1 00:00:06,093 --> 00:00:08,345 Namesti izstrelitev z leve! Dajmo! 2 00:00:08,679 --> 00:00:13,475 Izstrelitev iz leve komore! Čez šest mesecev bomo doma. 3 00:00:13,475 --> 00:00:18,397 Ne. Zadaj izstreljujemo, ker nas tako porine naprej. 4 00:00:18,730 --> 00:00:23,610 Spravila si nas s prave poti. - Nova pot: osem let. 5 00:00:24,986 --> 00:00:27,029 Ne dotikajte se mojih stvari! 6 00:00:32,285 --> 00:00:36,707 AVENIJA 5 7 00:00:37,416 --> 00:00:40,335 "Samo še štiri tedne!" 8 00:00:44,715 --> 00:00:49,219 Videl sem posnetek. - Sebe? Kako plezaš kot rakun? 9 00:00:49,594 --> 00:00:54,433 Kot pijan, seksi rakun. - Take rakune imam rada. 10 00:00:55,976 --> 00:00:58,395 Piščanec je dober. - Ni slab. 11 00:00:58,729 --> 00:01:02,774 Rekonstruirane beljakovine iz jegulje niso slabe. 12 00:01:02,774 --> 00:01:07,403 So porcije vedno manjše? -Ne, samo ješ jih iz večje oddaljenosti. 13 00:01:08,613 --> 00:01:12,576 Imamo dovolj za naslednje štiri tedne? -Zagotovo. 14 00:01:13,076 --> 00:01:16,663 Govedina in piščanci nam lezejo že iz ušes. Iz jegulje. 15 00:01:16,663 --> 00:01:19,081 Všeč mi je, kadar govoriš o jeguljah. 16 00:01:19,081 --> 00:01:23,252 Ker sem kapitan, je vse, kar rečem, privlačno. 17 00:01:23,252 --> 00:01:28,007 Podaj mi sol. -Začimbe imaš rad. - Babica ne bo preživela. -Ubožica. 18 00:01:28,382 --> 00:01:30,926 Srček, ločil se bom. 19 00:01:33,055 --> 00:01:35,515 Oprosti, to je bilo... 20 00:01:35,515 --> 00:01:39,268 Kapitan spet napada. - Zanemari moj izraz. 21 00:01:39,268 --> 00:01:42,188 Charles se je že zdavnaj odločil zapustiti ladjo. 22 00:01:42,188 --> 00:01:47,069 Oprosti, nisem pravi za to. - Pa si. 23 00:01:48,612 --> 00:01:52,115 Vaflje sem naredil zjutraj. Poglejte jih. 24 00:01:52,448 --> 00:01:56,619 Tako je duhovit. -Imate testo... - Tukaj je. -Posodo za led kot kalup. 25 00:01:56,953 --> 00:02:01,124 Recepti iz delov kabine. - Vlijemo na segret pekač... 26 00:02:01,583 --> 00:02:05,419 Otroci obožujejo njegovo oddajo. - Jaz tudi. -Res? -Seveda. 27 00:02:05,754 --> 00:02:09,590 Če izzivaš Franka, je lahko hudo. 28 00:02:09,590 --> 00:02:13,387 Rad bi spoznal otroka in jima razkazal ladjo. 29 00:02:13,387 --> 00:02:18,350 Uživala bi. Mogoče bo to trajalo več kot štiri tedne? 30 00:02:18,350 --> 00:02:22,062 Mogoče še veliko več. 31 00:02:23,647 --> 00:02:27,650 Oglasiti se moram. - Naj te spomnim, da moraš 32 00:02:27,650 --> 00:02:32,238 potnikom povedati, da bodo na ladji skoraj celo desetletje. 33 00:02:34,198 --> 00:02:38,911 Na način "ne moti" jo bom dal. - Očitno so to dobro sprejeli. 34 00:02:39,245 --> 00:02:42,165 Prosim? - Vam je povedal? 35 00:02:42,498 --> 00:02:46,003 Pravkar sem... Se opravičujem. - Dobro. 36 00:02:46,003 --> 00:02:49,631 Čas je za kraljevsko obvestilo! 37 00:02:49,631 --> 00:02:52,426 Dolžnost kliče. Dolžnost tuli. 38 00:02:52,426 --> 00:02:56,804 Povej jim po resnici. Naj bom še bolj agresiven? 39 00:02:56,804 --> 00:03:00,391 Britanci se bolje odzivajo na žalitve kot na spodbudo. 40 00:03:00,391 --> 00:03:04,521 Če mi rečeš, da mi iz ust smrdi kot iz mačkine riti, 41 00:03:04,521 --> 00:03:08,233 jim ne bom nič hitreje povedal. - Ustrezi mi. 42 00:03:08,566 --> 00:03:11,903 Kretetan Ryan. Kretetan Lažen. -Si že začel? 43 00:03:12,404 --> 00:03:16,992 Depresivni anoreksični Božiček. To si ti. 44 00:03:16,992 --> 00:03:20,162 Kako si obriješ ta lažnivi obraz? - Z brivnikom. 45 00:03:20,494 --> 00:03:23,497 Bedni mamin sinko si. Mamin sinko! 46 00:03:23,497 --> 00:03:28,003 Moja mama je mrtva. -Ja, ker te je sovražila in zato eksplodirala. 