00:16:53,053 --> 00:16:57,307
- What is it, Iris?
- Is this love? What we have?
448
00:16:58,684 --> 00:17:01,437
If love is mostly darkness, yes.
449
00:17:01,437 --> 00:17:03,772
♪ (MUSIC CONTINUES OVER TV) ♪
450
00:17:03,772 --> 00:17:05,190
Oh.
451
00:17:05,190 --> 00:17:07,234
Uh, we saw the interview.
452
00:17:07,234 --> 00:17:08,402
{\an8}Fun, right?
453
00:17:08,402 --> 00:17:10,738
{\an8}You don't think the lighting
made me look severe?
454
00:17:10,738 --> 00:17:12,614
{\an8}- Uh...
- Yeah,
just put it down there.
455
00:17:12,614 --> 00:17:13,699
Can I help you?
456
00:17:13,699 --> 00:17:15,200
Uh, no, I'm good.
457
00:17:17,119 --> 00:17:20,330
Oh, God, that is--
that is well gone.
458
00:17:20,330 --> 00:17:22,291
Get me a ginger snap
and an update.
459
00:17:22,291 --> 00:17:24,918
Okay, take the science project
and go home.
460
00:17:24,918 --> 00:17:28,547
I say home. I assume wherever
you sleep has a license plate.
461
00:17:28,547 --> 00:17:31,842
Okay, first up, I'm here to fix
the delay with the ship's comms.
462
00:17:32,509 --> 00:17:33,927
I like the delay.
463
00:17:33,927 --> 00:17:36,764
This is an algorithm generator.
It analyses your chat profile
464
00:17:36,764 --> 00:17:38,515
to accurately predict
what you're going to say,
465
00:17:38,515 --> 00:17:39,641
and then says it.
466
00:17:39,641 --> 00:17:41,310
All you need is a big enough
user data set.
467
00:17:41,310 --> 00:17:42,644
So, if you'd pass me
your tablet?
468
00:17:42,644 --> 00:17:44,688
- Under no circumstances.
- Okay, give me your tablet.
469
00:17:44,688 --> 00:17:46,982
Absolutely. There you are.
470
00:17:46,982 --> 00:17:48,317
What are you--
471
00:17:48,317 --> 00:17:50,444
See, it now knows enough
about Alan
472
00:17:50,444 --> 00:17:53,030
to predict how he'll respond
in any situation.
473
00:17:53,781 --> 00:17:55,491
Try it. Have a chat.
474
00:17:55,491 --> 00:17:56,784
I don't chat with Alan.
475
00:17:56,784 --> 00:17:58,786
Oh, go on. Cross something off
your bucket list.
476
00:18:02,664 --> 00:18:03,665
Hi.
477
00:18:03,665 --> 00:18:05,793
That's it? Hi?
478
00:18:06,460 --> 00:18:07,503
How are you?
479
00:18:08,170 --> 00:18:09,671
Uh, nervous.
480
00:18:09,671 --> 00:18:11,882
Anything else to say
for yourself?
481
00:18:11,882 --> 00:18:13,926
Yes. Can I go now?
482
00:18:16,303 --> 00:18:17,679
That was uncanny.
483
00:18:17,679 --> 00:18:19,681
Except I would have started
with "Can I go now?"
484
00:18:19,681 --> 00:18:20,933
Right.
485
00:18:20,933 --> 00:18:22,559
What is that,
your victim's ears?
486
00:18:23,268 --> 00:18:25,145
Ah, there it is.
487
00:18:25,145 --> 00:18:26,980
You're from the Office
of the Other President?
488
00:18:26,980 --> 00:18:30,234
TOTOPOTUS, yeah.
You'd think I'd buy a nicer tie.
489
00:18:30,234 --> 00:18:32,194
I'm just, uh,
accessing the ship's comms.
490
00:18:32,194 --> 00:18:33,987
- Uh, uh, no--
- Um...
491
00:18:33,987 --> 00:18:35,781
Yep. As I thought.
