1
00:00:13,388 --> 00:00:16,057
Señorita Teagues, ¿está comiendo chicle?
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
Sí.
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,646
¿Dónde va el chicle
cuando se entra en esta clase?
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,233
A Pepa la Papelera.
5
00:00:26,568 --> 00:00:27,736
PEPA LA PAPELERA
6
00:00:27,736 --> 00:00:30,572
Bien. Vale. Vamos, mi querido grupo folk,
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,615
hay que volver a clase.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,619
Venga. Veréis a la señora Davis
la semana que viene.
9
00:00:38,079 --> 00:00:41,041
Chicos, sé que la clase de música es guay,
10
00:00:41,041 --> 00:00:43,543
pero hay que dejar que disfruten otros.
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,464
A ver. No me hagáis recoger las flautas,
12
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
porque si las cojo,
¿cuándo las recuperaréis?
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,343
Es broma.
14
00:00:51,343 --> 00:00:58,183
Que salvó a un desgraciado como yo
15
00:00:58,183 --> 00:00:59,517
Estuve perdido
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
17
00:01:04,481 --> 00:01:07,025
EQUIPO, MOTIVACIÓN,
INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO
18
00:01:13,365 --> 00:01:15,784
Perdón. Qué bien
que hayáis empezado sin mí.
19
00:01:15,784 --> 00:01:16,993
No te esperábamos.
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
No es un restaurante.
21
00:01:18,078 --> 00:01:20,330
¿Por qué llegas tarde? ¿Va todo bien?
22
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
Sí, todo va bien.
23
00:01:21,498 --> 00:01:26,419
A los niños les encanta la música,
tardan en volver a clase y me retraso.
24
00:01:26,503 --> 00:01:28,129
Normalmente me preocuparía
25
00:01:28,213 --> 00:01:30,882
que les guste otra profesora,
pero lo entiendo.
26
00:01:30,882 --> 00:01:32,926
Mi clase también adora a esa profe.
27
00:01:33,468 --> 00:01:36,221
Solo sería más guay
si fuera pariente de Angela.
28
00:01:37,097 --> 00:01:38,723
No todos los negros son familia.
29
00:01:38,807 --> 00:01:42,102
Quizá creas eso.
Quizá sea tu subconsciente.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
¿Qué pensaría Angela Davis?
31
00:01:43,937 --> 00:01:48,942
Disfrutad de vuestro tiempo libre
mientras podáis,
32
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
porque la clase de música se va a acabar
33
00:01:52,070 --> 00:01:54,197
Como Blackstreet Boys II Men.
34
00:01:55,073 --> 00:01:56,700
No. Mal tres veces.
35
00:01:56,700 --> 00:01:58,159
¿Qué le va a pasar?
36
00:01:58,243 --> 00:02:02,205
La escuela paga la música
con fondos discrecionales.
37
00:02:02,205 --> 00:02:07,252
Ava no controla al superintendente
ahora que se ha casado,
38
00:02:07,252 --> 00:02:10,547
y no nos va dar pasta
como estos tres años.
39
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
No tendréis el lujo
al que estáis acostumbrados.
40
00:02:13,800 --> 00:02:15,969
Volverán las vacas flacas.
41
00:02:17,554 --> 00:02:18,722
¿Y esto qué es?
42
00:02:18,722 --> 00:02:21,349
Hay que convencer
al superintendente Collins
43
00:02:21,433 --> 00:02:23,309
de que necesitamos ese dinero.
44
00:02:23,393 --> 00:02:27,689
Los directores presentan sus peticiones
en el Consejo Escolar esta semana.
45
00:02:27,689 --> 00:02:29,024
¿Cómo lo sabes?
46
00:02:29,024 --> 00:02:31,443
Te lo he dicho, estudié para director.
47
00:02:31,443 --> 00:02:33,486
No me suena.
48
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
Estuve en el Consejo Escolar de Baltimore
dos veranos.
49
00:02:36,448 --> 00:02:38,450
Tengo un máster en Liderazgo Educativo
50
00:02:38,450 --> 00:02:43,121
y estudié un programa para animar
a jóvenes negros a ser directores.
51
00:02:43,121 --> 00:02:48,084
¿Creo que Ava puede aprender
todo lo que necesita para el viernes? No.
52
00:02:48,168 --> 00:02:50,545
¿Cómo fue su presentación del año pasado?
53
00:02:50,545 --> 00:02:54,382
Hizo un remix de Tom Cruise diciendo:
"Muéstrame la pasta".
54
00:02:54,466 --> 00:02:56,593
¿Nadie preguntó por qué?