47 00:03:28,544 --> 00:03:31,715 Mi je uspelo? - Ne. Ti povem, zakaj. 48 00:03:31,715 --> 00:03:35,802 Če potnikom povem, da moramo ostati tukaj še osem let, 49 00:03:35,802 --> 00:03:39,639 in da nam zmanjkuje hrane, bom jaz postal ruski bife. 50 00:03:39,639 --> 00:03:43,559 Povedal jim bom, ko bom videl Ravin načrt za prehrano. 51 00:03:44,935 --> 00:03:49,358 Očitno je pripravljen. - Ja, prav zato sem tukaj. 52 00:03:49,358 --> 00:03:52,444 Najbrž je zato tudi zapiskalo. 53 00:03:52,444 --> 00:03:56,156 Tu je nekdo, ki ve, kaj pomeni veliko let. Pridruži se nam. 54 00:03:56,530 --> 00:04:01,452 Bom. Popolnoma improvizirano. - Videti je kot intervencija. 55 00:04:01,786 --> 00:04:06,792 Potegni glavo iz riti. Ne boj se resnice. 56 00:04:06,792 --> 00:04:09,543 Saj se je ne bojim! 57 00:04:09,543 --> 00:04:11,963 Samo težko jo izrečem. 58 00:04:12,338 --> 00:04:17,344 Žele v kopalni kapi. "Frankova kuhinja" - vsak dan ob treh. 59 00:04:17,718 --> 00:04:20,554 Domača kuhinja brez doma. 60 00:04:21,305 --> 00:04:23,516 Všeč mi je, ker se trese. 61 00:04:23,850 --> 00:04:27,646 Včeraj sem dobila pico "štirje letni časi" s samo enim letnim časom. 62 00:04:28,146 --> 00:04:32,817 Z zimo. -Če je hrana iste barve, so moja usta manj zmedena. 63 00:04:33,443 --> 00:04:36,529 Pogrešam pravi paradižnik. - Jaz tudi. 64 00:04:36,529 --> 00:04:41,451 Tudi jaz hrepenim po znani zelenjavi. 65 00:04:41,451 --> 00:04:46,540 Nehaj to jesti. -Vse to bomo trpeli še štiri tedne. 66 00:04:46,540 --> 00:04:49,875 Če bi trajalo dlje, bi nam kapitan to zagotovo povedal. 67 00:04:49,875 --> 00:04:54,004 Razen, če ima dober razlog, da nam ne pove. A ga nima. 68 00:04:54,004 --> 00:04:57,174 Zakaj te zanima? - Ni to vaša ladja? 69 00:04:57,174 --> 00:05:01,220 Ni to vaša ladja? - Ladja? Samo formalno. 70 00:05:01,804 --> 00:05:06,268 Kot bi krivili Martina Lutherja Kinga za "king size" postelje. 71 00:05:06,268 --> 00:05:09,479 Ali za kraljeve. - Ja. -Ali velikosti. 72 00:05:09,479 --> 00:05:13,274 Prideš? Rav ima v sejni sobi sestanek o hrani. 73 00:05:13,274 --> 00:05:17,528 To je bolj za Ryana. Jaz sploh ne vem, kje je sejna soba. 74 00:05:17,528 --> 00:05:23,200 Ko sem bil tam, je prišel g. Judd in vprašal: "Kakšna soba je to?" 75 00:05:26,204 --> 00:05:30,666 Ne vem, kaj je... Kaj počneš z obrazom? 76 00:05:30,666 --> 00:05:34,504 Nič. To, kar je moja vloga v tej ladji. 77 00:05:34,504 --> 00:05:38,424 Menda ima dobre novice, ki ti bodo všeč. 78 00:05:38,424 --> 00:05:40,761 Grem. - Se vidimo. 79 00:05:41,427 --> 00:05:45,222 Kakšne dobre novice? - Niso dobre, soba pa je na tej strani. 80 00:05:45,222 --> 00:05:48,185 Vem, kje je jebena sejna soba! - O bog! 81 00:05:48,185 --> 00:05:51,188 Jutri pečem zrezke v likalniku za hlače. 82 00:05:51,188 --> 00:05:55,649 Zapomnite si, z dovolj poguma je vse lahko priloga. 83 00:05:57,068 --> 00:05:59,278 Srček, končal sem oddajo! 84 00:05:59,612 --> 00:06:04,575 To ni oddaja. Snemaš se, kako pečeš pokovko s sušilcem za lase. 85 00:06:04,909 --> 00:06:09,748 Že več mesecev sem tukaj. Kdaj grem lahko iz te kabine? 86 00:06:10,332 --> 00:06:14,127 Dovolj imam. Čas je, da grem. 87 00:06:14,503 --> 00:06:19,423 Ne smeš! -Prosila bom odpuščanja. Pokazala bom, da sem zelo skrušena. 88 00:06:19,925 --> 00:06:23,219 Se spomniš, ko sem tvoji sestri povozila nogo? 89 00:06:23,219 --> 00:06:27,724 Za osem let si nas iztirila iz prave smeri. Sovražijo te. -Sovražijo? 90 00:06:28,850 --> 00:06:31,436 Sovraštvo je huda beseda. 