1 00:00:04,004 --> 00:00:08,550 Să văd acordul părinților! Nu trișați! Știu dacă semnătura e „imitantă”. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,135 „Imitată”. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,638 Știu, dar spun cum îmi vine. Încă nu te-ai obișnuit? 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 Chad, ai semnat în locul mamei? 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 Nu. 6 00:00:19,144 --> 00:00:22,772 - Aici scrie „mama lu' Chad”. - Așa o cheamă. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,151 Rămâi aici, cu cei fără acordul părinților. Hai! 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,321 Ador excursiile. Domnul Johnson are zi liberă. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,657 Atunci mă uit la Chiulangiul. 10 00:00:32,741 --> 00:00:37,328 Un film despre un puști deprimat care face praf Ferrariul tăticului. 11 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 DEBARA 12 00:00:38,413 --> 00:00:39,998 Domnule Johnson! 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,793 Scuze că te întrerup, dar copiii vor sta cu dumneata. 14 00:00:44,669 --> 00:00:49,632 Ava a făcut din ziua de chiul Școala de sâmbătă. 15 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 Viața trece rapid. Dacă nu te oprești să o contempli, 16 00:00:53,845 --> 00:00:55,430 - ...ai putea... - Uitam unul. 17 00:00:58,641 --> 00:00:59,642 Intrați! 18 00:00:59,726 --> 00:01:02,437 Școala Abbott 19 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 ȘCOALA WILLARD R ABBOTT 20 00:01:04,606 --> 00:01:07,150 COLABORARE MOTIVARE INOVAȚIE EXCELENȚĂ REALIZĂRI 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 Mergem la zoo! 22 00:01:15,492 --> 00:01:18,036 Am găsit voluntari, ca să economisesc... 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 Ca să economisim! 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 Printre ei se numără fiica mea, Taylor. 25 00:01:22,374 --> 00:01:26,169 Taylor locuiește la New York. 26 00:01:30,799 --> 00:01:34,260 Scuze! Huiduiau New Yorkul și nu m-am putut abține. 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,012 Știai că așa vor face. 28 00:01:36,096 --> 00:01:40,100 Copii, el este... Cred că-l cunoașteți deja pe Zach. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,852 Da, scoți pata imediat cu Scrubbing Bubbles. 30 00:01:42,936 --> 00:01:45,313 Dar folosește spuma, nu sprayul. 31 00:01:46,231 --> 00:01:49,526 Tariq, nu schimbi sandviciul, ci îl mănânci! 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,695 Plătesc impozite. Nu mănânc sandvici. 33 00:01:51,695 --> 00:01:53,613 Janine, să nu fie incidente! 34 00:01:53,697 --> 00:01:56,324 Am omis să completez actele pentru excursie. 35 00:01:56,408 --> 00:01:58,076 Atunci de ce mergem? 36 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 Vreau la zoo! Ține-ți bărbatul din scurt! 37 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 Tariq se descurcă. 38 00:02:02,664 --> 00:02:06,710 Concertează în oraș pentru PIED, militanții împotriva narcoticelor. 39 00:02:06,710 --> 00:02:12,298 A început să se trezească mai devreme, pe la 11:50. Sunt mândră de el. 40 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 De ce se zice că e greu să vezi de copii? Fiți atenți! 41 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Stați! Lipsește unul. 42 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 Ăsta e din grupul tău? Se ascundea într-o pungă de gunoi. 43 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Cât pe ce să-l arunc! 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,904 Kenny, da. Vino! Mulțumesc, domnule Johnson. