1
00:00:04,004 --> 00:00:05,880
Få se tillatelsene til dyrehageturen.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,550
Bør være ekte.
Ser om dere forfalsket en Herbie Hancock.
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
Det er John Hancock.
4
00:00:10,135 --> 00:00:13,638
Vet det. Jeg bare sier hva jeg vil.
Har du ikke lært det ennå?
5
00:00:14,222 --> 00:00:16,182
Chad, forfalsket du din mors signatur?
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,060
Nei.
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,729
Det står: "Chads mor."
8
00:00:20,729 --> 00:00:22,772
Hun heter det.
9
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
Du blir igjen med de andre
som ikke har tillatelser. Kom igjen.
10
00:00:27,110 --> 00:00:30,321
Jeg elsker ekskursjoner.
Da er det Mr. Johnsons fridag.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,657
Da ser jeg på Skulk med stil.
12
00:00:32,741 --> 00:00:37,328
Som er en film om en deprimert unge
som dreper sin fars Ferrari.
13
00:00:37,412 --> 00:00:38,413
UTSTYRSROM
14
00:00:38,413 --> 00:00:39,998
Mr. Johnson.
15
00:00:39,998 --> 00:00:43,793
Beklager å forstyrre hva enn dette er,
men disse ungene må bli hos deg.
16
00:00:44,669 --> 00:00:48,256
Ser ut som Ava endret dagen fra
Skulk med stil
17
00:00:48,340 --> 00:00:49,632
til The Breakfast Club.
18
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
Livet går fort. Om du ikke stopper opp
en gang i blant og ser deg rundt,
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,430
- kan du...
- Gikk glipp av en.
20
00:00:58,641 --> 00:00:59,642
Kom inn.
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,522
WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE
22
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
LAGARBEID - MOTIVASJON
OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE
23
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
Det er dyrehagetid!
24
00:01:15,492 --> 00:01:18,036
Har med gratis ledsagere
slik at jeg kan spare penger...
25
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
Vi kan spare penger.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,290
En av dem er datteren min, Taylor.
27
00:01:22,374 --> 00:01:25,668
Taylor bor i New York City.
28
00:01:25,752 --> 00:01:27,045
Buu!
29
00:01:27,045 --> 00:01:30,715
Bu!
30
00:01:30,799 --> 00:01:34,260
Beklager. Hørte at folk buet New York,
så tok instinktene over.
31
00:01:34,344 --> 00:01:36,012
Du visste de ville gjøre det.
32
00:01:36,096 --> 00:01:38,223
Ok. Klassen, dette er...
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,100
Dere har vel allerede møtt Zach.
34
00:01:40,100 --> 00:01:42,852
Ja, baderomsvaskemiddel får vekk det der.
35
00:01:42,936 --> 00:01:45,313
Men du må bruke skummet, ikke sprayen.
36
00:01:46,231 --> 00:01:49,526
Tariq, du kan ikke bytte smørbrødet.
Du må spise det.
37
00:01:49,526 --> 00:01:51,695
Jeg betaler skatt. Må ikke spise smørbrød.
38
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
Janine, vi kan ikke ha noen uhell.
39
00:01:53,697 --> 00:01:56,324
Jeg "fylte ikke ut"
skoledistriktets skjemaer.
40
00:01:56,408 --> 00:01:58,076
Så hvorfor drar vi?
41
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
Jeg vil til dyrehagen. Pass på fyren din.
42
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
Tariq har gjort det bra.
43
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Har gjort show for V.M.N.,
44
00:02:04,249 --> 00:02:06,710
anti-narkotikaprogrammet, i hele Philly.
45
00:02:06,710 --> 00:02:12,298
Han har stått opp klokka 11.50
for å ta tidlig fatt på dagen. Så stolt.
46
00:02:12,382 --> 00:02:15,552
Vet ikke hvorfor folk syns
å passe unger er vanskelig. Se her.
47
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
Vent. Mangler en unge.
48
00:02:27,105 --> 00:02:28,314
Er han en av dine?
49
00:02:28,398 --> 00:02:30,692
Han gjemte seg i en søppelsekk.
50
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
Jeg kastet ham nesten.
51
00:02:32,235 --> 00:02:33,653
Kenny. Ja, kom igjen.
52
00:02:33,737 --> 00:02:34,904
Takk, Mr. Johnson.
53
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
Kan jeg dra til vanndyrehagen isteden?
54
00:02:37,991 --> 00:02:40,744
Mener du akvariet?
Neste gang, kompis. Sett deg.
55
00:02:40,744 --> 00:02:41,828
Er Kenny ok?
56
00:02:41,828 --> 00:02:45,206
Ja. Bare litt nervøs for
å gå i andre klasse.
