1 00:00:04,004 --> 00:00:05,880 Få se tillatelsene til dyrehageturen. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,550 Bør være ekte. Ser om dere forfalsket en Herbie Hancock. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,135 Det er John Hancock. 4 00:00:10,135 --> 00:00:13,638 Vet det. Jeg bare sier hva jeg vil. Har du ikke lært det ennå? 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 Chad, forfalsket du din mors signatur? 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,060 Nei. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 Det står: "Chads mor." 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,772 Hun heter det. 9 00:00:22,856 --> 00:00:26,151 Du blir igjen med de andre som ikke har tillatelser. Kom igjen. 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,321 Jeg elsker ekskursjoner. Da er det Mr. Johnsons fridag. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,657 Da ser jeg på Skulk med stil. 12 00:00:32,741 --> 00:00:37,328 Som er en film om en deprimert unge som dreper sin fars Ferrari. 13 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 UTSTYRSROM 14 00:00:38,413 --> 00:00:39,998 Mr. Johnson. 15 00:00:39,998 --> 00:00:43,793 Beklager å forstyrre hva enn dette er, men disse ungene må bli hos deg. 16 00:00:44,669 --> 00:00:48,256 Ser ut som Ava endret dagen fra Skulk med stil 17 00:00:48,340 --> 00:00:49,632 til The Breakfast Club. 18 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 Livet går fort. Om du ikke stopper opp en gang i blant og ser deg rundt, 19 00:00:53,845 --> 00:00:55,430 - kan du... - Gikk glipp av en. 20 00:00:58,641 --> 00:00:59,642 Kom inn. 21 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,150 LAGARBEID - MOTIVASJON OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE 23 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 Det er dyrehagetid! 24 00:01:15,492 --> 00:01:18,036 Har med gratis ledsagere slik at jeg kan spare penger... 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 Vi kan spare penger. 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 En av dem er datteren min, Taylor. 27 00:01:22,374 --> 00:01:25,668 Taylor bor i New York City. 28 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 Buu! 29 00:01:27,045 --> 00:01:30,715 Bu! 30 00:01:30,799 --> 00:01:34,260 Beklager. Hørte at folk buet New York, så tok instinktene over. 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,012 Du visste de ville gjøre det. 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 Ok. Klassen, dette er... 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Dere har vel allerede møtt Zach. 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,852 Ja, baderomsvaskemiddel får vekk det der. 35 00:01:42,936 --> 00:01:45,313 Men du må bruke skummet, ikke sprayen. 36 00:01:46,231 --> 00:01:49,526 Tariq, du kan ikke bytte smørbrødet. Du må spise det. 37 00:01:49,526 --> 00:01:51,695 Jeg betaler skatt. Må ikke spise smørbrød. 38 00:01:51,695 --> 00:01:53,613 Janine, vi kan ikke ha noen uhell. 39 00:01:53,697 --> 00:01:56,324 Jeg "fylte ikke ut" skoledistriktets skjemaer. 40 00:01:56,408 --> 00:01:58,076 Så hvorfor drar vi? 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 Jeg vil til dyrehagen. Pass på fyren din. 42 00:02:01,371 --> 00:02:02,664 Tariq har gjort det bra. 43 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Har gjort show for V.M.N., 44 00:02:04,249 --> 00:02:06,710 anti-narkotikaprogrammet, i hele Philly. 45 00:02:06,710 --> 00:02:12,298 Han har stått opp klokka 11.50 for å ta tidlig fatt på dagen. Så stolt. 46 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 Vet ikke hvorfor folk syns å passe unger er vanskelig. Se her. 47 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Vent. Mangler en unge. