1 00:00:04,004 --> 00:00:08,550 A ver el permiso para ir al zoo. Notaré si habéis falsificado el autofoto. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,135 Se dice el "autógrafo". 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,638 Ya lo sé, pero digo lo que quiero. ¿Aún no lo sabes? 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 Chad, ¿has falsificado la firma? 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 No. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 Dice: "Mamá de Chad". 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,772 Así se llama. 8 00:00:22,856 --> 00:00:26,151 Te quedas con los niños que no tienen permiso. Vamos. 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,321 Me encantan las excursiones. Son el día libre del Sr. Johnson. 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,657 Veo Todo en un día. 11 00:00:32,741 --> 00:00:37,328 Es una peli sobre un chaval deprimido que destroza el Ferrari de su padre. 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 CUARTO DE SERVICIO 13 00:00:38,413 --> 00:00:39,998 Señor Johnson. 14 00:00:39,998 --> 00:00:43,793 Perdón por interrumpir esto, pero estos se quedan con usted. 15 00:00:44,669 --> 00:00:49,632 Ava ha convertido Todo en un día en El club de los cinco. 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 La vida es muy rápida y, si no paras de vez en cuando, 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,430 - puede que... - Faltaba uno. 18 00:00:58,641 --> 00:00:59,642 Pasad. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 ESCUELA PRIMARIA WILLARD R. ABBOTT 20 00:01:04,606 --> 00:01:07,150 EQUIPO, MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 ¡Hora de ir al zoo! 22 00:01:15,492 --> 00:01:18,036 Con acompañantes gratis, ahorro dinero... 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 Ahorramos dinero. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 Una de ellos es mi hija Taylor. 25 00:01:22,374 --> 00:01:26,169 Taylor vive en Nueva York. 26 00:01:30,799 --> 00:01:34,260 Perdón, he oído abucheos a Nueva York y ha sido instintivo. 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,012 Sabías que lo iban a hacer. 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 Bien, clase, este es... 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Ya habéis conocido a Zach. 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,852 Con limpiador de baño le quitarás las marcas. 31 00:01:42,936 --> 00:01:45,313 Usa la espuma, no el aerosol. 32 00:01:46,231 --> 00:01:49,526 Tariq, no puedes intercambiar bocadillos. Cómete el tuyo. 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,695 Pago impuestos. Paso de mi bocata. 34 00:01:51,695 --> 00:01:53,613 Janine, no puede haber líos. 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,324 No he rellenado el papeleo para el Consejo Escolar. 36 00:01:56,408 --> 00:01:58,076 ¿Y por qué vamos? 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 Porque quiero ir al zoo. Controla a tu chico. 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 Tariq está genial. 39 00:02:02,664 --> 00:02:06,710 Actúa con FADE, el programa de prevención de drogas, en Filadelfia. 40 00:02:06,710 --> 00:02:12,298 Se levanta a las 11:50 para empezar bien el día. Estoy orgullosa. 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 No sé por qué dicen que cuidar niños es difícil. Mirad. 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Espera. Me falta un niño. 43 00:02:27,105 --> 00:02:28,314 ¿Este es tuyo? 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,692 Estaba escondido en una bolsa de basura. 