57
00:02:45,832 --> 00:02:48,126
Skjønner. Nye opplevelser
kan være vanskelige.
58
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Noe jeg skjønner. Husker første gang
jeg spiste muslingsuppe,
59
00:02:51,171 --> 00:02:53,298
fordi det var i går og det var fælt.
60
00:02:54,215 --> 00:02:56,843
Vet du hva?
Jeg blir nok Kennys andreklasselærer.
61
00:02:56,843 --> 00:02:59,429
Hvorfor ikke la ham
bli kjent med meg i dag?
62
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
- Hadde vært topp.
- Ja?
63
00:03:00,722 --> 00:03:02,182
- Ja.
- Ok.
64
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
Hei, Kenny.
Vil du være i gruppen min i dag?
65
00:03:07,479 --> 00:03:08,480
Ikke egentlig.
66
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
Slik skal det være.
67
00:03:10,690 --> 00:03:11,775
- Jeg passer ham.
- Ok.
68
00:03:14,527 --> 00:03:17,197
Greit. Har alle vært på do?
69
00:03:17,197 --> 00:03:19,032
Dette er siste sjanse.
70
00:03:19,532 --> 00:03:21,451
Var vi så ville i klassen din?
71
00:03:21,451 --> 00:03:22,535
Nei.
72
00:03:22,619 --> 00:03:24,079
Skylder på Real Housewives.
73
00:03:24,079 --> 00:03:28,458
Ungene ser på med mødrene,
og hver sesong skapes et nytt beist.
74
00:03:29,167 --> 00:03:32,504
Ikke bit meg, din falske Gucci-jakke!
75
00:03:32,504 --> 00:03:36,758
Greit, sitt ned. Og hver... Bare ro ned. Ok?
76
00:03:36,758 --> 00:03:39,094
Ms. Howard, jeg må på do.
77
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
Festbuss! Om dere er glade, si: "Jadda!"
78
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
Jadda!
79
00:03:44,474 --> 00:03:47,143
Ok! Hvilket store kattedyr
skal vi se først?
80
00:03:47,227 --> 00:03:50,146
- Løve!
- Løve! Riktig.
81
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
Mjau, alle sammen.
82
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
Hva? Ava,
måtte du virkelig skifte til det?
83
00:03:54,901 --> 00:03:57,070
Ja. Dyrehagen er Mekka for single fedre.
84
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
Bedre utvalg enn en søndagsbrunsj.
85
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
Hvem er klare for dyrehagen?
86
00:04:00,365 --> 00:04:02,701
Jeg!
87
00:04:02,701 --> 00:04:04,119
STOPP
88
00:04:05,412 --> 00:04:07,247
PHILADELPHIA SKOLEDISTRIKT
89
00:04:15,505 --> 00:04:18,675
Ok, husk at alle
må være sammen med kompisen sin.
90
00:04:18,675 --> 00:04:20,802
Om dere se noen som vandrer av gårde...
91
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
- Steike!
- Hva er det?
92
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
Fikk nettopp en epost fra V.M.N.
93
00:04:25,473 --> 00:04:27,976
Å nei. Har de et problem med
en av forestillingene?
94
00:04:27,976 --> 00:04:29,227
Ja.
95
00:04:29,227 --> 00:04:31,771
Problemet er at jeg ikke skal gjøre flere.
96
00:04:31,855 --> 00:04:33,064
Vent, hva?
97
00:04:33,148 --> 00:04:36,443
Jeg vil ikke bringe uhell over det
ved å si det, men...
98
00:04:36,443 --> 00:04:39,946
De vil at jeg skal gjøre en turne.
Hver barneskole i New York.
99
00:04:40,030 --> 00:04:42,657
Og spille inn et album
med anti-meth-sanger.
100
00:04:42,741 --> 00:04:45,452
Heter Methoden bak min galskap.
Ble nettopp bekreftet.
101
00:04:45,452 --> 00:04:46,703
Du godeste.
102
00:04:46,703 --> 00:04:48,580
Det vil bli knallbra. Jøss.
103
00:04:48,580 --> 00:04:51,041
Jøss. Tariq, dette er utrolig.
104
00:04:51,041 --> 00:04:52,125
Jeg vet det. Vilt.
105
00:04:52,125 --> 00:04:54,794
Sprøtt å tenke på at jeg, Tariq Temple,
106
00:04:54,878 --> 00:04:57,547
på egenhånd kan stoppe
narkobruk i hele Amerika.
107
00:04:57,547 --> 00:05:00,300
Jeg er skikkelig stolt av deg.
108
00:05:00,300 --> 00:05:02,218
Dette er alt du har jobbet for.
109
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
Alt vi har jobbet for.