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,907 Nu pot merge la zoo ăla cu apă? 46 00:02:37,991 --> 00:02:40,744 Adică la acvariu? Data viitoare, amice. Ia loc! 47 00:02:40,744 --> 00:02:45,206 - Kenny e bine? - Are emoții că trece în clasa a doua. 48 00:02:45,832 --> 00:02:48,126 Înțeleg. E greu cu noutățile. 49 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Prima oară când am mâncat supă de scoici, 50 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 adică ieri, a fost groaznic. 51 00:02:54,215 --> 00:02:59,429 Cred că eu voi fi profesoara lui Kenny. Lasă-l să ne cunoaștem mai bine azi. 52 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 - Ar fi grozav. - Da? 53 00:03:00,722 --> 00:03:02,182 - Da. - Bine. 54 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 Kenny! Vrei să faci parte din grupul meu? 55 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Nu prea. 56 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Așa te vreau! 57 00:03:10,690 --> 00:03:11,775 Văd eu de el. 58 00:03:14,527 --> 00:03:19,032 Bun. Toată lumea a fost la toaletă? E ultima șansă. 59 00:03:19,532 --> 00:03:24,079 - Noi eram la fel de nebunatici? - Nu. Real Housewives e de vină! 60 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Copiii se uită la serial. Fiecare sezon creează alți monștri. 61 00:03:29,167 --> 00:03:32,504 Nu mă mușca! Porți imitație de Gucci! 62 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 Stai jos! Toată lumea să se liniștească! 63 00:03:36,758 --> 00:03:39,094 Doamnă Howard, trebuie să merg la baie. 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 Facem chef! Cine să bucură să zică „da”! 65 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 Da! 66 00:03:44,474 --> 00:03:47,143 Bun. Ce felină mare veți vedea mai întâi? 67 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 - Leul! - Leul, da! 68 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Miau-miau! 69 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Ava, chiar trebuia să te îmbraci așa? 70 00:03:54,901 --> 00:03:58,905 Normal! La zoo vin droaie de tătici singuri. Am de unde alege. 71 00:03:58,905 --> 00:04:02,701 - Cine e gata de zoo? - Eu! 72 00:04:05,412 --> 00:04:07,247 DISTRICTUL ȘCOLAR PHILADELPHIA 73 00:04:15,505 --> 00:04:20,802 Nu uita, stați doi câte doi. Dacă cineva pleacă de capul lui... 74 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 - Băi! - Ce-i? 75 00:04:22,846 --> 00:04:24,848 A venit un e-mail de la PIED. 76 00:04:25,473 --> 00:04:29,227 - E vreo problemă cu concertele? - Da. 77 00:04:29,227 --> 00:04:33,064 - Că nu susțin mai multe! - Poftim? 78 00:04:33,148 --> 00:04:36,443 Nu voiam să fie cu deochi dacă-ți spun, dar... 79 00:04:36,443 --> 00:04:39,946 Organizează un turneu prin toate gimnaziile din New York. 80 00:04:40,030 --> 00:04:42,657 Vor să scot un album împotriva metamfetaminei. 81 00:04:42,741 --> 00:04:45,452 Se cheamă Met-oda Maniei. Tocmai au confirmat. 82 00:04:45,452 --> 00:04:48,580 - Vai de mine! - Sunt pe val! Doamne! 83 00:04:48,580 --> 00:04:52,125 - Doamne! Tariq, e incredibil! - Știu! Bestial! 84 00:04:52,125 --> 00:04:57,547 Eu, Tariq Temple, pot pune capăt epidemiei narcoticelor din SUA! 85 00:04:57,547 --> 00:05:02,218 Sunt mândră de tine, iubitule! Pentru asta ai muncit o viață. 86 00:05:02,302 --> 00:05:05,013 - Amândoi am muncit! Nebunie curată! - Da. 87 00:05:05,013 --> 00:05:09,100 Să-nțeleg că vei lucra cu normă întreagă la New York? 88 00:05:09,184 --> 00:05:12,979 - Da. Măcar anul viitor. Înțelegi? - Da. 89 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 Jadakiss habar n-are! 90 00:05:15,732 --> 00:05:18,485 O punem de un duel muzical cum nu s-a mai văzut. 91 00:05:18,485 --> 00:05:24,157 - El mi-a furat râsul. - Nu știe ea de-astea... 92 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 E o veste extraordinară, Tariq. 