45 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Casi lo tiro. 46 00:02:32,235 --> 00:02:34,904 Kenny. Sí, venga, tío. Gracias, Sr. Johnson. 47 00:02:34,988 --> 00:02:37,907 ¿Puedo ir al zoo de agua? 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,744 ¿El acuario? La próxima vez. Venga, siéntate. 49 00:02:40,744 --> 00:02:41,828 ¿Kenny está bien? 50 00:02:41,828 --> 00:02:45,206 Sí. Está un poco nervioso por pasar a segundo. 51 00:02:45,832 --> 00:02:48,126 Ya. Los cambios son difíciles. 52 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Recuerdo la primera vez que comí sopa de almejas, 53 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 que fue ayer, y menudo asco. 54 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 Yo seré la profesora de segundo de Kenny. 55 00:02:56,843 --> 00:02:59,429 ¿Por qué no dejas que venga conmigo? 56 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 - Sería genial. - ¿Sí? 57 00:03:00,722 --> 00:03:02,182 - Sí. - Vale. 58 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 Oye, Kenny, ¿quieres estar en mi grupo hoy? 59 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Pues no. 60 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Así me gusta. 61 00:03:10,690 --> 00:03:11,775 - Tranquilo. - Vale. 62 00:03:14,527 --> 00:03:17,197 Muy bien. ¿Habéis ido todos al baño? 63 00:03:17,197 --> 00:03:19,032 Última oportunidad. 64 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 ¿Éramos así cuando yo iba a tu clase? 65 00:03:21,451 --> 00:03:22,535 No. 66 00:03:22,619 --> 00:03:24,079 Es por Real Housewives. 67 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Los niños lo ven con sus madres y cada temporada se crea una bestia. 68 00:03:29,167 --> 00:03:32,504 No me muerdas con esa chaqueta falsa de Gucci. 69 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 Muy bien, sentaos. Y todos... Tranquilos. ¿Vale? Calmaos. 70 00:03:36,758 --> 00:03:39,094 Señora Howard, tengo que ir al baño. 71 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 ¡El bus fiestero! Superguay, ¿no? Gritad "sí". 72 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 ¡Sí! 73 00:03:44,474 --> 00:03:47,143 ¡Bien! ¿Qué gran felino vamos a ver primero? 74 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 - ¡El león! - Muy bien. 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Miau, chicos. 76 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 ¿Qué? Ava, ¿tenías que ponerte eso? 77 00:03:54,901 --> 00:03:57,070 Sí. El zoo es la meca de los padres solteros. 78 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Más opciones que en un brunch. 79 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 ¿Quién quiere ir al zoo? 80 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 ¡Yo! 81 00:04:05,412 --> 00:04:07,247 CONSEJO ESCOLAR DE FILADELFIA 82 00:04:15,505 --> 00:04:18,675 Recuerda que todos tienen que estar con su compañero. 83 00:04:18,675 --> 00:04:20,802 Si ves que alguien se escapa... 84 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 - ¡Jo! - ¿Qué? 85 00:04:22,846 --> 00:04:24,848 Un correo de la central de FADE. 86 00:04:25,473 --> 00:04:27,976 Ay, no. ¿Algún problema con tus actuaciones? 87 00:04:27,976 --> 00:04:31,771 Sí. El problema es que no hago más. 88 00:04:31,855 --> 00:04:33,064 Espera, ¿qué? 89 00:04:33,148 --> 00:04:36,443 No quería gafarlo y no te dije nada, 90 00:04:36,443 --> 00:04:39,946 pero me ofrecen una gira. Todas las escuelas de Nueva York. 91 00:04:40,030 --> 00:04:42,657 Y grabar un disco de canciones antimeta. 92 00:04:42,741 --> 00:04:45,452 Decir que no es la meta. Me lo han confirmado. 