492
00:18:35,781 --> 00:18:39,743
Someone, I'm guessing you
and Judd, turned off comms.
493
00:18:39,743 --> 00:18:41,161
You're not authorized
to think that.
494
00:18:41,161 --> 00:18:43,247
So those passengers,
they don't know they're marooned
495
00:18:43,247 --> 00:18:47,459
in space for eight years.
Well, this is a ball ache.
496
00:18:47,459 --> 00:18:50,879
I think you need to go,
now, to hell.
497
00:18:50,879 --> 00:18:52,130
On behalf of TOTOPOTUS,
498
00:18:52,130 --> 00:18:53,841
I'm commandeering
your operation.
499
00:18:54,925 --> 00:18:56,176
The room is ours.
500
00:18:56,176 --> 00:18:57,594
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
501
00:18:57,594 --> 00:18:59,221
Uh...
502
00:18:59,221 --> 00:19:00,389
- Up, up, up.
- No, no.
503
00:19:00,389 --> 00:19:03,392
Yeah, just, uh,
harvest it. Take it all.
504
00:19:03,392 --> 00:19:06,687
Hey! Those are our wires!
You don't deserve them!
505
00:19:06,687 --> 00:19:08,355
Oh, no, they're mine now.
506
00:19:08,355 --> 00:19:10,148
And I'm reopening comms
with Avenue 5.
507
00:19:10,148 --> 00:19:12,901
So you've got 30 minutes
until showtime.
508
00:19:14,278 --> 00:19:16,697
And this is the bridge, I think.
509
00:19:16,697 --> 00:19:19,366
I don't actually know.
I've never been here before.
510
00:19:19,366 --> 00:19:21,410
Oh. What's the maximum speed
of this craft?
511
00:19:21,410 --> 00:19:23,036
Good question.
What a good question.
512
00:19:23,036 --> 00:19:25,414
And one I wish I could answer,
but I feel like it would be
513
00:19:25,414 --> 00:19:27,666
culturally insensitive
to our captain,
514
00:19:27,666 --> 00:19:31,628
Captain Ryan, who is in charge
of this ship and this voyage
515
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
and any changes
that happen to the voyage
516
00:19:33,755 --> 00:19:37,259
that cannot be known by us,
or specifically by me.
517
00:19:37,259 --> 00:19:39,094
- Okay? You getting all that?
- I think so.
518
00:19:39,094 --> 00:19:40,637
What is that? What do--
519
00:19:40,637 --> 00:19:42,055
How do I get rid of this?
520
00:19:42,055 --> 00:19:43,891
- Iris?
- It's me.
521
00:19:43,891 --> 00:19:45,934
Got some new tech
to fix the delay.
522
00:19:45,934 --> 00:19:48,186
Predicts your speech
by collating everything
you ever said,
523
00:19:48,186 --> 00:19:49,646
then predicts
what you're gonna say.
524
00:19:49,646 --> 00:19:53,650
Cool. Um, how much money
do I have left? Please say lots.
525
00:19:53,650 --> 00:19:55,193
You have enough to eat.
Be happy.
526
00:19:55,193 --> 00:19:56,403
Welcome back, Iris.
527
00:19:56,403 --> 00:19:58,113
Restoring smart-seat
to your default settings.
528
00:19:58,113 --> 00:20:00,157
Are you calling me
from the toilet?
529
00:20:00,157 --> 00:20:01,867
When I do that,
I'm a goddamn animal.
530
00:20:01,867 --> 00:20:04,953
The Office of the Other POTUS
know we've been blocking
the comms.
531
00:20:04,953 --> 00:20:05,913
What?
532
00:20:05,913 --> 00:20:07,039
They're switching them back on.
533
00:20:07,039 --> 00:20:09,374
And I'm calling you from,
not during.
534
00:20:09,374 --> 00:20:11,209
Your pH levels are normal.
535
00:20:11,209 --> 00:20:12,294
Oh, that's ironic,
536
00:20:12,294 --> 00:20:13,837
since you're kind of acidic
as a person.
