1
00:00:04,004 --> 00:00:08,550
A ver el permiso para ir al zoo.
Notaré si habéis falsificado el autofoto.
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
Se dice el "autógrafo".
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,638
Ya lo sé, pero digo lo que quiero.
¿Aún no lo sabes?
4
00:00:14,222 --> 00:00:16,182
Chad, ¿has falsificado la firma?
5
00:00:18,059 --> 00:00:19,060
No.
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,729
Dice: "Mamá de Chad".
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,772
Así se llama.
8
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
Te quedas con los niños
que no tienen permiso. Vamos.
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,321
Me encantan las excursiones.
Son el día libre del Sr. Johnson.
10
00:00:30,405 --> 00:00:32,657
Veo Todo en un día.
11
00:00:32,741 --> 00:00:37,328
Es una peli sobre un chaval deprimido
que destroza el Ferrari de su padre.
12
00:00:37,412 --> 00:00:38,413
CUARTO DE SERVICIO
13
00:00:38,413 --> 00:00:39,998
Señor Johnson.
14
00:00:39,998 --> 00:00:43,793
Perdón por interrumpir esto,
pero estos se quedan con usted.
15
00:00:44,669 --> 00:00:49,632
Ava ha convertido Todo en un día
en El club de los cinco.
16
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
La vida es muy rápida
y, si no paras de vez en cuando,
17
00:00:53,845 --> 00:00:55,430
- puede que...
- Faltaba uno.
18
00:00:58,641 --> 00:00:59,642
Pasad.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,522
ESCUELA PRIMARIA WILLARD R. ABBOTT
20
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
EQUIPO, MOTIVACIÓN,
INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
¡Hora de ir al zoo!
22
00:01:15,492 --> 00:01:18,036
Con acompañantes gratis, ahorro dinero...
23
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
Ahorramos dinero.
24
00:01:19,162 --> 00:01:22,290
Una de ellos es mi hija Taylor.
25
00:01:22,374 --> 00:01:26,169
Taylor vive en Nueva York.
26
00:01:30,799 --> 00:01:34,260
Perdón, he oído abucheos a Nueva York
y ha sido instintivo.
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,012
Sabías que lo iban a hacer.
28
00:01:36,096 --> 00:01:38,223
Bien, clase, este es...
29
00:01:38,223 --> 00:01:40,100
Ya habéis conocido a Zach.
30
00:01:40,100 --> 00:01:42,852
Con limpiador de baño
le quitarás las marcas.
31
00:01:42,936 --> 00:01:45,313
Usa la espuma, no el aerosol.
32
00:01:46,231 --> 00:01:49,526
Tariq, no puedes intercambiar bocadillos.
Cómete el tuyo.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,695
Pago impuestos. Paso de mi bocata.
34
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
Janine, no puede haber líos.
35
00:01:53,697 --> 00:01:56,324
No he rellenado el papeleo
para el Consejo Escolar.
36
00:01:56,408 --> 00:01:58,076
¿Y por qué vamos?
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
Porque quiero ir al zoo.
Controla a tu chico.
38
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
Tariq está genial.
39
00:02:02,664 --> 00:02:06,710
Actúa con FADE, el programa de prevención
de drogas, en Filadelfia.
40
00:02:06,710 --> 00:02:12,298
Se levanta a las 11:50
para empezar bien el día. Estoy orgullosa.
41
00:02:12,382 --> 00:02:15,552
No sé por qué dicen
que cuidar niños es difícil. Mirad.
42
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
Espera. Me falta un niño.
43
00:02:27,105 --> 00:02:28,314
¿Este es tuyo?
44
00:02:28,398 --> 00:02:30,692
Estaba escondido en una bolsa de basura.
45
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
Casi lo tiro.
46
00:02:32,235 --> 00:02:34,904
Kenny. Sí, venga, tío.
Gracias, Sr. Johnson.
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
¿Puedo ir al zoo de agua?
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,744
¿El acuario?
La próxima vez. Venga, siéntate.
49
00:02:40,744 --> 00:02:41,828
¿Kenny está bien?
50
00:02:41,828 --> 00:02:45,206
Sí. Está un poco nervioso
por pasar a segundo.
51
00:02:45,832 --> 00:02:48,126
Ya. Los cambios son difíciles.
52
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Recuerdo la primera vez
que comí sopa de almejas,
53
00:02:51,171 --> 00:02:53,298
que fue ayer, y menudo asco.