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,314 Er han en av dine? 49 00:02:28,398 --> 00:02:30,692 Han gjemte seg i en søppelsekk. 50 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Jeg kastet ham nesten. 51 00:02:32,235 --> 00:02:33,653 Kenny. Ja, kom igjen. 52 00:02:33,737 --> 00:02:34,904 Takk, Mr. Johnson. 53 00:02:34,988 --> 00:02:37,907 Kan jeg dra til vanndyrehagen isteden? 54 00:02:37,991 --> 00:02:40,744 Mener du akvariet? Neste gang, kompis. Sett deg. 55 00:02:40,744 --> 00:02:41,828 Er Kenny ok? 56 00:02:41,828 --> 00:02:45,206 Ja. Bare litt nervøs for å gå i andre klasse. 57 00:02:45,832 --> 00:02:48,126 Skjønner. Nye opplevelser kan være vanskelige. 58 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Noe jeg skjønner. Husker første gang jeg spiste muslingsuppe, 59 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 fordi det var i går og det var fælt. 60 00:02:54,215 --> 00:02:56,843 Vet du hva? Jeg blir nok Kennys andreklasselærer. 61 00:02:56,843 --> 00:02:59,429 Hvorfor ikke la ham bli kjent med meg i dag? 62 00:02:59,429 --> 00:03:00,722 - Hadde vært topp. - Ja? 63 00:03:00,722 --> 00:03:02,182 - Ja. - Ok. 64 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 Hei, Kenny. Vil du være i gruppen min i dag? 65 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Ikke egentlig. 66 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 Slik skal det være. 67 00:03:10,690 --> 00:03:11,775 - Jeg passer ham. - Ok. 68 00:03:14,527 --> 00:03:17,197 Greit. Har alle vært på do? 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,032 Dette er siste sjanse. 70 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 Var vi så ville i klassen din? 71 00:03:21,451 --> 00:03:22,535 Nei. 72 00:03:22,619 --> 00:03:24,079 Skylder på Real Housewives. 73 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Ungene ser på med mødrene, og hver sesong skapes et nytt beist. 74 00:03:29,167 --> 00:03:32,504 Ikke bit meg, din falske Gucci-jakke! 75 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 Greit, sitt ned. Og hver... Bare ro ned. Ok? 76 00:03:36,758 --> 00:03:39,094 Ms. Howard, jeg må på do. 77 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 Festbuss! Om dere er glade, si: "Jadda!" 78 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 Jadda! 79 00:03:44,474 --> 00:03:47,143 Ok! Hvilket store kattedyr skal vi se først? 80 00:03:47,227 --> 00:03:50,146 - Løve! - Løve! Riktig. 81 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Mjau, alle sammen. 82 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Hva? Ava, måtte du virkelig skifte til det? 83 00:03:54,901 --> 00:03:57,070 Ja. Dyrehagen er Mekka for single fedre. 84 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Bedre utvalg enn en søndagsbrunsj. 85 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Hvem er klare for dyrehagen? 86 00:04:00,365 --> 00:04:02,701 Jeg! 87 00:04:02,701 --> 00:04:04,119 STOPP 88 00:04:05,412 --> 00:04:07,247 PHILADELPHIA SKOLEDISTRIKT 89 00:04:15,505 --> 00:04:18,675 Ok, husk at alle må være sammen med kompisen sin. 90 00:04:18,675 --> 00:04:20,802 Om dere se noen som vandrer av gårde... 91 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 - Steike! - Hva er det? 92 00:04:22,846 --> 00:04:24,848 Fikk nettopp en epost fra V.M.N. 93 00:04:25,473 --> 00:04:27,976 Å nei. Har de et problem med en av forestillingene? 94 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 Ja. 95 00:04:29,227 --> 00:04:31,771 Problemet er at jeg ikke skal gjøre flere. 96 00:04:31,855 --> 00:04:33,064 Vent, hva? 97 00:04:33,148 --> 00:04:36,443 Jeg vil ikke bringe uhell over det ved å si det, men... 98 00:04:36,443 --> 00:04:39,946 De vil at jeg skal gjøre en turne. Hver barneskole i New York. 99 00:04:40,030 --> 00:04:42,657 Og spille inn et album med anti-meth-sanger. 