91 00:06:32,603 --> 00:06:35,731 Zato odlično opiše to, kar čutijo. 92 00:06:37,651 --> 00:06:40,027 S fanti grem kegljat. 93 00:06:40,027 --> 00:06:43,489 Me zanima, ali na keglje še vedno rišejo tvoj obraz. 94 00:06:48,578 --> 00:06:52,206 Videl sem, kako pečeš vaflje! Dobro zgledajo. -Kajne? 95 00:06:52,540 --> 00:06:55,334 Me veseli, da gledaš. Še ti začni. 96 00:06:58,212 --> 00:07:03,051 Novi obrazi in stari, ki jih tako dolgo nisem videl, da so videti novi. 97 00:07:03,051 --> 00:07:07,347 Nehaj, ne verjamemo. -V kaj? - Da ne veš, kaj se dogaja. 98 00:07:07,347 --> 00:07:12,143 Se dogaja kaj, česar ne vem? - Utihni. Rav, povej. 99 00:07:12,644 --> 00:07:16,522 V model sem vtipkala številke in rezultati so... 100 00:07:16,981 --> 00:07:20,861 Sprosti se. Nihče ne bo streljal nate, samo sel si. 101 00:07:20,861 --> 00:07:23,864 Ko sem napeta, sem zelo napeta. 102 00:07:24,196 --> 00:07:27,908 Zanimiva obleka. Hočeš zmesti napadalce? 103 00:07:27,908 --> 00:07:32,456 Nimam veliko oblek, zato sem si jih izposodila od pokojnikov. 104 00:07:32,456 --> 00:07:37,293 Nisi si jih izposodila, ker ti jih ne bo treba vrniti. -Rav! Načrt! 105 00:07:38,794 --> 00:07:43,549 Vsi se zavedamo, da manjka hrane in sredstev. -Ne. 106 00:07:44,341 --> 00:07:46,803 Oprostite. Nehal bom. 107 00:07:47,971 --> 00:07:51,390 Potnike bomo razdelili v dve skupini. Prvo skupino 108 00:07:53,476 --> 00:07:57,313 bomo zagotovo nahranili. 109 00:07:58,899 --> 00:08:02,361 Druga skupina pa bo dobila priložnost 110 00:08:02,860 --> 00:08:06,531 izraziti svojo usodo 111 00:08:08,742 --> 00:08:11,745 zaprta v podpalubju. 112 00:08:12,079 --> 00:08:15,414 Kaj? To je tvoj načrt? 113 00:08:15,414 --> 00:08:19,794 Polovico potnikov naj spremenimo v kričeče talno gretje? 114 00:08:20,461 --> 00:08:23,298 To mi bo načelo kariero. 115 00:08:23,298 --> 00:08:28,428 Dali bi jim semenke, glive, sistem za filtracijo urina... 116 00:08:28,844 --> 00:08:33,725 In da bi obdržali psihično zdravje, 117 00:08:34,058 --> 00:08:39,230 bi s pionirji prekinili vso komunikacijo. 118 00:08:39,814 --> 00:08:43,485 Pionirji česa? Instant groba? 119 00:08:43,819 --> 00:08:48,323 Raje se spravi na model. - Si vedela za to? 120 00:08:48,656 --> 00:08:51,784 Vedela sem, da nas čakajo težke odločitve. 121 00:08:51,784 --> 00:08:55,956 Ne pa, da nam bo to pojasnila z nalepkami. -Zakaj bi se strinjali? 122 00:08:56,330 --> 00:09:01,127 Rekel si, da me ne boš obsojal. - Masovni pokol predlagaš. 123 00:09:01,127 --> 00:09:06,383 Vprašanje imam. Kaj, pizda? -Tudi meni ni všeč, ampak drugače ne gre. 124 00:09:06,383 --> 00:09:09,553 Smrt ali smrt. - Glasujem proti Ravinemu načrtu. 125 00:09:09,553 --> 00:09:14,516 Ravin načrt ne bo Ravin načrt. - Nehaj! -Kaj pa naj bo? 126 00:09:14,516 --> 00:09:17,644 Festival umorov Rav Mulcair? 127 00:09:17,644 --> 00:09:20,856 A ni bolje, da nas pol hitro umre, 128 00:09:20,856 --> 00:09:24,567 kot da vsi umiramo počasi, samo zato da bom hudičev advokat? 129 00:09:24,567 --> 00:09:29,322 Ne vem, če veš, ampak hudič je za večino negativec. 130 00:09:30,197 --> 00:09:35,119 Hvala, Rav. Po tujih sanjah je težko špricati kri. 131 00:09:35,495 --> 00:09:39,124 Povej jim, da se še en mesec ne bomo vrnili. 132 00:09:39,124 --> 00:09:43,502 Ja, to vem. - Ne morete me prisiliti. 133 00:09:43,878 --> 00:09:48,800 Belilo grem grgrat, da bom ob glas. -Umrl boš. 134 00:09:49,508 --> 00:09:51,552 Še bolje. 135 00:09:55,390 --> 00:09:59,311 Če so to nebesa, smo mi bogovi? 136 00:09:59,643 --> 00:10:02,731 Ali zvezdni prah, ki se vrača domov? 