1
00:00:04,004 --> 00:00:08,550
Să văd acordul părinților! Nu trișați!
Știu dacă semnătura e „imitantă”.
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
„Imitată”.
3
00:00:10,135 --> 00:00:13,638
Știu, dar spun cum îmi vine.
Încă nu te-ai obișnuit?
4
00:00:14,222 --> 00:00:16,182
Chad, ai semnat în locul mamei?
5
00:00:18,059 --> 00:00:19,060
Nu.
6
00:00:19,144 --> 00:00:22,772
- Aici scrie „mama lu' Chad”.
- Așa o cheamă.
7
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
Rămâi aici,
cu cei fără acordul părinților. Hai!
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,321
Ador excursiile.
Domnul Johnson are zi liberă.
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,657
Atunci mă uit la Chiulangiul.
10
00:00:32,741 --> 00:00:37,328
Un film despre un puști deprimat
care face praf Ferrariul tăticului.
11
00:00:37,412 --> 00:00:38,413
DEBARA
12
00:00:38,413 --> 00:00:39,998
Domnule Johnson!
13
00:00:39,998 --> 00:00:43,793
Scuze că te întrerup,
dar copiii vor sta cu dumneata.
14
00:00:44,669 --> 00:00:49,632
Ava a făcut din ziua de chiul
Școala de sâmbătă.
15
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
Viața trece rapid.
Dacă nu te oprești să o contempli,
16
00:00:53,845 --> 00:00:55,430
- ...ai putea...
- Uitam unul.
17
00:00:58,641 --> 00:00:59,642
Intrați!
18
00:00:59,726 --> 00:01:02,437
Școala Abbott
19
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
ȘCOALA WILLARD R ABBOTT
20
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
COLABORARE MOTIVARE
INOVAȚIE EXCELENȚĂ REALIZĂRI
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
Mergem la zoo!
22
00:01:15,492 --> 00:01:18,036
Am găsit voluntari, ca să economisesc...
23
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
Ca să economisim!
24
00:01:19,162 --> 00:01:22,290
Printre ei se numără fiica mea, Taylor.
25
00:01:22,374 --> 00:01:26,169
Taylor locuiește la New York.
26
00:01:30,799 --> 00:01:34,260
Scuze! Huiduiau New Yorkul
și nu m-am putut abține.
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,012
Știai că așa vor face.
28
00:01:36,096 --> 00:01:40,100
Copii, el este...
Cred că-l cunoașteți deja pe Zach.
29
00:01:40,100 --> 00:01:42,852
Da, scoți pata imediat
cu Scrubbing Bubbles.
30
00:01:42,936 --> 00:01:45,313
Dar folosește spuma, nu sprayul.
31
00:01:46,231 --> 00:01:49,526
Tariq, nu schimbi sandviciul,
ci îl mănânci!
32
00:01:49,526 --> 00:01:51,695
Plătesc impozite. Nu mănânc sandvici.
33
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
Janine, să nu fie incidente!
34
00:01:53,697 --> 00:01:56,324
Am omis să completez actele
pentru excursie.
35
00:01:56,408 --> 00:01:58,076
Atunci de ce mergem?
36
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
Vreau la zoo! Ține-ți bărbatul din scurt!
37
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
Tariq se descurcă.
38
00:02:02,664 --> 00:02:06,710
Concertează în oraș pentru PIED,
militanții împotriva narcoticelor.
39
00:02:06,710 --> 00:02:12,298
A început să se trezească mai devreme,
pe la 11:50. Sunt mândră de el.
40
00:02:12,382 --> 00:02:15,552
De ce se zice că e greu
să vezi de copii? Fiți atenți!
41
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
Stați! Lipsește unul.
42
00:02:27,105 --> 00:02:30,692
Ăsta e din grupul tău?
Se ascundea într-o pungă de gunoi.
43
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
Cât pe ce să-l arunc!
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,904
Kenny, da. Vino!
Mulțumesc, domnule Johnson.
45
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
Nu pot merge la zoo ăla cu apă?
46
00:02:37,991 --> 00:02:40,744
Adică la acvariu?