55
00:02:56,593 --> 00:02:59,554
Ahora que todo ha cambiado,
se estará preparando.
56
00:02:59,554 --> 00:03:02,223
Dicen que no tengo edad para El soltero
57
00:03:02,307 --> 00:03:06,311
así que necesito tu certificado
de nacimiento, Ava, exclamación.
58
00:03:08,813 --> 00:03:13,693
En un mundo en el que Ava
pudiera hacer una buena presentación,
59
00:03:13,777 --> 00:03:15,236
eso no cambiaría el hecho
60
00:03:15,320 --> 00:03:20,492
de que el superintendente
no la aguanta a ella, ni a nosotros.
61
00:03:20,492 --> 00:03:22,118
Qué morro tiene.
62
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
Sí, bueno, quizá sea el año
63
00:03:23,787 --> 00:03:28,166
en el que por fin me concedan
la beca de desarrollo
64
00:03:28,166 --> 00:03:31,503
que hace diez años que solicito.
65
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Lo harán si los obligamos.
66
00:03:36,383 --> 00:03:39,135
Si los apretamos un poco.
67
00:03:40,679 --> 00:03:42,555
Un buen apretón no hace daño.
68
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Qué emoción, madre mía.
69
00:03:45,058 --> 00:03:47,769
Voy a ir a comprarme
un jersey de extorsión.
70
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Avalicioso
71
00:03:51,815 --> 00:03:54,609
- ¿Quiero enterarme?
- No lo sé. ¿Quieres?
72
00:03:54,693 --> 00:03:57,404
Tienes que hacer una presentación, ¿no?
73
00:03:57,404 --> 00:03:59,114
Sí, la hago anualmente.
74
00:03:59,114 --> 00:04:01,991
Ya, pero ¿estás lista para la de este año?
75
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
No sabe qué significa "anualmente".
76
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
Sé qué significa.
Pero esta vez es distinto.
77
00:04:07,080 --> 00:04:08,623
Sí, me juego el trabajo.
78
00:04:08,707 --> 00:04:12,502
Más importante aún,
te juegas la financiación de la escuela.
79
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
Sí, pero esas dos cosas
van unidas en realidad.
80
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
¿Te lo tomas en serio?
81
00:04:17,507 --> 00:04:20,510
A tope. No veo realities
desde hace un mes.
82
00:04:20,510 --> 00:04:21,970
Viva Supervivientes.
83
00:04:21,970 --> 00:04:24,848
- ¿Me enseñas la presentación?
- No tienes abogado, ¿no?
84
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
No. Salvo el que me representó
en el accidente de tráfico.
85
00:04:28,393 --> 00:04:30,729
Me atropelló un corredor chalado.
86
00:04:30,729 --> 00:04:32,522
Te la mostraré mañana.
87
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Hay mucha tecnología secreta.
88
00:04:34,983 --> 00:04:37,902
Firma este acuerdo de confidencialidad.
89
00:04:39,571 --> 00:04:41,239
No los mires. Ya han firmado.
90
00:04:41,823 --> 00:04:42,824
Vale.
91
00:04:43,783 --> 00:04:46,870
- Tenemos a alguien en el comité.
- ¿Conoces a alguien?
92
00:04:46,870 --> 00:04:48,079
Tú la conoces.
93
00:04:48,163 --> 00:04:50,415
Delisha Sloss. Va a tu iglesia.
94
00:04:50,415 --> 00:04:53,043
Me han dicho
que está en el comité financiero.
95
00:04:53,043 --> 00:04:56,588
La conozco. De los miembros más turbios.
96
00:04:56,588 --> 00:04:59,549
Pero Dios encuentra la luz
entre las sombras.
97
00:04:59,549 --> 00:05:01,676
Sí, trama algo.
98
00:05:01,760 --> 00:05:04,054
En mi familia encontramos a los enemigos.
99
00:05:04,054 --> 00:05:07,557
Así hemos tenido éxito en... los negocios.
100
00:05:08,683 --> 00:05:09,809
No puedo.
101
00:05:09,893 --> 00:05:12,312
Venga, Es muy fácil.
102
00:05:12,312 --> 00:05:15,148
Lleva robando dinero muchos años.
103
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
No es que no pueda,
104
00:05:17,359 --> 00:05:21,154
es que no estoy acostumbrada
a bajar al barro.
105
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
Eso es para gente como tú.
106
00:05:27,660 --> 00:05:28,953
Gente como yo, ¿eh?
107
00:05:31,498 --> 00:05:33,666
El acuerdo firmado.
