1
00:00:13,388 --> 00:00:16,057
Srta. Teagues, ¿trae goma de mascar?
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
Sí.
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,646
¿Dónde ponemos la goma de mascar
cuando entramos al salón?
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,233
En Beto "el bote de basura".
5
00:00:26,568 --> 00:00:27,736
BETO "BOTE DE BASURA"
6
00:00:27,736 --> 00:00:32,615
Muy bien, mi futuro colectivo musical,
es hora de regresar al salón.
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,619
Vamos. Verán a la Srta. Davis
la próxima semana.
8
00:00:38,079 --> 00:00:43,543
Sé que la clase de música es divertida
y por eso debemos compartirla con otros.
9
00:00:44,836 --> 00:00:47,464
Niños, no me obliguen
a recoger las flautas.
10
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
Si lo hago, no se las regresaré.
11
00:00:50,175 --> 00:00:51,343
Es una broma.
12
00:00:51,343 --> 00:00:58,183
Salvó a un desdichado como yo
13
00:00:58,183 --> 00:00:59,517
Cuando me perdí
14
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
ESCUELA PÚBLICA
WILLARD R. ABBOTT
15
00:01:04,481 --> 00:01:07,025
TRABAJO EN EQUIPO
MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN
16
00:01:13,365 --> 00:01:15,784
Siento llegar tarde.
Qué bien, ya empezaron.
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,078
- No te esperábamos.
- No es un restaurante.
18
00:01:18,078 --> 00:01:20,330
¿Por qué la demora? ¿Estás bien?
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
Sí, estoy bien.
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,208
Los niños aman a la Srta. Davis,
21
00:01:23,208 --> 00:01:26,419
así que tardo en llevarlos de vuelta
y todo se atrasa.
22
00:01:26,503 --> 00:01:30,882
Normalmente, me molestaría que quieran
a otra maestra, pero los entiendo.
23
00:01:30,882 --> 00:01:32,926
Mi grupo también es devoto de ella.
24
00:01:33,468 --> 00:01:36,221
Sería más genial
si fuera familiar de Angela.
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,723
No todos los negros son familia.
26
00:01:38,807 --> 00:01:42,102
Quizá creas eso.
Tal vez habló tu inconsciente.
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
¿Qué pensaría Angela Davis?
28
00:01:43,937 --> 00:01:48,942
Yo les sugiero que disfruten
de su tiempo libre mientras puedan
29
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
porque la clase de música dirá:
"Bye, bye, bye",
30
00:01:52,070 --> 00:01:54,197
como los Blackstreet Boys II Men.
31
00:01:55,073 --> 00:01:58,159
- No. Grupos equivocados.
- ¿Qué pasará con la clase?
32
00:01:58,243 --> 00:02:02,205
Bueno, la escuela paga esa clase
con los fondos discrecionales.
33
00:02:02,205 --> 00:02:07,252
Desde que el superintendente se casó
con su amante, Ava perdió su ventaja.
34
00:02:07,252 --> 00:02:10,547
No aumentará nuestro presupuesto
como en otros años.
35
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
Olvídate de los lujos
a los que estás acostumbrada.
36
00:02:13,800 --> 00:02:15,969
Volveremos a los años de pobreza.
37
00:02:17,554 --> 00:02:18,722
¿No lo estamos ya?
38
00:02:18,722 --> 00:02:21,349
Debemos convencer
al superintendente Collins
39
00:02:21,433 --> 00:02:23,309
de que necesitamos ese dinero.
40
00:02:23,393 --> 00:02:27,689
Los directores presentarán sus propuestas
al Consejo al finalizar la semana.
41
00:02:27,689 --> 00:02:31,443
- ¿Cómo sabes eso?
- Te dije que estudié para ser director.
42
00:02:31,443 --> 00:02:33,486
No recuerdo eso.
43
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
Pasé dos veranos
en el Consejo Escolar de Baltimore.
44
00:02:36,448 --> 00:02:38,450
Tengo maestría en Liderazgo Educativo
45
00:02:38,450 --> 00:02:43,121
y estuve en un programa donde motivaban
a los jóvenes negros para ser directores.