137 00:10:03,648 --> 00:10:07,359 Po nenavadni nesreči je "Avenija 5" obtičala v vesolju, 138 00:10:07,359 --> 00:10:12,031 nova drama o življenju na ladji pa je vse bolj priljubljena. 139 00:10:12,908 --> 00:10:17,079 Iris, obrni se. Govori z mano! Pokaži mi svoj lažnivi obraz! 140 00:10:17,954 --> 00:10:20,122 Si to hotel? 141 00:10:20,498 --> 00:10:22,750 Kdo si ti? 142 00:10:23,125 --> 00:10:25,586 Zdaj bomo spoznali eno od preživelih, 143 00:10:26,003 --> 00:10:29,632 pravo žensko šefinjo in nevarno mrho, Iris Kimuro. 144 00:10:34,720 --> 00:10:36,723 Vrhunsko kašljaš. 145 00:10:37,099 --> 00:10:40,684 Vlada nas je zapustila in potrebujemo... -Povej po resnici. 146 00:10:41,186 --> 00:10:45,065 Je pravi "Avenue 5" vsaj malo podoben tej novi drami? 147 00:10:45,732 --> 00:10:49,193 Pravi kapitan ima brado. 148 00:10:49,568 --> 00:10:53,614 In jaz sem tukaj. - Ja. -Nisem v vesolju. 149 00:10:53,614 --> 00:10:58,120 Ne razumem. -Vlada nas je zapustila in potrebujemo... 150 00:10:58,120 --> 00:11:02,958 Ne odidite. Čez 30 minut bom razpakirala nekogaršnji kovček. 151 00:11:03,333 --> 00:11:06,377 Obožujem kovčke. - In spet k Iris. 152 00:11:06,377 --> 00:11:11,090 Vlada nas je zapustila in moramo... - Jebeš vlado. 153 00:11:11,550 --> 00:11:16,638 Ja, Ivan Divja Pest. Prišla sem dvignit zavest, oz. pobrat denar. 154 00:11:16,638 --> 00:11:20,267 Pokaži nam stopala. - Naju bodo ves čas prekinjali? 155 00:11:20,267 --> 00:11:23,602 Zakaj zveza ne dela? - Ne vem. -Povej. 156 00:11:23,937 --> 00:11:27,566 Ne vem, ker zveza ne dela. - Zakaj ne premika obraza? 157 00:11:28,649 --> 00:11:31,987 Saj ga. - Pokaži jim. -Ne. -Daj. 158 00:11:31,987 --> 00:11:35,197 Kaj pa izziv s krekerji? - Ja! -Ne. 159 00:11:35,197 --> 00:11:38,993 Kako so potniki sprejeli novico, da bodo tam ostali osem let? 160 00:11:38,993 --> 00:11:44,081 So podivjali? -Novico so sprejeli dostojanstveno, Smrdljivi Rick. 161 00:11:44,081 --> 00:11:47,460 Najbrž. Ni me bilo tam. 162 00:11:47,460 --> 00:11:51,756 Poleg tega pa zveze ne delajo. - To vedo? So jim povedali? 163 00:11:54,426 --> 00:11:59,097 Bi naredili izziv s krekerji? - Krekerje hoče. 164 00:12:02,893 --> 00:12:07,564 Če bi se lahko vrnila v preteklost in nekoga ubila, koga bi ubila? 165 00:12:08,189 --> 00:12:10,524 Jaya Lena. 166 00:12:11,442 --> 00:12:15,446 Izbiraš lahko samo množično ali selektivno smrt. 167 00:12:15,446 --> 00:12:17,698 Veganske opcije ni. Žal mi je. 168 00:12:17,698 --> 00:12:21,952 Moramo potnike pripraviti za možnost, da bo trajalo osem let? 169 00:12:21,952 --> 00:12:27,000 Ne. -Povedal jim bom. - Kaj hudiča počneš? 170 00:12:29,919 --> 00:12:34,675 Česa se najmanj veselite pri povratku na Zemljo? 171 00:12:35,092 --> 00:12:39,553 Ničesar. Tukaj je grozno. Dihamo reciklirane prdce. 172 00:12:39,553 --> 00:12:44,309 Lep pogovor. Dajmo. - Ne, ne. Morda neki kolega? 173 00:12:44,851 --> 00:12:50,732 "Če ga ne vidim še osem let, bo super." -Osem let? Nora številka. 174 00:12:51,650 --> 00:12:56,738 Kaj je to? - Samo kratko hipotetično vprašanje. 175 00:12:57,239 --> 00:13:02,243 Odlično ste odgovorili. -Čajnik v kabini je nehal piskati. 176 00:13:02,243 --> 00:13:05,288 Klokota, kot bi nekdo davil vidro. 177 00:13:05,621 --> 00:13:10,459 Škatla s predlogi je na peti palubi. - Seveda. -Pojdite. 178 00:13:10,459 --> 00:13:13,422 Hvala. -Cmoke lahko naredite v hlačnem žepu. 179 00:13:13,422 --> 00:13:16,008 Ampak takrat jih raje ne nosite. 