537
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
Wait. You've been
blocking the comms?
538
00:20:15,297 --> 00:20:16,548
Ryan needs to tell everyone
539
00:20:16,548 --> 00:20:18,258
they're stuck up there
for eight years.
540
00:20:18,258 --> 00:20:19,426
We're not almost home?
541
00:20:19,426 --> 00:20:21,470
Oh, shit, she's not supposed
to know that.
542
00:20:21,470 --> 00:20:23,889
Oh, that's not me confirming
the information, by the way.
543
00:20:23,889 --> 00:20:26,058
But they need to be told
in a sensitive way.
544
00:20:26,058 --> 00:20:27,309
That's great.
You mean like this?
545
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
546
00:20:28,435 --> 00:20:29,811
Hey, Cap! When we're home,
547
00:20:29,811 --> 00:20:32,272
I'm getting a tattoo of you
on my glute.
548
00:20:32,272 --> 00:20:34,107
That is so humbling.
549
00:20:34,107 --> 00:20:36,610
Hey. Whoa, Captain,
where's the fire?
550
00:20:36,610 --> 00:20:39,613
Uh... Oh, Spike,
can you give these guys
551
00:20:39,613 --> 00:20:41,698
a VIP tour of the bridge?
Would that be okay?
552
00:20:41,698 --> 00:20:44,868
For sure. Come on.
Let's go eat space!
553
00:20:44,868 --> 00:20:47,120
Are you delegating
spending time with us?
554
00:20:47,788 --> 00:20:49,247
- No.
- Yeah.
555
00:20:49,247 --> 00:20:51,041
Spike is the best...
556
00:20:52,125 --> 00:20:53,293
that we have.
557
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
She said eight years.
558
00:20:56,588 --> 00:20:59,341
No, I think you misheard.
I believe she said eight...
559
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
Eight ears. She had eight ears.
560
00:21:01,301 --> 00:21:03,303
His English is not good English.
561
00:21:03,303 --> 00:21:04,930
I heard what she said,
and that wasn't it.
562
00:21:04,930 --> 00:21:07,265
She's a hologram.
She's not a real person,
by definition.
563
00:21:07,265 --> 00:21:09,935
- Okay,
but I definitely heard her say--
- She's not a real person.
564
00:21:09,935 --> 00:21:11,728
You guys don't want to watch
an argument about reality.
565
00:21:11,728 --> 00:21:13,897
- Let's check out
something cooler.
- Is there gonna be a fight?
566
00:21:13,897 --> 00:21:15,565
Well, if there is,
we do not have tickets.
567
00:21:15,565 --> 00:21:18,318
Hey, kids, how about some
hot chocolate with sprinkles?
568
00:21:18,318 --> 00:21:20,612
Hmm?
Man, I wish we had some.
569
00:21:22,906 --> 00:21:25,367
Ryan, is it true?
570
00:21:25,367 --> 00:21:29,037
That nobody knows we're here
for eight years?
571
00:21:29,037 --> 00:21:32,749
See, I-- I thought I was doing
the passengers a service.
572
00:21:32,749 --> 00:21:34,209
They've had five months
573
00:21:34,209 --> 00:21:35,836
in a state
of blissful ignorance.
574
00:21:35,836 --> 00:21:37,462
How could you
do that to me
575
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
after all we've been through
together?
576
00:21:39,798 --> 00:21:41,550
We haven't been
through anything together.
577
00:21:41,550 --> 00:21:42,676
Exactly.
578
00:21:46,054 --> 00:21:49,307
You are a small, small man.
579
00:21:51,143 --> 00:21:53,437
And I am going to grate you...
580
00:21:54,646 --> 00:21:55,856
like a nutmeg.
581
00:21:55,856 --> 00:21:58,692
Honey, what are you--
No, no!
582
00:21:58,692 --> 00:22:00,402
- Um, do something.
- Nah, um...
583
00:22:00,402 --> 00:22:01,653
No!