93 00:05:26,743 --> 00:05:30,038 Trebuie să-i sun. Ne mutăm la New York, iubito! 94 00:05:30,038 --> 00:05:33,625 - Stai așa! Poftim? - Da. Îl caut pe domnul PIED. 95 00:05:33,625 --> 00:05:35,710 Cum adică nu există? 96 00:05:40,715 --> 00:05:44,135 - Doi, trei... - Așa. Da. 97 00:05:46,846 --> 00:05:49,182 Ăștia-s toți. Îi număr după voce. 98 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Hai, copii! 99 00:05:50,517 --> 00:05:54,229 - Ce ai de gând să faci? - Nu știu. New Yorkul e tare departe. 100 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 Pentru mine. N-am locuit decât la Philadelphia. 101 00:05:57,107 --> 00:06:00,276 Multe școli de acolo au nevoie de o profesoară ca mine. 102 00:06:00,360 --> 00:06:05,281 Mi-am reînnoit abonamentul la transport și poate e o clipă din-aia... 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Întrebam ce vrei să vezi mai întâi. 104 00:06:09,661 --> 00:06:10,662 Flamingii? 105 00:06:11,454 --> 00:06:14,749 Neen! Ia uite ce ditamai gâtul! 106 00:06:16,000 --> 00:06:17,001 Veniți! 107 00:06:17,085 --> 00:06:19,129 Copii, hai să ne jucăm ceva: 108 00:06:19,129 --> 00:06:22,882 „Câte animale vedeți cât îi luăm drei Schemmenti un covrig cald?” 109 00:06:22,966 --> 00:06:24,467 Ăsta mi se potrivește. 110 00:06:26,302 --> 00:06:28,847 Fă-mi poză când mă apropii, la semnal! 111 00:06:44,487 --> 00:06:47,824 Vă place dansul? Ăsta e „dansul aspiratorului”. 112 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Cică face senzație pe net. 113 00:06:51,286 --> 00:06:52,954 Tu, bagă-l în priză! 114 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 Dansați pe rând... 115 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 și distrați-vă! 116 00:06:57,709 --> 00:07:03,089 Copii, veți vedea acum animalul meu preferat, tuatara! 117 00:07:03,173 --> 00:07:07,969 Șopârla a ajuns la zoo în anul când am început eu să predau. 118 00:07:08,470 --> 00:07:10,388 REGRETĂM! DUSTER SE ODIHNEȘTE 119 00:07:10,472 --> 00:07:11,848 Poftim? Unde e... 120 00:07:12,640 --> 00:07:16,186 - Fii amabilă! Unde-i Duster? - Într-o rezervație. 121 00:07:16,186 --> 00:07:19,356 Când obosesc la zoo, scoatem animalele la pensie. 122 00:07:19,356 --> 00:07:23,401 La pensie? Dar e aici de când vă vizitez eu! 123 00:07:23,485 --> 00:07:24,569 Asta-i viața! 124 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Melissa, l-au scos pe Duster la pensie! 125 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 Ca pe unchiul Anthony sau de tot, ca pe unchiul Tony? 126 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 E doar o șopârlă, Barb! 127 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Duster e un tuatara. 128 00:07:41,044 --> 00:07:45,465 E un simbol și vin să-l vizitez de 30 de ani încoace. 129 00:07:45,465 --> 00:07:49,052 Are aceeași vechime ca mine în câmpul muncii. L-au pensionat? 130 00:07:49,052 --> 00:07:52,013 Copii, s-o lăsăm puțin pe doamna Howard! 131 00:07:52,639 --> 00:07:55,600 Iată cum păsările sunt înrudite cu dinozaurii. 132 00:07:58,019 --> 00:08:00,855 Cu teropodele, mai precis. Deci sunt bipede. 133 00:08:00,939 --> 00:08:02,440 Fă-ți treaba cum trebuie! 134 00:08:04,526 --> 00:08:08,488 Kenny, ce faci? Îți place să înveți despre viața păsărilor? 135 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Probabil. 136 00:08:11,658 --> 00:08:15,161 Am auzit că-ți faci griji pentru că treci în clasa a doua. 137 00:08:15,245 --> 00:08:18,707 Dar nu e o schimbare așa mare. E chiar mititică. 138 00:08:19,416 --> 00:08:23,253 O să ai aceiași prieteni, vei învăța la aceeași școală... 139 00:08:23,253 --> 00:08:24,587 - Serios? - Da. 140 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 Sună bine. 141 00:08:26,715 --> 00:08:32,470 Nu te-ai muta în alt oraș, unde ai cunoaște un singur om, 142 00:08:32,554 --> 00:08:35,390 căruia i se rupe de cum te-ar afecta asta. 143 00:08:35,390 --> 00:08:36,558 Ce nebunie... 