1 00:00:13,388 --> 00:00:16,057 Señorita Teagues, ¿está comiendo chicle? 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,268 Sí. 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,646 ¿Dónde va el chicle cuando se entra en esta clase? 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,233 A Pepa la Papelera. 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,736 PEPA LA PAPELERA 6 00:00:27,736 --> 00:00:30,572 Bien. Vale. Vamos, mi querido grupo folk, 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 hay que volver a clase. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,619 Venga. Veréis a la señora Davis la semana que viene. 9 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 Chicos, sé que la clase de música es guay, 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,543 pero hay que dejar que disfruten otros. 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,464 A ver. No me hagáis recoger las flautas, 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 porque si las cojo, ¿cuándo las recuperaréis? 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 Es broma. 14 00:00:51,343 --> 00:00:58,183 Que salvó a un desgraciado como yo 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,517 Estuve perdido 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 17 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 EQUIPO, MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO 18 00:01:13,365 --> 00:01:15,784 Perdón. Qué bien que hayáis empezado sin mí. 19 00:01:15,784 --> 00:01:16,993 No te esperábamos. 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 No es un restaurante. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,330 ¿Por qué llegas tarde? ¿Va todo bien? 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,414 Sí, todo va bien. 23 00:01:21,498 --> 00:01:26,419 A los niños les encanta la música, tardan en volver a clase y me retraso. 24 00:01:26,503 --> 00:01:28,129 Normalmente me preocuparía 25 00:01:28,213 --> 00:01:30,882 que les guste otra profesora, pero lo entiendo. 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,926 Mi clase también adora a esa profe. 27 00:01:33,468 --> 00:01:36,221 Solo sería más guay si fuera pariente de Angela. 28 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 No todos los negros son familia. 29 00:01:38,807 --> 00:01:42,102 Quizá creas eso. Quizá sea tu subconsciente. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 ¿Qué pensaría Angela Davis? 31 00:01:43,937 --> 00:01:48,942 Disfrutad de vuestro tiempo libre mientras podáis, 32 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 porque la clase de música se va a acabar 33 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 Como Blackstreet Boys II Men. 34 00:01:55,073 --> 00:01:56,700 No. Mal tres veces. 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,159 ¿Qué le va a pasar? 36 00:01:58,243 --> 00:02:02,205 La escuela paga la música con fondos discrecionales. 37 00:02:02,205 --> 00:02:07,252 Ava no controla al superintendente ahora que se ha casado, 38 00:02:07,252 --> 00:02:10,547 y no nos va dar pasta como estos tres años. 39 00:02:10,547 --> 00:02:13,800 No tendréis el lujo al que estáis acostumbrados. 40 00:02:13,800 --> 00:02:15,969 Volverán las vacas flacas. 41 00:02:17,554 --> 00:02:18,722 ¿Y esto qué es? 42 00:02:18,722 --> 00:02:21,349 Hay que convencer al superintendente Collins 43 00:02:21,433 --> 00:02:23,309 de que necesitamos ese dinero. 44 00:02:23,393 --> 00:02:27,689 Los directores presentan sus peticiones en el Consejo Escolar esta semana. 45 00:02:27,689 --> 00:02:29,024 ¿Cómo lo sabes? 46 00:02:29,024 --> 00:02:31,443 Te lo he dicho, estudié para director. 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,486 No me suena. 