Data viitoare, amice. Ia loc!
47
00:02:40,744 --> 00:02:45,206
- Kenny e bine?
- Are emoții că trece în clasa a doua.
48
00:02:45,832 --> 00:02:48,126
Înțeleg. E greu cu noutățile.
49
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Prima oară când am mâncat supă de scoici,
50
00:02:51,171 --> 00:02:53,298
adică ieri, a fost groaznic.
51
00:02:54,215 --> 00:02:59,429
Cred că eu voi fi profesoara lui Kenny.
Lasă-l să ne cunoaștem mai bine azi.
52
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
- Ar fi grozav.
- Da?
53
00:03:00,722 --> 00:03:02,182
- Da.
- Bine.
54
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
Kenny! Vrei să faci parte din grupul meu?
55
00:03:07,479 --> 00:03:08,480
Nu prea.
56
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
Așa te vreau!
57
00:03:10,690 --> 00:03:11,775
Văd eu de el.
58
00:03:14,527 --> 00:03:19,032
Bun. Toată lumea a fost la toaletă?
E ultima șansă.
59
00:03:19,532 --> 00:03:24,079
- Noi eram la fel de nebunatici?
- Nu. Real Housewives e de vină!
60
00:03:24,079 --> 00:03:28,458
Copiii se uită la serial.
Fiecare sezon creează alți monștri.
61
00:03:29,167 --> 00:03:32,504
Nu mă mușca! Porți imitație de Gucci!
62
00:03:32,504 --> 00:03:36,758
Stai jos! Toată lumea să se liniștească!
63
00:03:36,758 --> 00:03:39,094
Doamnă Howard, trebuie să merg la baie.
64
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
Facem chef! Cine să bucură să zică „da”!
65
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
Da!
66
00:03:44,474 --> 00:03:47,143
Bun. Ce felină mare veți vedea mai întâi?
67
00:03:47,227 --> 00:03:50,146
- Leul!
- Leul, da!
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
Miau-miau!
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
Ava, chiar trebuia să te îmbraci așa?
70
00:03:54,901 --> 00:03:58,905
Normal! La zoo vin droaie
de tătici singuri. Am de unde alege.
71
00:03:58,905 --> 00:04:02,701
- Cine e gata de zoo?
- Eu!
72
00:04:05,412 --> 00:04:07,247
DISTRICTUL ȘCOLAR PHILADELPHIA
73
00:04:15,505 --> 00:04:20,802
Nu uita, stați doi câte doi.
Dacă cineva pleacă de capul lui...
74
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
- Băi!
- Ce-i?
75
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
A venit un e-mail de la PIED.
76
00:04:25,473 --> 00:04:29,227
- E vreo problemă cu concertele?
- Da.
77
00:04:29,227 --> 00:04:33,064
- Că nu susțin mai multe!
- Poftim?
78
00:04:33,148 --> 00:04:36,443
Nu voiam să fie cu deochi
dacă-ți spun, dar...
79
00:04:36,443 --> 00:04:39,946
Organizează un turneu
prin toate gimnaziile din New York.
80
00:04:40,030 --> 00:04:42,657
Vor să scot un album
împotriva metamfetaminei.
81
00:04:42,741 --> 00:04:45,452
Se cheamă Met-oda Maniei.
Tocmai au confirmat.
82
00:04:45,452 --> 00:04:48,580
- Vai de mine!
- Sunt pe val! Doamne!
83
00:04:48,580 --> 00:04:52,125
- Doamne! Tariq, e incredibil!
- Știu! Bestial!
84
00:04:52,125 --> 00:04:57,547
Eu, Tariq Temple, pot pune capăt
epidemiei narcoticelor din SUA!
85
00:04:57,547 --> 00:05:02,218
Sunt mândră de tine, iubitule!
Pentru asta ai muncit o viață.
86
00:05:02,302 --> 00:05:05,013
- Amândoi am muncit! Nebunie curată!
- Da.
87
00:05:05,013 --> 00:05:09,100
Să-nțeleg că vei lucra cu normă întreagă
la New York?