110
00:05:03,887 --> 00:05:05,013
- Dette er sprøtt.
- Ja.
111
00:05:05,013 --> 00:05:09,100
Betyr dette at du skal jobbe fulltid
i New York City?
112
00:05:09,184 --> 00:05:11,686
Ja. I alle fall det neste året, ikke sant?
113
00:05:11,770 --> 00:05:12,979
- Hva?
- Ja.
114
00:05:14,439 --> 00:05:15,648
Jadakiss vet det ikke,
115
00:05:15,732 --> 00:05:18,485
men vi skal ha rap-historiens
sprøeste rivalisering.
116
00:05:18,485 --> 00:05:20,236
Fordi han stjal latteren min.
117
00:05:22,072 --> 00:05:24,157
Hun vet ikke om det. Ja.
118
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
Dette er fantastiske nyheter, Tariq. Jøss.
119
00:05:26,743 --> 00:05:30,038
Ja, må ringe dem tilbake.
Vi skal flytte til New York City.
120
00:05:30,038 --> 00:05:31,289
Vent. Hva?
121
00:05:31,373 --> 00:05:33,625
Ja. Jeg må snakke med Mr. V.M.N.
122
00:05:33,625 --> 00:05:35,710
Hva mener du med
at Mr. V.M.N. ikke finnes?
123
00:05:40,715 --> 00:05:44,135
- ...to, tre...
- Der, ja. Bra. Ja.
124
00:05:46,846 --> 00:05:48,098
Ja. Det var alle.
125
00:05:48,098 --> 00:05:49,182
- Ja.
- Jeg hører det.
126
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
- Kom igjen.
- Kom igjen.
127
00:05:50,517 --> 00:05:52,060
Ok, hva er planen?
128
00:05:52,060 --> 00:05:54,229
Vet ikke. Det er langt til New York.
129
00:05:54,229 --> 00:05:57,107
Langt for meg.
Jeg har aldri bodd utenfor Philly.
130
00:05:57,107 --> 00:06:00,276
Det er mange skoler der
som kunne trenge en lærer som meg,
131
00:06:00,360 --> 00:06:03,154
men jeg fylte nettopp busskortet mitt
132
00:06:03,238 --> 00:06:05,281
og, jeg vet ikke, kanskje dette er som...
133
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
Ok, jeg mente bare, hva skal du se først?
134
00:06:09,661 --> 00:06:10,662
Flamingoene?
135
00:06:11,454 --> 00:06:14,749
Hei, Neen!
Det er den beste halsen jeg har sett. Se.
136
00:06:16,000 --> 00:06:17,001
Kom igjen.
137
00:06:17,085 --> 00:06:19,129
Ok, unger. Kom igjen. La oss leke:
138
00:06:19,129 --> 00:06:22,882
"Hvor mange dyr ser dere på vei til
å hente en kringle til Ms. Schemmenti?"
139
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Denne passer meg best.
140
00:06:26,302 --> 00:06:28,847
Ta et uplanlagt bilde, jeg sier når.
141
00:06:44,487 --> 00:06:45,655
Liker dere å danse?
142
00:06:45,739 --> 00:06:47,824
Denne dansen heter: "Støvsug det."
143
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Har hørt at den går viralt.
144
00:06:51,286 --> 00:06:52,954
Du, plugg den inn.
145
00:06:53,038 --> 00:06:54,539
Alle skal få prøve...
146
00:06:55,957 --> 00:06:56,958
...og ha det gøy.
147
00:06:57,709 --> 00:07:03,089
Greit, unger. Gjør dere klare til
å se favorittdyret mitt, broøglen.
148
00:07:03,173 --> 00:07:07,969
Det er en øgle som kom til dyrehagen
det året jeg begynte som lærer.
149
00:07:08,470 --> 00:07:10,388
BEKLAGER, UNGER
DUSTER HVILER SEG
150
00:07:10,472 --> 00:07:11,848
Hva? Hvor er...
151
00:07:12,640 --> 00:07:15,101
Unnskyld. Hvor er Duster?
152
00:07:15,185 --> 00:07:16,186
I et reservat.
153
00:07:16,186 --> 00:07:19,356
Når stimuleringen blir for mye her,
pensjonerer vi dem.
154
00:07:19,356 --> 00:07:23,401
Pensjonerer dem? Men han har vært her
like lenge som jeg har kommet.
155
00:07:23,485 --> 00:07:24,569
Livssyklusen.
156
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Melissa, de har pensjonert min Duster!
157
00:07:31,618 --> 00:07:35,622
Pensjonert som min onkel Anthony,
eller som min onkel Tony?
158
00:07:37,332 --> 00:07:38,666
Det er bare en øgle, Barb.