54
00:02:54,215 --> 00:02:56,843
Yo seré la profesora de segundo de Kenny.
55
00:02:56,843 --> 00:02:59,429
¿Por qué no dejas que venga conmigo?
56
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
- Sería genial.
- ¿Sí?
57
00:03:00,722 --> 00:03:02,182
- Sí.
- Vale.
58
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
Oye, Kenny,
¿quieres estar en mi grupo hoy?
59
00:03:07,479 --> 00:03:08,480
Pues no.
60
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
Así me gusta.
61
00:03:10,690 --> 00:03:11,775
- Tranquilo.
- Vale.
62
00:03:14,527 --> 00:03:17,197
Muy bien. ¿Habéis ido todos al baño?
63
00:03:17,197 --> 00:03:19,032
Última oportunidad.
64
00:03:19,532 --> 00:03:21,451
¿Éramos así cuando yo iba a tu clase?
65
00:03:21,451 --> 00:03:22,535
No.
66
00:03:22,619 --> 00:03:24,079
Es por Real Housewives.
67
00:03:24,079 --> 00:03:28,458
Los niños lo ven con sus madres
y cada temporada se crea una bestia.
68
00:03:29,167 --> 00:03:32,504
No me muerdas
con esa chaqueta falsa de Gucci.
69
00:03:32,504 --> 00:03:36,758
Muy bien, sentaos. Y todos...
Tranquilos. ¿Vale? Calmaos.
70
00:03:36,758 --> 00:03:39,094
Señora Howard, tengo que ir al baño.
71
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
¡El bus fiestero!
Superguay, ¿no? Gritad "sí".
72
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
¡Sí!
73
00:03:44,474 --> 00:03:47,143
¡Bien! ¿Qué gran felino
vamos a ver primero?
74
00:03:47,227 --> 00:03:50,146
- ¡El león!
- Muy bien.
75
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
Miau, chicos.
76
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
¿Qué? Ava, ¿tenías que ponerte eso?
77
00:03:54,901 --> 00:03:57,070
Sí. El zoo es la meca
de los padres solteros.
78
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
Más opciones que en un brunch.
79
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
¿Quién quiere ir al zoo?
80
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
¡Yo!
81
00:04:05,412 --> 00:04:07,247
CONSEJO ESCOLAR DE FILADELFIA
82
00:04:15,505 --> 00:04:18,675
Recuerda que todos tienen que estar
con su compañero.
83
00:04:18,675 --> 00:04:20,802
Si ves que alguien se escapa...
84
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
- ¡Jo!
- ¿Qué?
85
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
Un correo de la central de FADE.
86
00:04:25,473 --> 00:04:27,976
Ay, no.
¿Algún problema con tus actuaciones?
87
00:04:27,976 --> 00:04:31,771
Sí. El problema es que no hago más.
88
00:04:31,855 --> 00:04:33,064
Espera, ¿qué?
89
00:04:33,148 --> 00:04:36,443
No quería gafarlo y no te dije nada,
90
00:04:36,443 --> 00:04:39,946
pero me ofrecen una gira.
Todas las escuelas de Nueva York.
91
00:04:40,030 --> 00:04:42,657
Y grabar un disco de canciones antimeta.
92
00:04:42,741 --> 00:04:45,452
Decir que no es la meta.
Me lo han confirmado.
93
00:04:45,452 --> 00:04:46,703
Madre mía.
94
00:04:46,703 --> 00:04:48,580
Todos cantando "do, re, mi, fa-de".
95
00:04:48,580 --> 00:04:51,041
Madre mía, Tariq, es impresionante.
96
00:04:51,041 --> 00:04:52,125
Ya. Qué pasada.
97
00:04:52,125 --> 00:04:54,794
Es increíble que yo, Tariq Temple,
98
00:04:54,878 --> 00:04:57,547
pueda acabar con el consumo de drogas
en EE. UU.
99
00:04:57,547 --> 00:05:00,300
Estoy muy orgullosa de ti, cari.
100
00:05:00,300 --> 00:05:02,218
Te has esforzado mucho.
101
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
Nos hemos esforzado mucho.
102
00:05:03,887 --> 00:05:05,013
- Qué pasote.
- Sí.
103
00:05:05,013 --> 00:05:09,100
¿Así que vas a trabajar a jornada completa
en Nueva York?