88
00:05:09,184 --> 00:05:12,979
- Da. Măcar anul viitor. Înțelegi?
- Da.
89
00:05:14,439 --> 00:05:15,648
Jadakiss habar n-are!
90
00:05:15,732 --> 00:05:18,485
O punem de un duel muzical
cum nu s-a mai văzut.
91
00:05:18,485 --> 00:05:24,157
- El mi-a furat râsul.
- Nu știe ea de-astea...
92
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
E o veste extraordinară, Tariq.
93
00:05:26,743 --> 00:05:30,038
Trebuie să-i sun.
Ne mutăm la New York, iubito!
94
00:05:30,038 --> 00:05:33,625
- Stai așa! Poftim?
- Da. Îl caut pe domnul PIED.
95
00:05:33,625 --> 00:05:35,710
Cum adică nu există?
96
00:05:40,715 --> 00:05:44,135
- Doi, trei...
- Așa. Da.
97
00:05:46,846 --> 00:05:49,182
Ăștia-s toți. Îi număr după voce.
98
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Hai, copii!
99
00:05:50,517 --> 00:05:54,229
- Ce ai de gând să faci?
- Nu știu. New Yorkul e tare departe.
100
00:05:54,229 --> 00:05:57,107
Pentru mine.
N-am locuit decât la Philadelphia.
101
00:05:57,107 --> 00:06:00,276
Multe școli de acolo au nevoie
de o profesoară ca mine.
102
00:06:00,360 --> 00:06:05,281
Mi-am reînnoit abonamentul la transport
și poate e o clipă din-aia...
103
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
Întrebam ce vrei să vezi mai întâi.
104
00:06:09,661 --> 00:06:10,662
Flamingii?
105
00:06:11,454 --> 00:06:14,749
Neen! Ia uite ce ditamai gâtul!
106
00:06:16,000 --> 00:06:17,001
Veniți!
107
00:06:17,085 --> 00:06:19,129
Copii, hai să ne jucăm ceva:
108
00:06:19,129 --> 00:06:22,882
„Câte animale vedeți cât îi luăm
drei Schemmenti un covrig cald?”
109
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Ăsta mi se potrivește.
110
00:06:26,302 --> 00:06:28,847
Fă-mi poză când mă apropii, la semnal!
111
00:06:44,487 --> 00:06:47,824
Vă place dansul?
Ăsta e „dansul aspiratorului”.
112
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Cică face senzație pe net.
113
00:06:51,286 --> 00:06:52,954
Tu, bagă-l în priză!
114
00:06:53,038 --> 00:06:54,539
Dansați pe rând...
115
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
și distrați-vă!
116
00:06:57,709 --> 00:07:03,089
Copii, veți vedea acum
animalul meu preferat, tuatara!
117
00:07:03,173 --> 00:07:07,969
Șopârla a ajuns la zoo în anul
când am început eu să predau.
118
00:07:08,470 --> 00:07:10,388
REGRETĂM! DUSTER SE ODIHNEȘTE
119
00:07:10,472 --> 00:07:11,848
Poftim? Unde e...
120
00:07:12,640 --> 00:07:16,186
- Fii amabilă! Unde-i Duster?
- Într-o rezervație.
121
00:07:16,186 --> 00:07:19,356
Când obosesc la zoo,
scoatem animalele la pensie.
122
00:07:19,356 --> 00:07:23,401
La pensie?
Dar e aici de când vă vizitez eu!
123
00:07:23,485 --> 00:07:24,569
Asta-i viața!
124
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Melissa, l-au scos pe Duster la pensie!
125
00:07:31,618 --> 00:07:35,622
Ca pe unchiul Anthony
sau de tot, ca pe unchiul Tony?
126
00:07:37,332 --> 00:07:38,666
E doar o șopârlă, Barb!
127
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Duster e un tuatara.
128
00:07:41,044 --> 00:07:45,465
E un simbol și vin să-l vizitez
de 30 de ani încoace.
129
00:07:45,465 --> 00:07:49,052
Are aceeași vechime ca mine
în câmpul muncii. L-au pensionat?