144 00:08:41,688 --> 00:08:44,149 Mai vorbim după prezentarea păsărilor. 145 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Acela e un peruș. 146 00:08:51,114 --> 00:08:54,909 - Ce face Kenny? - Bine. 147 00:08:56,703 --> 00:09:01,082 Se vede că e speriat, dar îl înțeleg. Schimbările sunt înfricoșătoare. 148 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 Tu știi cel mai bine, ca suplinitor. 149 00:09:04,461 --> 00:09:07,714 Azi predai într-o școală. Mâine, în alta... 150 00:09:07,714 --> 00:09:10,592 Nu mai e chiar așa. 151 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Uite ce-am primit! 152 00:09:15,138 --> 00:09:16,681 Gregory Eddie PROFESOR 153 00:09:17,932 --> 00:09:21,311 - Ești titular? - Da. Abbott e o școală deosebită. 154 00:09:21,311 --> 00:09:23,646 Tu mi-ai arătat asta. Îți mulțumesc. 155 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Da... 156 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 E vreun sconcs pe aici? Îmi dau lacrimile. 157 00:09:35,158 --> 00:09:38,286 Ți-am adus supă de scoici. Ieri ai zis că-ți place. 158 00:09:39,204 --> 00:09:43,750 Vând așa ceva la zoo... într-o farfurie comestibilă! 159 00:09:43,750 --> 00:09:44,959 Ura! 160 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 Le ajută să caute hrană. 161 00:09:47,045 --> 00:09:51,466 De asta nu le dai carne păsărilor. Nu știi când se transformă în tiranozaur! 162 00:09:51,466 --> 00:09:54,010 Cine vrea o prezentare ca lumea? Hai! 163 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Să vedeți cum fac eu! 164 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Mă duc cu ea, să n-ajungem pe la știri. 165 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 - Vrei supă? - Tocmai am mâncat. 166 00:10:04,813 --> 00:10:06,272 - Sigur? - E pentru tine. 167 00:10:08,316 --> 00:10:11,486 Am auzit de șansa lui Tariq. Toți vorbesc despre asta. 168 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 Da. Mă bucur mult pentru el. 169 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 Nu-mi imaginez școala fără tine. 170 00:10:20,161 --> 00:10:22,414 Nici eu. 171 00:10:24,082 --> 00:10:25,125 Nu pot... 172 00:10:27,168 --> 00:10:31,464 Mă duc să văd hipopotamii. 173 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Copii! 174 00:10:36,386 --> 00:10:39,305 - Cu grijă! - Nu alergați! 175 00:10:42,851 --> 00:10:45,270 Măcar te distrezi la zoo, Barb? 176 00:10:46,604 --> 00:10:49,607 Ultimul lucru pe care-l fac cu elevii 177 00:10:49,691 --> 00:10:53,987 înainte să intre în clasa întâi e să-i aduc să-l vadă pe Duster. 178 00:10:53,987 --> 00:11:00,201 Și, promoție după promoție, pleacă. Iar bătrâna Barbara rămâne tot aici. 179 00:11:00,285 --> 00:11:04,914 Nu știu dacă mai am energia necesară. 180 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 Poate-mi văd de viață. 181 00:11:08,168 --> 00:11:10,920 Mă încearcă cam aceleași gânduri. 182 00:11:11,713 --> 00:11:13,465 Te lași de profesorat? 183 00:11:13,465 --> 00:11:16,926 Nu, mă gândesc... Stai așa! Tu la asta te referi? 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,721 Să știți că dinozaurii ăștia nu-s adevărați. 185 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Altfel, ne-ar hali pe toți! 186 00:11:22,057 --> 00:11:23,141 Vine o rimă! 187 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 Dinozaurii au dispărut 188 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Ca NSYNC pa-pa au făcut 189 00:11:27,354 --> 00:11:30,065 Tiranozaurul e cel mai fioros Dar cu mânuțele n-ajunge jos... 190 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Tariq! 