159
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Duster er en broøgle.
160
00:07:41,044 --> 00:07:45,465
Han er en institusjon
jeg har kommet for å besøke i 30 år.
161
00:07:45,465 --> 00:07:47,634
Han har jobbet like lenge som meg.
162
00:07:47,634 --> 00:07:49,052
Pensjonering?
163
00:07:49,052 --> 00:07:52,013
Ok, la oss gi Ms. Howard et øyeblikk. Gå.
164
00:07:52,639 --> 00:07:55,600
Og slik er fugler i slekt med dinosaurer.
165
00:07:58,019 --> 00:08:00,855
Theropoder, for å være nøyaktig.
Betyr at de er tobente.
166
00:08:00,939 --> 00:08:02,440
Kom igjen. Gjør jobben din.
167
00:08:04,526 --> 00:08:08,488
Hei, Kenny. Hvordan går det?
Liker du å lære om fuglelivet?
168
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
Gjør vel det.
169
00:08:11,658 --> 00:08:15,161
Jeg hørte at du bekymret deg
for å gå i andre klasse.
170
00:08:15,245 --> 00:08:18,707
Det er ikke stor forskjell. Bare småtteri.
171
00:08:19,416 --> 00:08:23,253
Du vil ha de samme vennene
og være på samme sted.
172
00:08:23,253 --> 00:08:24,587
- Virkelig?
- Ja.
173
00:08:25,505 --> 00:08:26,715
Da er det vel greit.
174
00:08:26,715 --> 00:08:29,467
Ja, du skal ikke flytte til en ny by
175
00:08:29,551 --> 00:08:32,470
der du kanskje bare kjenner én person,
176
00:08:32,554 --> 00:08:35,390
og den personen tenker ikke på
hvordan det påvirker deg.
177
00:08:35,390 --> 00:08:36,558
Det er bare sprøtt.
178
00:08:41,688 --> 00:08:44,149
Greit. Vi snakker om det
etter fugleshowet, ok?
179
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
Det er en parakitt.
180
00:08:51,114 --> 00:08:52,115
Alt vel med Kenny?
181
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
Det går bra.
182
00:08:56,703 --> 00:09:01,082
Han er redd, men det skjønner jeg.
Forandring kan være skummelt.
183
00:09:01,875 --> 00:09:04,377
Det vet du godt. Siden du er vikar.
184
00:09:04,461 --> 00:09:07,714
Du er her én dag
og på en annen skole i morgen.
185
00:09:07,714 --> 00:09:10,592
Vel, ikke nå lenger, faktisk.
186
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Fikk dette i dag.
187
00:09:15,138 --> 00:09:16,681
ANSATT
188
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
Er du fulltidsansatt?
189
00:09:19,476 --> 00:09:21,311
Ja, Abbott er et spesielt sted.
190
00:09:21,311 --> 00:09:23,646
Det hjalp du meg å innse. Så, takk.
191
00:09:25,774 --> 00:09:26,775
Ja.
192
00:09:27,650 --> 00:09:30,111
Er det et stinkdyr her?
Øynene mine er våte.
193
00:09:35,158 --> 00:09:38,286
Kjøpte muslingsuppe til deg
siden du likte det så godt i går.
194
00:09:39,204 --> 00:09:43,750
De selger muslingsuppe i dyrehagen.
I en spiselig skål.
195
00:09:43,750 --> 00:09:44,959
Jippi!
196
00:09:45,043 --> 00:09:46,961
Det hjelper med letingen etter mat.
197
00:09:47,045 --> 00:09:49,297
Derfor gir du ikke kjøtt til fugler,
198
00:09:49,381 --> 00:09:51,466
for da blir de tyrannosauruser igjen.
199
00:09:51,466 --> 00:09:54,010
Hvem vil ha en ordentlig omvisning?
Kom igjen.
200
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
Skal vise dere hvordan jeg gjør det.
201
00:09:57,806 --> 00:10:00,475
Jeg burde bli med,
så vi ikke havner på nyhetene.
202
00:10:02,769 --> 00:10:04,729
- Vil du ha?
- Nei, spiste nettopp.
203
00:10:04,813 --> 00:10:06,272
- Sikker?
- Er bare til deg.
204
00:10:08,316 --> 00:10:11,486
Hørte om Tariqs nye jobb.
Hele dyrehagen snakker om det.
205
00:10:11,486 --> 00:10:13,822
Ja. Jeg er skikkelig glad på Tariqs vegne.
206
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
Ser ikke for meg Abbott uten deg.
207
00:10:20,161 --> 00:10:22,414
Ser ikke for meg å ikke være på Abbott.
208
00:10:24,082 --> 00:10:25,125
Jeg kan ikke...