108
00:05:33,750 --> 00:05:36,461
- Bonito jersey.
- Gracias. Es de Old Navy.
109
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
A mí me quedaría mejor. ¿Sabes? Dámelo.
110
00:05:38,797 --> 00:05:40,006
No. ¿Qué?
111
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
¿Podemos empezar? Quiero acabar
112
00:05:42,217 --> 00:05:44,803
- antes de que haya niños a las 7:30.
- A las 6. 7:30.
113
00:05:44,803 --> 00:05:47,305
Vas a flipar con la presentación.
114
00:05:47,389 --> 00:05:48,556
Empecemos.
115
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Ava dos. Ava tres.
116
00:05:53,395 --> 00:05:54,479
¿Qué?
117
00:05:58,316 --> 00:05:59,401
¿Qué es esto?
118
00:05:59,984 --> 00:06:02,779
- Éxito.
- Grandeza.
119
00:06:02,779 --> 00:06:05,990
- Pasión.
- ¿Qué tiene todo eso en común?
120
00:06:06,074 --> 00:06:07,409
Ava Coleman.
121
00:06:07,409 --> 00:06:08,785
Para terminar,
122
00:06:08,785 --> 00:06:12,831
una escuela con una líder tan guay
se merece muchos fondos.
123
00:06:12,831 --> 00:06:14,541
¿Qué escuela es?
124
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
- A.
- B.
125
00:06:17,544 --> 00:06:18,920
- B.
- Vale.
126
00:06:19,004 --> 00:06:19,879
- O.
- Basta.
127
00:06:19,963 --> 00:06:22,507
- T.
- Janine, me fastidias el ritmo.
128
00:06:22,507 --> 00:06:23,842
- I.
- Basta.
129
00:06:23,842 --> 00:06:26,219
M.
130
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
- ¿Qué?
- ¿No me dejas acabar?
131
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
No.
132
00:06:31,599 --> 00:06:32,976
¿Qué te parece?
133
00:06:34,060 --> 00:06:37,981
No creo que sea lo que quiere
el Consejo Escolar.
134
00:06:40,483 --> 00:06:42,861
Puñetas. Lo sabía.
135
00:06:43,737 --> 00:06:48,241
Creía que podía montar un espectáculo.
Esta es la parte que no se me da bien.
136
00:06:48,241 --> 00:06:51,327
Interesante. ¿Qué parte se te da bien?
137
00:06:51,411 --> 00:06:54,581
No es momento de bromas.
Es la primera vez en mi vida
138
00:06:54,581 --> 00:06:57,292
que no podré apañarme con mi carisma.
139
00:06:58,001 --> 00:07:01,838
Es el primer trabajo que me gusta.
No lo quiero perder.
140
00:07:03,923 --> 00:07:05,717
¿Y si buscamos el modo
141
00:07:05,717 --> 00:07:09,804
de juntar tu carisma
con lo que el Consejo Escolar quiere?
142
00:07:09,888 --> 00:07:11,681
Esa es la cuestión. No sé.
143
00:07:11,765 --> 00:07:14,809
No soy una friki.
Nadie me da lecciones ni consejos
144
00:07:14,893 --> 00:07:17,228
ni aguanta mis histerias.
145
00:07:17,312 --> 00:07:18,563
Vale, tienes razón.
146
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Hay que encontrar a alguien
147
00:07:21,066 --> 00:07:23,485
que sepa cómo van estas presentaciones.
148
00:07:24,861 --> 00:07:27,489
Sé que estás mal por Ava
y lo de la dirección,
149
00:07:27,489 --> 00:07:29,157
pero es por los niños.
150
00:07:29,157 --> 00:07:30,700
Me parece que es por Ava.
151
00:07:30,784 --> 00:07:33,912
Sí, y por todos nosotros.
152
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
Imagínate que despiden a Ava. ¿Luego qué?
153
00:07:36,331 --> 00:07:39,918
¿Viene un controlador pesado
que no nos deja trabajar?
154
00:07:39,918 --> 00:07:41,461
Ya, qué palo.
155
00:07:41,461 --> 00:07:44,047
Oye, sé que quizá no es la mejor opción,
156
00:07:44,047 --> 00:07:46,466
pero no es la peor.
157
00:07:47,258 --> 00:07:50,720
Vale. Pero si me pone algún mote
de comida, paso.
158
00:07:50,804 --> 00:07:53,264
Genial. Nos vemos en la biblioteca.