191 00:11:32,150 --> 00:11:35,278 Nici la bostan A dispărut al lor neam 192 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Cu excepția mea! 193 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Valea... 194 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 Bună, iubito! E distractiv. 195 00:11:43,078 --> 00:11:45,663 - Vreau să vorbim despre New York. - Da. 196 00:11:45,747 --> 00:11:49,042 Am căutat apartamente și m-am uitat la prețuri. 197 00:11:49,042 --> 00:11:51,211 - Sunt piperate, nu glumă! - Da. 198 00:11:51,211 --> 00:11:55,006 Am găsit niște depozite spațioase prin zona Bushwick... 199 00:11:55,090 --> 00:11:58,760 - Am putea... - E o discuție foarte importantă. 200 00:11:59,302 --> 00:12:00,679 - Așa e. - Da. 201 00:12:00,679 --> 00:12:03,807 Nu te silesc să faci în vreun fel. 202 00:12:03,807 --> 00:12:06,976 Știi că-s feminist, de asta te las să plătești tu tot. 203 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 Da, mersi frumos. 204 00:12:09,229 --> 00:12:14,442 Știi cât îmi place slujba mea și cât de dragă mi-e Philadelphia. 205 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 Ce spui, Neen? 206 00:12:17,987 --> 00:12:21,908 Știi cum fluturele iese din crisalidă? 207 00:12:22,617 --> 00:12:28,498 - Fluturele-monarh? - Nu. Cred că vreau să spun... 208 00:12:32,627 --> 00:12:34,921 - Știi ceva? Nu contează. - Bine. 209 00:12:36,172 --> 00:12:37,924 Cred că-ți lipsește un copil. 210 00:12:38,008 --> 00:12:40,468 - Poftim? - Da. 211 00:12:43,430 --> 00:12:47,767 Da! Lipsește unul din cor. Cu voce groasă. 212 00:12:49,227 --> 00:12:54,107 - Kenny! - Așa, cel cu voce groasă. Kenny. 213 00:12:54,691 --> 00:12:58,778 Doamne! L-am pierdut pe Kenny! Eu l-am pierdut. Sunt neglijentă. 214 00:12:58,862 --> 00:13:01,197 Trebuia să fii anostă și de încredere. 215 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 Excursia nu-i autorizată. Nu fac pușcărie pentru tine! 216 00:13:03,867 --> 00:13:05,952 Melissa, zi-le să anunțe! 217 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 - Da. - Jacob, Zach! 218 00:13:07,037 --> 00:13:10,040 Verificați bine autobuzele și stați lângă ieșire! 219 00:13:10,040 --> 00:13:14,127 Gregory, Janine! Verificați balonul, să nu-și ia Kenny zborul! 220 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 - Copiii adoră baloanele. - Vino, Gregory! 221 00:13:16,338 --> 00:13:19,632 Tariq, Ava, stați cu ceilalți copii! Taylor, supraveghează-i! 222 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 - Kenny! - Nu vă răsfirați! 223 00:13:21,343 --> 00:13:22,344 Kenny! 224 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 Kenny! 225 00:13:24,721 --> 00:13:26,222 Kenny? 226 00:13:26,306 --> 00:13:29,768 Nu pot să cred că l-am pierdut! Ce era în mintea mea? 227 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 - Nu-i nimic. Kenny! - Kenny! 228 00:13:31,144 --> 00:13:32,270 COLOȘII ERA PERICULOASĂ 229 00:13:32,354 --> 00:13:36,066 Am pățit-o de multe ori. Cel mai nasol a fost în 2005. 230 00:13:36,066 --> 00:13:39,194 Un copil pe nume August s-a pierdut în fabrica Hershey, 231 00:13:39,194 --> 00:13:40,987 căutând râul de ciocolată. 232 00:13:44,824 --> 00:13:46,368 Plăcerea Muncii 233 00:13:46,368 --> 00:13:47,994 Kondo, nebunatico! 234 00:13:48,078 --> 00:13:51,623 - Mă urc pe pereți de plictiseală! - Zău așa? 235 00:13:51,623 --> 00:13:54,751 Scrie o compunere de o pagină până la finalul zilei! 236 00:13:54,751 --> 00:13:58,171 - Despre ce? - Supereroi. 237 00:13:59,714 --> 00:14:03,093 - Pot să desenez? - Orice, dar nu-mi pune părul pe moațe! 238 00:14:03,093 --> 00:14:05,053 Domnule, sunteți chel. 239 00:14:08,765 --> 00:14:11,935 Kenny! 240 00:14:13,853 --> 00:14:16,648 Gregory, l-am găsit. Mă descurc. Scuze! 