104
00:05:09,184 --> 00:05:11,686
Sí. Al menos
durante el año que viene, ¿no?
105
00:05:11,770 --> 00:05:12,979
- ¿No?
- Sí.
106
00:05:14,439 --> 00:05:18,485
Jadakiss aún no lo sabe,
pero vamos a tener un beef de rap brutal.
107
00:05:18,485 --> 00:05:20,236
Me robó la manera de reír.
108
00:05:22,072 --> 00:05:24,157
No sabe de qué hablas. Sí.
109
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
Es una noticia increíble, Tariq.
110
00:05:26,743 --> 00:05:30,038
Sí, voy a llamarlos.
Nos mudamos a Nueva York, cari.
111
00:05:30,038 --> 00:05:31,289
¿Cómo? ¿Qué?
112
00:05:31,373 --> 00:05:33,625
Sí. Quiero hablar con el señor FADE.
113
00:05:33,625 --> 00:05:35,710
¿Cómo que no hay señor FADE?
114
00:05:40,715 --> 00:05:44,135
- ...dos, tres...
- Eso. Ahí. Sí.
115
00:05:46,846 --> 00:05:48,098
Sí, están todos.
116
00:05:48,098 --> 00:05:49,182
- Sí.
- Lo oigo.
117
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
- Vamos.
- Va, chicos.
118
00:05:50,517 --> 00:05:52,060
Bien, ¿qué plan tienes?
119
00:05:52,060 --> 00:05:54,229
No lo sé. Nueva York está muy lejos.
120
00:05:54,229 --> 00:05:57,107
Para mí.
Nunca he vivido fuera de Filadelfia.
121
00:05:57,107 --> 00:06:00,276
Y hay muchas escuelas
para una maestra como yo,
122
00:06:00,360 --> 00:06:03,154
pero he rellenado
la tarjeta del transporte público
123
00:06:03,238 --> 00:06:05,281
y quizá este sea un momento...
124
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
Quería decir qué animal
vas a ir a ver primero.
125
00:06:09,661 --> 00:06:10,662
¿Los flamencos?
126
00:06:11,454 --> 00:06:14,749
¡Neen! El mejor cuello que he visto. Mira.
127
00:06:16,000 --> 00:06:17,001
Venga.
128
00:06:17,085 --> 00:06:19,129
Niños, venid, vamos a jugar a algo:
129
00:06:19,129 --> 00:06:22,882
"¿Cuántos mamíferos vemos
yendo a buscar un pretzel para la profe?".
130
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Este me queda mejor.
131
00:06:26,302 --> 00:06:28,847
Ahora una foto espontánea. Yo te aviso.
132
00:06:44,487 --> 00:06:45,655
¿Os gusta bailar?
133
00:06:45,739 --> 00:06:47,824
Este baile se llama "la aspiradora".
134
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Se está volviendo viral.
135
00:06:51,286 --> 00:06:52,954
Tú, enchúfala.
136
00:06:53,038 --> 00:06:54,539
Quiero que hagáis turnos
137
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
y os divirtáis.
138
00:06:57,709 --> 00:07:03,089
Bien, niños, preparaos para ver
a mi animal favorito, el tuátara.
139
00:07:03,173 --> 00:07:07,969
Es un lagarto que llegó al zoo
el mismo año que empecé a dar clase.
140
00:07:08,470 --> 00:07:10,388
DUSTER SE HA TOMADO UN DESCANSO
141
00:07:10,472 --> 00:07:11,848
¿Qué? ¿Dónde...?
142
00:07:12,640 --> 00:07:15,101
Perdona. ¿Dónde está Duster?
143
00:07:15,185 --> 00:07:16,186
En una reserva.
144
00:07:16,186 --> 00:07:19,356
Cuando se sobreestimulan, los retiramos.
145
00:07:19,356 --> 00:07:23,401
¿Retirarlos? Pero ha estado aquí
siempre que he venido.
146
00:07:23,485 --> 00:07:24,569
El ciclo de la vida.
147
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Melissa, han retirado a mi Duster.
148
00:07:31,618 --> 00:07:35,622
¿Retirado como a mi tío Anthony
o "retirado" como mi tío Tony?
149
00:07:37,332 --> 00:07:38,666
Es solo un lagarto, Barb.
150
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Duster es un tuátara.