180 00:13:16,340 --> 00:13:19,969 Kaj pa, če Frank potnikom pove za osem let? 181 00:13:19,969 --> 00:13:24,057 Frank, ki je v kondomu pripravil hagis? - Ja, odličen je bil. 182 00:13:24,057 --> 00:13:27,060 Vsi ga gledajo in lahko jim pomaga, 183 00:13:27,435 --> 00:13:30,813 da se navadijo na hudo sranje, ki jih čaka. 184 00:13:31,439 --> 00:13:35,985 Oprosti zaradi prej. -Za kaj? - Prav imaš. Zaradi vsega. 185 00:13:37,279 --> 00:13:41,033 So jegulje dobro? Poleg tega, da iz njih pridobivamo vso hrano? 186 00:13:41,033 --> 00:13:45,454 Ne razmnožujejo se dovolj hitro. Stimulirati jih moramo. 187 00:13:46,747 --> 00:13:51,960 Ročno? Kot konje? - Morda pa res. -Pa ne. 188 00:13:52,627 --> 00:13:57,341 Ne bi rad, da je moja usoda odvisna od drkanja jegulje. 189 00:13:58,799 --> 00:14:03,597 Življenje je trpljenje. Potnikom grem povedat. -Prosim? 190 00:14:03,597 --> 00:14:07,351 Povedal jim bo, da se še osem let ne bomo vrnili. 191 00:14:07,351 --> 00:14:10,436 Res? Jim boš povedal? 192 00:14:10,436 --> 00:14:14,482 Temu se upiram iz dna duše, vendar vem, da je tako prav. 193 00:14:16,860 --> 00:14:20,364 Mogoče je drhal. Skrij se v kopalnico. 194 00:14:20,696 --> 00:14:24,034 Super. Vrni trola nazaj v jamo. 195 00:14:24,034 --> 00:14:29,330 Nujna situacija. Lahko potnike obvestite v oddaji? 196 00:14:30,165 --> 00:14:33,168 Z veseljem. - Hvala. 197 00:14:33,501 --> 00:14:37,631 Zakaj hočete Franka? - O bog. -Nihče ga ne gleda. 198 00:14:38,006 --> 00:14:43,928 In brez zvoka... -Pojdi počivat ali pisat svoj dnevnik pokore. 199 00:14:44,888 --> 00:14:48,099 Potniki obožujejo Franka. 200 00:14:48,099 --> 00:14:52,354 In on jim lahko reče, da se še osem let ne bomo vrnili. 201 00:14:52,729 --> 00:14:56,941 To vsi vedo. Zakaj bi kopal po tej rani? 202 00:14:56,941 --> 00:15:01,779 Ker mora Frank ublažiti... Mislite, da potniki vedo? 203 00:15:01,779 --> 00:15:06,700 Seveda. Zato me Frank drži ujeto, ker vsi krivijo mene. 204 00:15:07,077 --> 00:15:09,955 O bog! Tukaj jo imate zaprto? 205 00:15:10,288 --> 00:15:14,251 To je premočna beseda. Tukaj je... 206 00:15:14,708 --> 00:15:18,505 Samo malo. Ryan še ni povedal potnikom? 207 00:15:18,838 --> 00:15:21,883 Mislijo, da imamo zaradi vas do Zemlje štiri tedne. 208 00:15:21,883 --> 00:15:24,468 Lahko živiš kot osvoboditelj Pariza, 209 00:15:24,803 --> 00:15:28,140 s cvetjem v laseh in s spolnimi boleznimi. 210 00:15:28,557 --> 00:15:32,060 Rekel si, da ne smem ven, 211 00:15:32,060 --> 00:15:36,856 ker hočejo potniki z mojim sfinkterjem igrati hokej na ledu. 212 00:15:37,315 --> 00:15:43,155 Ščitil sem jo. Včasih je to najlažje, če nekoga pokoriš. 213 00:15:45,698 --> 00:15:49,828 Zaobljuba je "vzamem za ženo", ne "vzamem za talca". 214 00:15:49,828 --> 00:15:53,497 Vedno tisti najmirnejši. - Imel sem priložnost biti to, kar sem. 215 00:15:53,832 --> 00:15:56,460 Zdaj vem, da to ni prav. 216 00:15:56,460 --> 00:15:59,421 Povedati moram resnico. Vsi morajo izvedeti. -Ne! 217 00:16:00,046 --> 00:16:03,674 Kaosa ne prenesem. Prinesite mi odejo in inhalator. 218 00:16:04,091 --> 00:16:06,844 Če nekdo takoj ne pripelje kapitana Ryana, 219 00:16:07,178 --> 00:16:11,390 boš inhalirala mojo pest! 220 00:16:12,016 --> 00:16:17,689 Ponosna sem nate. -Prvič. - Kot da je moj otrok shodil. 221 00:16:18,607 --> 00:16:22,693 Kako jim boš povedal? - Zelo slabo. 222 00:16:22,693 --> 00:16:26,323 Ne, krasen boš. Bova vadila? 223 00:16:26,655 --> 00:16:30,117 Ne, hvala. Lulanja ledvičnih kamnov ne vadiš. 224 00:16:30,619 --> 00:16:36,123 Kar povedal jim bom. - Ja, pogum v roke in pojdi. 