93 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 Madre mía. 94 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Todos cantando "do, re, mi, fa-de". 95 00:04:48,580 --> 00:04:51,041 Madre mía, Tariq, es impresionante. 96 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 Ya. Qué pasada. 97 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 Es increíble que yo, Tariq Temple, 98 00:04:54,878 --> 00:04:57,547 pueda acabar con el consumo de drogas en EE. UU. 99 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 Estoy muy orgullosa de ti, cari. 100 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 Te has esforzado mucho. 101 00:05:02,302 --> 00:05:03,803 Nos hemos esforzado mucho. 102 00:05:03,887 --> 00:05:05,013 - Qué pasote. - Sí. 103 00:05:05,013 --> 00:05:09,100 ¿Así que vas a trabajar a jornada completa en Nueva York? 104 00:05:09,184 --> 00:05:11,686 Sí. Al menos durante el año que viene, ¿no? 105 00:05:11,770 --> 00:05:12,979 - ¿No? - Sí. 106 00:05:14,439 --> 00:05:18,485 Jadakiss aún no lo sabe, pero vamos a tener un beef de rap brutal. 107 00:05:18,485 --> 00:05:20,236 Me robó la manera de reír. 108 00:05:22,072 --> 00:05:24,157 No sabe de qué hablas. Sí. 109 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 Es una noticia increíble, Tariq. 110 00:05:26,743 --> 00:05:30,038 Sí, voy a llamarlos. Nos mudamos a Nueva York, cari. 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,289 ¿Cómo? ¿Qué? 112 00:05:31,373 --> 00:05:33,625 Sí. Quiero hablar con el señor FADE. 113 00:05:33,625 --> 00:05:35,710 ¿Cómo que no hay señor FADE? 114 00:05:40,715 --> 00:05:44,135 - ...dos, tres... - Eso. Ahí. Sí. 115 00:05:46,846 --> 00:05:48,098 Sí, están todos. 116 00:05:48,098 --> 00:05:49,182 - Sí. - Lo oigo. 117 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 - Vamos. - Va, chicos. 118 00:05:50,517 --> 00:05:52,060 Bien, ¿qué plan tienes? 119 00:05:52,060 --> 00:05:54,229 No lo sé. Nueva York está muy lejos. 120 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 Para mí. Nunca he vivido fuera de Filadelfia. 121 00:05:57,107 --> 00:06:00,276 Y hay muchas escuelas para una maestra como yo, 122 00:06:00,360 --> 00:06:03,154 pero he rellenado la tarjeta del transporte público 123 00:06:03,238 --> 00:06:05,281 y quizá este sea un momento... 124 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Quería decir qué animal vas a ir a ver primero. 125 00:06:09,661 --> 00:06:10,662 ¿Los flamencos? 126 00:06:11,454 --> 00:06:14,749 ¡Neen! El mejor cuello que he visto. Mira. 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,001 Venga. 128 00:06:17,085 --> 00:06:19,129 Niños, venid, vamos a jugar a algo: 129 00:06:19,129 --> 00:06:22,882 "¿Cuántos mamíferos vemos yendo a buscar un pretzel para la profe?". 130 00:06:22,966 --> 00:06:24,467 Este me queda mejor. 131 00:06:26,302 --> 00:06:28,847 Ahora una foto espontánea. Yo te aviso. 132 00:06:44,487 --> 00:06:45,655 ¿Os gusta bailar? 133 00:06:45,739 --> 00:06:47,824 Este baile se llama "la aspiradora". 134 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Se está volviendo viral. 135 00:06:51,286 --> 00:06:52,954 Tú, enchúfala. 136 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 Quiero que hagáis turnos 137 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 y os divirtáis. 138 00:06:57,709 --> 00:07:03,089 Bien, niños, preparaos para ver a mi animal favorito, el tuátara. 139 00:07:03,173 --> 00:07:07,969 Es un lagarto que llegó al zoo el mismo año que empecé a dar clase. 140 00:07:08,470 --> 00:07:10,388 DUSTER SE HA TOMADO UN DESCANSO 141 00:07:10,472 --> 00:07:11,848 ¿Qué? ¿Dónde...? 142 00:07:12,640 --> 00:07:15,101 Perdona. ¿Dónde está Duster? 143 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 En una reserva. 