48 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 Estuve en el Consejo Escolar de Baltimore dos veranos. 49 00:02:36,448 --> 00:02:38,450 Tengo un máster en Liderazgo Educativo 50 00:02:38,450 --> 00:02:43,121 y estudié un programa para animar a jóvenes negros a ser directores. 51 00:02:43,121 --> 00:02:48,084 ¿Creo que Ava puede aprender todo lo que necesita para el viernes? No. 52 00:02:48,168 --> 00:02:50,545 ¿Cómo fue su presentación del año pasado? 53 00:02:50,545 --> 00:02:54,382 Hizo un remix de Tom Cruise diciendo: "Muéstrame la pasta". 54 00:02:54,466 --> 00:02:56,593 ¿Nadie preguntó por qué? 55 00:02:56,593 --> 00:02:59,554 Ahora que todo ha cambiado, se estará preparando. 56 00:02:59,554 --> 00:03:02,223 Dicen que no tengo edad para El soltero 57 00:03:02,307 --> 00:03:06,311 así que necesito tu certificado de nacimiento, Ava, exclamación. 58 00:03:08,813 --> 00:03:13,693 En un mundo en el que Ava pudiera hacer una buena presentación, 59 00:03:13,777 --> 00:03:15,236 eso no cambiaría el hecho 60 00:03:15,320 --> 00:03:20,492 de que el superintendente no la aguanta a ella, ni a nosotros. 61 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 Qué morro tiene. 62 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 Sí, bueno, quizá sea el año 63 00:03:23,787 --> 00:03:28,166 en el que por fin me concedan la beca de desarrollo 64 00:03:28,166 --> 00:03:31,503 que hace diez años que solicito. 65 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Lo harán si los obligamos. 66 00:03:36,383 --> 00:03:39,135 Si los apretamos un poco. 67 00:03:40,679 --> 00:03:42,555 Un buen apretón no hace daño. 68 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Qué emoción, madre mía. 69 00:03:45,058 --> 00:03:47,769 Voy a ir a comprarme un jersey de extorsión. 70 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Avalicioso 71 00:03:51,815 --> 00:03:54,609 - ¿Quiero enterarme? - No lo sé. ¿Quieres? 72 00:03:54,693 --> 00:03:57,404 Tienes que hacer una presentación, ¿no? 73 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 Sí, la hago anualmente. 74 00:03:59,114 --> 00:04:01,991 Ya, pero ¿estás lista para la de este año? 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 No sabe qué significa "anualmente". 76 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 Sé qué significa. Pero esta vez es distinto. 77 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 Sí, me juego el trabajo. 78 00:04:08,707 --> 00:04:12,502 Más importante aún, te juegas la financiación de la escuela. 79 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 Sí, pero esas dos cosas van unidas en realidad. 80 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 ¿Te lo tomas en serio? 81 00:04:17,507 --> 00:04:20,510 A tope. No veo realities desde hace un mes. 82 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 Viva Supervivientes. 83 00:04:21,970 --> 00:04:24,848 - ¿Me enseñas la presentación? - No tienes abogado, ¿no? 84 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 No. Salvo el que me representó en el accidente de tráfico. 85 00:04:28,393 --> 00:04:30,729 Me atropelló un corredor chalado. 86 00:04:30,729 --> 00:04:32,522 Te la mostraré mañana. 87 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Hay mucha tecnología secreta. 88 00:04:34,983 --> 00:04:37,902 Firma este acuerdo de confidencialidad. 89 00:04:39,571 --> 00:04:41,239 No los mires. Ya han firmado. 90 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 Vale. 91 00:04:43,783 --> 00:04:46,870 - Tenemos a alguien en el comité. - ¿Conoces a alguien? 92 00:04:46,870 --> 00:04:48,079 Tú la conoces. 93 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Delisha Sloss. Va a tu iglesia. 94 00:04:50,415 --> 00:04:53,043 Me han dicho que está en el comité financiero. 