46
00:02:43,121 --> 00:02:48,084
¿Que si creo que Ava aprenderá
todo lo necesario para el viernes? No.
47
00:02:48,168 --> 00:02:50,545
Por curiosidad, ¿qué dijo el año pasado?
48
00:02:50,545 --> 00:02:54,382
Hizo un bucle con la voz de Tom Cruise
diciendo: "Muéstrame el dinero".
49
00:02:54,466 --> 00:02:56,593
¿A nadie le extrañó que funcionara?
50
00:02:56,593 --> 00:02:59,554
Estoy seguro de que se prepara,
dadas las circunstancias.
51
00:02:59,554 --> 00:03:02,223
Me siguen diciendo
que he envejecido mucho.
52
00:03:02,307 --> 00:03:06,311
Por eso necesito tu acta de nacimiento,
Ava, signos de exclamación.
53
00:03:08,813 --> 00:03:13,693
Incluso en un mundo donde Ava
pueda hacer una presentación competente,
54
00:03:13,777 --> 00:03:15,236
eso no cambia el hecho
55
00:03:15,320 --> 00:03:20,492
de que el superintendente la odie
y a nosotros por extensión.
56
00:03:20,492 --> 00:03:22,118
Ese hombre es un descarado.
57
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
Bueno, quizá este sea el año
58
00:03:23,787 --> 00:03:28,166
en que el Consejo al fin me otorgue
la subvención por desarrollo
59
00:03:28,166 --> 00:03:31,503
que he solicitado por diez años.
60
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Lo harán si los obligamos.
61
00:03:36,383 --> 00:03:39,135
Les torceremos un poco el brazo.
62
00:03:40,679 --> 00:03:42,555
Eso no les vendría mal.
63
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Qué emocionante. Por Dios.
64
00:03:45,058 --> 00:03:47,769
Iré a comprar
una nueva sudadera amenazante.
65
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Avaliciosa
66
00:03:51,815 --> 00:03:54,609
- ¿Quiero saber qué pasa?
- No sé. ¿Quieres saberlo?
67
00:03:54,693 --> 00:03:57,404
¿Aún recuerdas la presentación
ante el Consejo?
68
00:03:57,404 --> 00:03:59,114
Sí, la hago cada año.
69
00:03:59,114 --> 00:04:01,991
Claro, ¿pero estás lista
para la de este año?
70
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
No sabe el significado de "cada año".
71
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
Sé lo que significa.
Solo que ahora es diferente.
72
00:04:07,080 --> 00:04:08,623
Sí, me juego el puesto.
73
00:04:08,707 --> 00:04:12,502
Pero el presupuesto discrecional
de la escuela es más importante.
74
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
Sí, pero, si lo piensas bien,
ambas cosas van de la mano.
75
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
¿Lo tomarás en serio?
76
00:04:17,507 --> 00:04:21,970
Como a un infarto. Ni siquiera
he visto televisión. Arriba la TV.
77
00:04:21,970 --> 00:04:24,848
- ¿Puedo verla?
- ¿Trajiste a tu abogado?
78
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
No. ¿Cuenta el tipo que me representó
en mi accidente de auto?
79
00:04:28,393 --> 00:04:30,729
Un corredor loco saltó frente a mí.
80
00:04:30,729 --> 00:04:34,399
Entonces, la verás mañana.
Hay mucha tecnología involucrada.
81
00:04:34,983 --> 00:04:37,902
Trae firmado mañana
el acuerdo de confidencialidad.
82
00:04:39,571 --> 00:04:42,824
- No lo leas, ya está firmado.
- Bueno.
83
00:04:43,783 --> 00:04:46,870
- Sé de alguien en el Consejo.
- Tienes a alguien ahí.
84
00:04:46,870 --> 00:04:50,415
No, pero tú sí: Delisha Sloss.
Ella va a tu iglesia.
85
00:04:50,415 --> 00:04:53,043
Mi amigo dice que trabaja en Finanzas.
86
00:04:53,043 --> 00:04:56,588
La conozco.
Es de los miembros más sospechosos.
87
00:04:56,588 --> 00:04:59,549
Pero la luz de Dios alumbra
hasta las sombras.