159
00:07:53,932 --> 00:07:55,350
¿Ha dicho que sí? Si no,
160
00:07:55,350 --> 00:07:58,937
he encontrado una presentación
de otra escuela que nos puede ayudar.
161
00:07:58,937 --> 00:08:01,022
Ay, no. Es un Saturday Night Live.
162
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
Desde que llegué, lo mejor
que ha hecho Ava
163
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
ha sido cambiar el nombre del wifi
a "Tías Chungas"
164
00:08:07,696 --> 00:08:11,950
y usar el dinero de excursiones
para cambiarle las llantas de un autobús.
165
00:08:11,950 --> 00:08:14,160
¿Yo lo haría así? No.
166
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Pero la escuela se merece ese dinero.
167
00:08:17,539 --> 00:08:18,957
Muy bien.
168
00:08:18,957 --> 00:08:20,542
Me gusta.
169
00:08:20,542 --> 00:08:22,001
Vengo a embargar.
170
00:08:22,085 --> 00:08:24,963
Melissa. ¿Necesitas algo?
171
00:08:24,963 --> 00:08:29,092
He venido a embargar la alfombra,
que ha salido de los bajos fondos.
172
00:08:30,093 --> 00:08:33,888
Espera. ¿Es porque no quiero extorsionar
a una feligresa?
173
00:08:33,972 --> 00:08:35,598
Te estás pasando.
174
00:08:35,682 --> 00:08:37,308
No, solo quiero protegerte.
175
00:08:37,392 --> 00:08:40,562
No quiero que te veas involucrada
en mis actividades inmorales.
176
00:08:41,479 --> 00:08:42,564
¿Te ayudo?
177
00:08:42,564 --> 00:08:43,815
No, yo puedo.
178
00:08:43,815 --> 00:08:46,526
Debería empezar con el índice
de retención.
179
00:08:46,526 --> 00:08:48,987
Ha sido constante desde que se calcula.
180
00:08:48,987 --> 00:08:53,074
Sí. Ava contó a unos gemelos como uno
porque dice que comparten alma.
181
00:08:53,575 --> 00:08:55,952
Es verdad. Y esto es aburrido.
182
00:08:56,036 --> 00:08:58,788
No me gusta este cambio
de la dinámica de poder.
183
00:08:58,872 --> 00:09:00,123
Estás muy poco atractivo.
184
00:09:00,123 --> 00:09:03,293
Tenemos que prepararnos
con datos y hechos.
185
00:09:03,293 --> 00:09:06,504
No sirve de nada.
Me he pasado la vida evitándolos.
186
00:09:06,588 --> 00:09:09,507
Si escribimos lo que tiene que decir,
187
00:09:09,591 --> 00:09:10,800
lo puede leer.
188
00:09:10,884 --> 00:09:13,887
Ojalá pudiera leer algo,
pero el superintendente va a por mí.
189
00:09:13,887 --> 00:09:16,556
Me va a lanzar bolas curvas
para fastidiar.
190
00:09:16,556 --> 00:09:20,602
Pues hay que seguir. Es la única opción.
191
00:09:20,602 --> 00:09:23,355
Salvo que pilles
al superintendente otra vez.
192
00:09:23,938 --> 00:09:27,067
¡Ya! Vamos a intentarlo. Será más fácil.
193
00:09:28,360 --> 00:09:30,862
Quizá lo mejor para la escuela
sea que fracase
194
00:09:30,862 --> 00:09:32,697
y venga otro director.
195
00:09:32,781 --> 00:09:39,371
No necesariamente yo.
Uno nuevo que sea como yo.
196
00:09:39,371 --> 00:09:43,249
Y así fue como
Lo que el pulpo me enseñó me hizo
197
00:09:43,333 --> 00:09:44,793
volver a creer en el amor.
198
00:09:46,670 --> 00:09:48,004
¿Va todo bien?
199
00:09:48,088 --> 00:09:50,006
Solo os habéis sentado separadas
200
00:09:50,090 --> 00:09:52,258
cuando Melissa dijo
que las gachas llevan azúcar.
201
00:09:52,342 --> 00:09:53,551
No hay de qué hablar.
202
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
Está muy claro.
203
00:09:55,095 --> 00:09:57,681
Nos atacan y esconde la cabeza
bajo el ala.
204
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
Mejor eso que bajar al barro.
205
00:09:59,516 --> 00:10:03,603
Que te niegues a cooperar
no evita que pasen cosas malas.
206
00:10:03,687 --> 00:10:07,482
Deberíamos usar a los malos
para hacer cosas buenas por los niños.
207
00:10:08,441 --> 00:10:12,153
"Lo único que necesita el mal
es que los hombres buenos no hagan nada".