130
00:07:49,052 --> 00:07:52,013
Copii, s-o lăsăm puțin pe doamna Howard!
131
00:07:52,639 --> 00:07:55,600
Iată cum păsările sunt înrudite
cu dinozaurii.
132
00:07:58,019 --> 00:08:00,855
Cu teropodele, mai precis.
Deci sunt bipede.
133
00:08:00,939 --> 00:08:02,440
Fă-ți treaba cum trebuie!
134
00:08:04,526 --> 00:08:08,488
Kenny, ce faci? Îți place
să înveți despre viața păsărilor?
135
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
Probabil.
136
00:08:11,658 --> 00:08:15,161
Am auzit că-ți faci griji
pentru că treci în clasa a doua.
137
00:08:15,245 --> 00:08:18,707
Dar nu e o schimbare așa mare.
E chiar mititică.
138
00:08:19,416 --> 00:08:23,253
O să ai aceiași prieteni,
vei învăța la aceeași școală...
139
00:08:23,253 --> 00:08:24,587
- Serios?
- Da.
140
00:08:25,505 --> 00:08:26,715
Sună bine.
141
00:08:26,715 --> 00:08:32,470
Nu te-ai muta în alt oraș,
unde ai cunoaște un singur om,
142
00:08:32,554 --> 00:08:35,390
căruia i se rupe de cum te-ar afecta asta.
143
00:08:35,390 --> 00:08:36,558
Ce nebunie...
144
00:08:41,688 --> 00:08:44,149
Mai vorbim după prezentarea păsărilor.
145
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
Acela e un peruș.
146
00:08:51,114 --> 00:08:54,909
- Ce face Kenny?
- Bine.
147
00:08:56,703 --> 00:09:01,082
Se vede că e speriat, dar îl înțeleg.
Schimbările sunt înfricoșătoare.
148
00:09:01,875 --> 00:09:04,377
Tu știi cel mai bine, ca suplinitor.
149
00:09:04,461 --> 00:09:07,714
Azi predai într-o școală. Mâine, în alta...
150
00:09:07,714 --> 00:09:10,592
Nu mai e chiar așa.
151
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Uite ce-am primit!
152
00:09:15,138 --> 00:09:16,681
Gregory Eddie PROFESOR
153
00:09:17,932 --> 00:09:21,311
- Ești titular?
- Da. Abbott e o școală deosebită.
154
00:09:21,311 --> 00:09:23,646
Tu mi-ai arătat asta. Îți mulțumesc.
155
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Da...
156
00:09:27,650 --> 00:09:30,111
E vreun sconcs pe aici? Îmi dau lacrimile.
157
00:09:35,158 --> 00:09:38,286
Ți-am adus supă de scoici.
Ieri ai zis că-ți place.
158
00:09:39,204 --> 00:09:43,750
Vând așa ceva la zoo...
într-o farfurie comestibilă!
159
00:09:43,750 --> 00:09:44,959
Ura!
160
00:09:45,043 --> 00:09:46,961
Le ajută să caute hrană.
161
00:09:47,045 --> 00:09:51,466
De asta nu le dai carne păsărilor.
Nu știi când se transformă în tiranozaur!
162
00:09:51,466 --> 00:09:54,010
Cine vrea o prezentare ca lumea? Hai!
163
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
Să vedeți cum fac eu!
164
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
Mă duc cu ea, să n-ajungem pe la știri.
165
00:10:02,769 --> 00:10:04,729
- Vrei supă?
- Tocmai am mâncat.
166
00:10:04,813 --> 00:10:06,272
- Sigur?
- E pentru tine.
167
00:10:08,316 --> 00:10:11,486
Am auzit de șansa lui Tariq.
Toți vorbesc despre asta.
168
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
Da. Mă bucur mult pentru el.
169
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
Nu-mi imaginez școala fără tine.
170
00:10:20,161 --> 00:10:22,414
Nici eu.
171
00:10:24,082 --> 00:10:25,125
Nu pot...
172
00:10:27,168 --> 00:10:31,464
Mă duc să văd hipopotamii.
173
00:10:32,841 --> 00:10:33,842
Copii!