95 00:04:53,043 --> 00:04:56,588 La conozco. De los miembros más turbios. 96 00:04:56,588 --> 00:04:59,549 Pero Dios encuentra la luz entre las sombras. 97 00:04:59,549 --> 00:05:01,676 Sí, trama algo. 98 00:05:01,760 --> 00:05:04,054 En mi familia encontramos a los enemigos. 99 00:05:04,054 --> 00:05:07,557 Así hemos tenido éxito en... los negocios. 100 00:05:08,683 --> 00:05:09,809 No puedo. 101 00:05:09,893 --> 00:05:12,312 Venga, Es muy fácil. 102 00:05:12,312 --> 00:05:15,148 Lleva robando dinero muchos años. 103 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 No es que no pueda, 104 00:05:17,359 --> 00:05:21,154 es que no estoy acostumbrada a bajar al barro. 105 00:05:21,154 --> 00:05:22,906 Eso es para gente como tú. 106 00:05:27,660 --> 00:05:28,953 Gente como yo, ¿eh? 107 00:05:31,498 --> 00:05:33,666 El acuerdo firmado. 108 00:05:33,750 --> 00:05:36,461 - Bonito jersey. - Gracias. Es de Old Navy. 109 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 A mí me quedaría mejor. ¿Sabes? Dámelo. 110 00:05:38,797 --> 00:05:40,006 No. ¿Qué? 111 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 ¿Podemos empezar? Quiero acabar 112 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 - antes de que haya niños a las 7:30. - A las 6. 7:30. 113 00:05:44,803 --> 00:05:47,305 Vas a flipar con la presentación. 114 00:05:47,389 --> 00:05:48,556 Empecemos. 115 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Ava dos. Ava tres. 116 00:05:53,395 --> 00:05:54,479 ¿Qué? 117 00:05:58,316 --> 00:05:59,401 ¿Qué es esto? 118 00:05:59,984 --> 00:06:02,779 - Éxito. - Grandeza. 119 00:06:02,779 --> 00:06:05,990 - Pasión. - ¿Qué tiene todo eso en común? 120 00:06:06,074 --> 00:06:07,409 Ava Coleman. 121 00:06:07,409 --> 00:06:08,785 Para terminar, 122 00:06:08,785 --> 00:06:12,831 una escuela con una líder tan guay se merece muchos fondos. 123 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 ¿Qué escuela es? 124 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 - A. - B. 125 00:06:17,544 --> 00:06:18,920 - B. - Vale. 126 00:06:19,004 --> 00:06:19,879 - O. - Basta. 127 00:06:19,963 --> 00:06:22,507 - T. - Janine, me fastidias el ritmo. 128 00:06:22,507 --> 00:06:23,842 - I. - Basta. 129 00:06:23,842 --> 00:06:26,219 M. 130 00:06:26,219 --> 00:06:28,054 - ¿Qué? - ¿No me dejas acabar? 131 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 No. 132 00:06:31,599 --> 00:06:32,976 ¿Qué te parece? 133 00:06:34,060 --> 00:06:37,981 No creo que sea lo que quiere el Consejo Escolar. 134 00:06:40,483 --> 00:06:42,861 Puñetas. Lo sabía. 135 00:06:43,737 --> 00:06:48,241 Creía que podía montar un espectáculo. Esta es la parte que no se me da bien. 136 00:06:48,241 --> 00:06:51,327 Interesante. ¿Qué parte se te da bien? 137 00:06:51,411 --> 00:06:54,581 No es momento de bromas. Es la primera vez en mi vida 138 00:06:54,581 --> 00:06:57,292 que no podré apañarme con mi carisma. 139 00:06:58,001 --> 00:07:01,838 Es el primer trabajo que me gusta. No lo quiero perder. 140 00:07:03,923 --> 00:07:05,717 ¿Y si buscamos el modo 141 00:07:05,717 --> 00:07:09,804 de juntar tu carisma con lo que el Consejo Escolar quiere? 142 00:07:09,888 --> 00:07:11,681 Esa es la cuestión. No sé. 143 00:07:11,765 --> 00:07:14,809 No soy una friki. Nadie me da lecciones ni consejos 144 00:07:14,893 --> 00:07:17,228 ni aguanta mis histerias. 145 00:07:17,312 --> 00:07:18,563 Vale, tienes razón. 146 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 Hay que encontrar a alguien 147 00:07:21,066 --> 00:07:23,485 que sepa cómo van estas presentaciones. 148 00:07:24,861 --> 00:07:27,489 Sé que estás mal por Ava y lo de la dirección, 149 00:07:27,489 --> 00:07:29,157 pero es por los niños. 150 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 Me parece que es por Ava. 151 00:07:30,784 --> 00:07:33,912 Sí, y por todos nosotros. 