208
00:10:12,737 --> 00:10:15,657
Que cites me suele molestar
y quiero que te calles,
209
00:10:15,657 --> 00:10:17,450
pero eso es muy relevante.
210
00:10:17,534 --> 00:10:18,785
Gracias. Tengo más.
211
00:10:18,785 --> 00:10:20,453
- No, qué va.
- No.
212
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
¿Qué hacéis aquí?
213
00:10:26,543 --> 00:10:28,420
¿Creías que nos íbamos a rendir?
214
00:10:28,420 --> 00:10:31,214
Pues sí. Me sorprende veros.
215
00:10:31,214 --> 00:10:34,300
¿Sabes tu presentación con las tablets?
216
00:10:34,384 --> 00:10:35,468
Mis ayudantes, sí.
217
00:10:35,552 --> 00:10:37,887
¿Y si fuésemos tus ayudantes?
218
00:10:37,971 --> 00:10:40,056
Nos ocupamos de los datos y gráficos
219
00:10:40,140 --> 00:10:42,308
y tú te encargas del espectáculo.
220
00:10:42,392 --> 00:10:46,187
Me encanta. Es como un trabajo en grupo.
Yo aporto la energía
221
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
y vosotros
lo que sea que no necesite personalidad.
222
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
Buena idea.
223
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
DESPACIO, NIÑOS
224
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
Dices que estás bien,
pero veo que no por tu jardinería.
225
00:11:04,998 --> 00:11:07,083
No sé de qué hablas.
226
00:11:08,960 --> 00:11:14,507
- Jacob, lo siento.
- No pasa nada. Estoy bien.
227
00:11:19,095 --> 00:11:20,889
Sé que necesitamos el dinero.
228
00:11:21,431 --> 00:11:26,478
Y llevo diez años
pidiendo esa beca de desarrollo.
229
00:11:27,062 --> 00:11:29,522
No quiero ser inmoral para conseguirla.
230
00:11:31,066 --> 00:11:34,027
Admiro que la hayas solicitado
diez años seguidos,
231
00:11:34,027 --> 00:11:37,864
pero ¿sabes lo que dicen de la locura?
232
00:11:38,531 --> 00:11:39,866
¿Alguna vez has oído eso
233
00:11:39,866 --> 00:11:43,286
de que te pegaré un coscorrón
si dices que estoy loca?
234
00:11:43,370 --> 00:11:44,746
Solo te digo
235
00:11:44,746 --> 00:11:47,791
que hiciste algo diferente
al plantar este huerto.
236
00:11:47,791 --> 00:11:49,542
Y no ha salido mal, ¿no?
237
00:11:52,712 --> 00:11:53,963
CONSEJO ESCOLAR, FILADELFIA
238
00:11:57,717 --> 00:11:58,968
- Hola.
- ¿No llego pronto?
239
00:11:59,052 --> 00:12:01,429
- Sí, pero yo más.
- ¿Ha llegado Ava?
240
00:12:01,513 --> 00:12:04,099
Estará en algún sitio
practicando posturitas.
241
00:12:04,099 --> 00:12:07,018
Ha pasado un buen rato.
Espero que no haya huido.
242
00:12:15,026 --> 00:12:16,236
Gregory Eddie, ¿no?
243
00:12:16,903 --> 00:12:19,197
- Sí.
- Me alegro de verlo.
244
00:12:19,197 --> 00:12:23,702
Lamento no haberlo podido contratar,
pero estaba atado de manos.
245
00:12:23,702 --> 00:12:24,828
¿A la cama?
246
00:12:24,828 --> 00:12:26,788
- ¿Perdone?
- Nada.
247
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
Si aún le interesa ser director,
248
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
creo que habrá alguna vacante.
Incluso en Abbott.
249
00:12:33,962 --> 00:12:39,968
Si le interesa, mándeme un correo.
250
00:12:45,849 --> 00:12:47,475
- Hola.
- Hola.
251
00:12:47,559 --> 00:12:50,937
Mira, ahí está Delisha Sloss,
por si a alguien le importa.
252
00:12:51,021 --> 00:12:52,355
Perdona.
253
00:12:58,695 --> 00:13:01,197
Cuando Gregory hable
de competencia matemática,
254
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
yo hablaré de asistencia
y luego vas tú con las evaluaciones.
255
00:13:04,409 --> 00:13:06,745
¿Soy el gran final? ¿Y si quieren un bis?
256
00:13:06,745 --> 00:13:10,415
Nos encargamos de las sorpresas.