174
00:10:36,386 --> 00:10:39,305
- Cu grijă!
- Nu alergați!
175
00:10:42,851 --> 00:10:45,270
Măcar te distrezi la zoo, Barb?
176
00:10:46,604 --> 00:10:49,607
Ultimul lucru pe care-l fac cu elevii
177
00:10:49,691 --> 00:10:53,987
înainte să intre în clasa întâi
e să-i aduc să-l vadă pe Duster.
178
00:10:53,987 --> 00:11:00,201
Și, promoție după promoție, pleacă.
Iar bătrâna Barbara rămâne tot aici.
179
00:11:00,285 --> 00:11:04,914
Nu știu dacă mai am energia necesară.
180
00:11:04,998 --> 00:11:06,833
Poate-mi văd de viață.
181
00:11:08,168 --> 00:11:10,920
Mă încearcă cam aceleași gânduri.
182
00:11:11,713 --> 00:11:13,465
Te lași de profesorat?
183
00:11:13,465 --> 00:11:16,926
Nu, mă gândesc...
Stai așa! Tu la asta te referi?
184
00:11:17,010 --> 00:11:19,721
Să știți
că dinozaurii ăștia nu-s adevărați.
185
00:11:19,721 --> 00:11:22,057
Altfel, ne-ar hali pe toți!
186
00:11:22,057 --> 00:11:23,141
Vine o rimă!
187
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
Dinozaurii au dispărut
188
00:11:25,185 --> 00:11:27,354
Ca NSYNC pa-pa au făcut
189
00:11:27,354 --> 00:11:30,065
Tiranozaurul e cel mai fioros
Dar cu mânuțele n-ajunge jos...
190
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Tariq!
191
00:11:32,150 --> 00:11:35,278
Nici la bostan
A dispărut al lor neam
192
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
Cu excepția mea!
193
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Valea...
194
00:11:40,992 --> 00:11:43,078
Bună, iubito! E distractiv.
195
00:11:43,078 --> 00:11:45,663
- Vreau să vorbim despre New York.
- Da.
196
00:11:45,747 --> 00:11:49,042
Am căutat apartamente
și m-am uitat la prețuri.
197
00:11:49,042 --> 00:11:51,211
- Sunt piperate, nu glumă!
- Da.
198
00:11:51,211 --> 00:11:55,006
Am găsit niște depozite spațioase
prin zona Bushwick...
199
00:11:55,090 --> 00:11:58,760
- Am putea...
- E o discuție foarte importantă.
200
00:11:59,302 --> 00:12:00,679
- Așa e.
- Da.
201
00:12:00,679 --> 00:12:03,807
Nu te silesc să faci în vreun fel.
202
00:12:03,807 --> 00:12:06,976
Știi că-s feminist,
de asta te las să plătești tu tot.
203
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
Da, mersi frumos.
204
00:12:09,229 --> 00:12:14,442
Știi cât îmi place slujba mea
și cât de dragă mi-e Philadelphia.
205
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
Ce spui, Neen?
206
00:12:17,987 --> 00:12:21,908
Știi cum fluturele iese din crisalidă?
207
00:12:22,617 --> 00:12:28,498
- Fluturele-monarh?
- Nu. Cred că vreau să spun...
208
00:12:32,627 --> 00:12:34,921
- Știi ceva? Nu contează.
- Bine.
209
00:12:36,172 --> 00:12:37,924
Cred că-ți lipsește un copil.
210
00:12:38,008 --> 00:12:40,468
- Poftim?
- Da.
211
00:12:43,430 --> 00:12:47,767
Da! Lipsește unul din cor. Cu voce groasă.
212
00:12:49,227 --> 00:12:54,107
- Kenny!
- Așa, cel cu voce groasă. Kenny.
213
00:12:54,691 --> 00:12:58,778
Doamne! L-am pierdut pe Kenny!
Eu l-am pierdut. Sunt neglijentă.
214
00:12:58,862 --> 00:13:01,197
Trebuia să fii anostă și de încredere.
215
00:13:01,281 --> 00:13:03,867
Excursia nu-i autorizată.