225 00:16:36,123 --> 00:16:40,586 Bom! -Po resnici jim povej, da bom ponosna nate. -Jaz pa nase. 226 00:16:40,586 --> 00:16:45,549 Soočil se bom z vsemi svojimi šibkostmi. -Karen je prišla. 227 00:16:46,009 --> 00:16:48,470 Takoj ko bom to rešil. 228 00:16:53,392 --> 00:16:57,813 Kaj je, Iris? - Je to med nama ljubezen? 229 00:16:58,562 --> 00:17:01,858 Če je ljubezen v glavnem tema, ja. 230 00:17:05,946 --> 00:17:11,159 Videli smo intervju. -Zabavno, ne? Nisem bila preveč resna? 231 00:17:11,867 --> 00:17:15,371 Tja daj. - Vam pomagam? -Ne. 232 00:17:17,748 --> 00:17:22,253 To je prastaro. Prinesi mi piškote in najnovejše stanje. 233 00:17:22,838 --> 00:17:25,632 Vzemite znanstveni projekt in pojdite domov. 234 00:17:25,632 --> 00:17:28,844 Verjetno spite v vozilu. 235 00:17:29,176 --> 00:17:32,639 Prišel sem popravit zamudo signala z ladje. 236 00:17:32,639 --> 00:17:36,393 Zamudo imam rada. - To je generator algoritma. 237 00:17:36,393 --> 00:17:39,938 Analizira profil, ugotovi, kaj boste rekli in to pove. 238 00:17:39,938 --> 00:17:43,899 Potrebujete samo dovolj podatkov. Mi daste svojo tablico? 239 00:17:43,899 --> 00:17:47,112 Niti slučajno. - Pa vi vašo? -Seveda. 240 00:17:47,571 --> 00:17:52,784 Zdaj ve dovolj o Alanu, da lahko predvidi vsako njegovo reakcijo. 241 00:17:53,827 --> 00:17:57,497 Poskušajte govoriti z Alanom. - Z njim ne govorim. 242 00:17:57,497 --> 00:18:00,083 To opravite preden umrete. 243 00:18:02,793 --> 00:18:06,089 Živjo. - Je to vse? Živjo? 244 00:18:06,505 --> 00:18:11,345 Kako si? -Živčen. -Bi še kaj povedal? 245 00:18:11,845 --> 00:18:14,389 Ja. Lahko zdaj grem? 246 00:18:16,266 --> 00:18:20,187 To je bilo neverjetno. Jaz bi takoj vprašal, če lahko grem. 247 00:18:21,271 --> 00:18:26,859 So to ušesa vaših žrtev? -Tukaj je. - Pisarna drugega predsednika? 248 00:18:27,194 --> 00:18:31,280 TOTOPOTUS, ja. Lepšo kravato rabim. 249 00:18:31,280 --> 00:18:34,534 Povezujem se z ladijskim sistemom za zvezo. -Ne... 250 00:18:34,534 --> 00:18:39,498 Verjetno ste z Juddom prekinili zvezo. 251 00:18:40,081 --> 00:18:45,170 Za tako mišljenje niste pooblaščeni. - Potniki ne vedo za osem let. 252 00:18:45,962 --> 00:18:51,133 To je grdo. - Pojdi k vragu. 253 00:18:51,133 --> 00:18:55,055 To operacijo prevzemam v imenu TOTOPOTUS-a. 254 00:18:55,055 --> 00:18:57,348 Dvorana je naša. 255 00:18:59,601 --> 00:19:02,896 Vstani. - Ne. -Vzemite vse. 256 00:19:03,896 --> 00:19:07,943 To so naše žice! Ne zaslužite si jih! - Zdaj so moje. 257 00:19:08,735 --> 00:19:12,531 In odpiram zvezo z ladjo. Imate 30 minut do začetka. 258 00:19:14,490 --> 00:19:19,371 To pa je most. Se mi zdi. Ne vem, še nikoli nisem bil tukaj. 259 00:19:19,871 --> 00:19:23,542 Kako hitro gre lahko ladja? - Dobro vprašanje. 260 00:19:23,874 --> 00:19:28,671 Z veseljem bi vam odgovoril, vendar bi bilo brezčutno do kapitana Ryana, 261 00:19:28,671 --> 00:19:31,842 ki je odgovoren za ladjo in potovanje 262 00:19:32,175 --> 00:19:36,637 in vse spremembe na potovanju, za katere ne moremo vedeti. 263 00:19:36,637 --> 00:19:40,141 Še najmanj jaz. Vse jasno? - Ja. 264 00:19:40,141 --> 00:19:44,270 Kaj je to? Kako naj se rešim tega? Iris? -Jaz sem. 265 00:19:44,270 --> 00:19:46,564 Rešili smo zamujanje signala. 266 00:19:46,897 --> 00:19:50,402 Analiziramo vse, kar ste rekli in kar predvidevamo, da boste rekli. 267 00:19:50,818 --> 00:19:54,155 Super. Koliko denarja mi je ostalo? Reci, da veliko. 268 00:19:54,155 --> 00:19:58,660 Dovolj za hrano. Bodite veseli. - Nameščam pametno školjko. 