584
00:22:01,653 --> 00:22:03,113
- No, no.
- Go on. You're a captain.
585
00:22:03,113 --> 00:22:05,615
If you can marry people,
you can restrain them as well.
586
00:22:05,615 --> 00:22:08,577
That's-- None of that.
No, Karen, Karen, Karen.
587
00:22:08,577 --> 00:22:09,995
Oh!
588
00:22:10,787 --> 00:22:12,205
- Foot!
- Eff your foot.
589
00:22:12,205 --> 00:22:14,374
Dig deep, sister.
This is your time.
590
00:22:14,374 --> 00:22:16,835
- Whose side are you on?
- The winner's.
591
00:22:16,835 --> 00:22:19,087
Always the winner's.
592
00:22:19,087 --> 00:22:21,798
Do we have any tranquilizers?
She needs tranq-ing!
593
00:22:21,798 --> 00:22:23,925
Let this take place.
This needs to happen.
594
00:22:23,925 --> 00:22:26,094
Karen, don't-- don't--
595
00:22:29,931 --> 00:22:34,311
He trapped me, Ryan,
like a hog in a pen.
596
00:22:38,398 --> 00:22:41,318
Is she crying or orgasming?
597
00:22:43,320 --> 00:22:44,362
Is she asleep?
598
00:22:44,362 --> 00:22:45,697
Just stay focused
because there may be
599
00:22:45,697 --> 00:22:47,491
an anaconda squeeze coming.
600
00:22:47,491 --> 00:22:49,576
Okay, kids, uh, listen,
601
00:22:49,576 --> 00:22:52,496
same rules
as life drawing class.
602
00:22:52,496 --> 00:22:53,789
You look, don't touch.
603
00:22:53,789 --> 00:22:55,290
Well, I like what you've done
with the place,
604
00:22:55,290 --> 00:22:57,542
which seems to be to cover it
in dirt.
605
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
Yeah, we're going
for a subtle layered look.
606
00:22:59,669 --> 00:23:01,171
Uh, guys? Spike?
607
00:23:01,171 --> 00:23:03,048
I didn't know
we were running a daycare.
608
00:23:03,048 --> 00:23:04,716
No, actually,
the captain organized us
609
00:23:04,716 --> 00:23:05,967
a little tour, so...
610
00:23:05,967 --> 00:23:08,637
Oh, that's-- They're playing
with all the buttons. Nope.
611
00:23:08,637 --> 00:23:10,514
No, no, no. No.
612
00:23:15,394 --> 00:23:16,645
She's locked it.
613
00:23:16,645 --> 00:23:18,563
- Oh, like when you locked
Daddy's car, remember?
- Right.
614
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
And she's-- What?
She-- she's--
615
00:23:20,899 --> 00:23:22,901
- She switched our course.
- She's what?
616
00:23:22,901 --> 00:23:24,236
She switched our course.
617
00:23:24,236 --> 00:23:25,278
- Where to?
- She's--
618
00:23:25,278 --> 00:23:26,446
Still Earth.
Please say still Earth.
619
00:23:26,446 --> 00:23:28,115
Is it "bad" bad?
620
00:23:28,115 --> 00:23:29,866
No, Spike, it is much,
much worse.
621
00:23:29,866 --> 00:23:33,120
Okay, I think we're gonna go,
so let's say thank you.
622
00:23:33,120 --> 00:23:35,455
- Thanks.
- Thank you. Gracias.
623
00:23:35,455 --> 00:23:37,082
Thanks, kids! See you in hell!
624
00:23:37,082 --> 00:23:38,875
This is exactly why
I don't want children!
625
00:23:38,875 --> 00:23:40,418
Can we use, uh,
the old fuel-burn...
626
00:23:40,418 --> 00:23:41,837
- Uh...
- ...get back in the old course?
627
00:23:41,837 --> 00:23:44,464
Uh, well, we've got--
That's six fuel burns left.
628
00:23:44,464 --> 00:23:45,841
So, we use one to get back...