Tú ocúpate de todo lo demás.
257
00:13:10,415 --> 00:13:12,375
Perfecto. Posturita de poder.
258
00:13:12,876 --> 00:13:16,796
Si hay mucha mejora,
dirán que no necesitamos dinero.
259
00:13:16,880 --> 00:13:20,842
Si no hay mejora,
pensarán que no somos capaces.
260
00:13:20,842 --> 00:13:22,844
¿Y tú quieres ese trabajo?
261
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
- Qué asco.
- Ya.
262
00:13:25,055 --> 00:13:26,097
Directora Coleman.
263
00:13:26,931 --> 00:13:30,477
Superintendente Collins.
Le encantará nuestra presentación.
264
00:13:30,477 --> 00:13:32,020
¿Cómo que "nuestra"?
265
00:13:32,020 --> 00:13:35,440
Cuento con la ayuda de dos
de los mejores maestros de Abbott.
266
00:13:35,440 --> 00:13:37,275
La más bajita y el más guapo.
267
00:13:38,068 --> 00:13:41,988
No, ni hablar.
La presentación la harás sola.
268
00:13:46,493 --> 00:13:50,455
Ay, Dios, ¿qué te ha dicho?
¿Si te va mal te despide?
269
00:13:50,455 --> 00:13:53,750
Peor. Ha murmurado y no lo he entendido.
270
00:13:56,002 --> 00:13:58,004
MUJERES
271
00:14:05,553 --> 00:14:09,099
Señora Sloss. Soy maestra en Abbott.
272
00:14:09,099 --> 00:14:10,809
Vamos a la misma iglesia.
273
00:14:11,476 --> 00:14:13,895
Qué bien. La he visto por allí.
274
00:14:13,895 --> 00:14:17,148
Habrá visto el nuevo peinado
del diácono Wiley.
275
00:14:17,232 --> 00:14:20,235
Teñido, quemado y hacia un lado.
276
00:14:20,819 --> 00:14:23,071
Sí. Qué gracia que la gente esté fea.
277
00:14:25,824 --> 00:14:29,035
- Hermana Sloss, Dios es bueno, ¿no?
- Sí.
278
00:14:29,119 --> 00:14:33,289
Y sabe si tenemos un buen corazón o no.
279
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
Me imagino que sí. Que tenga un buen día.
280
00:14:35,792 --> 00:14:37,460
Ahora que estamos hablando,
281
00:14:37,544 --> 00:14:41,006
está usted en el comité financiero
de la iglesia, ¿no?
282
00:14:46,553 --> 00:14:48,346
Las notas han estado bien.
283
00:14:48,430 --> 00:14:50,056
Alumnos en la media estatal,
284
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
pero sin más.
285
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
SUPERINTENDENTE
286
00:14:52,559 --> 00:14:53,685
Tampoco fatal.
287
00:14:54,728 --> 00:14:57,814
Lo mismo con la asistencia.
288
00:14:57,814 --> 00:15:02,694
Cifras que son como deben ser
para inspirar confianza,
289
00:15:02,694 --> 00:15:04,946
pero que se pueden mejorar.
290
00:15:06,281 --> 00:15:07,741
¿Alguna pregunta? No importa.
291
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
No hay tiempo. Tengo 13 diapositivas más.
292
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
No oigo nada.
293
00:15:16,416 --> 00:15:18,168
Aparta de la puerta. Déjame.
294
00:15:21,796 --> 00:15:24,924
Yo tampoco oigo.
¿Quién tiene las orejas más grandes?
295
00:15:26,843 --> 00:15:28,136
Yo voy a...
296
00:15:29,512 --> 00:15:30,638
- ¡Un vaso!
- Vale.
297
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
Cuando estoy abrumada,
también cojo el móvil.
298
00:15:37,604 --> 00:15:41,274
Leo las noticias. Ver cosas
mucho peores que lo que me pasa
299
00:15:41,358 --> 00:15:43,360
me ayuda a tener perspectiva.
300
00:15:43,360 --> 00:15:47,072
Ya, iba a mandar un correo,
pero ya lo haré.
301
00:15:48,365 --> 00:15:50,241
Por cierto, muchas gracias.
302
00:15:50,325 --> 00:15:53,828
No es fácil ayudar a alguien
que tiene el trabajo que te mereces.
303
00:15:53,912 --> 00:15:57,707
Es más fácil decir que sí
cuando me lo pides tú.
304
00:15:58,208 --> 00:16:02,337
Pues en ese caso,
¿una hamburguesa y una Nintendo Switch?