100 00:04:42,741 --> 00:04:45,452 Heter Methoden bak min galskap. Ble nettopp bekreftet. 101 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 Du godeste. 102 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 Det vil bli knallbra. Jøss. 103 00:04:48,580 --> 00:04:51,041 Jøss. Tariq, dette er utrolig. 104 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 Jeg vet det. Vilt. 105 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 Sprøtt å tenke på at jeg, Tariq Temple, 106 00:04:54,878 --> 00:04:57,547 på egenhånd kan stoppe narkobruk i hele Amerika. 107 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 Jeg er skikkelig stolt av deg. 108 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 Dette er alt du har jobbet for. 109 00:05:02,302 --> 00:05:03,803 Alt vi har jobbet for. 110 00:05:03,887 --> 00:05:05,013 - Dette er sprøtt. - Ja. 111 00:05:05,013 --> 00:05:09,100 Betyr dette at du skal jobbe fulltid i New York City? 112 00:05:09,184 --> 00:05:11,686 Ja. I alle fall det neste året, ikke sant? 113 00:05:11,770 --> 00:05:12,979 - Hva? - Ja. 114 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 Jadakiss vet det ikke, 115 00:05:15,732 --> 00:05:18,485 men vi skal ha rap-historiens sprøeste rivalisering. 116 00:05:18,485 --> 00:05:20,236 Fordi han stjal latteren min. 117 00:05:22,072 --> 00:05:24,157 Hun vet ikke om det. Ja. 118 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 Dette er fantastiske nyheter, Tariq. Jøss. 119 00:05:26,743 --> 00:05:30,038 Ja, må ringe dem tilbake. Vi skal flytte til New York City. 120 00:05:30,038 --> 00:05:31,289 Vent. Hva? 121 00:05:31,373 --> 00:05:33,625 Ja. Jeg må snakke med Mr. V.M.N. 122 00:05:33,625 --> 00:05:35,710 Hva mener du med at Mr. V.M.N. ikke finnes? 123 00:05:40,715 --> 00:05:44,135 - ...to, tre... - Der, ja. Bra. Ja. 124 00:05:46,846 --> 00:05:48,098 Ja. Det var alle. 125 00:05:48,098 --> 00:05:49,182 - Ja. - Jeg hører det. 126 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 - Kom igjen. - Kom igjen. 127 00:05:50,517 --> 00:05:52,060 Ok, hva er planen? 128 00:05:52,060 --> 00:05:54,229 Vet ikke. Det er langt til New York. 129 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 Langt for meg. Jeg har aldri bodd utenfor Philly. 130 00:05:57,107 --> 00:06:00,276 Det er mange skoler der som kunne trenge en lærer som meg, 131 00:06:00,360 --> 00:06:03,154 men jeg fylte nettopp busskortet mitt 132 00:06:03,238 --> 00:06:05,281 og, jeg vet ikke, kanskje dette er som... 133 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Ok, jeg mente bare, hva skal du se først? 134 00:06:09,661 --> 00:06:10,662 Flamingoene? 135 00:06:11,454 --> 00:06:14,749 Hei, Neen! Det er den beste halsen jeg har sett. Se. 136 00:06:16,000 --> 00:06:17,001 Kom igjen. 137 00:06:17,085 --> 00:06:19,129 Ok, unger. Kom igjen. La oss leke: 138 00:06:19,129 --> 00:06:22,882 "Hvor mange dyr ser dere på vei til å hente en kringle til Ms. Schemmenti?" 139 00:06:22,966 --> 00:06:24,467 Denne passer meg best. 140 00:06:26,302 --> 00:06:28,847 Ta et uplanlagt bilde, jeg sier når. 141 00:06:44,487 --> 00:06:45,655 Liker dere å danse? 142 00:06:45,739 --> 00:06:47,824 Denne dansen heter: "Støvsug det." 143 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Har hørt at den går viralt. 144 00:06:51,286 --> 00:06:52,954 Du, plugg den inn. 145 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 Alle skal få prøve... 146 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 ...og ha det gøy. 147 00:06:57,709 --> 00:07:03,089 Greit, unger. Gjør dere klare til å se favorittdyret mitt, broøglen. 148 00:07:03,173 --> 00:07:07,969 Det er en øgle som kom til dyrehagen det året jeg begynte som lærer. 