629
00:23:45,841 --> 00:23:48,844
No, we'll be 400 years old
by the time we get home.
630
00:23:48,844 --> 00:23:50,804
We're just gonna have to go
with the new course.
631
00:23:54,432 --> 00:23:56,226
There he is. Ryan! Hey!
632
00:23:56,226 --> 00:23:59,980
Ryan! Ryan!
Ryan! Ryan!
633
00:23:59,980 --> 00:24:02,023
- Four more weeks!
- Okay, okay.
634
00:24:02,023 --> 00:24:04,067
- Four more weeks!
- All right, all right.
635
00:24:04,067 --> 00:24:05,652
All right, look.
Ladies and gentlemen,
636
00:24:05,652 --> 00:24:08,655
I do have an announcement.
637
00:24:08,655 --> 00:24:12,659
Uh, it appears
that we may not be returning
638
00:24:12,659 --> 00:24:16,580
to Earth for a considerable
number of months.
639
00:24:16,580 --> 00:24:19,332
Oh! See? You see?
640
00:24:19,332 --> 00:24:21,376
How long have you known that,
you bag of shit?
641
00:24:22,586 --> 00:24:23,920
We're heading towards the Sun!
642
00:24:23,920 --> 00:24:25,881
We're headed towards the Sun.
643
00:24:25,881 --> 00:24:27,382
- What?
- That's the spirit!
644
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
Whoo! We're heading for the Sun!
645
00:24:29,217 --> 00:24:30,385
Walking on sunshine, baby!
646
00:24:30,385 --> 00:24:32,512
No, no, no. It's not a--
a euphemism.
647
00:24:32,512 --> 00:24:35,348
We are actually
heading towards the actual Sun.
648
00:24:35,348 --> 00:24:36,600
Oh, fuck.
649
00:24:36,600 --> 00:24:38,476
What do you mean, the--
You mean the Sun?
650
00:24:38,476 --> 00:24:40,228
- Yes, the--
- The hot one?
The one in the sky?
651
00:24:40,228 --> 00:24:41,396
- That one?
- Yes, that one. Yes.
652
00:24:41,396 --> 00:24:42,564
We're heading for the Sun!
653
00:24:42,564 --> 00:24:44,065
Look, can we just--
654
00:24:44,065 --> 00:24:46,318
Can we just park
the Sun news momentarily?
655
00:24:46,318 --> 00:24:47,777
I realize
that's a big ask, but--
656
00:24:47,777 --> 00:24:51,198
What else have you been keeping
from us, you preppy cocksucker?
657
00:24:51,198 --> 00:24:52,532
You drove us into the Sun!
658
00:24:52,532 --> 00:24:54,492
- That was not me!
- How could you miss it?
659
00:24:54,492 --> 00:24:56,411
Spike!
'Cause Spike was at the wheel.
660
00:24:56,411 --> 00:24:59,206
- I'm no snitch, but, uh...
- It was my sister's fault!
661
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Raf, cállate!
662
00:25:00,457 --> 00:25:02,000
Your kids
are gonna kill us!
663
00:25:02,000 --> 00:25:04,836
Get that stunted shit
out of the ship!
664
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
Lock her up!
665
00:25:09,007 --> 00:25:12,052
I always knew
I'd be killed by a child.
666
00:25:12,052 --> 00:25:14,846
Look, look, whatever--
whatever happens,
667
00:25:14,846 --> 00:25:18,266
I promise you
everything will be okay.
668
00:25:18,266 --> 00:25:19,935
Warning.
669
00:25:19,935 --> 00:25:24,356
Warning. Warning. Warning.
670
00:25:24,356 --> 00:25:27,567
Oh, shit.
We should probably, um...
671
00:25:27,567 --> 00:25:28,944
- Take a cold shower?
- No.
672
00:25:28,944 --> 00:25:30,111
- No?
- No. Run.
673
00:25:30,111 --> 00:25:33,240
Uh, there's a real
language barrier here.