209
00:10:27,168 --> 00:10:31,464
Jeg må gå og finne noen flodhester.
210
00:10:32,841 --> 00:10:33,842
Folkens.
211
00:10:36,386 --> 00:10:39,305
- Greit. Ro ned.
- Forsiktig.
212
00:10:42,851 --> 00:10:45,270
Har du en fin dag i dyrehagen, Barb?
213
00:10:46,604 --> 00:10:49,607
En av de siste tingene
jeg får gjøre med elevene mine
214
00:10:49,691 --> 00:10:53,987
før de havner i andre klasse,
er å komme hit og besøke Duster.
215
00:10:53,987 --> 00:10:56,573
Klasse etter klasse uteksamineres,
216
00:10:56,573 --> 00:11:00,201
og det virker som gamle Barbara
er på samme stedet.
217
00:11:00,285 --> 00:11:04,914
Jeg vet ikke om
jeg har energi til dette lenger.
218
00:11:04,998 --> 00:11:06,833
Kanskje jeg skulle gå videre.
219
00:11:08,168 --> 00:11:10,920
Jøss. Jeg har tenkt det samme i det siste.
220
00:11:11,713 --> 00:11:13,465
Tenker du på å slutte å undervise?
221
00:11:13,465 --> 00:11:16,926
Nei, tenker på...
Vent, tenker du på å slutte å undervise?
222
00:11:17,010 --> 00:11:19,721
Ja, ingen av disse dinosaurene er ekte.
223
00:11:19,721 --> 00:11:22,057
Da hadde vi vært et måltid.
224
00:11:22,057 --> 00:11:23,141
Det er en tekstlinje!
225
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
Dere vet, dinosaurer har vært utryddet
226
00:11:25,185 --> 00:11:27,354
Forsvant som 'NSYNC
227
00:11:27,354 --> 00:11:30,065
Tyrannosaurusen er slemmest
Små armer, kan ikke ta på...
228
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Tariq.
229
00:11:32,150 --> 00:11:35,278
...hodet sitt
For alle dinosaurer er døde
230
00:11:35,362 --> 00:11:36,363
Unntatt meg!
231
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Stikk.
232
00:11:40,992 --> 00:11:41,993
- Hei.
- Hei.
233
00:11:42,077 --> 00:11:43,078
Dette er gøy.
234
00:11:43,078 --> 00:11:45,663
- Jeg vil snakke med deg om New York.
- Ja.
235
00:11:45,747 --> 00:11:49,042
Jeg har sett på leiligheter,
og med tanke på prisene,
236
00:11:49,042 --> 00:11:51,211
- jøss, kompis! Har ikke råd til det.
- Ja.
237
00:11:51,211 --> 00:11:55,006
Så, jeg har sett på
romslige skap i Bushwick.
238
00:11:55,090 --> 00:11:58,760
- Men vi bare...
- Dette er en viktig samtale.
239
00:11:59,302 --> 00:12:00,679
- Ja.
- Ja.
240
00:12:00,679 --> 00:12:03,807
Jeg vil ikke tvinge frem en avgjørelse
på dine vegne.
241
00:12:03,807 --> 00:12:06,976
Du vet jeg er feminist.
Derfor får du betale greiene mine.
242
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
Ja, det setter jeg pris på.
243
00:12:09,229 --> 00:12:11,898
Du vet hvor høyt jeg elsker jobben min
244
00:12:11,898 --> 00:12:14,442
og hvor mye jeg elsker Philly. Og...
245
00:12:15,694 --> 00:12:16,945
Hva tenker du, Neen?
246
00:12:17,987 --> 00:12:21,908
Bare... Du vet når en sommerfugl
kommer ut av kokongen sin?
247
00:12:22,617 --> 00:12:25,453
Snakker vi om monarksommerfuglen?
248
00:12:25,537 --> 00:12:28,498
Nei, jeg... Det jeg sier er vel...
249
00:12:32,627 --> 00:12:33,837
Vet du hva? Glem det.
250
00:12:33,837 --> 00:12:34,921
Kult.
251
00:12:36,172 --> 00:12:37,924
Jeg tror du mangler en unge.
252
00:12:38,008 --> 00:12:40,468
- Hva?
- Ja.
253
00:12:43,430 --> 00:12:44,639
Ja.
254
00:12:44,723 --> 00:12:47,767
Du har en korist for lite.
Skulle vært mer bass.
255
00:12:49,227 --> 00:12:50,353
Kenny.
256
00:12:50,437 --> 00:12:54,107
Ja, Kenny. Det er bassen min.
257
00:12:54,691 --> 00:12:56,359
Herregud. Vi har mistet Kenny.