152 00:07:33,912 --> 00:07:36,247 Imagínate que despiden a Ava. ¿Luego qué? 153 00:07:36,331 --> 00:07:39,918 ¿Viene un controlador pesado que no nos deja trabajar? 154 00:07:39,918 --> 00:07:41,461 Ya, qué palo. 155 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Oye, sé que quizá no es la mejor opción, 156 00:07:44,047 --> 00:07:46,466 pero no es la peor. 157 00:07:47,258 --> 00:07:50,720 Vale. Pero si me pone algún mote de comida, paso. 158 00:07:50,804 --> 00:07:53,264 Genial. Nos vemos en la biblioteca. 159 00:07:53,932 --> 00:07:55,350 ¿Ha dicho que sí? Si no, 160 00:07:55,350 --> 00:07:58,937 he encontrado una presentación de otra escuela que nos puede ayudar. 161 00:07:58,937 --> 00:08:01,022 Ay, no. Es un Saturday Night Live. 162 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 Desde que llegué, lo mejor que ha hecho Ava 163 00:08:04,818 --> 00:08:07,696 ha sido cambiar el nombre del wifi a "Tías Chungas" 164 00:08:07,696 --> 00:08:11,950 y usar el dinero de excursiones para cambiarle las llantas de un autobús. 165 00:08:11,950 --> 00:08:14,160 ¿Yo lo haría así? No. 166 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Pero la escuela se merece ese dinero. 167 00:08:17,539 --> 00:08:18,957 Muy bien. 168 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Me gusta. 169 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 Vengo a embargar. 170 00:08:22,085 --> 00:08:24,963 Melissa. ¿Necesitas algo? 171 00:08:24,963 --> 00:08:29,092 He venido a embargar la alfombra, que ha salido de los bajos fondos. 172 00:08:30,093 --> 00:08:33,888 Espera. ¿Es porque no quiero extorsionar a una feligresa? 173 00:08:33,972 --> 00:08:35,598 Te estás pasando. 174 00:08:35,682 --> 00:08:37,308 No, solo quiero protegerte. 175 00:08:37,392 --> 00:08:40,562 No quiero que te veas involucrada en mis actividades inmorales. 176 00:08:41,479 --> 00:08:42,564 ¿Te ayudo? 177 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 No, yo puedo. 178 00:08:43,815 --> 00:08:46,526 Debería empezar con el índice de retención. 179 00:08:46,526 --> 00:08:48,987 Ha sido constante desde que se calcula. 180 00:08:48,987 --> 00:08:53,074 Sí. Ava contó a unos gemelos como uno porque dice que comparten alma. 181 00:08:53,575 --> 00:08:55,952 Es verdad. Y esto es aburrido. 182 00:08:56,036 --> 00:08:58,788 No me gusta este cambio de la dinámica de poder. 183 00:08:58,872 --> 00:09:00,123 Estás muy poco atractivo. 184 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Tenemos que prepararnos con datos y hechos. 185 00:09:03,293 --> 00:09:06,504 No sirve de nada. Me he pasado la vida evitándolos. 186 00:09:06,588 --> 00:09:09,507 Si escribimos lo que tiene que decir, 187 00:09:09,591 --> 00:09:10,800 lo puede leer. 188 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Ojalá pudiera leer algo, pero el superintendente va a por mí. 189 00:09:13,887 --> 00:09:16,556 Me va a lanzar bolas curvas para fastidiar. 190 00:09:16,556 --> 00:09:20,602 Pues hay que seguir. Es la única opción. 191 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Salvo que pilles al superintendente otra vez. 192 00:09:23,938 --> 00:09:27,067 ¡Ya! Vamos a intentarlo. Será más fácil. 193 00:09:28,360 --> 00:09:30,862 Quizá lo mejor para la escuela sea que fracase 194 00:09:30,862 --> 00:09:32,697 y venga otro director. 195 00:09:32,781 --> 00:09:39,371 No necesariamente yo. Uno nuevo que sea como yo. 196 00:09:39,371 --> 00:09:43,249 Y así fue como Lo que el pulpo me enseñó me hizo 197 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 volver a creer en el amor. 198 00:09:46,670 --> 00:09:48,004 ¿Va todo bien? 199 00:09:48,088 --> 00:09:50,006 Solo os habéis sentado separadas 200 00:09:50,090 --> 00:09:52,258 cuando Melissa dijo que las gachas llevan azúcar. 