144 00:07:16,186 --> 00:07:19,356 Cuando se sobreestimulan, los retiramos. 145 00:07:19,356 --> 00:07:23,401 ¿Retirarlos? Pero ha estado aquí siempre que he venido. 146 00:07:23,485 --> 00:07:24,569 El ciclo de la vida. 147 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Melissa, han retirado a mi Duster. 148 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 ¿Retirado como a mi tío Anthony o "retirado" como mi tío Tony? 149 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 Es solo un lagarto, Barb. 150 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Duster es un tuátara. 151 00:07:41,044 --> 00:07:45,465 Es una institución que llevo 30 años viniendo a ver. 152 00:07:45,465 --> 00:07:47,634 Lleva trabajando tanto como yo. 153 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 ¿Lo han jubilado? 154 00:07:49,052 --> 00:07:52,013 Bien, chicos, dejemos tranquila a la señora Howard. 155 00:07:52,639 --> 00:07:55,600 Así las aves están emparentadas con los dinosaurios. 156 00:07:58,019 --> 00:08:00,855 Con los terópodos. Eso significa que eran bípedos. 157 00:08:00,939 --> 00:08:02,440 Va. Haz bien tu trabajo. 158 00:08:04,526 --> 00:08:08,488 Kenny, ¿qué tal? ¿Te gusta aprender sobre las aves? 159 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Creo que sí. 160 00:08:11,658 --> 00:08:15,161 Kenny, creo que te preocupa pasar a segundo. 161 00:08:15,245 --> 00:08:18,707 Pero no es para tanto, De hecho, no es para nada. 162 00:08:19,416 --> 00:08:23,253 Sí, tendrás los mismos amigos y estarás en el mismo sitio. 163 00:08:23,253 --> 00:08:24,587 - ¿En serio? - Sí. 164 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 Pues está bien. 165 00:08:26,715 --> 00:08:29,467 Sí, no te vas a mudar a otra ciudad 166 00:08:29,551 --> 00:08:32,470 en la que no conoces a nadie salvo a una persona 167 00:08:32,554 --> 00:08:35,390 y esa persona no piensa en cómo te va a afectar. 168 00:08:35,390 --> 00:08:36,558 Es tremendo. 169 00:08:41,688 --> 00:08:44,149 Nos vemos después del espectáculo, ¿vale? 170 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Es un periquito. 171 00:08:51,114 --> 00:08:52,115 ¿Qué tal Kenny? 172 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Está bien. 173 00:08:56,703 --> 00:09:01,082 Asustado, pero lo comprendo. Los cambios dan miedo. 174 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 Tú lo sabes mejor que nadie, como sustituto. 175 00:09:04,461 --> 00:09:07,714 Un día aquí y en otra escuela diferente mañana. 176 00:09:07,714 --> 00:09:10,592 Pues en realidad ya no. 177 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Me lo han dado hoy. 178 00:09:15,138 --> 00:09:16,681 PERSONAL 179 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 ¿Te han hecho fijo? 180 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 Sí, Abbott es un sitio especial. 181 00:09:21,311 --> 00:09:23,646 Tú me ayudaste a darme cuenta. Gracias. 182 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Ya. 183 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 ¿Hay alguna mofeta? Me lloran los ojos. 184 00:09:35,158 --> 00:09:38,286 Te he traído una sopa de almejas. Ayer te encantó. 185 00:09:39,204 --> 00:09:43,750 Venden sopa de almejas en el zoo. En un bol que se come. 186 00:09:43,750 --> 00:09:44,959 ¡Sí! 187 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 Y les ayuda a buscar comida. 188 00:09:47,045 --> 00:09:49,297 Por eso no se les da carne a las aves, 189 00:09:49,381 --> 00:09:51,466 porque se convertirían en un T. rex. 190 00:09:51,466 --> 00:09:54,010 ¿Damos una vuelta de verdad? Vamos. 