258
00:12:56,443 --> 00:12:58,778
Jeg mistet Kenny. Mistet en unge.
Jeg er uaktsom.
259
00:12:58,862 --> 00:13:01,197
Pokker.
Du skal være den kjedelige, pålitelige.
260
00:13:01,281 --> 00:13:03,867
Ekskursjonen er uautorisert.
Sitter ikke i fengsel for deg.
261
00:13:03,867 --> 00:13:05,952
Få sikkerhetsvaktene på høyttalerne.
262
00:13:06,036 --> 00:13:07,037
- Ok.
- Jacob, Zach.
263
00:13:07,037 --> 00:13:10,040
Sjekk bussene nøye og stå ved utgangen.
264
00:13:10,040 --> 00:13:11,124
- Ok.
- Gregory, Janine,
265
00:13:11,124 --> 00:13:14,127
sjekk dyrehagens luftballong
i tilfelle han vil fly.
266
00:13:14,127 --> 00:13:16,254
- Unger elsker luftballonger.
- Ok, kom igjen.
267
00:13:16,338 --> 00:13:18,298
Tariq, Ava, bli her med de andre barna.
268
00:13:18,298 --> 00:13:19,632
- Forstått.
- Pass på dem.
269
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
- Kenny!
- Hold dere sammen.
270
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
Kenny!
271
00:13:23,636 --> 00:13:24,637
Kenny!
272
00:13:24,721 --> 00:13:26,222
Kenny?
273
00:13:26,306 --> 00:13:29,768
Herregud. Kan ikke tro jeg mistet ham.
Hva tenkte jeg på?
274
00:13:29,768 --> 00:13:31,144
- Det går bra. Kenny!
- Kenny!
275
00:13:31,144 --> 00:13:32,270
EN UTRYDNINGSTRUENDE TID
276
00:13:32,354 --> 00:13:34,189
Har opplevd dette mange ganger.
277
00:13:34,189 --> 00:13:36,066
Den verste var i 2005.
278
00:13:36,066 --> 00:13:39,194
Et barn ved navn August
gikk seg vill i Hershey-fabrikken
279
00:13:39,194 --> 00:13:40,987
på jakt etter en sjokoladeelv.
280
00:13:44,824 --> 00:13:46,368
Glede på arbeid
281
00:13:46,368 --> 00:13:47,994
Kondo, du er sprø.
282
00:13:48,078 --> 00:13:50,497
Jeg kjeder meg så mye.
283
00:13:50,497 --> 00:13:51,623
Kjeder du deg?
284
00:13:51,623 --> 00:13:54,751
Så skriv et essay på én side
innen slutten av dagen.
285
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
Om hva?
286
00:13:55,919 --> 00:13:58,171
Hva med superhelter?
287
00:13:59,714 --> 00:14:00,757
Kan jeg bare tegne?
288
00:14:00,757 --> 00:14:03,093
Hva enn som skal til for
at du ikke plager meg.
289
00:14:03,093 --> 00:14:05,053
Sir, du er skallet.
290
00:14:08,765 --> 00:14:11,935
Kenny! Kenny?
291
00:14:13,853 --> 00:14:15,230
Gregory, jeg fant ham.
292
00:14:15,230 --> 00:14:16,648
Jeg fikser det. Unnskyld.
293
00:14:16,648 --> 00:14:17,732
- Sikker?
- Ja.
294
00:14:17,816 --> 00:14:21,194
Hei, Kenny. Vi var bekymret for deg.
Er du ok?
295
00:14:23,655 --> 00:14:27,200
Nei. Unnskyld, sir. Vi må av.
296
00:14:27,200 --> 00:14:32,080
For sent, lille frøken. Som det sies:
når døren stenges, av gårde vi slenges!
297
00:14:37,877 --> 00:14:39,170
- Ja.
- Da er vi på vei.
298
00:14:39,838 --> 00:14:41,506
Der borte. Ser dere det?
299
00:14:41,506 --> 00:14:43,008
Burde bli interessant.
300
00:14:43,008 --> 00:14:46,886
Janine hadde høydeskrekk i en stige,
nå er hun mye høyere.
301
00:14:46,970 --> 00:14:49,055
Der er den nye Schuylkill-promenaden.
302
00:14:49,139 --> 00:14:50,223
- Hei.
- Hei.
303
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
Kan du slippe hånden min?
304
00:14:53,018 --> 00:14:54,811
Er du redd, Ms. Teagues?
305
00:14:54,811 --> 00:14:57,147
Ja, Ms. Teagues har høydeskrekk.
306
00:14:57,147 --> 00:15:00,483
Jeg må si det. Å se deg bli super-Barbara
307
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
tok meg tilbake til
da jeg begynte på Abbott.