149 00:07:08,470 --> 00:07:10,388 BEKLAGER, UNGER DUSTER HVILER SEG 150 00:07:10,472 --> 00:07:11,848 Hva? Hvor er... 151 00:07:12,640 --> 00:07:15,101 Unnskyld. Hvor er Duster? 152 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 I et reservat. 153 00:07:16,186 --> 00:07:19,356 Når stimuleringen blir for mye her, pensjonerer vi dem. 154 00:07:19,356 --> 00:07:23,401 Pensjonerer dem? Men han har vært her like lenge som jeg har kommet. 155 00:07:23,485 --> 00:07:24,569 Livssyklusen. 156 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Melissa, de har pensjonert min Duster! 157 00:07:31,618 --> 00:07:35,622 Pensjonert som min onkel Anthony, eller som min onkel Tony? 158 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 Det er bare en øgle, Barb. 159 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Duster er en broøgle. 160 00:07:41,044 --> 00:07:45,465 Han er en institusjon jeg har kommet for å besøke i 30 år. 161 00:07:45,465 --> 00:07:47,634 Han har jobbet like lenge som meg. 162 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 Pensjonering? 163 00:07:49,052 --> 00:07:52,013 Ok, la oss gi Ms. Howard et øyeblikk. Gå. 164 00:07:52,639 --> 00:07:55,600 Og slik er fugler i slekt med dinosaurer. 165 00:07:58,019 --> 00:08:00,855 Theropoder, for å være nøyaktig. Betyr at de er tobente. 166 00:08:00,939 --> 00:08:02,440 Kom igjen. Gjør jobben din. 167 00:08:04,526 --> 00:08:08,488 Hei, Kenny. Hvordan går det? Liker du å lære om fuglelivet? 168 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Gjør vel det. 169 00:08:11,658 --> 00:08:15,161 Jeg hørte at du bekymret deg for å gå i andre klasse. 170 00:08:15,245 --> 00:08:18,707 Det er ikke stor forskjell. Bare småtteri. 171 00:08:19,416 --> 00:08:23,253 Du vil ha de samme vennene og være på samme sted. 172 00:08:23,253 --> 00:08:24,587 - Virkelig? - Ja. 173 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 Da er det vel greit. 174 00:08:26,715 --> 00:08:29,467 Ja, du skal ikke flytte til en ny by 175 00:08:29,551 --> 00:08:32,470 der du kanskje bare kjenner én person, 176 00:08:32,554 --> 00:08:35,390 og den personen tenker ikke på hvordan det påvirker deg. 177 00:08:35,390 --> 00:08:36,558 Det er bare sprøtt. 178 00:08:41,688 --> 00:08:44,149 Greit. Vi snakker om det etter fugleshowet, ok? 179 00:08:44,733 --> 00:08:45,734 Det er en parakitt. 180 00:08:51,114 --> 00:08:52,115 Alt vel med Kenny? 181 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Det går bra. 182 00:08:56,703 --> 00:09:01,082 Han er redd, men det skjønner jeg. Forandring kan være skummelt. 183 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 Det vet du godt. Siden du er vikar. 184 00:09:04,461 --> 00:09:07,714 Du er her én dag og på en annen skole i morgen. 185 00:09:07,714 --> 00:09:10,592 Vel, ikke nå lenger, faktisk. 186 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Fikk dette i dag. 187 00:09:15,138 --> 00:09:16,681 ANSATT 188 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 Er du fulltidsansatt? 189 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 Ja, Abbott er et spesielt sted. 190 00:09:21,311 --> 00:09:23,646 Det hjalp du meg å innse. Så, takk. 191 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Ja. 192 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 Er det et stinkdyr her? Øynene mine er våte. 193 00:09:35,158 --> 00:09:38,286 Kjøpte muslingsuppe til deg siden du likte det så godt i går. 194 00:09:39,204 --> 00:09:43,750 De selger muslingsuppe i dyrehagen. I en spiselig skål. 195 00:09:43,750 --> 00:09:44,959 Jippi! 196 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 Det hjelper med letingen etter mat. 197 00:09:47,045 --> 00:09:49,297 Derfor gir du ikke kjøtt til fugler, 198 00:09:49,381 --> 00:09:51,466 for da blir de tyrannosauruser igjen. 199 00:09:51,466 --> 00:09:54,010 Hvem vil ha en ordentlig omvisning? Kom igjen. 