305
00:16:06,007 --> 00:16:09,469
- ¿Qué tal crees que va?
- Supongo que bien.
306
00:16:11,388 --> 00:16:14,891
Supongo que... Supongo que bien.
307
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
Índice de Retención
308
00:16:17,060 --> 00:16:18,561
Y la última gráfica.
309
00:16:20,563 --> 00:16:22,190
¿Qué es eso?
310
00:16:22,190 --> 00:16:25,902
No hay letras, pero va subiendo.
311
00:16:26,736 --> 00:16:29,114
No es nada muy malo. Ni muy bueno.
312
00:16:30,198 --> 00:16:32,701
Según lo que nos ha mostrado,
313
00:16:32,701 --> 00:16:35,662
¿en qué métricas basa la financiación?
314
00:16:36,788 --> 00:16:38,164
Suerte que lo menciona.
315
00:16:38,248 --> 00:16:41,960
Pensaba: "Ojalá pregunte
sobre métricas y tal". Hay otra diapo...
316
00:16:41,960 --> 00:16:45,630
¿Sabe qué? Hemos visto más que suficiente.
317
00:16:45,714 --> 00:16:47,007
Gracias por venir.
318
00:16:47,007 --> 00:16:48,091
Pero tengo...
319
00:16:48,091 --> 00:16:49,718
Oiga, se acabó el tiempo.
320
00:16:49,718 --> 00:16:53,430
Sin incluir los cinco minutos
del corte que se ha hecho con el papel.
321
00:16:55,223 --> 00:17:00,186
Sé que quieren que hable
de gráficos circulares y cuadrados,
322
00:17:00,270 --> 00:17:02,022
pero eso no lo explica todo.
323
00:17:02,605 --> 00:17:05,859
Los fondos se usan
para la formación artística,
324
00:17:05,859 --> 00:17:09,320
para que los niños hagan los grafitis
que les molan a los pijos.
325
00:17:09,404 --> 00:17:10,905
¿Murales?
326
00:17:10,989 --> 00:17:12,407
Eso.
327
00:17:12,407 --> 00:17:17,871
Pero también me aseguro
de que los alumnos tengan material.
328
00:17:18,413 --> 00:17:22,625
Les consigo uniformes de su talla
a los alumnos más pobres
329
00:17:22,709 --> 00:17:24,210
para que no se metan con ellos.
330
00:17:24,294 --> 00:17:27,088
Tengo crema en toda la escuela
331
00:17:27,172 --> 00:17:29,716
para que no la líen
por tener los tobillos secos.
332
00:17:29,716 --> 00:17:33,595
Mi enfoque mejora la escuela.
333
00:17:33,595 --> 00:17:37,349
Sí, entendemos la importancia
de la hidratación.
334
00:17:37,349 --> 00:17:38,433
Pero ya está.
335
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
No, no me van a sacar corriendo
como si fuera Lil Mama.
336
00:17:44,314 --> 00:17:46,316
- Está abierto.
- Vale.
337
00:17:46,316 --> 00:17:47,650
¿Saben qué?
338
00:17:47,734 --> 00:17:50,570
Da igual lo que me pase,
Abbott seguirá bien.
339
00:17:50,570 --> 00:17:53,365
Porque los profesores
son los más entregados,
340
00:17:53,365 --> 00:17:56,451
trabajadores y creativos de la ciudad.
341
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
¡Díselo, Ava!
342
00:17:59,454 --> 00:18:01,122
No es que nos hayan dado mucha pasta.
343
00:18:01,206 --> 00:18:02,957
Hemos cogido migajas
344
00:18:03,041 --> 00:18:05,585
y les hemos dado a los niños
un menú completo.
345
00:18:06,086 --> 00:18:08,213
No nos den el dinero
porque lo necesitamos,
346
00:18:08,213 --> 00:18:10,965
dénnoslo porque todo Abbott se lo merece.
347
00:18:14,386 --> 00:18:16,221
Gracias, directora Coleman.
348
00:18:16,930 --> 00:18:19,766
Un discurso muy apasionado.
349
00:18:25,021 --> 00:18:26,314
¿Qué?
350
00:18:27,315 --> 00:18:29,567
- Bien, hermana.
- ¡Sí!
351
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
- ¿Y punto qué?
- ¡Final!
352
00:18:32,195 --> 00:18:33,363
¿Qué pasa?
353
00:18:33,363 --> 00:18:35,573
Es decir, muy bien, Ava.
354
00:18:36,199 --> 00:18:37,367
Gracias, subordinada.
355
00:18:37,909 --> 00:18:40,120
Así que lo ha hecho bien, ¿no?