308
00:15:03,987 --> 00:15:06,614
Da jeg kledde meg som Janine.
309
00:15:10,035 --> 00:15:11,369
Du er ikke en brødøgle.
310
00:15:11,453 --> 00:15:13,038
- Broøgle.
- Samme det.
311
00:15:13,621 --> 00:15:15,874
Poenget mitt er
at til forskjell fra øglen,
312
00:15:15,874 --> 00:15:18,334
vil ingen putte deg på lageret.
313
00:15:19,169 --> 00:15:20,337
Det er opp til deg.
314
00:15:20,337 --> 00:15:24,758
Jeg mener du har blitt bedre med årene,
som god vin
315
00:15:25,258 --> 00:15:26,426
og Stanley Tucci.
316
00:15:28,595 --> 00:15:32,474
Kanskje jeg gir meg en dag.
317
00:15:33,558 --> 00:15:36,728
Men ikke i dag.
318
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
Er det saftis?
319
00:15:40,482 --> 00:15:42,734
Jeg lette etter ungen mens jeg kjøpte den.
320
00:15:43,360 --> 00:15:45,987
Kenny, det var skremmende da du stakk av.
321
00:15:46,071 --> 00:15:47,655
Alle var bekymret for deg.
322
00:15:47,739 --> 00:15:50,200
Og vi må av denne ballongen. Herregud.
323
00:15:50,200 --> 00:15:52,827
Andre klasse blir fantastisk.
324
00:15:52,911 --> 00:15:56,581
Du vil like det like godt
som første klasse, kanskje mer.
325
00:15:57,082 --> 00:16:03,922
Noen ganger er de beste tingene
du kan gjøre de skremmende tingene.
326
00:16:05,799 --> 00:16:07,217
De hjelper deg å vokse.
327
00:16:09,052 --> 00:16:14,683
Og du vil ha en ganske kul lærer
som hjelper deg hele veien.
328
00:16:16,518 --> 00:16:18,436
Vi skal gjøre dette sammen.
329
00:16:18,520 --> 00:16:22,357
Vi skal like det selv om det skremmer oss.
330
00:16:22,357 --> 00:16:25,902
- Så nå liker du å være i ballongen?
- Nei, er ennå veldig redd,
331
00:16:25,902 --> 00:16:29,406
men jeg skal prøve å være modig
og reise meg. Ok.
332
00:16:29,406 --> 00:16:32,575
- La oss se over kanten.
- Nei. Ikke så modig ennå.
333
00:16:34,285 --> 00:16:35,662
- Ms. Teagues?
- Ja?
334
00:16:35,662 --> 00:16:38,289
- Du skviser meg.
- Husk å besøke gavebutikken.
335
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Der, ja.
336
00:16:40,709 --> 00:16:42,335
Herregud! For en tur!
337
00:16:43,169 --> 00:16:44,546
Så dere meg der oppe?
338
00:16:45,046 --> 00:16:46,673
Jeg er glad for at Kenny er ok,
339
00:16:46,673 --> 00:16:48,675
og vi skal få ham til andre klasse,
340
00:16:48,675 --> 00:16:51,761
men, jeg vet ikke! For en opplevelse!
341
00:16:51,845 --> 00:16:55,432
Jeg kan endre ting, og endring er bra.
342
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
Alle endrer seg.
343
00:16:58,226 --> 00:17:01,479
Jeg har nesten ikke pust. Det er som...
Hva er det?
344
00:17:01,563 --> 00:17:03,815
Jeg tror jeg burde få det sjekket.
345
00:17:04,816 --> 00:17:05,817
Du gjorde det!
346
00:17:06,901 --> 00:17:07,902
Det er sprøtt.
347
00:17:07,986 --> 00:17:10,947
Du var oppe på himmelen.
Jeg var veldig redd.
348
00:17:11,031 --> 00:17:12,824
Jeg rappet da jeg var redd. Slik:
349
00:17:12,824 --> 00:17:15,577
Det er ballongbabyen min
Hold deg unna ekornene
350
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Du får kanskje rabies
I klubben som...
351
00:17:17,454 --> 00:17:20,707
Tariq, jeg er så stolt av deg.
352
00:17:20,707 --> 00:17:24,544
Du har jobbet skikkelig hardt,
og nå får du gjennombruddet ditt.
353
00:17:25,045 --> 00:17:28,590
Det er et lite gjennombrudd,
men jeg er takknemlig for det.
354
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
Jeg er takknemlig for deg.
355
00:17:32,344 --> 00:17:35,096
Tariq, jeg tror livene våre
tar forskjellige retninger.
356
00:17:39,184 --> 00:17:40,643
Jeg tror vi bør ta en pause.