Nu fac pușcărie pentru tine!
216
00:13:03,867 --> 00:13:05,952
Melissa, zi-le să anunțe!
217
00:13:06,036 --> 00:13:07,037
- Da.
- Jacob, Zach!
218
00:13:07,037 --> 00:13:10,040
Verificați bine autobuzele
și stați lângă ieșire!
219
00:13:10,040 --> 00:13:14,127
Gregory, Janine! Verificați balonul,
să nu-și ia Kenny zborul!
220
00:13:14,127 --> 00:13:16,254
- Copiii adoră baloanele.
- Vino, Gregory!
221
00:13:16,338 --> 00:13:19,632
Tariq, Ava, stați cu ceilalți copii!
Taylor, supraveghează-i!
222
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
- Kenny!
- Nu vă răsfirați!
223
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
Kenny!
224
00:13:23,636 --> 00:13:24,637
Kenny!
225
00:13:24,721 --> 00:13:26,222
Kenny?
226
00:13:26,306 --> 00:13:29,768
Nu pot să cred că l-am pierdut!
Ce era în mintea mea?
227
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
- Nu-i nimic. Kenny!
- Kenny!
228
00:13:31,144 --> 00:13:32,270
COLOȘII
ERA PERICULOASĂ
229
00:13:32,354 --> 00:13:36,066
Am pățit-o de multe ori.
Cel mai nasol a fost în 2005.
230
00:13:36,066 --> 00:13:39,194
Un copil pe nume August s-a pierdut
în fabrica Hershey,
231
00:13:39,194 --> 00:13:40,987
căutând râul de ciocolată.
232
00:13:44,824 --> 00:13:46,368
Plăcerea Muncii
233
00:13:46,368 --> 00:13:47,994
Kondo, nebunatico!
234
00:13:48,078 --> 00:13:51,623
- Mă urc pe pereți de plictiseală!
- Zău așa?
235
00:13:51,623 --> 00:13:54,751
Scrie o compunere de o pagină
până la finalul zilei!
236
00:13:54,751 --> 00:13:58,171
- Despre ce?
- Supereroi.
237
00:13:59,714 --> 00:14:03,093
- Pot să desenez?
- Orice, dar nu-mi pune părul pe moațe!
238
00:14:03,093 --> 00:14:05,053
Domnule, sunteți chel.
239
00:14:08,765 --> 00:14:11,935
Kenny!
240
00:14:13,853 --> 00:14:16,648
Gregory, l-am găsit. Mă descurc. Scuze!
241
00:14:16,648 --> 00:14:17,732
- Sigur?
- Da.
242
00:14:17,816 --> 00:14:21,194
Kenny, câte griji ne-am făcut! Ți-e bine?
243
00:14:23,655 --> 00:14:27,200
Nu... Scuze, domnule! Trebuie să coborâm.
244
00:14:27,200 --> 00:14:32,080
Prea târziu, domniță!
„Poarta s-a închis, zbor în paradis!”
245
00:14:37,877 --> 00:14:39,170
- Da.
- Pornim.
246
00:14:39,838 --> 00:14:41,506
Vezi?
247
00:14:41,506 --> 00:14:43,008
O să fie interesant.
248
00:14:43,008 --> 00:14:46,886
Janine se temea și de scară.
Acum zboară cu balonul.
249
00:14:46,970 --> 00:14:49,055
Acolo e noua promenadă Schuylkill.
250
00:14:49,139 --> 00:14:51,891
Bună! Poți să nu mă mai ții de mână,
te rog?
251
00:14:51,975 --> 00:14:54,811
- Priviți!
- Vă e frică, domnișoară Teagues?
252
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
Domnișoara Teagues se teme de înălțime.
253
00:14:57,147 --> 00:15:00,483
Când te-am văzut jucându-ți rolul
de super-Barbara,
254
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
mi-am amintit de vremea
când ne-am angajat la Abbott.
255
00:15:03,987 --> 00:15:06,614
Pe atunci, mă îmbrăcam ca Janine.
256
00:15:10,035 --> 00:15:11,369
Nu ești o „turturo”.