241 00:14:16,648 --> 00:14:17,732 - Sigur? - Da. 242 00:14:17,816 --> 00:14:21,194 Kenny, câte griji ne-am făcut! Ți-e bine? 243 00:14:23,655 --> 00:14:27,200 Nu... Scuze, domnule! Trebuie să coborâm. 244 00:14:27,200 --> 00:14:32,080 Prea târziu, domniță! „Poarta s-a închis, zbor în paradis!” 245 00:14:37,877 --> 00:14:39,170 - Da. - Pornim. 246 00:14:39,838 --> 00:14:41,506 Vezi? 247 00:14:41,506 --> 00:14:43,008 O să fie interesant. 248 00:14:43,008 --> 00:14:46,886 Janine se temea și de scară. Acum zboară cu balonul. 249 00:14:46,970 --> 00:14:49,055 Acolo e noua promenadă Schuylkill. 250 00:14:49,139 --> 00:14:51,891 Bună! Poți să nu mă mai ții de mână, te rog? 251 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 - Priviți! - Vă e frică, domnișoară Teagues? 252 00:14:54,811 --> 00:14:57,147 Domnișoara Teagues se teme de înălțime. 253 00:14:57,147 --> 00:15:00,483 Când te-am văzut jucându-ți rolul de super-Barbara, 254 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 mi-am amintit de vremea când ne-am angajat la Abbott. 255 00:15:03,987 --> 00:15:06,614 Pe atunci, mă îmbrăcam ca Janine. 256 00:15:10,035 --> 00:15:11,369 Nu ești o „turturo”. 257 00:15:11,453 --> 00:15:13,038 - Tuatara. - Mă rog. 258 00:15:13,621 --> 00:15:18,334 Spre deosebire de șopârla aia, pe tine nu te duce nimeni în spate. 259 00:15:19,169 --> 00:15:20,337 Totul depinde de tine. 260 00:15:20,337 --> 00:15:26,426 Cu anii, eu zic c-ai devenit mai bună, ca vinul de calitate și Stanley Tucci. 261 00:15:28,595 --> 00:15:32,474 Într-o bună zi chiar o să ies la pensie. 262 00:15:33,558 --> 00:15:36,728 Dar nu azi. 263 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Aia e înghețată? 264 00:15:40,482 --> 00:15:42,734 Am cumpărat-o când îl căutam pe copil. 265 00:15:43,360 --> 00:15:47,655 Kenny, m-am speriat rău când ai fugit. Toți și-au făcut griji. 266 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 Trebuie să coborâm din balon! 267 00:15:50,200 --> 00:15:52,827 Clasa a doua va fi extraordinară. 268 00:15:52,911 --> 00:15:56,581 O să-ți placă la fel de mult ca a-ntâia, dacă nu mai mult. 269 00:15:57,082 --> 00:16:03,922 Uneori, cele mai bune lucruri din viață sunt înfricoșătoare. 270 00:16:05,799 --> 00:16:07,217 Te ajută să evoluezi. 271 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 Și o să ai o profă pe cinste care să te călăuzească pas cu pas. 272 00:16:16,518 --> 00:16:18,436 Așa că vom face pasul împreună. 273 00:16:18,520 --> 00:16:22,357 Și o să ne placă la nebunie, deși ne e frică. 274 00:16:22,357 --> 00:16:25,902 - Acum vă place cu balonul? - Nu. Tot îngrozită sunt. 275 00:16:25,902 --> 00:16:29,406 Dar încerc să fiu curajoasă și să mă ridic. Bun. 276 00:16:29,406 --> 00:16:32,575 - Să privim peste margine! - Nu sări calul! 277 00:16:34,285 --> 00:16:35,662 Domnișoară Teagues! 278 00:16:35,662 --> 00:16:38,289 - Mă strângeți cam tare. - Luați un suvenir! 279 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Așa! 280 00:16:40,709 --> 00:16:42,335 Doamne! Ce senzații tari! 281 00:16:43,169 --> 00:16:44,546 M-ați văzut acolo, sus? 282 00:16:45,046 --> 00:16:48,675 Mă bucur că Kenny e teafăr și că va începe clasa a doua. 283 00:16:48,675 --> 00:16:51,761 Dar... ce palpitații! 284 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 Pot face schimbări. E un lucru bun. 285 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 Oricine se schimbă. 286 00:16:58,226 --> 00:17:01,479 Mereu gâfâi când vorbesc. De ce oare? 287 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Poate merg la un medic. 288 00:17:04,816 --> 00:17:07,902 Ai reușit, iubito! Ce nebunie! 