200 00:09:54,094 --> 00:09:56,262 Skal vise dere hvordan jeg gjør det. 201 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Jeg burde bli med, så vi ikke havner på nyhetene. 202 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 - Vil du ha? - Nei, spiste nettopp. 203 00:10:04,813 --> 00:10:06,272 - Sikker? - Er bare til deg. 204 00:10:08,316 --> 00:10:11,486 Hørte om Tariqs nye jobb. Hele dyrehagen snakker om det. 205 00:10:11,486 --> 00:10:13,822 Ja. Jeg er skikkelig glad på Tariqs vegne. 206 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 Ser ikke for meg Abbott uten deg. 207 00:10:20,161 --> 00:10:22,414 Ser ikke for meg å ikke være på Abbott. 208 00:10:24,082 --> 00:10:25,125 Jeg kan ikke... 209 00:10:27,168 --> 00:10:31,464 Jeg må gå og finne noen flodhester. 210 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Folkens. 211 00:10:36,386 --> 00:10:39,305 - Greit. Ro ned. - Forsiktig. 212 00:10:42,851 --> 00:10:45,270 Har du en fin dag i dyrehagen, Barb? 213 00:10:46,604 --> 00:10:49,607 En av de siste tingene jeg får gjøre med elevene mine 214 00:10:49,691 --> 00:10:53,987 før de havner i andre klasse, er å komme hit og besøke Duster. 215 00:10:53,987 --> 00:10:56,573 Klasse etter klasse uteksamineres, 216 00:10:56,573 --> 00:11:00,201 og det virker som gamle Barbara er på samme stedet. 217 00:11:00,285 --> 00:11:04,914 Jeg vet ikke om jeg har energi til dette lenger. 218 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 Kanskje jeg skulle gå videre. 219 00:11:08,168 --> 00:11:10,920 Jøss. Jeg har tenkt det samme i det siste. 220 00:11:11,713 --> 00:11:13,465 Tenker du på å slutte å undervise? 221 00:11:13,465 --> 00:11:16,926 Nei, tenker på... Vent, tenker du på å slutte å undervise? 222 00:11:17,010 --> 00:11:19,721 Ja, ingen av disse dinosaurene er ekte. 223 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Da hadde vi vært et måltid. 224 00:11:22,057 --> 00:11:23,141 Det er en tekstlinje! 225 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 Dere vet, dinosaurer har vært utryddet 226 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Forsvant som 'NSYNC 227 00:11:27,354 --> 00:11:30,065 Tyrannosaurusen er slemmest Små armer, kan ikke ta på... 228 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Tariq. 229 00:11:32,150 --> 00:11:35,278 ...hodet sitt For alle dinosaurer er døde 230 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Unntatt meg! 231 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Stikk. 232 00:11:40,992 --> 00:11:41,993 - Hei. - Hei. 233 00:11:42,077 --> 00:11:43,078 Dette er gøy. 234 00:11:43,078 --> 00:11:45,663 - Jeg vil snakke med deg om New York. - Ja. 235 00:11:45,747 --> 00:11:49,042 Jeg har sett på leiligheter, og med tanke på prisene, 236 00:11:49,042 --> 00:11:51,211 - jøss, kompis! Har ikke råd til det. - Ja. 237 00:11:51,211 --> 00:11:55,006 Så, jeg har sett på romslige skap i Bushwick. 238 00:11:55,090 --> 00:11:58,760 - Men vi bare... - Dette er en viktig samtale. 239 00:11:59,302 --> 00:12:00,679 - Ja. - Ja. 240 00:12:00,679 --> 00:12:03,807 Jeg vil ikke tvinge frem en avgjørelse på dine vegne. 241 00:12:03,807 --> 00:12:06,976 Du vet jeg er feminist. Derfor får du betale greiene mine. 242 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 Ja, det setter jeg pris på. 243 00:12:09,229 --> 00:12:11,898 Du vet hvor høyt jeg elsker jobben min 244 00:12:11,898 --> 00:12:14,442 og hvor mye jeg elsker Philly. Og... 245 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 Hva tenker du, Neen? 246 00:12:17,987 --> 00:12:21,908 Bare... Du vet når en sommerfugl kommer ut av kokongen sin? 247 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 Snakker vi om monarksommerfuglen? 