257
00:15:11,453 --> 00:15:13,038
- Tuatara.
- Mă rog.
258
00:15:13,621 --> 00:15:18,334
Spre deosebire de șopârla aia,
pe tine nu te duce nimeni în spate.
259
00:15:19,169 --> 00:15:20,337
Totul depinde de tine.
260
00:15:20,337 --> 00:15:26,426
Cu anii, eu zic c-ai devenit mai bună,
ca vinul de calitate și Stanley Tucci.
261
00:15:28,595 --> 00:15:32,474
Într-o bună zi chiar o să ies la pensie.
262
00:15:33,558 --> 00:15:36,728
Dar nu azi.
263
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
Aia e înghețată?
264
00:15:40,482 --> 00:15:42,734
Am cumpărat-o când îl căutam pe copil.
265
00:15:43,360 --> 00:15:47,655
Kenny, m-am speriat rău când ai fugit.
Toți și-au făcut griji.
266
00:15:47,739 --> 00:15:50,200
Trebuie să coborâm din balon!
267
00:15:50,200 --> 00:15:52,827
Clasa a doua va fi extraordinară.
268
00:15:52,911 --> 00:15:56,581
O să-ți placă la fel de mult ca a-ntâia,
dacă nu mai mult.
269
00:15:57,082 --> 00:16:03,922
Uneori, cele mai bune lucruri din viață
sunt înfricoșătoare.
270
00:16:05,799 --> 00:16:07,217
Te ajută să evoluezi.
271
00:16:09,052 --> 00:16:14,683
Și o să ai o profă pe cinste
care să te călăuzească pas cu pas.
272
00:16:16,518 --> 00:16:18,436
Așa că vom face pasul împreună.
273
00:16:18,520 --> 00:16:22,357
Și o să ne placă la nebunie,
deși ne e frică.
274
00:16:22,357 --> 00:16:25,902
- Acum vă place cu balonul?
- Nu. Tot îngrozită sunt.
275
00:16:25,902 --> 00:16:29,406
Dar încerc să fiu curajoasă
și să mă ridic. Bun.
276
00:16:29,406 --> 00:16:32,575
- Să privim peste margine!
- Nu sări calul!
277
00:16:34,285 --> 00:16:35,662
Domnișoară Teagues!
278
00:16:35,662 --> 00:16:38,289
- Mă strângeți cam tare.
- Luați un suvenir!
279
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Așa!
280
00:16:40,709 --> 00:16:42,335
Doamne! Ce senzații tari!
281
00:16:43,169 --> 00:16:44,546
M-ați văzut acolo, sus?
282
00:16:45,046 --> 00:16:48,675
Mă bucur că Kenny e teafăr
și că va începe clasa a doua.
283
00:16:48,675 --> 00:16:51,761
Dar... ce palpitații!
284
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
Pot face schimbări. E un lucru bun.
285
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
Oricine se schimbă.
286
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
Mereu gâfâi când vorbesc. De ce oare?
287
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
Poate merg la un medic.
288
00:17:04,816 --> 00:17:07,902
Ai reușit, iubito! Ce nebunie!
289
00:17:07,986 --> 00:17:10,947
Mi-a fost foarte frică
să te știu acolo, sus.
290
00:17:11,031 --> 00:17:12,824
De asta am cântat ceva...
291
00:17:12,824 --> 00:17:15,577
Iubito, cu balonul zbori
Ferește-te de veverițe
292
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
De la rabie poți să mori...
293
00:17:17,454 --> 00:17:20,707
Tariq, sunt mândră de tine.
294
00:17:20,707 --> 00:17:24,544
Ai muncit pe brânci
și acum ți se oferă marea șansă.
295
00:17:25,045 --> 00:17:28,590
E o șansă mititică,
dar sunt recunoscător pentru ea.
296
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
Și pentru tine.
297
00:17:32,344 --> 00:17:35,096
Cred că o apucăm pe căi diferite.
298
00:17:39,184 --> 00:17:40,643
Hai să luăm o pauză!
299
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
O pauză de la ce, Neen?