88
00:04:59,549 --> 00:05:04,054
Sí, ella hace cosas turbias.
Puedo olerlo, viene de familia.
89
00:05:04,054 --> 00:05:07,557
Por eso los Schemmenti
somos tan exitosos en... el trabajo.
90
00:05:08,683 --> 00:05:12,312
- No lo creo.
- Vamos. Es un blanco fácil.
91
00:05:12,312 --> 00:05:15,148
Ha robado mucho dinero por años.
92
00:05:15,148 --> 00:05:21,154
No es que no pueda hacerlo,
es solo que no me gusta jugar sucio.
93
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
Le dejo eso a gente como tú.
94
00:05:27,660 --> 00:05:28,953
¿Gente como yo?
95
00:05:31,498 --> 00:05:33,666
Firmé tu acuerdo de confidencialidad.
96
00:05:33,750 --> 00:05:36,461
- Linda blusa.
- Gracias. Es Old Navy.
97
00:05:36,461 --> 00:05:40,006
- Se vería mejor en mí. ¿Sabes? Dámela.
- No. ¿Qué?
98
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
¿Podrías empezar? Terminemos con esto
99
00:05:42,217 --> 00:05:44,803
- antes de que lleguen los niños...
- 6:00. 7:30.
100
00:05:44,803 --> 00:05:48,556
Esta presentación te volará la cabeza. Comencemos.
101
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Ava dos. Ava tres.
102
00:05:53,395 --> 00:05:54,479
¿Qué?
103
00:05:58,316 --> 00:05:59,401
¿Qué demonios?
104
00:05:59,984 --> 00:06:02,779
- Éxito.
- Grandeza.
105
00:06:02,779 --> 00:06:05,990
- Pasión.
- ¿Qué tienen esas palabras en común?
106
00:06:06,074 --> 00:06:07,409
Ava Coleman.
107
00:06:07,409 --> 00:06:12,831
En conclusión, la escuela de esta líder
sorprendente necesita fondos adicionales.
108
00:06:12,831 --> 00:06:14,541
¿De qué escuela hablamos?
109
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
- P.
- R.
110
00:06:17,544 --> 00:06:18,920
- I.
- Bien.
111
00:06:19,004 --> 00:06:19,879
- M.
- Suficiente.
112
00:06:19,963 --> 00:06:22,507
- A.
- R. Janine, arruinas mi ritmo.
113
00:06:22,507 --> 00:06:23,842
- I.
- Suficiente.
114
00:06:23,842 --> 00:06:26,219
A.
115
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
- ¿Qué?
- Déjame terminar.
116
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
No.
117
00:06:31,599 --> 00:06:32,976
¿Qué opinas?
118
00:06:34,060 --> 00:06:37,981
Creo... No creo que esto sea
lo que quiere el Consejo.
119
00:06:40,483 --> 00:06:42,861
Diablos. Lo sabía.
120
00:06:43,737 --> 00:06:45,989
Pensé que los impresionaría con esto.
121
00:06:45,989 --> 00:06:48,241
No soy buena para cosas directivas.
122
00:06:48,241 --> 00:06:51,327
Interesante.
¿Para qué dirías que eres buena?
123
00:06:51,411 --> 00:06:57,292
No bromees, Janine. Es la primera vez
que mi carisma no me sacará de problemas.
124
00:06:58,001 --> 00:07:01,838
Es el primer trabajo que me ha gustado.
No quiero perderlo.
125
00:07:03,923 --> 00:07:09,804
¿Y si encontramos la manera de combinar
tu carisma con lo que quiere el Consejo?
126
00:07:09,888 --> 00:07:11,681
Ese es el punto. No sé cómo.
127
00:07:11,765 --> 00:07:17,228
No soy una ñoña. Necesito quien me guíe,
aconseje y tolere todas mis ocurrencias.
128
00:07:17,312 --> 00:07:18,563
Sí, tienes razón.
129
00:07:19,272 --> 00:07:23,485
Necesitamos encontrar a alguien
que sepa cómo hacer estas presentaciones.
130
00:07:24,861 --> 00:07:29,157
Se cómo te sientes respecto a Ava
y su puesto, pero hazlo por los niños.