289 00:17:07,986 --> 00:17:10,947 Mi-a fost foarte frică să te știu acolo, sus. 290 00:17:11,031 --> 00:17:12,824 De asta am cântat ceva... 291 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 Iubito, cu balonul zbori Ferește-te de veverițe 292 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 De la rabie poți să mori... 293 00:17:17,454 --> 00:17:20,707 Tariq, sunt mândră de tine. 294 00:17:20,707 --> 00:17:24,544 Ai muncit pe brânci și acum ți se oferă marea șansă. 295 00:17:25,045 --> 00:17:28,590 E o șansă mititică, dar sunt recunoscător pentru ea. 296 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 Și pentru tine. 297 00:17:32,344 --> 00:17:35,096 Cred că o apucăm pe căi diferite. 298 00:17:39,184 --> 00:17:40,643 Hai să luăm o pauză! 299 00:17:42,187 --> 00:17:43,813 O pauză de la ce, Neen? 300 00:17:46,691 --> 00:17:48,568 Nu vreau să mă mut la New York. 301 00:17:49,361 --> 00:17:52,155 Deci vrei o relație la distanță? 302 00:17:52,655 --> 00:17:57,827 Nu. Vreau să ne despărțim cât vei sta la New York. 303 00:18:01,164 --> 00:18:04,709 Suntem împreună din generală... 304 00:18:04,793 --> 00:18:07,170 - Știu. - Ne potrivim de minune. 305 00:18:07,170 --> 00:18:08,254 Știu, Tariq. 306 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Nu... 307 00:18:11,925 --> 00:18:15,512 Ce ți-a zis Kenny în balon? Știam că nu e de încredere! 308 00:18:15,512 --> 00:18:20,684 Cred că ni se oferă ocazia să ne cunoaștem mai bine pe noi înșine. 309 00:18:21,643 --> 00:18:22,977 Am nevoie de un răgaz. 310 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 Atunci pot să mi-o trag cu altele? 311 00:18:42,330 --> 00:18:43,790 Una mică, de despărțire? 312 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 Da. 313 00:18:59,931 --> 00:19:03,727 Mă bucur că l-au găsit pe copil. Credeam că iar îmi pierd postul. 314 00:19:05,520 --> 00:19:07,647 Hopa sus în autobuzul voioșiei! 315 00:19:07,731 --> 00:19:10,191 Ți-a ieșit vocea caraghioasă! 316 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 - Mersi! - Ești haios. 317 00:19:13,945 --> 00:19:18,283 Abia aștept anul următor! Așa arăt eu când sunt entuziasmat. 318 00:19:18,283 --> 00:19:21,619 Una peste alta, n-a fost greu să prind rădăcini aici. 319 00:19:21,703 --> 00:19:25,415 Abbott e o școală deosebită, cu mulți oameni deosebiți. 320 00:19:32,047 --> 00:19:37,218 Ai ajuns departe, domnișoară Teagues. Și mă bucur că rămâi la Abbott. 321 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Unde ți-e locul. 322 00:19:41,389 --> 00:19:42,807 Mulțumesc, doamnă Howard. 323 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 Scuze! 324 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 Luați loc! 325 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 Școala Abbott e deosebită. 326 00:20:11,920 --> 00:20:16,424 Știam de când am ajuns aici. Dar acum simt că mi-am găsit locul. 327 00:20:16,508 --> 00:20:20,053 Sunt printre acești profesori minunați. Asta mi-e menirea. 328 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Va fi minunat. 329 00:20:26,976 --> 00:20:28,395 Și o să mă descurc. 330 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 La fel ca noi toți. 331 00:20:44,244 --> 00:20:45,370 „Dragă dle Johnson, 332 00:20:45,370 --> 00:20:49,374 n-am putut merge la zoo pentru că n-aveam semnătura părinților. 333 00:20:49,374 --> 00:20:53,336 Dar e o tâmpenie să ne puneți să scriem despre supereroul preferat.” 334 00:20:53,420 --> 00:20:55,588 Eroii noștri sunt profesorii. 335 00:20:55,672 --> 00:21:00,260 N-au puteri mișto, ca Omul-Păianjen, mașini invizibile, ca Femeia Fantastică. 336 00:21:00,260 --> 00:21:03,763 Unii nu-și permit mașină, dar tot rămân eroii noștri. 337 00:21:03,847 --> 00:21:05,557 V-am răspuns la întrebare? 338 00:21:05,557 --> 00:21:08,643 Cu drag, Școala de Sâmbătă de la Abbott. 339 00:21:22,115 --> 00:21:23,324 La gunoi. 340 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 Subtitrarea: Irina Para