151
00:07:41,044 --> 00:07:45,465
Es una institución
que llevo 30 años viniendo a ver.
152
00:07:45,465 --> 00:07:47,634
Lleva trabajando tanto como yo.
153
00:07:47,634 --> 00:07:49,052
¿Lo han jubilado?
154
00:07:49,052 --> 00:07:52,013
Bien, chicos,
dejemos tranquila a la señora Howard.
155
00:07:52,639 --> 00:07:55,600
Así las aves
están emparentadas con los dinosaurios.
156
00:07:58,019 --> 00:08:00,855
Con los terópodos.
Eso significa que eran bípedos.
157
00:08:00,939 --> 00:08:02,440
Va. Haz bien tu trabajo.
158
00:08:04,526 --> 00:08:08,488
Kenny, ¿qué tal?
¿Te gusta aprender sobre las aves?
159
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
Creo que sí.
160
00:08:11,658 --> 00:08:15,161
Kenny, creo que te preocupa
pasar a segundo.
161
00:08:15,245 --> 00:08:18,707
Pero no es para tanto,
De hecho, no es para nada.
162
00:08:19,416 --> 00:08:23,253
Sí, tendrás los mismos amigos
y estarás en el mismo sitio.
163
00:08:23,253 --> 00:08:24,587
- ¿En serio?
- Sí.
164
00:08:25,505 --> 00:08:26,715
Pues está bien.
165
00:08:26,715 --> 00:08:29,467
Sí, no te vas a mudar a otra ciudad
166
00:08:29,551 --> 00:08:32,470
en la que no conoces a nadie
salvo a una persona
167
00:08:32,554 --> 00:08:35,390
y esa persona no piensa
en cómo te va a afectar.
168
00:08:35,390 --> 00:08:36,558
Es tremendo.
169
00:08:41,688 --> 00:08:44,149
Nos vemos después del espectáculo, ¿vale?
170
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
Es un periquito.
171
00:08:51,114 --> 00:08:52,115
¿Qué tal Kenny?
172
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
Está bien.
173
00:08:56,703 --> 00:09:01,082
Asustado, pero lo comprendo.
Los cambios dan miedo.
174
00:09:01,875 --> 00:09:04,377
Tú lo sabes mejor que nadie,
como sustituto.
175
00:09:04,461 --> 00:09:07,714
Un día aquí
y en otra escuela diferente mañana.
176
00:09:07,714 --> 00:09:10,592
Pues en realidad ya no.
177
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Me lo han dado hoy.
178
00:09:15,138 --> 00:09:16,681
PERSONAL
179
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
¿Te han hecho fijo?
180
00:09:19,476 --> 00:09:21,311
Sí, Abbott es un sitio especial.
181
00:09:21,311 --> 00:09:23,646
Tú me ayudaste a darme cuenta. Gracias.
182
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Ya.
183
00:09:27,650 --> 00:09:30,111
¿Hay alguna mofeta? Me lloran los ojos.
184
00:09:35,158 --> 00:09:38,286
Te he traído una sopa de almejas.
Ayer te encantó.
185
00:09:39,204 --> 00:09:43,750
Venden sopa de almejas en el zoo.
En un bol que se come.
186
00:09:43,750 --> 00:09:44,959
¡Sí!
187
00:09:45,043 --> 00:09:46,961
Y les ayuda a buscar comida.
188
00:09:47,045 --> 00:09:49,297
Por eso no se les da carne a las aves,
189
00:09:49,381 --> 00:09:51,466
porque se convertirían en un T. rex.
190
00:09:51,466 --> 00:09:54,010
¿Damos una vuelta de verdad? Vamos.
191
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
Os voy a enseñar cómo se hace.
192
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
La acompaño
para que no salgamos en las noticias.
193
00:10:02,769 --> 00:10:04,729
- ¿Quieres?
- No, ya he comido.
194
00:10:04,813 --> 00:10:06,272
- ¿Seguro?
- Toda para ti.
195
00:10:08,316 --> 00:10:11,486
Me enterado de lo de Tariq.
Todos lo comentan.
196
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
Sí. Me alegro mucho por Tariq.
197
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
No me imagino Abbott sin ti.
198
00:10:20,161 --> 00:10:22,414
No me imagino no estar en Abbott.
199
00:10:24,082 --> 00:10:25,125
No puedo...
200
00:10:27,168 --> 00:10:31,464
Voy a buscar a los hipopótamos.