356
00:18:40,120 --> 00:18:41,454
Sorprendentemente, sí.
357
00:18:41,538 --> 00:18:43,039
¿Van a darnos los fondos?
358
00:18:43,123 --> 00:18:44,332
No, claro que no.
359
00:18:44,999 --> 00:18:48,420
Mientras Ava estén en Abbot
y yo sea superintendente, no.
360
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Me hizo chantaje.
361
00:18:50,547 --> 00:18:52,507
Es difícil superar el chantaje.
362
00:18:52,507 --> 00:18:54,175
Es verdad.
363
00:18:54,718 --> 00:18:57,220
Hace dos años que no hablo
con mi chantajeadora.
364
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
¿Echo de menos a mi hermana? Sí, cada día.
365
00:18:59,806 --> 00:19:02,976
Si no fuera vuestra escuela, sería otra.
366
00:19:02,976 --> 00:19:05,895
No os enfadéis conmigo,
sino con el sistema.
367
00:19:07,397 --> 00:19:08,440
Estoy enfadado.
368
00:19:09,691 --> 00:19:10,900
Estoy muy enfadado.
369
00:19:12,485 --> 00:19:14,404
Suerte que la veo antes de irse.
370
00:19:15,363 --> 00:19:18,158
He hablado con mi oficina
y tengo buenas noticias.
371
00:19:18,158 --> 00:19:20,618
Ah, ¿sí? ¿Sobre qué?
372
00:19:20,702 --> 00:19:23,246
Sobre que Abbott recibirá
373
00:19:23,246 --> 00:19:25,165
la beca de desarrollo este año.
374
00:19:26,166 --> 00:19:27,834
Qué sorpresa.
375
00:19:27,834 --> 00:19:31,171
Tras diez años de solicitudes impecables,
376
00:19:31,171 --> 00:19:33,548
por fin somos dignos.
377
00:19:34,090 --> 00:19:35,091
Qué maravilla.
378
00:19:35,175 --> 00:19:37,969
Sí, una maravilla.
379
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Nos vemos en la iglesia el domingo.
380
00:19:41,806 --> 00:19:43,933
Y todos los domingos.
381
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
¡Barbara! ¡Es estupendo!
382
00:19:50,857 --> 00:19:53,401
¿Para qué la vamos a usar? ¿Qué programas?
383
00:19:53,485 --> 00:19:55,070
- Qué estrés.
- Vale.
384
00:19:55,070 --> 00:19:58,239
Deja de pensarlo, que te va a dar algo.
385
00:19:58,323 --> 00:20:01,493
Es una decisión para la directora.
386
00:20:04,454 --> 00:20:05,955
No me miréis así.
387
00:20:06,039 --> 00:20:07,832
Si alguien me abraza, rechazo la beca.
388
00:20:13,046 --> 00:20:17,050
¿Has...? ¿Has intimidado a alguien por mí?
389
00:20:17,050 --> 00:20:20,929
Por nosotras, pedazo de garbosa.
390
00:20:21,763 --> 00:20:24,224
¿Garbeo? ¿Garbanzo?
391
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
No me van las legumbres,
pero gracias por intentarlo.
392
00:20:30,480 --> 00:20:33,733
A veces pruebas cosas nuevas
por la gente a la que quieres.
393
00:20:33,817 --> 00:20:36,569
El Señor ayuda a los que se ayudan.
394
00:20:36,653 --> 00:20:39,989
Y castiga a los que meten la mano
395
00:20:40,073 --> 00:20:42,242
en el cepillo de la iglesia.
396
00:20:46,621 --> 00:20:47,872
He visto tu correo.
397
00:20:48,415 --> 00:20:51,710
- Ya. Por eso estoy aquí.
- ¿Estás seguro?
398
00:20:51,710 --> 00:20:54,254
El trabajo exige
que seas tranquilo y sensato.
399
00:20:54,254 --> 00:20:56,965
Y no sueles mantener la compostura.
400
00:20:58,633 --> 00:20:59,676
Estoy seguro.
401
00:20:59,676 --> 00:21:03,972
Este trabajo implica responsabilidad,
compromiso y disponibilidad.
402
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
Lo comprendo.
403
00:21:05,390 --> 00:21:07,934
Bienvenido a la jornada completa,
señor Eddie.
404
00:21:09,060 --> 00:21:10,061
Gracias.
405
00:21:14,065 --> 00:21:17,819
Lo que quiero es tener acceso
al departamento de RR. HH.
406
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
¿Qué es RR. HH.?