131
00:07:29,157 --> 00:07:33,912
- Parece ser para Ava.
- Sí, pero nos ayudarás a todos.
132
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
Imagina que la despiden. ¿Y luego qué?
133
00:07:36,331 --> 00:07:39,918
¿Traerán a un fanático del control
que no nos deje trabajar?
134
00:07:39,918 --> 00:07:41,461
Sí, no queremos eso.
135
00:07:41,461 --> 00:07:46,466
Mira, sé que ella no es la mejor opción,
pero, en definitiva, no es la peor.
136
00:07:47,258 --> 00:07:50,720
Bien. Pero si se refiere a mí
como un bocadillo, renuncio.
137
00:07:50,804 --> 00:07:53,264
Genial. Nos veremos en el almuerzo.
138
00:07:53,932 --> 00:07:58,937
¿Dijo que sí? Si no, hallé presentaciones
de otras escuelas que podrían ayudarnos.
139
00:07:58,937 --> 00:08:01,022
Olvídalo. Solo son parodias.
140
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
Desde que llegué,
las únicas mejoras a la escuela
141
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
han sido renombrar la señal del wifi
a: "Solo Perras"
142
00:08:07,696 --> 00:08:11,950
y usar el dinero de las excursiones
para ponerle rines al autobús.
143
00:08:11,950 --> 00:08:14,160
¿Es así como yo trabajo? No.
144
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Pero la escuela merece tener ese dinero.
145
00:08:17,539 --> 00:08:22,001
- Muy bien. Eso me gusta.
- Vine a recolectar.
146
00:08:22,085 --> 00:08:24,963
Hola, Melissa. ¿Necesitas algo?
147
00:08:24,963 --> 00:08:29,092
Sí, solo vine por la alfombra,
ya que te la dio alguien turbio.
148
00:08:30,093 --> 00:08:33,888
Espera. ¿Esto es porque
no quise extorsionar a la feligresa?
149
00:08:33,972 --> 00:08:37,308
- Esto es una exageración.
- No, solo intento protegerte.
150
00:08:37,392 --> 00:08:40,562
No quisiera involucrarte
en mis actividades inmorales.
151
00:08:41,479 --> 00:08:43,815
- ¿Necesitas ayuda?
- No, yo puedo sola.
152
00:08:43,815 --> 00:08:48,987
Debería comenzar con la tasa de retención.
Ha sido constante desde el recuento.
153
00:08:48,987 --> 00:08:53,074
Ava contó a unos gemelos como uno
porque dijo que compartían el alma.
154
00:08:53,575 --> 00:08:55,952
Es verdad. Y esto es muy aburrido.
155
00:08:56,036 --> 00:09:00,123
No me gusta intercambiar el mando contigo.
No me pareces atractivo.
156
00:09:00,123 --> 00:09:03,293
Debemos mostrar datos y hechos
para obtener los fondos.
157
00:09:03,293 --> 00:09:06,504
No tiene sentido.
Toda mi vida evité esas dos cosas.
158
00:09:06,588 --> 00:09:10,800
¿Y si escribimos con exactitud lo que
debe decir? Solo tendría que leerlo.
159
00:09:10,884 --> 00:09:13,887
Eso quisiera, pero el superintendente
quiere mi cabeza.
160
00:09:13,887 --> 00:09:16,556
Me lanzará más curvas que una carretera.
161
00:09:16,556 --> 00:09:20,602
Bien, sigamos intentándolo.
Es la única opción.
162
00:09:20,602 --> 00:09:23,355
A menos que descubras otra infidelidad.
163
00:09:23,938 --> 00:09:27,067
Sí. Hagamos eso. Será más sencillo.
164
00:09:28,360 --> 00:09:32,697
Quizá lo mejor para la escuela es que
ella falle y tengan un nuevo director.
165
00:09:32,781 --> 00:09:39,371
No necesariamente yo.
Solo uno nuevo que sea como yo.
166
00:09:39,371 --> 00:09:44,793
Una de las cosas que me enseñó Mi maestro
el pulpo fue a creer de nuevo en el amor.