191 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Os voy a enseñar cómo se hace. 192 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 La acompaño para que no salgamos en las noticias. 193 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 - ¿Quieres? - No, ya he comido. 194 00:10:04,813 --> 00:10:06,272 - ¿Seguro? - Toda para ti. 195 00:10:08,316 --> 00:10:11,486 Me enterado de lo de Tariq. Todos lo comentan. 196 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 Sí. Me alegro mucho por Tariq. 197 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 No me imagino Abbott sin ti. 198 00:10:20,161 --> 00:10:22,414 No me imagino no estar en Abbott. 199 00:10:24,082 --> 00:10:25,125 No puedo... 200 00:10:27,168 --> 00:10:31,464 Voy a buscar a los hipopótamos. 201 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Chicos. 202 00:10:36,386 --> 00:10:39,305 - Bien. Más despacio. - Cuidado. 203 00:10:42,851 --> 00:10:45,270 ¿Lo estás pasando bien al menos tú? 204 00:10:46,604 --> 00:10:49,607 Una de las últimas cosas que hago con mis alumnos 205 00:10:49,691 --> 00:10:53,987 antes de que pasen a primero es venir a ver a Duster. 206 00:10:53,987 --> 00:10:56,573 Y una clase tras otra pasa de curso, 207 00:10:56,573 --> 00:11:00,201 mientras la vieja Barbara sigue en el mismo sitio. 208 00:11:00,285 --> 00:11:04,914 No sé si tengo energía para seguir haciéndolo. 209 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 Quizá debería seguir adelante. 210 00:11:08,168 --> 00:11:10,920 He estado pensando lo mismo últimamente. 211 00:11:11,713 --> 00:11:13,465 ¿Has pensado en dejar de dar clase? 212 00:11:13,465 --> 00:11:16,926 No, estoy pensando... ¿Estás pensando en dejar de dar clase? 213 00:11:17,010 --> 00:11:19,721 Ya, ninguno de esos dinosaurios es real. 214 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Si no, habría que ponerles bozal. 215 00:11:22,057 --> 00:11:23,141 ¡Una rima! 216 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 Los dinosaurios se extinguieron 217 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Como *NSYNC desaparecieron 218 00:11:27,354 --> 00:11:30,065 El T. rex ya viene, con los bracitos no se llega al... 219 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Tariq. 220 00:11:32,150 --> 00:11:35,278 ...la frente Todos los dinosaurios están muertos 221 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 ¡Menos yo! 222 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Marchaos. 223 00:11:40,992 --> 00:11:41,993 - Hola, cari. - Hola. 224 00:11:42,077 --> 00:11:43,078 Qué diver. 225 00:11:43,078 --> 00:11:45,663 - Quería hablarte de Nueva York. - Ya. 226 00:11:45,747 --> 00:11:49,042 He estado buscando piso y viendo los precios, 227 00:11:49,042 --> 00:11:51,211 - y jobar, ni de coña. - Ya. 228 00:11:51,211 --> 00:11:55,006 Pero he visto algunos armarios espaciosos en Bushwick. 229 00:11:55,090 --> 00:11:58,760 - Bueno, pero... - Es una conversación muy seria. 230 00:11:59,302 --> 00:12:00,679 - Ya. - Sí. 231 00:12:00,679 --> 00:12:03,807 No quiero tomar ninguna decisión por ti. 232 00:12:03,807 --> 00:12:06,976 Sabes que soy feminista, por eso te dejo pagarlo todo. 233 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 Sí, te lo agradezco. 234 00:12:09,229 --> 00:12:11,898 Es que ya sabes que me encanta mi trabajo. 235 00:12:11,898 --> 00:12:14,442 Sabes cuánto me gusta Filadelfia y... 236 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 ¿Qué estás pensando? 237 00:12:17,987 --> 00:12:21,908 ¿Sabes cuando una mariposa sale del capullo? 238 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 ¿Una mariposa monarca? 239 00:12:25,537 --> 00:12:28,498 No, lo que quiero decir... 240 00:12:32,627 --> 00:12:33,837 ¿Sabes qué? No importa. 