248 00:12:25,537 --> 00:12:28,498 Nei, jeg... Det jeg sier er vel... 249 00:12:32,627 --> 00:12:33,837 Vet du hva? Glem det. 250 00:12:33,837 --> 00:12:34,921 Kult. 251 00:12:36,172 --> 00:12:37,924 Jeg tror du mangler en unge. 252 00:12:38,008 --> 00:12:40,468 - Hva? - Ja. 253 00:12:43,430 --> 00:12:44,639 Ja. 254 00:12:44,723 --> 00:12:47,767 Du har en korist for lite. Skulle vært mer bass. 255 00:12:49,227 --> 00:12:50,353 Kenny. 256 00:12:50,437 --> 00:12:54,107 Ja, Kenny. Det er bassen min. 257 00:12:54,691 --> 00:12:56,359 Herregud. Vi har mistet Kenny. 258 00:12:56,443 --> 00:12:58,778 Jeg mistet Kenny. Mistet en unge. Jeg er uaktsom. 259 00:12:58,862 --> 00:13:01,197 Pokker. Du skal være den kjedelige, pålitelige. 260 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 Ekskursjonen er uautorisert. Sitter ikke i fengsel for deg. 261 00:13:03,867 --> 00:13:05,952 Få sikkerhetsvaktene på høyttalerne. 262 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 - Ok. - Jacob, Zach. 263 00:13:07,037 --> 00:13:10,040 Sjekk bussene nøye og stå ved utgangen. 264 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 - Ok. - Gregory, Janine, 265 00:13:11,124 --> 00:13:14,127 sjekk dyrehagens luftballong i tilfelle han vil fly. 266 00:13:14,127 --> 00:13:16,254 - Unger elsker luftballonger. - Ok, kom igjen. 267 00:13:16,338 --> 00:13:18,298 Tariq, Ava, bli her med de andre barna. 268 00:13:18,298 --> 00:13:19,632 - Forstått. - Pass på dem. 269 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 - Kenny! - Hold dere sammen. 270 00:13:21,343 --> 00:13:22,344 Kenny! 271 00:13:23,636 --> 00:13:24,637 Kenny! 272 00:13:24,721 --> 00:13:26,222 Kenny? 273 00:13:26,306 --> 00:13:29,768 Herregud. Kan ikke tro jeg mistet ham. Hva tenkte jeg på? 274 00:13:29,768 --> 00:13:31,144 - Det går bra. Kenny! - Kenny! 275 00:13:31,144 --> 00:13:32,270 EN UTRYDNINGSTRUENDE TID 276 00:13:32,354 --> 00:13:34,189 Har opplevd dette mange ganger. 277 00:13:34,189 --> 00:13:36,066 Den verste var i 2005. 278 00:13:36,066 --> 00:13:39,194 Et barn ved navn August gikk seg vill i Hershey-fabrikken 279 00:13:39,194 --> 00:13:40,987 på jakt etter en sjokoladeelv. 280 00:13:44,824 --> 00:13:46,368 Glede på arbeid 281 00:13:46,368 --> 00:13:47,994 Kondo, du er sprø. 282 00:13:48,078 --> 00:13:50,497 Jeg kjeder meg så mye. 283 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 Kjeder du deg? 284 00:13:51,623 --> 00:13:54,751 Så skriv et essay på én side innen slutten av dagen. 285 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Om hva? 286 00:13:55,919 --> 00:13:58,171 Hva med superhelter? 287 00:13:59,714 --> 00:14:00,757 Kan jeg bare tegne? 288 00:14:00,757 --> 00:14:03,093 Hva enn som skal til for at du ikke plager meg. 289 00:14:03,093 --> 00:14:05,053 Sir, du er skallet. 290 00:14:08,765 --> 00:14:11,935 Kenny! Kenny? 291 00:14:13,853 --> 00:14:15,230 Gregory, jeg fant ham. 292 00:14:15,230 --> 00:14:16,648 Jeg fikser det. Unnskyld. 293 00:14:16,648 --> 00:14:17,732 - Sikker? - Ja. 294 00:14:17,816 --> 00:14:21,194 Hei, Kenny. Vi var bekymret for deg. Er du ok? 295 00:14:23,655 --> 00:14:27,200 Nei. Unnskyld, sir. Vi må av. 296 00:14:27,200 --> 00:14:32,080 For sent, lille frøken. Som det sies: når døren stenges, av gårde vi slenges! 297 00:14:37,877 --> 00:14:39,170 - Ja. - Da er vi på vei. 298 00:14:39,838 --> 00:14:41,506 Der borte. Ser dere det? 299 00:14:41,506 --> 00:14:43,008 Burde bli interessant. 300 00:14:43,008 --> 00:14:46,886 Janine hadde høydeskrekk i en stige, nå er hun mye høyere. 301 00:14:46,970 --> 00:14:49,055 Der er den nye Schuylkill-promenaden. 302 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 - Hei. - Hei. 303 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 Kan du slippe hånden min? 304 00:14:53,018 --> 00:14:54,811 Er du redd, Ms. Teagues? 