201
00:10:32,841 --> 00:10:33,842
Chicos.
202
00:10:36,386 --> 00:10:39,305
- Bien. Más despacio.
- Cuidado.
203
00:10:42,851 --> 00:10:45,270
¿Lo estás pasando bien al menos tú?
204
00:10:46,604 --> 00:10:49,607
Una de las últimas cosas
que hago con mis alumnos
205
00:10:49,691 --> 00:10:53,987
antes de que pasen a primero
es venir a ver a Duster.
206
00:10:53,987 --> 00:10:56,573
Y una clase tras otra pasa de curso,
207
00:10:56,573 --> 00:11:00,201
mientras la vieja Barbara
sigue en el mismo sitio.
208
00:11:00,285 --> 00:11:04,914
No sé si tengo energía
para seguir haciéndolo.
209
00:11:04,998 --> 00:11:06,833
Quizá debería seguir adelante.
210
00:11:08,168 --> 00:11:10,920
He estado pensando lo mismo últimamente.
211
00:11:11,713 --> 00:11:13,465
¿Has pensado en dejar de dar clase?
212
00:11:13,465 --> 00:11:16,926
No, estoy pensando...
¿Estás pensando en dejar de dar clase?
213
00:11:17,010 --> 00:11:19,721
Ya, ninguno de esos dinosaurios es real.
214
00:11:19,721 --> 00:11:22,057
Si no, habría que ponerles bozal.
215
00:11:22,057 --> 00:11:23,141
¡Una rima!
216
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
Los dinosaurios se extinguieron
217
00:11:25,185 --> 00:11:27,354
Como *NSYNC desaparecieron
218
00:11:27,354 --> 00:11:30,065
El T. rex ya viene,
con los bracitos no se llega al...
219
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Tariq.
220
00:11:32,150 --> 00:11:35,278
...la frente
Todos los dinosaurios están muertos
221
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
¡Menos yo!
222
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Marchaos.
223
00:11:40,992 --> 00:11:41,993
- Hola, cari.
- Hola.
224
00:11:42,077 --> 00:11:43,078
Qué diver.
225
00:11:43,078 --> 00:11:45,663
- Quería hablarte de Nueva York.
- Ya.
226
00:11:45,747 --> 00:11:49,042
He estado buscando piso
y viendo los precios,
227
00:11:49,042 --> 00:11:51,211
- y jobar, ni de coña.
- Ya.
228
00:11:51,211 --> 00:11:55,006
Pero he visto algunos armarios espaciosos
en Bushwick.
229
00:11:55,090 --> 00:11:58,760
- Bueno, pero...
- Es una conversación muy seria.
230
00:11:59,302 --> 00:12:00,679
- Ya.
- Sí.
231
00:12:00,679 --> 00:12:03,807
No quiero tomar ninguna decisión por ti.
232
00:12:03,807 --> 00:12:06,976
Sabes que soy feminista,
por eso te dejo pagarlo todo.
233
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
Sí, te lo agradezco.
234
00:12:09,229 --> 00:12:11,898
Es que ya sabes que me encanta mi trabajo.
235
00:12:11,898 --> 00:12:14,442
Sabes cuánto me gusta Filadelfia y...
236
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
¿Qué estás pensando?
237
00:12:17,987 --> 00:12:21,908
¿Sabes cuando una mariposa
sale del capullo?
238
00:12:22,617 --> 00:12:25,453
¿Una mariposa monarca?
239
00:12:25,537 --> 00:12:28,498
No, lo que quiero decir...
240
00:12:32,627 --> 00:12:33,837
¿Sabes qué? No importa.
241
00:12:33,837 --> 00:12:34,921
Guay.
242
00:12:36,172 --> 00:12:37,924
Espera, te falta un niño.
243
00:12:38,008 --> 00:12:40,468
- ¿Qué?
- Sí.
244
00:12:43,430 --> 00:12:44,639
Sí.
245
00:12:44,723 --> 00:12:47,767
Te falta un corista.
Debería haber más graves.
246
00:12:49,227 --> 00:12:50,353
Kenny.
247
00:12:50,437 --> 00:12:54,107
Sí, Kenny. Mis graves, Kenny.
248
00:12:54,691 --> 00:12:56,359
Ay. Hemos perdido a Kenny.
249
00:12:56,443 --> 00:12:58,778
He perdido a Kenny, a un niño.