357
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
En pause fra hva, Neen?
358
00:17:46,691 --> 00:17:48,568
Jeg vil ikke flytte til New York.
359
00:17:49,361 --> 00:17:52,155
Så du vil ha langdistanseforhold?
360
00:17:52,655 --> 00:17:57,827
Nei, jeg vil vi skal ta en pause
mens du er i New York.
361
00:18:01,164 --> 00:18:04,709
Unnskyld, vi har vært sammen
siden barneskolen, som...
362
00:18:04,793 --> 00:18:07,170
- Vet det.
- Jeg er syltetøy. Du er peanøttsmør.
363
00:18:07,170 --> 00:18:08,254
Jeg vet det, Tariq.
364
00:18:09,631 --> 00:18:10,632
Jeg...
365
00:18:11,925 --> 00:18:14,094
Hva sa Kenny til deg i ballongen?
366
00:18:14,094 --> 00:18:15,512
Visste at han ikke er grei.
367
00:18:15,512 --> 00:18:18,431
Jeg tror vi har denne muligheten
368
00:18:18,515 --> 00:18:20,684
til å finne ut hvem vi er uten hverandre.
369
00:18:21,643 --> 00:18:22,977
Jeg trenger den tiden.
370
00:18:32,529 --> 00:18:35,490
Kan jeg bruke den tiden
til å harve over andre?
371
00:18:42,330 --> 00:18:43,790
En siste gang?
372
00:18:44,416 --> 00:18:45,417
Ja.
373
00:18:59,931 --> 00:19:01,641
Er glad for at de fant den ungen.
374
00:19:01,725 --> 00:19:03,727
Trodde jeg skulle miste jobben igjen.
375
00:19:05,520 --> 00:19:07,647
Alle om bord i morobussen. Kom igjen!
376
00:19:07,731 --> 00:19:10,191
Det var en bra tullestemme!
377
00:19:10,275 --> 00:19:12,152
- Takk.
- Vi er underholdt.
378
00:19:13,945 --> 00:19:15,989
Jeg gleder meg til neste år.
379
00:19:15,989 --> 00:19:18,283
Sånn ser jeg ut når jeg gleder meg.
380
00:19:18,283 --> 00:19:21,619
Når alt kommer til alt,
var det ikke en vrien avgjørelse å bli.
381
00:19:21,703 --> 00:19:23,329
Abbott er et spesielt sted
382
00:19:23,413 --> 00:19:25,415
med mange spesielle folk.
383
00:19:32,047 --> 00:19:33,673
Du har kommet langt.
384
00:19:35,216 --> 00:19:37,218
Jeg er glad for at du blir på Abbott.
385
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
Du hører hjemme der.
386
00:19:41,389 --> 00:19:42,807
Takk, Mrs. Howard.
387
00:19:44,976 --> 00:19:45,977
Unnskyld meg.
388
00:19:46,061 --> 00:19:48,313
Sitt!
389
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
Abbott Elementary er et spesielt sted.
390
00:20:11,920 --> 00:20:16,424
Jeg visste det da jeg kom hit,
og nå føler jeg meg som en del av det.
391
00:20:16,508 --> 00:20:20,053
Jeg er en av disse bra lærerne.
Det er dette jeg skal gjøre.
392
00:20:23,473 --> 00:20:24,474
Det vil bli topp.
393
00:20:26,976 --> 00:20:28,395
Det vil gå bra med meg.
394
00:20:30,563 --> 00:20:31,564
Det vil det med alle.
395
00:20:44,244 --> 00:20:45,370
"Kjære Mr. Johnson.
396
00:20:45,370 --> 00:20:49,374
Vi vet at vi ikke fikk dra til dyrehagen
fordi vi ikke hadde tillatelser,
397
00:20:49,374 --> 00:20:53,336
men vi syns det er dumt at du ber oss
skrive om favorittsuperhelten vår."
398
00:20:53,420 --> 00:20:55,588
Lærerne er de ekte heltene våre.
399
00:20:55,672 --> 00:20:58,383
De har ikke kule krefter som Spider-Man
400
00:20:58,383 --> 00:21:00,260
eller usynlig biler som Wonder Woman.
401
00:21:00,260 --> 00:21:03,763
Noen av dem har ikke råd til biler,
men de er likevel heltene våre.
402
00:21:03,847 --> 00:21:05,557
Er det svar på spørsmålet ditt?
403
00:21:05,557 --> 00:21:08,643
Vennlig hilsen,
Abbott Elementary Breakfast Club.
404
00:21:22,115 --> 00:21:23,324
For noe søppel.
405
00:21:25,410 --> 00:21:27,412
Tekst: Magne Hovden