241 00:12:33,837 --> 00:12:34,921 Guay. 242 00:12:36,172 --> 00:12:37,924 Espera, te falta un niño. 243 00:12:38,008 --> 00:12:40,468 - ¿Qué? - Sí. 244 00:12:43,430 --> 00:12:44,639 Sí. 245 00:12:44,723 --> 00:12:47,767 Te falta un corista. Debería haber más graves. 246 00:12:49,227 --> 00:12:50,353 Kenny. 247 00:12:50,437 --> 00:12:54,107 Sí, Kenny. Mis graves, Kenny. 248 00:12:54,691 --> 00:12:56,359 Ay. Hemos perdido a Kenny. 249 00:12:56,443 --> 00:12:58,778 He perdido a Kenny, a un niño. Soy negligente. 250 00:12:58,862 --> 00:13:01,197 Tú eres la aburrida que está en todo. 251 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 Es una excursión no autorizada. No iré a la cárcel por ti. 252 00:13:03,867 --> 00:13:05,952 Melissa, habla con Seguridad. 253 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 - Voy. - Jacob, Zach. 254 00:13:07,037 --> 00:13:10,040 Mirad en los autobuses y luego quedaos en la salida. 255 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 - Sí. - Greg, Janine, 256 00:13:11,124 --> 00:13:14,127 id al globo por si Kenny quiere despegar. 257 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 Les encantan los globos. 258 00:13:16,338 --> 00:13:18,298 Tariq, Ava, con los demás niños. 259 00:13:18,298 --> 00:13:19,632 - Sí. - Taylor, vigílalos. 260 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 - ¡Kenny! - Quedaos juntos. 261 00:13:21,343 --> 00:13:22,344 ¡Kenny! 262 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 ¡Kenny! 263 00:13:24,721 --> 00:13:26,222 ¿Kenny? 264 00:13:26,306 --> 00:13:29,768 No me creo que lo haya perdido. ¿En qué estaba pensando? 265 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 - Calma. Kenny. - Kenny. 266 00:13:31,144 --> 00:13:32,270 UNA ÉPOCA PELIGROSA 267 00:13:32,354 --> 00:13:34,189 He pasado por esto muchas veces. 268 00:13:34,189 --> 00:13:36,066 El peor año fue 2005. 269 00:13:36,066 --> 00:13:39,194 Un niño llamado August se perdió en una fábrica 270 00:13:39,194 --> 00:13:40,987 buscando un río de chocolate. 271 00:13:44,824 --> 00:13:46,368 La Felicidad en el Trabajo 272 00:13:46,368 --> 00:13:47,994 Kondo, estás loca. 273 00:13:48,078 --> 00:13:50,497 Me aburro. 274 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 ¿Te aburres? 275 00:13:51,623 --> 00:13:54,751 Pues escríbeme una redacción de una página. 276 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 ¿Sobre qué? 277 00:13:55,919 --> 00:13:58,171 ¿Qué tal sobre superhéroes? 278 00:13:59,714 --> 00:14:00,757 ¿Puedo dibujar? 279 00:14:00,757 --> 00:14:03,093 Lo que sea, pero no me tomes el pelo. 280 00:14:03,093 --> 00:14:05,053 Señor, usted es calvo. 281 00:14:08,765 --> 00:14:11,935 ¡Kenny! ¿Kenny? 282 00:14:13,853 --> 00:14:15,230 Gregory, lo he encontrado. 283 00:14:15,230 --> 00:14:16,648 Ya voy. Perdonen. 284 00:14:16,648 --> 00:14:17,732 - ¿Seguro? - Sí. 285 00:14:17,816 --> 00:14:21,194 Eh, Kenny, estábamos muy preocupados. ¿Estás bien? 286 00:14:23,655 --> 00:14:27,200 No. Perdone, señor. Tenemos que bajar. 287 00:14:27,200 --> 00:14:32,080 Ya es tarde. Como dice el refrán: Se cierra la puerta y allá que se van. 288 00:14:37,877 --> 00:14:39,170 - Sí. - Vamos. 289 00:14:39,838 --> 00:14:41,506 Ahí. ¿Lo ves? 290 00:14:41,506 --> 00:14:43,008 Va a ser interesante. 291 00:14:43,008 --> 00:14:46,886 A Janine le daba miedo una escalera y ahora está más arriba. 292 00:14:46,970 --> 00:14:49,055 Ahí está la nueva pasarela del Schuylkill. 293 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 - Hola. - Hola. 294 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 ¿Me puede soltar la mano? 295 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 - Mirad allí. - ¿Tiene miedo, señorita Teagues? 