201 00:09:52,342 --> 00:09:53,551 No hay de qué hablar. 202 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 Está muy claro. 203 00:09:55,095 --> 00:09:57,681 Nos atacan y esconde la cabeza bajo el ala. 204 00:09:57,681 --> 00:09:59,516 Mejor eso que bajar al barro. 205 00:09:59,516 --> 00:10:03,603 Que te niegues a cooperar no evita que pasen cosas malas. 206 00:10:03,687 --> 00:10:07,482 Deberíamos usar a los malos para hacer cosas buenas por los niños. 207 00:10:08,441 --> 00:10:12,153 "Lo único que necesita el mal es que los hombres buenos no hagan nada". 208 00:10:12,737 --> 00:10:15,657 Que cites me suele molestar y quiero que te calles, 209 00:10:15,657 --> 00:10:17,450 pero eso es muy relevante. 210 00:10:17,534 --> 00:10:18,785 Gracias. Tengo más. 211 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 - No, qué va. - No. 212 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 ¿Qué hacéis aquí? 213 00:10:26,543 --> 00:10:28,420 ¿Creías que nos íbamos a rendir? 214 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 Pues sí. Me sorprende veros. 215 00:10:31,214 --> 00:10:34,300 ¿Sabes tu presentación con las tablets? 216 00:10:34,384 --> 00:10:35,468 Mis ayudantes, sí. 217 00:10:35,552 --> 00:10:37,887 ¿Y si fuésemos tus ayudantes? 218 00:10:37,971 --> 00:10:40,056 Nos ocupamos de los datos y gráficos 219 00:10:40,140 --> 00:10:42,308 y tú te encargas del espectáculo. 220 00:10:42,392 --> 00:10:46,187 Me encanta. Es como un trabajo en grupo. Yo aporto la energía 221 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 y vosotros lo que sea que no necesite personalidad. 222 00:10:50,108 --> 00:10:51,317 Buena idea. 223 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 DESPACIO, NIÑOS 224 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Dices que estás bien, pero veo que no por tu jardinería. 225 00:11:04,998 --> 00:11:07,083 No sé de qué hablas. 226 00:11:08,960 --> 00:11:14,507 - Jacob, lo siento. - No pasa nada. Estoy bien. 227 00:11:19,095 --> 00:11:20,889 Sé que necesitamos el dinero. 228 00:11:21,431 --> 00:11:26,478 Y llevo diez años pidiendo esa beca de desarrollo. 229 00:11:27,062 --> 00:11:29,522 No quiero ser inmoral para conseguirla. 230 00:11:31,066 --> 00:11:34,027 Admiro que la hayas solicitado diez años seguidos, 231 00:11:34,027 --> 00:11:37,864 pero ¿sabes lo que dicen de la locura? 232 00:11:38,531 --> 00:11:39,866 ¿Alguna vez has oído eso 233 00:11:39,866 --> 00:11:43,286 de que te pegaré un coscorrón si dices que estoy loca? 234 00:11:43,370 --> 00:11:44,746 Solo te digo 235 00:11:44,746 --> 00:11:47,791 que hiciste algo diferente al plantar este huerto. 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,542 Y no ha salido mal, ¿no? 237 00:11:52,712 --> 00:11:53,963 CONSEJO ESCOLAR, FILADELFIA 238 00:11:57,717 --> 00:11:58,968 - Hola. - ¿No llego pronto? 239 00:11:59,052 --> 00:12:01,429 - Sí, pero yo más. - ¿Ha llegado Ava? 240 00:12:01,513 --> 00:12:04,099 Estará en algún sitio practicando posturitas. 241 00:12:04,099 --> 00:12:07,018 Ha pasado un buen rato. Espero que no haya huido. 242 00:12:15,026 --> 00:12:16,236 Gregory Eddie, ¿no? 243 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 - Sí. - Me alegro de verlo. 244 00:12:19,197 --> 00:12:23,702 Lamento no haberlo podido contratar, pero estaba atado de manos. 245 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 ¿A la cama? 246 00:12:24,828 --> 00:12:26,788 - ¿Perdone? - Nada. 247 00:12:26,788 --> 00:12:29,791 Si aún le interesa ser director, 248 00:12:30,291 --> 00:12:33,962 creo que habrá alguna vacante. Incluso en Abbott. 249 00:12:33,962 --> 00:12:39,968 Si le interesa, mándeme un correo. 250 00:12:45,849 --> 00:12:47,475 - Hola. - Hola. 251 00:12:47,559 --> 00:12:50,937 Mira, ahí está Delisha Sloss, por si a alguien le importa. 