305 00:14:54,811 --> 00:14:57,147 Ja, Ms. Teagues har høydeskrekk. 306 00:14:57,147 --> 00:15:00,483 Jeg må si det. Å se deg bli super-Barbara 307 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 tok meg tilbake til da jeg begynte på Abbott. 308 00:15:03,987 --> 00:15:06,614 Da jeg kledde meg som Janine. 309 00:15:10,035 --> 00:15:11,369 Du er ikke en brødøgle. 310 00:15:11,453 --> 00:15:13,038 - Broøgle. - Samme det. 311 00:15:13,621 --> 00:15:15,874 Poenget mitt er at til forskjell fra øglen, 312 00:15:15,874 --> 00:15:18,334 vil ingen putte deg på lageret. 313 00:15:19,169 --> 00:15:20,337 Det er opp til deg. 314 00:15:20,337 --> 00:15:24,758 Jeg mener du har blitt bedre med årene, som god vin 315 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 og Stanley Tucci. 316 00:15:28,595 --> 00:15:32,474 Kanskje jeg gir meg en dag. 317 00:15:33,558 --> 00:15:36,728 Men ikke i dag. 318 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Er det saftis? 319 00:15:40,482 --> 00:15:42,734 Jeg lette etter ungen mens jeg kjøpte den. 320 00:15:43,360 --> 00:15:45,987 Kenny, det var skremmende da du stakk av. 321 00:15:46,071 --> 00:15:47,655 Alle var bekymret for deg. 322 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 Og vi må av denne ballongen. Herregud. 323 00:15:50,200 --> 00:15:52,827 Andre klasse blir fantastisk. 324 00:15:52,911 --> 00:15:56,581 Du vil like det like godt som første klasse, kanskje mer. 325 00:15:57,082 --> 00:16:03,922 Noen ganger er de beste tingene du kan gjøre de skremmende tingene. 326 00:16:05,799 --> 00:16:07,217 De hjelper deg å vokse. 327 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 Og du vil ha en ganske kul lærer som hjelper deg hele veien. 328 00:16:16,518 --> 00:16:18,436 Vi skal gjøre dette sammen. 329 00:16:18,520 --> 00:16:22,357 Vi skal like det selv om det skremmer oss. 330 00:16:22,357 --> 00:16:25,902 - Så nå liker du å være i ballongen? - Nei, er ennå veldig redd, 331 00:16:25,902 --> 00:16:29,406 men jeg skal prøve å være modig og reise meg. Ok. 332 00:16:29,406 --> 00:16:32,575 - La oss se over kanten. - Nei. Ikke så modig ennå. 333 00:16:34,285 --> 00:16:35,662 - Ms. Teagues? - Ja? 334 00:16:35,662 --> 00:16:38,289 - Du skviser meg. - Husk å besøke gavebutikken. 335 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Der, ja. 336 00:16:40,709 --> 00:16:42,335 Herregud! For en tur! 337 00:16:43,169 --> 00:16:44,546 Så dere meg der oppe? 338 00:16:45,046 --> 00:16:46,673 Jeg er glad for at Kenny er ok, 339 00:16:46,673 --> 00:16:48,675 og vi skal få ham til andre klasse, 340 00:16:48,675 --> 00:16:51,761 men, jeg vet ikke! For en opplevelse! 341 00:16:51,845 --> 00:16:55,432 Jeg kan endre ting, og endring er bra. 342 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 Alle endrer seg. 343 00:16:58,226 --> 00:17:01,479 Jeg har nesten ikke pust. Det er som... Hva er det? 344 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Jeg tror jeg burde få det sjekket. 345 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Du gjorde det! 346 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 Det er sprøtt. 347 00:17:07,986 --> 00:17:10,947 Du var oppe på himmelen. Jeg var veldig redd. 348 00:17:11,031 --> 00:17:12,824 Jeg rappet da jeg var redd. Slik: 349 00:17:12,824 --> 00:17:15,577 Det er ballongbabyen min Hold deg unna ekornene 350 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 Du får kanskje rabies I klubben som... 351 00:17:17,454 --> 00:17:20,707 Tariq, jeg er så stolt av deg. 352 00:17:20,707 --> 00:17:24,544 Du har jobbet skikkelig hardt, og nå får du gjennombruddet ditt. 353 00:17:25,045 --> 00:17:28,590 Det er et lite gjennombrudd, men jeg er takknemlig for det. 354 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 Jeg er takknemlig for deg. 355 00:17:32,344 --> 00:17:35,096 Tariq, jeg tror livene våre tar forskjellige retninger. 