296 00:14:54,811 --> 00:14:57,147 Sí. Me dan miedo las alturas. 297 00:14:57,147 --> 00:15:00,483 Debo decirte que verte pasar al modo superBarbara 298 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 me ha recordado a cuando empezamos en Abbott. 299 00:15:03,987 --> 00:15:06,614 Cuando yo me vestía como Janine. 300 00:15:10,035 --> 00:15:11,369 No eres un "turturro". 301 00:15:11,453 --> 00:15:13,038 - Tuátara. - Lo que sea. 302 00:15:13,621 --> 00:15:15,874 A diferencia de ese lagarto. 303 00:15:15,874 --> 00:15:18,334 nadie te va a arrinconar. 304 00:15:19,169 --> 00:15:20,337 Todo depende de ti. 305 00:15:20,337 --> 00:15:24,758 Yo creo que mejoras con la edad, como un buen vino 306 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 y Stanley Tucci. 307 00:15:28,595 --> 00:15:32,474 Bueno, quizá algún día lo deje. 308 00:15:33,558 --> 00:15:36,728 Pero no va a ser hoy. 309 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 ¿Eso es sorbete? 310 00:15:40,482 --> 00:15:42,734 Buscaba al niño mientras me lo compraba. 311 00:15:43,360 --> 00:15:47,655 Kenny, me asusté mucho cuando te fuiste. Todos estábamos preocupados. 312 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 Y tenemos que bajar de este globo. Ay, Dios. 313 00:15:50,200 --> 00:15:52,827 Segundo va a ser una pasada. 314 00:15:52,911 --> 00:15:56,581 Te va a gustar tanto como primero, quizá incluso más. 315 00:15:57,082 --> 00:16:03,922 A veces, las mejores cosas que puedes hacer dan miedo. 316 00:16:05,799 --> 00:16:07,217 Y te ayudan a crecer. 317 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 Tendrás una maestra genial para ayudarte a cada paso. 318 00:16:16,518 --> 00:16:18,436 Vamos a hacerlo juntos, ¿vale? 319 00:16:18,520 --> 00:16:22,357 Nos va a encantar aunque nos dé miedo. 320 00:16:22,357 --> 00:16:25,902 - ¿Ahora le gusta estar en el globo? - No, tengo mucho miedo, 321 00:16:25,902 --> 00:16:29,406 pero voy a intentar ser valiente y levantarme. Vale. 322 00:16:29,406 --> 00:16:32,575 - Vamos a mirar por ahí. - No. No tan valiente. 323 00:16:34,285 --> 00:16:35,662 - ¿Srta. Teagues? - ¿Sí? 324 00:16:35,662 --> 00:16:38,289 - Me está apretando. - Vayan a la tienda de regalos. 325 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Ya está. 326 00:16:40,709 --> 00:16:42,335 Ay, Dios. Qué subidón. 327 00:16:43,169 --> 00:16:44,546 ¿Me habéis visto? 328 00:16:45,046 --> 00:16:48,675 Me alegra que Kenny esté bien y vaya a pasar a segundo, 329 00:16:48,675 --> 00:16:51,761 pero, no sé, ¡qué emoción! 330 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 Puedo hacer cambios, los cambios son buenos. 331 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 Todo el mundo hace cambios. 332 00:16:58,226 --> 00:17:01,479 Siempre me falta el aliento, es... ¿Qué me pasa? 333 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Creo que debería ir al médico. 334 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 ¡Qué pasada! 335 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 Impresionante. 336 00:17:07,986 --> 00:17:10,947 Has subido al cielo. Qué miedo, de verdad. 337 00:17:11,031 --> 00:17:12,824 Empiezo a rapear cuando me asusto. 338 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 Es mi cari la del globo Las ardillas siempre lejos 339 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Que te echan mal de ojo La disco... 340 00:17:17,454 --> 00:17:20,707 Tariq, estoy orgullosa de ti. 341 00:17:20,707 --> 00:17:24,544 Te has esforzado mucho y ahora tienes una gran oportunidad. 342 00:17:25,045 --> 00:17:28,590 Bueno, es pequeña, pero estoy muy agradecido. 