167
00:09:46,670 --> 00:09:48,004
¿Está todo bien?
168
00:09:48,088 --> 00:09:52,258
La única vez que se separaron,
Melissa dijo que la sémola llevaba azúcar.
169
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
- No hay de qué hablar.
- Porque está muy claro.
170
00:09:55,095 --> 00:09:57,681
Ella se esconde en la arena
cuando nos atacan.
171
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
La arena es mejor que el lodo.
172
00:09:59,516 --> 00:10:03,603
Negarte a cooperar no hace
que las cosas malas desaparezcan.
173
00:10:03,687 --> 00:10:07,482
Deberíamos usar a los malos
para ayudar a los niños.
174
00:10:08,441 --> 00:10:12,153
"Lo único necesario para que el mal
triunfe es que los buenos no actúen".
175
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
Cuando citas es molesto y quiero callarte,
pero en este caso, es relevante.
176
00:10:17,534 --> 00:10:18,785
Gracias. Tengo otra.
177
00:10:18,785 --> 00:10:20,453
- No, claro que no.
- No.
178
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
¿Qué hacen aquí?
179
00:10:26,543 --> 00:10:31,214
- ¿Creíste que nos daríamos por vencidos?
- Eso pensé. Me sorprende verlos.
180
00:10:31,214 --> 00:10:34,300
¿Recuerdas que usaste
las tabletas robóticas?
181
00:10:34,384 --> 00:10:37,887
- Sí, mis asistentes.
- ¿Y si nosotros te ayudamos?
182
00:10:37,971 --> 00:10:42,308
Así sabremos los datos y gráficas
para que hagas tu espectáculo.
183
00:10:42,392 --> 00:10:46,187
Me encanta. Es como un proyecto escolar
donde yo soy la que anima
184
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
y ustedes hacen
lo que no requiera personalidad.
185
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
Es una buena idea.
186
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
CUIDADO CON LOS NIÑOS
187
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
Dijiste que estás bien,
pero puedo ver que no es así.
188
00:11:04,998 --> 00:11:07,083
No sé a qué te refieres.
189
00:11:08,960 --> 00:11:14,507
- Lo siento, Jacob.
- Yo... Estoy bien. En verdad.
190
00:11:19,095 --> 00:11:20,889
Sé que necesitamos dinero.
191
00:11:21,431 --> 00:11:26,478
He solicitado esa subvención por 10 años.
192
00:11:27,062 --> 00:11:29,522
Solo no quisiera comprometer mis valores.
193
00:11:31,066 --> 00:11:37,864
Admiro que la solicitaras por 10 años,
pero ¿conoces la definición de locura?
194
00:11:38,531 --> 00:11:43,286
¿Sabes que te arrancaré la cabeza
si insinúas que estoy loca?
195
00:11:43,370 --> 00:11:47,791
Solo digo que hiciste algo diferente
al comenzar esta hortaliza conmigo.
196
00:11:47,791 --> 00:11:49,542
No salió nada mal, ¿no?
197
00:11:52,712 --> 00:11:53,963
CONSEJO ESCOLAR
198
00:11:57,717 --> 00:11:58,968
- Hola.
- Llegué temprano.
199
00:11:59,052 --> 00:12:01,429
- Sí. También yo.
- ¿Ya llegó Ava?
200
00:12:01,513 --> 00:12:04,099
Quizá esté practicando sus poses.
201
00:12:04,099 --> 00:12:07,018
Ya se tardó. Veré si aún no ha huido.
202
00:12:15,026 --> 00:12:16,236
¿Gregory Eddie?
203
00:12:16,903 --> 00:12:19,197
- Sí.
- Qué bueno verte.
204
00:12:19,197 --> 00:12:23,702
Siento no haberte hecho director,
pero mis manos estaban atadas.
205
00:12:23,702 --> 00:12:24,828
¿A su cama?
206
00:12:24,828 --> 00:12:26,788
- ¿Qué?
- Nada.
207
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
Si sigues interesado en ser director,
208
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
quizá haya algunos puestos disponibles,
incluso en Abbott.
209
00:12:33,962 --> 00:12:39,968
Si aún estás interesado,
envíame un correo electrónico.