252 00:12:51,021 --> 00:12:52,355 Perdona. 253 00:12:58,695 --> 00:13:01,197 Cuando Gregory hable de competencia matemática, 254 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 yo hablaré de asistencia y luego vas tú con las evaluaciones. 255 00:13:04,409 --> 00:13:06,745 ¿Soy el gran final? ¿Y si quieren un bis? 256 00:13:06,745 --> 00:13:10,415 Nos encargamos de las sorpresas. Tú ocúpate de todo lo demás. 257 00:13:10,415 --> 00:13:12,375 Perfecto. Posturita de poder. 258 00:13:12,876 --> 00:13:16,796 Si hay mucha mejora, dirán que no necesitamos dinero. 259 00:13:16,880 --> 00:13:20,842 Si no hay mejora, pensarán que no somos capaces. 260 00:13:20,842 --> 00:13:22,844 ¿Y tú quieres ese trabajo? 261 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 - Qué asco. - Ya. 262 00:13:25,055 --> 00:13:26,097 Directora Coleman. 263 00:13:26,931 --> 00:13:30,477 Superintendente Collins. Le encantará nuestra presentación. 264 00:13:30,477 --> 00:13:32,020 ¿Cómo que "nuestra"? 265 00:13:32,020 --> 00:13:35,440 Cuento con la ayuda de dos de los mejores maestros de Abbott. 266 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 La más bajita y el más guapo. 267 00:13:38,068 --> 00:13:41,988 No, ni hablar. La presentación la harás sola. 268 00:13:46,493 --> 00:13:50,455 Ay, Dios, ¿qué te ha dicho? ¿Si te va mal te despide? 269 00:13:50,455 --> 00:13:53,750 Peor. Ha murmurado y no lo he entendido. 270 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 MUJERES 271 00:14:05,553 --> 00:14:09,099 Señora Sloss. Soy maestra en Abbott. 272 00:14:09,099 --> 00:14:10,809 Vamos a la misma iglesia. 273 00:14:11,476 --> 00:14:13,895 Qué bien. La he visto por allí. 274 00:14:13,895 --> 00:14:17,148 Habrá visto el nuevo peinado del diácono Wiley. 275 00:14:17,232 --> 00:14:20,235 Teñido, quemado y hacia un lado. 276 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 Sí. Qué gracia que la gente esté fea. 277 00:14:25,824 --> 00:14:29,035 - Hermana Sloss, Dios es bueno, ¿no? - Sí. 278 00:14:29,119 --> 00:14:33,289 Y sabe si tenemos un buen corazón o no. 279 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 Me imagino que sí. Que tenga un buen día. 280 00:14:35,792 --> 00:14:37,460 Ahora que estamos hablando, 281 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 está usted en el comité financiero de la iglesia, ¿no? 282 00:14:46,553 --> 00:14:48,346 Las notas han estado bien. 283 00:14:48,430 --> 00:14:50,056 Alumnos en la media estatal, 284 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 pero sin más. 285 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 SUPERINTENDENTE 286 00:14:52,559 --> 00:14:53,685 Tampoco fatal. 287 00:14:54,728 --> 00:14:57,814 Lo mismo con la asistencia. 288 00:14:57,814 --> 00:15:02,694 Cifras que son como deben ser para inspirar confianza, 289 00:15:02,694 --> 00:15:04,946 pero que se pueden mejorar. 290 00:15:06,281 --> 00:15:07,741 ¿Alguna pregunta? No importa. 291 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 No hay tiempo. Tengo 13 diapositivas más. 292 00:15:14,289 --> 00:15:16,416 No oigo nada. 293 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Aparta de la puerta. Déjame. 294 00:15:21,796 --> 00:15:24,924 Yo tampoco oigo. ¿Quién tiene las orejas más grandes? 295 00:15:26,843 --> 00:15:28,136 Yo voy a... 296 00:15:29,512 --> 00:15:30,638 - ¡Un vaso! - Vale. 297 00:15:35,352 --> 00:15:37,604 Cuando estoy abrumada, también cojo el móvil. 298 00:15:37,604 --> 00:15:41,274 Leo las noticias. Ver cosas mucho peores que lo que me pasa 299 00:15:41,358 --> 00:15:43,360 me ayuda a tener perspectiva. 300 00:15:43,360 --> 00:15:47,072 Ya, iba a mandar un correo, pero ya lo haré. 301 00:15:48,365 --> 00:15:50,241 Por cierto, muchas gracias. 