343 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 Y estoy agradecido por ti. 344 00:17:32,344 --> 00:17:35,096 Tariq, nuestras vidas siguen caminos diferentes. 345 00:17:39,184 --> 00:17:40,643 ¿Nos tomamos un descanso? 346 00:17:42,187 --> 00:17:43,813 ¿De qué, Neen? 347 00:17:46,691 --> 00:17:48,568 No quiero mudarme a Nueva York. 348 00:17:49,361 --> 00:17:52,155 ¿Relación a larga distancia? 349 00:17:52,655 --> 00:17:57,827 No, un descanso mientras estés en Nueva York. 350 00:18:01,164 --> 00:18:04,709 Lo siento, estamos juntos desde el colegio, es... 351 00:18:04,793 --> 00:18:07,170 - Ya. - Soy la sal y tú la pimienta. 352 00:18:07,170 --> 00:18:08,254 Ya lo sé, Tariq. 353 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 No... 354 00:18:11,925 --> 00:18:14,094 ¿Qué te ha dicho Kenny en ese globo? 355 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 Sabía que no me podía fiar. 356 00:18:15,512 --> 00:18:18,431 Tenemos una oportunidad 357 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 para ver quiénes somos sin el otro. 358 00:18:21,643 --> 00:18:22,977 Yo necesito ese tiempo. 359 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 En ese tiempo, ¿me puedo tirar a otra gente o no? 360 00:18:42,330 --> 00:18:43,790 ¿Una última vez? 361 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 Sí. 362 00:18:59,931 --> 00:19:03,727 Suerte que han encontrado al crío. Creí que iba a perder el trabajo. 363 00:19:05,520 --> 00:19:07,647 Todos al bus guay. ¡Vamos! 364 00:19:07,731 --> 00:19:10,191 ¡Una buena vocecita! 365 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 - Gracias. - Nos ha divertido. 366 00:19:13,945 --> 00:19:15,989 Qué ganas del curso que viene. 367 00:19:15,989 --> 00:19:18,283 Esta es mi pinta de emocionado. 368 00:19:18,283 --> 00:19:21,619 Al final no fue una decisión difícil quedarme aquí. 369 00:19:21,703 --> 00:19:23,329 Abbott es un sitio especial 370 00:19:23,413 --> 00:19:25,415 con un montón de gente especial. 371 00:19:32,047 --> 00:19:33,673 Has mejorado mucho, Srta. Teagues. 372 00:19:35,216 --> 00:19:37,218 Me alegra que te quedes en Abbott. 373 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Es tu sitio. 374 00:19:41,389 --> 00:19:42,807 Gracias, señora Howard. 375 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 Perdón. 376 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 ¡Sentaos! 377 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 La escuela Abbott es un sitio especial. 378 00:20:11,920 --> 00:20:16,424 Lo supe cuando llegué y ahora me siento parte de ella. 379 00:20:16,508 --> 00:20:20,053 Soy una más de estos grandes maestros. Es mi vocación. 380 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Va a ser genial. 381 00:20:26,976 --> 00:20:28,395 Yo voy a estar bien. 382 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 Como todos. 383 00:20:44,244 --> 00:20:45,370 "Querido Sr. Johnson. 384 00:20:45,370 --> 00:20:49,374 No pudimos ir al zoo porque no teníamos el permiso firmado, 385 00:20:49,374 --> 00:20:53,336 pero nos parece fatal escribir sobre nuestro superhéroe favorito". 386 00:20:53,420 --> 00:20:55,588 Nuestros héroes son nuestros profes. 387 00:20:55,672 --> 00:21:00,260 No tienen poderes como Spider-Man o coches invisibles como Wonder Woman. 388 00:21:00,260 --> 00:21:03,763 No pueden ni pagarse un coche, pero siguen siendo nuestros héroes. 389 00:21:03,847 --> 00:21:05,557 ¿Eso responde su pregunta? 390 00:21:05,557 --> 00:21:08,643 Atentamente, el club de los cinco de la escuela Abbott. 391 00:21:22,115 --> 00:21:23,324 Esto es basura. 392 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 Subtítulos: Paula Mariani