Soy negligente.
250
00:12:58,862 --> 00:13:01,197
Tú eres la aburrida que está en todo.
251
00:13:01,281 --> 00:13:03,867
Es una excursión no autorizada.
No iré a la cárcel por ti.
252
00:13:03,867 --> 00:13:05,952
Melissa, habla con Seguridad.
253
00:13:06,036 --> 00:13:07,037
- Voy.
- Jacob, Zach.
254
00:13:07,037 --> 00:13:10,040
Mirad en los autobuses
y luego quedaos en la salida.
255
00:13:10,040 --> 00:13:11,124
- Sí.
- Greg, Janine,
256
00:13:11,124 --> 00:13:14,127
id al globo
por si Kenny quiere despegar.
257
00:13:14,127 --> 00:13:16,254
Les encantan los globos.
258
00:13:16,338 --> 00:13:18,298
Tariq, Ava, con los demás niños.
259
00:13:18,298 --> 00:13:19,632
- Sí.
- Taylor, vigílalos.
260
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
- ¡Kenny!
- Quedaos juntos.
261
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
¡Kenny!
262
00:13:23,636 --> 00:13:24,637
¡Kenny!
263
00:13:24,721 --> 00:13:26,222
¿Kenny?
264
00:13:26,306 --> 00:13:29,768
No me creo que lo haya perdido.
¿En qué estaba pensando?
265
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
- Calma. Kenny.
- Kenny.
266
00:13:31,144 --> 00:13:32,270
UNA ÉPOCA PELIGROSA
267
00:13:32,354 --> 00:13:34,189
He pasado por esto muchas veces.
268
00:13:34,189 --> 00:13:36,066
El peor año fue 2005.
269
00:13:36,066 --> 00:13:39,194
Un niño llamado August
se perdió en una fábrica
270
00:13:39,194 --> 00:13:40,987
buscando un río de chocolate.
271
00:13:44,824 --> 00:13:46,368
La Felicidad en el Trabajo
272
00:13:46,368 --> 00:13:47,994
Kondo, estás loca.
273
00:13:48,078 --> 00:13:50,497
Me aburro.
274
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
¿Te aburres?
275
00:13:51,623 --> 00:13:54,751
Pues escríbeme una redacción
de una página.
276
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
¿Sobre qué?
277
00:13:55,919 --> 00:13:58,171
¿Qué tal sobre superhéroes?
278
00:13:59,714 --> 00:14:00,757
¿Puedo dibujar?
279
00:14:00,757 --> 00:14:03,093
Lo que sea, pero no me tomes el pelo.
280
00:14:03,093 --> 00:14:05,053
Señor, usted es calvo.
281
00:14:08,765 --> 00:14:11,935
¡Kenny! ¿Kenny?
282
00:14:13,853 --> 00:14:15,230
Gregory, lo he encontrado.
283
00:14:15,230 --> 00:14:16,648
Ya voy. Perdonen.
284
00:14:16,648 --> 00:14:17,732
- ¿Seguro?
- Sí.
285
00:14:17,816 --> 00:14:21,194
Eh, Kenny, estábamos muy preocupados.
¿Estás bien?
286
00:14:23,655 --> 00:14:27,200
No. Perdone, señor. Tenemos que bajar.
287
00:14:27,200 --> 00:14:32,080
Ya es tarde. Como dice el refrán:
Se cierra la puerta y allá que se van.
288
00:14:37,877 --> 00:14:39,170
- Sí.
- Vamos.
289
00:14:39,838 --> 00:14:41,506
Ahí. ¿Lo ves?
290
00:14:41,506 --> 00:14:43,008
Va a ser interesante.
291
00:14:43,008 --> 00:14:46,886
A Janine le daba miedo una escalera
y ahora está más arriba.
292
00:14:46,970 --> 00:14:49,055
Ahí está la nueva pasarela del Schuylkill.
293
00:14:49,139 --> 00:14:50,223
- Hola.
- Hola.
294
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
¿Me puede soltar la mano?
295
00:14:51,975 --> 00:14:54,811
- Mirad allí.
- ¿Tiene miedo, señorita Teagues?
296
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
Sí. Me dan miedo las alturas.
297
00:14:57,147 --> 00:15:00,483
Debo decirte que verte pasar
al modo superBarbara
298
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
me ha recordado
a cuando empezamos en Abbott.