269 00:19:58,660 --> 00:20:02,622 S stranišča me kličeš? Ko jaz to naredim, pa pravijo, da sem žival. 270 00:20:02,622 --> 00:20:06,417 Pisarna drugega predsednika ve, da sva blokirala zvezo. -Kaj? 271 00:20:06,417 --> 00:20:10,172 Vključili jo bodo. In zdaj ne lulam. 272 00:20:10,172 --> 00:20:14,216 Raven pH normalna. -Čudno, ker si sicer prava kislica. 273 00:20:14,216 --> 00:20:18,597 Zvezo blokirate? -Ryan mora vsem povedati, da bomo tukaj še osem let. 274 00:20:18,597 --> 00:20:21,557 Nismo skoraj že doma? - Tega ne bi smela vedeti. 275 00:20:21,892 --> 00:20:26,270 S tem ne potrjujem informacije. - Povejte jim taktično. 276 00:20:26,605 --> 00:20:28,940 Takole? 277 00:20:29,356 --> 00:20:34,154 Vaš obraz si bom tetoviral na rit. - Kako ponižno. 278 00:20:34,779 --> 00:20:36,906 Kje gori? 279 00:20:37,783 --> 00:20:42,454 Spike? JIm razkažeš most? - Seveda. 280 00:20:43,080 --> 00:20:47,709 Gremo jest vesolje! - Ne bi bili malo z nami? 281 00:20:48,043 --> 00:20:52,881 Ne... -Ja. - Spike je najboljši, kar jih imamo. 282 00:20:55,424 --> 00:21:00,846 Rekla je osem let. - Rekla je osem... -Tet. 283 00:21:01,389 --> 00:21:06,894 Slovnica ji še ne gre. - Ni tako rekla. -Ona je hologram. 284 00:21:08,063 --> 00:21:12,192 Ampak slišala sem... - Razprava o resničnosti vas ne zanima. 285 00:21:12,192 --> 00:21:16,028 Se bodo stepli? - Za to nimamo vstopnic. 286 00:21:16,363 --> 00:21:20,408 Bi vročo čokolado? Ko bi jo vsaj imeli. 287 00:21:22,953 --> 00:21:25,663 Ryan, je to res? 288 00:21:25,997 --> 00:21:29,376 Da nihče ne ve, da bomo tukaj ostali osem let? 289 00:21:30,376 --> 00:21:35,881 Uslugo sem jim delal. Pet mesecev so živeli v blaženi nevednosti. 290 00:21:36,216 --> 00:21:39,928 Kako si mogel, po vsem, kar sva preživela skupaj? 291 00:21:40,261 --> 00:21:43,765 Nič nisva preživela skupaj. - Tako je. 292 00:21:46,101 --> 00:21:49,895 Majhen človek si. 293 00:21:51,356 --> 00:21:54,650 In naribala te bom 294 00:21:54,650 --> 00:21:57,654 kot muškatni orešček. 295 00:21:59,572 --> 00:22:03,242 Naredite kaj. - Ne. -Vi ste kapitan! 296 00:22:03,577 --> 00:22:06,997 Če lahko poročate, lahko tudi ločujete. 297 00:22:06,997 --> 00:22:09,415 Karen, Karen... 298 00:22:10,584 --> 00:22:14,796 Moje stopalo! -Razbila ga bom! - Tako je, to je tvoj trenutek! 299 00:22:14,796 --> 00:22:18,425 Na čigavi strani si? - Vedno na zmagovalni. 300 00:22:19,675 --> 00:22:24,263 Uspavati jo je treba. - Naj se zgodi. Mora se. 301 00:22:24,805 --> 00:22:27,141 Karen, nikar... 302 00:22:30,228 --> 00:22:34,066 Zaprl me je! Kot svinjo v hlev. 303 00:22:38,611 --> 00:22:41,615 Je to jok ali orgazem? 304 00:22:43,742 --> 00:22:47,579 Je zaspala? -Pazi, da te ne stisne kot anakonda. 305 00:22:48,079 --> 00:22:52,542 Ista pravila kot pri slikanju živih modelov. 306 00:22:52,542 --> 00:22:57,839 Glej, ampak se ne dotikaj. - Lepo ste vse prekrili z umazanijo. 307 00:22:57,839 --> 00:23:03,177 Ja, prefinjene plasti so nam všeč. - Nisem vedela, da imamo tukaj vrtec. 308 00:23:03,512 --> 00:23:08,809 Kapitan je organiziral obisk. - Lepo. Ne igrajta se... 309 00:23:15,482 --> 00:23:18,985 Zaklenila ga je. - Tako kot si zaklenila očkov avto. 310 00:23:18,985 --> 00:23:24,532 In... Spremenila je smer. - Kaj? -Smer. 311 00:23:24,532 --> 00:23:29,787 Kam? -Reci, da proti Zemlji. - Zelo hudo? -Ne, še huje. 312 00:23:30,287 --> 00:23:34,543 Gremo. Zahvalita se. - Hvala. -Hvala. 313 00:23:35,585 --> 00:23:39,338 Hvala! Se vidimo v peklu! - Prav zato nočem otrok. 