302 00:15:50,325 --> 00:15:53,828 No es fácil ayudar a alguien que tiene el trabajo que te mereces. 303 00:15:53,912 --> 00:15:57,707 Es más fácil decir que sí cuando me lo pides tú. 304 00:15:58,208 --> 00:16:02,337 Pues en ese caso, ¿una hamburguesa y una Nintendo Switch? 305 00:16:06,007 --> 00:16:09,469 - ¿Qué tal crees que va? - Supongo que bien. 306 00:16:11,388 --> 00:16:14,891 Supongo que... Supongo que bien. 307 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 Índice de Retención 308 00:16:17,060 --> 00:16:18,561 Y la última gráfica. 309 00:16:20,563 --> 00:16:22,190 ¿Qué es eso? 310 00:16:22,190 --> 00:16:25,902 No hay letras, pero va subiendo. 311 00:16:26,736 --> 00:16:29,114 No es nada muy malo. Ni muy bueno. 312 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 Según lo que nos ha mostrado, 313 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 ¿en qué métricas basa la financiación? 314 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 Suerte que lo menciona. 315 00:16:38,248 --> 00:16:41,960 Pensaba: "Ojalá pregunte sobre métricas y tal". Hay otra diapo... 316 00:16:41,960 --> 00:16:45,630 ¿Sabe qué? Hemos visto más que suficiente. 317 00:16:45,714 --> 00:16:47,007 Gracias por venir. 318 00:16:47,007 --> 00:16:48,091 Pero tengo... 319 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Oiga, se acabó el tiempo. 320 00:16:49,718 --> 00:16:53,430 Sin incluir los cinco minutos del corte que se ha hecho con el papel. 321 00:16:55,223 --> 00:17:00,186 Sé que quieren que hable de gráficos circulares y cuadrados, 322 00:17:00,270 --> 00:17:02,022 pero eso no lo explica todo. 323 00:17:02,605 --> 00:17:05,859 Los fondos se usan para la formación artística, 324 00:17:05,859 --> 00:17:09,320 para que los niños hagan los grafitis que les molan a los pijos. 325 00:17:09,404 --> 00:17:10,905 ¿Murales? 326 00:17:10,989 --> 00:17:12,407 Eso. 327 00:17:12,407 --> 00:17:17,871 Pero también me aseguro de que los alumnos tengan material. 328 00:17:18,413 --> 00:17:22,625 Les consigo uniformes de su talla a los alumnos más pobres 329 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 para que no se metan con ellos. 330 00:17:24,294 --> 00:17:27,088 Tengo crema en toda la escuela 331 00:17:27,172 --> 00:17:29,716 para que no la líen por tener los tobillos secos. 332 00:17:29,716 --> 00:17:33,595 Mi enfoque mejora la escuela. 333 00:17:33,595 --> 00:17:37,349 Sí, entendemos la importancia de la hidratación. 334 00:17:37,349 --> 00:17:38,433 Pero ya está. 335 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 No, no me van a sacar corriendo como si fuera Lil Mama. 336 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 - Está abierto. - Vale. 337 00:17:46,316 --> 00:17:47,650 ¿Saben qué? 338 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 Da igual lo que me pase, Abbott seguirá bien. 339 00:17:50,570 --> 00:17:53,365 Porque los profesores son los más entregados, 340 00:17:53,365 --> 00:17:56,451 trabajadores y creativos de la ciudad. 341 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 ¡Díselo, Ava! 342 00:17:59,454 --> 00:18:01,122 No es que nos hayan dado mucha pasta. 343 00:18:01,206 --> 00:18:02,957 Hemos cogido migajas 344 00:18:03,041 --> 00:18:05,585 y les hemos dado a los niños un menú completo. 345 00:18:06,086 --> 00:18:08,213 No nos den el dinero porque lo necesitamos, 346 00:18:08,213 --> 00:18:10,965 dénnoslo porque todo Abbott se lo merece. 347 00:18:14,386 --> 00:18:16,221 Gracias, directora Coleman. 348 00:18:16,930 --> 00:18:19,766 Un discurso muy apasionado. 349 00:18:25,021 --> 00:18:26,314 ¿Qué? 350 00:18:27,315 --> 00:18:29,567 - Bien, hermana. - ¡Sí! 351 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 - ¿Y punto qué? - ¡Final! 