299
00:15:03,987 --> 00:15:06,614
Cuando yo me vestía como Janine.
300
00:15:10,035 --> 00:15:11,369
No eres un "turturro".
301
00:15:11,453 --> 00:15:13,038
- Tuátara.
- Lo que sea.
302
00:15:13,621 --> 00:15:15,874
A diferencia de ese lagarto.
303
00:15:15,874 --> 00:15:18,334
nadie te va a arrinconar.
304
00:15:19,169 --> 00:15:20,337
Todo depende de ti.
305
00:15:20,337 --> 00:15:24,758
Yo creo que mejoras con la edad,
como un buen vino
306
00:15:25,258 --> 00:15:26,426
y Stanley Tucci.
307
00:15:28,595 --> 00:15:32,474
Bueno, quizá algún día lo deje.
308
00:15:33,558 --> 00:15:36,728
Pero no va a ser hoy.
309
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
¿Eso es sorbete?
310
00:15:40,482 --> 00:15:42,734
Buscaba al niño
mientras me lo compraba.
311
00:15:43,360 --> 00:15:47,655
Kenny, me asusté mucho cuando te fuiste.
Todos estábamos preocupados.
312
00:15:47,739 --> 00:15:50,200
Y tenemos que bajar de este globo.
Ay, Dios.
313
00:15:50,200 --> 00:15:52,827
Segundo va a ser una pasada.
314
00:15:52,911 --> 00:15:56,581
Te va a gustar tanto como primero,
quizá incluso más.
315
00:15:57,082 --> 00:16:03,922
A veces, las mejores cosas
que puedes hacer dan miedo.
316
00:16:05,799 --> 00:16:07,217
Y te ayudan a crecer.
317
00:16:09,052 --> 00:16:14,683
Tendrás una maestra genial
para ayudarte a cada paso.
318
00:16:16,518 --> 00:16:18,436
Vamos a hacerlo juntos, ¿vale?
319
00:16:18,520 --> 00:16:22,357
Nos va a encantar
aunque nos dé miedo.
320
00:16:22,357 --> 00:16:25,902
- ¿Ahora le gusta estar en el globo?
- No, tengo mucho miedo,
321
00:16:25,902 --> 00:16:29,406
pero voy a intentar ser valiente
y levantarme. Vale.
322
00:16:29,406 --> 00:16:32,575
- Vamos a mirar por ahí.
- No. No tan valiente.
323
00:16:34,285 --> 00:16:35,662
- ¿Srta. Teagues?
- ¿Sí?
324
00:16:35,662 --> 00:16:38,289
- Me está apretando.
- Vayan a la tienda de regalos.
325
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Ya está.
326
00:16:40,709 --> 00:16:42,335
Ay, Dios. Qué subidón.
327
00:16:43,169 --> 00:16:44,546
¿Me habéis visto?
328
00:16:45,046 --> 00:16:48,675
Me alegra que Kenny esté bien
y vaya a pasar a segundo,
329
00:16:48,675 --> 00:16:51,761
pero, no sé, ¡qué emoción!
330
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
Puedo hacer cambios,
los cambios son buenos.
331
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
Todo el mundo hace cambios.
332
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
Siempre me falta el aliento, es...
¿Qué me pasa?
333
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
Creo que debería ir al médico.
334
00:17:04,816 --> 00:17:05,817
¡Qué pasada!
335
00:17:06,901 --> 00:17:07,902
Impresionante.
336
00:17:07,986 --> 00:17:10,947
Has subido al cielo.
Qué miedo, de verdad.
337
00:17:11,031 --> 00:17:12,824
Empiezo a rapear cuando me asusto.
338
00:17:12,824 --> 00:17:15,577
Es mi cari la del globo
Las ardillas siempre lejos
339
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Que te echan mal de ojo
La disco...
340
00:17:17,454 --> 00:17:20,707
Tariq, estoy orgullosa de ti.
341
00:17:20,707 --> 00:17:24,544
Te has esforzado mucho
y ahora tienes una gran oportunidad.
342
00:17:25,045 --> 00:17:28,590
Bueno, es pequeña,
pero estoy muy agradecido.
343
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
Y estoy agradecido por ti.
344
00:17:32,344 --> 00:17:35,096
Tariq, nuestras vidas
siguen caminos diferentes.
345
00:17:39,184 --> 00:17:40,643
¿Nos tomamos un descanso?