314 00:23:39,672 --> 00:23:42,926 Nas lahko spraviš na staro pot? 315 00:23:43,259 --> 00:23:48,640 Goriva imamo še za šest. -Ne, ko se vrnemo bomo stari 400 let. 316 00:23:49,141 --> 00:23:51,768 Novo smer rabimo. 317 00:23:54,604 --> 00:23:57,148 Tam je. Ryan! 318 00:24:00,402 --> 00:24:03,697 Še štiri tedne! 319 00:24:04,905 --> 00:24:08,784 Gospe in gospodje, nekaj bi rad oznanil. 320 00:24:09,745 --> 00:24:13,707 Očitno se še lepo število mesecev 321 00:24:14,081 --> 00:24:16,959 ne bomo vrnili na Zemljo. 322 00:24:18,045 --> 00:24:21,839 Slišite? Kako dolgo si to vedel, pezde? 323 00:24:23,008 --> 00:24:27,595 Proti Soncu gremo. - Kaj? -To mi delaj. 324 00:24:28,472 --> 00:24:31,391 Proti Soncu gremo! - Walking on sunshine! 325 00:24:31,391 --> 00:24:36,021 Ne, dobesedno gremo proti Soncu. 326 00:24:36,979 --> 00:24:40,941 Soncu? Tistem, vročem? Na nebu? -Ja. 327 00:24:41,734 --> 00:24:46,490 Proti Soncu gremo! - Počakajte s Soncem. 328 00:24:46,990 --> 00:24:51,161 Kaj nam še skrivaš, ti prekleti peder? 329 00:24:51,495 --> 00:24:56,458 V Sonce ste nas usmerili! - Ne jaz! -Spike je bil za krmilom. 330 00:24:56,875 --> 00:25:00,587 Nisem špeckahla, ampak... - Moja sestra je kriva. 331 00:25:01,754 --> 00:25:05,174 Spravite ta prekleti drek z ladje! 332 00:25:09,261 --> 00:25:12,641 Sem vedela, da me bo ubil otrok. 333 00:25:13,350 --> 00:25:17,771 Karkoli se zgodi, vam obljubim, da bo vse v redu. 334 00:25:18,814 --> 00:25:21,065 Pozor! 335 00:25:21,774 --> 00:25:24,111 Pozor! 336 00:25:24,944 --> 00:25:29,073 Sranje. Morali bi... - Pod mrzel tuš? -Ne. 337 00:25:29,825 --> 00:25:33,327 Pobegniti bi morali. Jezikovno oviro imava. 338 00:25:33,662 --> 00:25:37,957 Varnost tebe in tvojih otrok je moja glavna prioriteta. 339 00:25:38,625 --> 00:25:43,296 Najin junak. -Kdo ste vi? - Charles, njen mož. 340 00:25:43,713 --> 00:25:46,258 Upam, da sem tudi jaz prioriteta. 341 00:25:46,675 --> 00:25:50,511 Rekla si, da je zapustil ladjo. - Ne dobesedno. 342 00:25:50,511 --> 00:25:52,931 Morala bi ti povedati. 343 00:25:53,347 --> 00:25:56,976 Oba sta brez hrbtenice. Seks je zagotovo vrhunski. 344 00:25:57,560 --> 00:26:01,356 Pogovoriti se morava. 345 00:26:05,151 --> 00:26:09,906 Še dobro, da si izvedel za Charlesa. To nas je res morilo. 346 00:26:11,365 --> 00:26:14,119 Nas? Koga, "nas"? 347 00:26:17,497 --> 00:26:21,500 Zakaj mi niste povedali? - Pravi se oglaša, jebenti. 348 00:26:21,834 --> 00:26:26,255 Potnikom nisi povedal za 8 let. - Kaj pa si mislila, da delam? 349 00:26:26,255 --> 00:26:30,844 Ni ti uspelo. -Govoril sem jim, ko si prišla povedat za Sonce! 350 00:26:31,345 --> 00:26:36,058 "Avenija 5", tukaj nadzorni center. Zveza deluje. Je vse v redu? 351 00:26:37,059 --> 00:26:41,480 Ja. Samo en problemček imamo. 352 00:26:41,938 --> 00:26:45,317 Prav. Vsi vam želimo najboljše. 353 00:26:45,692 --> 00:26:49,945 Nadzorni center, družine... Seznam je neskončen. 354 00:26:51,739 --> 00:26:53,992 Prav, dovolj. 355 00:26:54,743 --> 00:26:58,914 Je rekel "problemček"? Kateri? 356 00:26:59,288 --> 00:27:02,292 Verjetno nekaj v zvezi z vesoljem. 357 00:27:02,292 --> 00:27:05,253 Odpeljite Janka in Metko. 358 00:27:09,341 --> 00:27:11,468 Vi lahko ostanete. 359 00:27:12,761 --> 00:27:16,555 Nevarno situacijo bomo obvladali. 360 00:27:16,555 --> 00:27:20,102 Pozor! Nobene panike. Ostanite mirni. 361 00:27:20,476 --> 00:27:23,897 Nevarno situacijo bomo obvladali. 362 00:27:24,481 --> 00:27:26,941 Pozor! Pozor! 363 00:27:27,317 --> 00:27:30,820 Ostanite mirni. Nevarno situacijo bomo... 364 00:27:39,954 --> 00:27:45,085 MEDIATRANSLATIONS