210
00:12:45,849 --> 00:12:47,475
- Hola.
- Hola.
211
00:12:47,559 --> 00:12:50,937
Mira, ahí está Delisha Sloss,
no es que te importe.
212
00:12:51,021 --> 00:12:52,355
Con permiso.
213
00:12:58,695 --> 00:13:01,197
Gregory presentará
la competencia matemática,
214
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
yo mostraré la asistencia
y terminarás con los exámenes.
215
00:13:04,409 --> 00:13:08,329
- ¿Soy el gran final? ¿Y si quieren más?
- Nosotros nos encargaremos.
216
00:13:08,413 --> 00:13:12,375
- Solo debes entretenerlos.
- Perfecto. Haré una pose poderosa.
217
00:13:12,876 --> 00:13:16,796
No debes mostrar muchos avances
o creerán que no necesitamos dinero.
218
00:13:16,880 --> 00:13:20,842
Pero no muestres que no hay avances
o creerán que no podemos mejorar.
219
00:13:20,842 --> 00:13:22,844
Vaya, ¿y querías ese trabajo?
220
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
- Suena asqueroso.
- Sí.
221
00:13:25,055 --> 00:13:26,097
Directora Coleman.
222
00:13:26,931 --> 00:13:30,477
Superintendente.
Ya quiero mostrarle nuestra presentación.
223
00:13:30,477 --> 00:13:32,020
¿Cómo que "nuestra"?
224
00:13:32,020 --> 00:13:35,440
Me ayudarán dos de los mejores
maestros de Abbott.
225
00:13:35,440 --> 00:13:37,275
La enana y el atractivo.
226
00:13:38,068 --> 00:13:41,988
Claro que no, escurridiza.
Tú sola darás esta presentación.
227
00:13:46,493 --> 00:13:50,455
Cielos. ¿Qué te dijo?
¿Te despedirán si no lo haces bien?
228
00:13:50,455 --> 00:13:53,750
Peor. Murmuró y no lo escuché.
229
00:13:56,002 --> 00:13:58,004
MUJERES
230
00:14:05,553 --> 00:14:09,099
Sra. Sloss. Soy maestra
en la Primaria Abbott.
231
00:14:09,099 --> 00:14:13,895
- Parece que vamos a la misma iglesia.
- Qué adorable. Creo que la he visto.
232
00:14:13,895 --> 00:14:20,235
Quizá ha visto el nuevo corte del diácono.
Se hizo un permanente y lo peinó de lado.
233
00:14:20,819 --> 00:14:23,071
Sí. Es divertido cuando se ven mal.
234
00:14:25,824 --> 00:14:29,035
- Hermana Sloss. Dios es bueno, ¿cierto?
- Sí.
235
00:14:29,119 --> 00:14:33,289
Y Él sabe si en el fondo
somos buenas personas.
236
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
Eso imagino. Qué tenga un buen día.
237
00:14:35,792 --> 00:14:41,006
Ahora que tengo su atención, ¿usted está
en el comité de finanzas de la iglesia?
238
00:14:46,553 --> 00:14:48,346
Nuestras calificaciones son buenas.
239
00:14:48,430 --> 00:14:50,056
Estadísticas de exámenes
240
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
Pero no mucho.
241
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
SUPERINTENDENTE
242
00:14:52,559 --> 00:14:53,685
Pero no son malas.
243
00:14:54,728 --> 00:14:57,814
Lo mismo pasa con nuestro
índice de asistencia.
244
00:14:57,814 --> 00:15:02,694
Han estado exactamente donde deben estar
para inspirar confianza
245
00:15:02,694 --> 00:15:04,946
y dar una oportunidad de mejora.
246
00:15:06,281 --> 00:15:07,741
¿Preguntas? No importa.
247
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
No hay tiempo para preguntas.
Aún faltan 13 diapositivas.
248
00:15:14,289 --> 00:15:18,168
- No puedo escuchar nada.
- Quítate. Déjame intentarlo.
249
00:15:21,796 --> 00:15:24,924
Tampoco escucho.
¿Quién tiene las orejas más grandes?
250
00:15:26,843 --> 00:15:28,136
Yo iré a...