346
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
¿De qué, Neen?
347
00:17:46,691 --> 00:17:48,568
No quiero mudarme a Nueva York.
348
00:17:49,361 --> 00:17:52,155
¿Relación a larga distancia?
349
00:17:52,655 --> 00:17:57,827
No, un descanso
mientras estés en Nueva York.
350
00:18:01,164 --> 00:18:04,709
Lo siento, estamos juntos
desde el colegio, es...
351
00:18:04,793 --> 00:18:07,170
- Ya.
- Soy la sal y tú la pimienta.
352
00:18:07,170 --> 00:18:08,254
Ya lo sé, Tariq.
353
00:18:09,631 --> 00:18:10,632
No...
354
00:18:11,925 --> 00:18:14,094
¿Qué te ha dicho Kenny en ese globo?
355
00:18:14,094 --> 00:18:15,512
Sabía que no me podía fiar.
356
00:18:15,512 --> 00:18:18,431
Tenemos una oportunidad
357
00:18:18,515 --> 00:18:20,684
para ver quiénes somos sin el otro.
358
00:18:21,643 --> 00:18:22,977
Yo necesito ese tiempo.
359
00:18:32,529 --> 00:18:35,490
En ese tiempo,
¿me puedo tirar a otra gente o no?
360
00:18:42,330 --> 00:18:43,790
¿Una última vez?
361
00:18:44,416 --> 00:18:45,417
Sí.
362
00:18:59,931 --> 00:19:03,727
Suerte que han encontrado al crío.
Creí que iba a perder el trabajo.
363
00:19:05,520 --> 00:19:07,647
Todos al bus guay. ¡Vamos!
364
00:19:07,731 --> 00:19:10,191
¡Una buena vocecita!
365
00:19:10,275 --> 00:19:12,152
- Gracias.
- Nos ha divertido.
366
00:19:13,945 --> 00:19:15,989
Qué ganas del curso que viene.
367
00:19:15,989 --> 00:19:18,283
Esta es mi pinta de emocionado.
368
00:19:18,283 --> 00:19:21,619
Al final no fue una decisión difícil
quedarme aquí.
369
00:19:21,703 --> 00:19:23,329
Abbott es un sitio especial
370
00:19:23,413 --> 00:19:25,415
con un montón de gente especial.
371
00:19:32,047 --> 00:19:33,673
Has mejorado mucho, Srta. Teagues.
372
00:19:35,216 --> 00:19:37,218
Me alegra que te quedes en Abbott.
373
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
Es tu sitio.
374
00:19:41,389 --> 00:19:42,807
Gracias, señora Howard.
375
00:19:44,976 --> 00:19:45,977
Perdón.
376
00:19:46,061 --> 00:19:48,313
¡Sentaos!
377
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
La escuela Abbott es un sitio especial.
378
00:20:11,920 --> 00:20:16,424
Lo supe cuando llegué
y ahora me siento parte de ella.
379
00:20:16,508 --> 00:20:20,053
Soy una más de estos grandes maestros.
Es mi vocación.
380
00:20:23,473 --> 00:20:24,474
Va a ser genial.
381
00:20:26,976 --> 00:20:28,395
Yo voy a estar bien.
382
00:20:30,563 --> 00:20:31,564
Como todos.
383
00:20:44,244 --> 00:20:45,370
"Querido Sr. Johnson.
384
00:20:45,370 --> 00:20:49,374
No pudimos ir al zoo
porque no teníamos el permiso firmado,
385
00:20:49,374 --> 00:20:53,336
pero nos parece fatal escribir
sobre nuestro superhéroe favorito".
386
00:20:53,420 --> 00:20:55,588
Nuestros héroes son nuestros profes.
387
00:20:55,672 --> 00:21:00,260
No tienen poderes como Spider-Man
o coches invisibles como Wonder Woman.
388
00:21:00,260 --> 00:21:03,763
No pueden ni pagarse un coche,
pero siguen siendo nuestros héroes.
389
00:21:03,847 --> 00:21:05,557
¿Eso responde su pregunta?
390
00:21:05,557 --> 00:21:08,643
Atentamente, el club de los cinco
de la escuela Abbott.
391
00:21:22,115 --> 00:21:23,324
Esto es basura.
392
00:21:25,410 --> 00:21:27,412
Subtítulos: Paula Mariani