300
00:17:46,691 --> 00:17:48,568
Nu vreau să mă mut la New York.
301
00:17:49,361 --> 00:17:52,155
Deci vrei o relație la distanță?
302
00:17:52,655 --> 00:17:57,827
Nu. Vreau să ne despărțim
cât vei sta la New York.
303
00:18:01,164 --> 00:18:04,709
Suntem împreună din generală...
304
00:18:04,793 --> 00:18:07,170
- Știu.
- Ne potrivim de minune.
305
00:18:07,170 --> 00:18:08,254
Știu, Tariq.
306
00:18:09,631 --> 00:18:10,632
Nu...
307
00:18:11,925 --> 00:18:15,512
Ce ți-a zis Kenny în balon?
Știam că nu e de încredere!
308
00:18:15,512 --> 00:18:20,684
Cred că ni se oferă ocazia
să ne cunoaștem mai bine pe noi înșine.
309
00:18:21,643 --> 00:18:22,977
Am nevoie de un răgaz.
310
00:18:32,529 --> 00:18:35,490
Atunci pot să mi-o trag cu altele?
311
00:18:42,330 --> 00:18:43,790
Una mică, de despărțire?
312
00:18:44,416 --> 00:18:45,417
Da.
313
00:18:59,931 --> 00:19:03,727
Mă bucur că l-au găsit pe copil.
Credeam că iar îmi pierd postul.
314
00:19:05,520 --> 00:19:07,647
Hopa sus în autobuzul voioșiei!
315
00:19:07,731 --> 00:19:10,191
Ți-a ieșit vocea caraghioasă!
316
00:19:10,275 --> 00:19:12,152
- Mersi!
- Ești haios.
317
00:19:13,945 --> 00:19:18,283
Abia aștept anul următor!
Așa arăt eu când sunt entuziasmat.
318
00:19:18,283 --> 00:19:21,619
Una peste alta, n-a fost greu
să prind rădăcini aici.
319
00:19:21,703 --> 00:19:25,415
Abbott e o școală deosebită,
cu mulți oameni deosebiți.
320
00:19:32,047 --> 00:19:37,218
Ai ajuns departe, domnișoară Teagues.
Și mă bucur că rămâi la Abbott.
321
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
Unde ți-e locul.
322
00:19:41,389 --> 00:19:42,807
Mulțumesc, doamnă Howard.
323
00:19:44,976 --> 00:19:45,977
Scuze!
324
00:19:46,061 --> 00:19:48,313
Luați loc!
325
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
Școala Abbott e deosebită.
326
00:20:11,920 --> 00:20:16,424
Știam de când am ajuns aici.
Dar acum simt că mi-am găsit locul.
327
00:20:16,508 --> 00:20:20,053
Sunt printre acești profesori minunați.
Asta mi-e menirea.
328
00:20:23,473 --> 00:20:24,474
Va fi minunat.
329
00:20:26,976 --> 00:20:28,395
Și o să mă descurc.
330
00:20:30,563 --> 00:20:31,564
La fel ca noi toți.
331
00:20:44,244 --> 00:20:45,370
„Dragă dle Johnson,
332
00:20:45,370 --> 00:20:49,374
n-am putut merge la zoo
pentru că n-aveam semnătura părinților.
333
00:20:49,374 --> 00:20:53,336
Dar e o tâmpenie să ne puneți să scriem
despre supereroul preferat.”
334
00:20:53,420 --> 00:20:55,588
Eroii noștri sunt profesorii.
335
00:20:55,672 --> 00:21:00,260
N-au puteri mișto, ca Omul-Păianjen,
mașini invizibile, ca Femeia Fantastică.
336
00:21:00,260 --> 00:21:03,763
Unii nu-și permit mașină,
dar tot rămân eroii noștri.
337
00:21:03,847 --> 00:21:05,557
V-am răspuns la întrebare?
338
00:21:05,557 --> 00:21:08,643
Cu drag, Școala de Sâmbătă de la Abbott.
339
00:21:22,115 --> 00:21:23,324
La gunoi.
340
00:21:25,410 --> 00:21:27,412
Subtitrarea: Irina Para