356 00:17:39,184 --> 00:17:40,643 Jeg tror vi bør ta en pause. 357 00:17:42,187 --> 00:17:43,813 En pause fra hva, Neen? 358 00:17:46,691 --> 00:17:48,568 Jeg vil ikke flytte til New York. 359 00:17:49,361 --> 00:17:52,155 Så du vil ha langdistanseforhold? 360 00:17:52,655 --> 00:17:57,827 Nei, jeg vil vi skal ta en pause mens du er i New York. 361 00:18:01,164 --> 00:18:04,709 Unnskyld, vi har vært sammen siden barneskolen, som... 362 00:18:04,793 --> 00:18:07,170 - Vet det. - Jeg er syltetøy. Du er peanøttsmør. 363 00:18:07,170 --> 00:18:08,254 Jeg vet det, Tariq. 364 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Jeg... 365 00:18:11,925 --> 00:18:14,094 Hva sa Kenny til deg i ballongen? 366 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 Visste at han ikke er grei. 367 00:18:15,512 --> 00:18:18,431 Jeg tror vi har denne muligheten 368 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 til å finne ut hvem vi er uten hverandre. 369 00:18:21,643 --> 00:18:22,977 Jeg trenger den tiden. 370 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 Kan jeg bruke den tiden til å harve over andre? 371 00:18:42,330 --> 00:18:43,790 En siste gang? 372 00:18:44,416 --> 00:18:45,417 Ja. 373 00:18:59,931 --> 00:19:01,641 Er glad for at de fant den ungen. 374 00:19:01,725 --> 00:19:03,727 Trodde jeg skulle miste jobben igjen. 375 00:19:05,520 --> 00:19:07,647 Alle om bord i morobussen. Kom igjen! 376 00:19:07,731 --> 00:19:10,191 Det var en bra tullestemme! 377 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 - Takk. - Vi er underholdt. 378 00:19:13,945 --> 00:19:15,989 Jeg gleder meg til neste år. 379 00:19:15,989 --> 00:19:18,283 Sånn ser jeg ut når jeg gleder meg. 380 00:19:18,283 --> 00:19:21,619 Når alt kommer til alt, var det ikke en vrien avgjørelse å bli. 381 00:19:21,703 --> 00:19:23,329 Abbott er et spesielt sted 382 00:19:23,413 --> 00:19:25,415 med mange spesielle folk. 383 00:19:32,047 --> 00:19:33,673 Du har kommet langt. 384 00:19:35,216 --> 00:19:37,218 Jeg er glad for at du blir på Abbott. 385 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Du hører hjemme der. 386 00:19:41,389 --> 00:19:42,807 Takk, Mrs. Howard. 387 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 Unnskyld meg. 388 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 Sitt! 389 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 Abbott Elementary er et spesielt sted. 390 00:20:11,920 --> 00:20:16,424 Jeg visste det da jeg kom hit, og nå føler jeg meg som en del av det. 391 00:20:16,508 --> 00:20:20,053 Jeg er en av disse bra lærerne. Det er dette jeg skal gjøre. 392 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Det vil bli topp. 393 00:20:26,976 --> 00:20:28,395 Det vil gå bra med meg. 394 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 Det vil det med alle. 395 00:20:44,244 --> 00:20:45,370 "Kjære Mr. Johnson. 396 00:20:45,370 --> 00:20:49,374 Vi vet at vi ikke fikk dra til dyrehagen fordi vi ikke hadde tillatelser, 397 00:20:49,374 --> 00:20:53,336 men vi syns det er dumt at du ber oss skrive om favorittsuperhelten vår." 398 00:20:53,420 --> 00:20:55,588 Lærerne er de ekte heltene våre. 399 00:20:55,672 --> 00:20:58,383 De har ikke kule krefter som Spider-Man 400 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 eller usynlig biler som Wonder Woman. 401 00:21:00,260 --> 00:21:03,763 Noen av dem har ikke råd til biler, men de er likevel heltene våre. 402 00:21:03,847 --> 00:21:05,557 Er det svar på spørsmålet ditt? 403 00:21:05,557 --> 00:21:08,643 Vennlig hilsen, Abbott Elementary Breakfast Club. 404 00:21:22,115 --> 00:21:23,324 For noe søppel. 405 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 Tekst: Magne Hovden