352 00:18:32,195 --> 00:18:33,363 ¿Qué pasa? 353 00:18:33,363 --> 00:18:35,573 Es decir, muy bien, Ava. 354 00:18:36,199 --> 00:18:37,367 Gracias, subordinada. 355 00:18:37,909 --> 00:18:40,120 Así que lo ha hecho bien, ¿no? 356 00:18:40,120 --> 00:18:41,454 Sorprendentemente, sí. 357 00:18:41,538 --> 00:18:43,039 ¿Van a darnos los fondos? 358 00:18:43,123 --> 00:18:44,332 No, claro que no. 359 00:18:44,999 --> 00:18:48,420 Mientras Ava estén en Abbot y yo sea superintendente, no. 360 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 Me hizo chantaje. 361 00:18:50,547 --> 00:18:52,507 Es difícil superar el chantaje. 362 00:18:52,507 --> 00:18:54,175 Es verdad. 363 00:18:54,718 --> 00:18:57,220 Hace dos años que no hablo con mi chantajeadora. 364 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 ¿Echo de menos a mi hermana? Sí, cada día. 365 00:18:59,806 --> 00:19:02,976 Si no fuera vuestra escuela, sería otra. 366 00:19:02,976 --> 00:19:05,895 No os enfadéis conmigo, sino con el sistema. 367 00:19:07,397 --> 00:19:08,440 Estoy enfadado. 368 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 Estoy muy enfadado. 369 00:19:12,485 --> 00:19:14,404 Suerte que la veo antes de irse. 370 00:19:15,363 --> 00:19:18,158 He hablado con mi oficina y tengo buenas noticias. 371 00:19:18,158 --> 00:19:20,618 Ah, ¿sí? ¿Sobre qué? 372 00:19:20,702 --> 00:19:23,246 Sobre que Abbott recibirá 373 00:19:23,246 --> 00:19:25,165 la beca de desarrollo este año. 374 00:19:26,166 --> 00:19:27,834 Qué sorpresa. 375 00:19:27,834 --> 00:19:31,171 Tras diez años de solicitudes impecables, 376 00:19:31,171 --> 00:19:33,548 por fin somos dignos. 377 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 Qué maravilla. 378 00:19:35,175 --> 00:19:37,969 Sí, una maravilla. 379 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Nos vemos en la iglesia el domingo. 380 00:19:41,806 --> 00:19:43,933 Y todos los domingos. 381 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 ¡Barbara! ¡Es estupendo! 382 00:19:50,857 --> 00:19:53,401 ¿Para qué la vamos a usar? ¿Qué programas? 383 00:19:53,485 --> 00:19:55,070 - Qué estrés. - Vale. 384 00:19:55,070 --> 00:19:58,239 Deja de pensarlo, que te va a dar algo. 385 00:19:58,323 --> 00:20:01,493 Es una decisión para la directora. 386 00:20:04,454 --> 00:20:05,955 No me miréis así. 387 00:20:06,039 --> 00:20:07,832 Si alguien me abraza, rechazo la beca. 388 00:20:13,046 --> 00:20:17,050 ¿Has...? ¿Has intimidado a alguien por mí? 389 00:20:17,050 --> 00:20:20,929 Por nosotras, pedazo de garbosa. 390 00:20:21,763 --> 00:20:24,224 ¿Garbeo? ¿Garbanzo? 391 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 No me van las legumbres, pero gracias por intentarlo. 392 00:20:30,480 --> 00:20:33,733 A veces pruebas cosas nuevas por la gente a la que quieres. 393 00:20:33,817 --> 00:20:36,569 El Señor ayuda a los que se ayudan. 394 00:20:36,653 --> 00:20:39,989 Y castiga a los que meten la mano 395 00:20:40,073 --> 00:20:42,242 en el cepillo de la iglesia. 396 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 He visto tu correo. 397 00:20:48,415 --> 00:20:51,710 - Ya. Por eso estoy aquí. - ¿Estás seguro? 398 00:20:51,710 --> 00:20:54,254 El trabajo exige que seas tranquilo y sensato. 399 00:20:54,254 --> 00:20:56,965 Y no sueles mantener la compostura. 400 00:20:58,633 --> 00:20:59,676 Estoy seguro. 401 00:20:59,676 --> 00:21:03,972 Este trabajo implica responsabilidad, compromiso y disponibilidad. 402 00:21:03,972 --> 00:21:05,390 Lo comprendo. 403 00:21:05,390 --> 00:21:07,934 Bienvenido a la jornada completa, señor Eddie. 404 00:21:09,060 --> 00:21:10,061 Gracias. 405 00:21:14,065 --> 00:21:17,819 Lo que quiero es tener acceso al departamento de RR. HH. 406 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 ¿Qué es RR. HH.?