674
00:25:33,240 --> 00:25:35,408
I promise you, I-- your safety,
675
00:25:35,408 --> 00:25:38,370
the safety of your kids,
is my number one priority.
676
00:25:38,370 --> 00:25:40,914
Oh, you're our hero.
677
00:25:40,914 --> 00:25:42,290
- Who are you?
- I'm Charles.
678
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
I'm just her husband.
679
00:25:43,416 --> 00:25:45,961
And I-- I hope
I'm your top priority as well.
680
00:25:45,961 --> 00:25:48,255
You-- you said he jumped ship.
681
00:25:48,255 --> 00:25:49,464
I mean, not literally.
682
00:25:49,464 --> 00:25:52,342
I-- I'm sorry. I should've--
I should have told you.
683
00:25:52,342 --> 00:25:54,761
Wow. You are both so spineless.
684
00:25:54,761 --> 00:25:56,346
The sex must be amazing.
685
00:25:56,346 --> 00:25:57,472
Come on, kids.
686
00:25:57,472 --> 00:26:00,517
So, um, we are gonna have
a conversation. Yes?
687
00:26:00,517 --> 00:26:01,893
- Huh?
- Yes.
688
00:26:04,604 --> 00:26:07,524
Well, I am glad that
you finally know about Charles
689
00:26:07,524 --> 00:26:09,901
because... ...really,
that was killing us.
690
00:26:11,194 --> 00:26:13,530
What do you mean "us"? What us?
691
00:26:17,075 --> 00:26:18,326
Why didn't you tell me?
692
00:26:18,326 --> 00:26:21,454
Oh, please,
pot-calling-kettle-fuck.
693
00:26:21,454 --> 00:26:22,622
You didn't tell the passengers
694
00:26:22,622 --> 00:26:23,957
that we're up here
for eight years.
695
00:26:23,957 --> 00:26:25,792
I was doing it!
What did you think I was doing?
696
00:26:25,792 --> 00:26:27,127
Yeah,
but you didn't quite manage it,
697
00:26:27,127 --> 00:26:28,837
- did you? We all have secrets.
- I was doing it
698
00:26:28,837 --> 00:26:30,839
when you came running in
with this whole Sun thing.
699
00:26:30,839 --> 00:26:33,633
Hello, Avenue 5!
This is mission control.
700
00:26:33,633 --> 00:26:36,052
Comms are back up.
Is everything okay?
701
00:26:36,052 --> 00:26:39,306
Yeah. Everything's fine.
702
00:26:39,306 --> 00:26:41,433
Just one small issue.
703
00:26:41,433 --> 00:26:45,478
Okay. Everyone here has
your best interests at heart.
704
00:26:45,478 --> 00:26:49,899
Mission control. Families.
The list is endless.
705
00:26:51,568 --> 00:26:52,777
All right. That's enough.
706
00:26:54,529 --> 00:26:58,992
Did he say "small issue"?
What small issue?
707
00:26:58,992 --> 00:27:01,077
Well, I guess
it's space-related.
708
00:27:01,077 --> 00:27:03,496
Okay, you two, can we lose
Hansel and Gretel?
709
00:27:03,496 --> 00:27:05,040
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
710
00:27:05,040 --> 00:27:06,249
Tut, tut, tut.
711
00:27:09,294 --> 00:27:10,337
You can stay.
712
00:27:12,380 --> 00:27:14,215
A dangerous situation
713
00:27:14,215 --> 00:27:16,051
is being taken under control.
714
00:27:16,051 --> 00:27:19,971
Warning. Do not panic.
Stay calm.
715
00:27:19,971 --> 00:27:23,767
{\an8}A dangerous situation
is being taken under control.
716
00:27:24,476 --> 00:27:27,228
{\an8}Warning. Warning.
717
00:27:27,228 --> 00:27:30,815
Stay calm. A dangerous situation
is being...
718
00:27:32,400 --> 00:27:36,780
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) ♪
719
00:28:01,638 --> 00:28:05,266
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
720
00:28:25,328 --> 00:28:28,581
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