251
00:15:29,512 --> 00:15:30,638
- Con vaso.
- Sí.
252
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
Cuando me estreso, veo el teléfono.
253
00:15:37,604 --> 00:15:43,360
Leamos las noticias. Ver cosas peores
siempre pone las cosas en perspectiva.
254
00:15:43,360 --> 00:15:47,072
Sí. Solo enviaba un correo,
pero lo haré después.
255
00:15:48,365 --> 00:15:50,241
Por cierto, gracias por tu ayuda.
256
00:15:50,325 --> 00:15:53,828
Sé que no es fácil hacerlo con alguien
que te quitó el empleo.
257
00:15:53,912 --> 00:15:57,707
Bueno, es fácil aceptar
cuando eres tú quien lo pide.
258
00:15:58,208 --> 00:16:02,337
En ese caso, ¿me das una hamburguesa
y un Nintendo Switch?
259
00:16:06,007 --> 00:16:09,469
- ¿Cómo crees que va todo?
- Creo que va bien.
260
00:16:11,388 --> 00:16:14,891
Creo que va... Es probable que le vaya bien.
261
00:16:15,975 --> 00:16:18,561
Lo que me lleva a mi última gráfica.
262
00:16:20,563 --> 00:16:22,190
¿Qué tenemos aquí?
263
00:16:22,190 --> 00:16:25,902
Bueno, no tiene palabras,
pero va en ascenso.
264
00:16:26,736 --> 00:16:29,114
Eso no puede estar mal, ni muy bien.
265
00:16:30,198 --> 00:16:35,662
Con base en lo que nos mostraste, ¿qué
métricas son relevantes para los fondos?
266
00:16:36,788 --> 00:16:38,164
Qué bueno que lo preguntó.
267
00:16:38,248 --> 00:16:41,960
Me dije: "Espero que pregunte sobre
el objetivo. Tengo otra...".
268
00:16:41,960 --> 00:16:45,630
¿Sabe? Creo que ya vimos todo
lo que necesitábamos.
269
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
- Gracias por venir.
- Pero yo...
270
00:16:48,091 --> 00:16:49,718
Se acabó su tiempo.
271
00:16:49,718 --> 00:16:53,430
Eso no incluye los cinco minutos
de su cortada con el papel.
272
00:16:55,223 --> 00:17:02,022
Miré, sé que quiere que le hable de
gráficas y tablas, pero eso no lo es todo.
273
00:17:02,605 --> 00:17:05,859
Con los fondos podemos darles
educación artística a los niños
274
00:17:05,859 --> 00:17:09,320
para que crezcan y hagan grafitis
que los ricos no odien.
275
00:17:09,404 --> 00:17:12,407
- ¿Habla de los murales?
- Así es.
276
00:17:12,407 --> 00:17:17,871
Lo que no ven es cómo hago que esos
estudiantes olvidadizos tengan materiales.
277
00:17:18,413 --> 00:17:22,625
Ni cómo ayudo a los estudiantes pobres
a tener uniformes a la medida
278
00:17:22,709 --> 00:17:24,210
para que no los molesten.
279
00:17:24,294 --> 00:17:27,088
Ni cómo tengo crema por toda la escuela
280
00:17:27,172 --> 00:17:29,716
para que no hagan ruido
con sus tobillos rasposos.
281
00:17:29,716 --> 00:17:33,595
Mi forma única de usar los fondos
ha mejorado la escuela.
282
00:17:33,595 --> 00:17:37,349
Sí, entendemos la importancia
de la hidratación de la piel.
283
00:17:37,349 --> 00:17:38,433
Pero esto se acabó.
284
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
No. No me sacarás de aquí como si fueran
los premios VMA.
285
00:17:44,314 --> 00:17:46,316
- Oigan, está abierto.
- Bien.
286
00:17:46,316 --> 00:17:47,650
¿Porque saben algo?
287
00:17:47,734 --> 00:17:50,570
No importa lo que me pase,
Abbott estará bien.
288
00:17:50,570 --> 00:17:56,451
Porque sus maestros son los más dedicados,
trabajadores y creativos de la ciudad.
289
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
¡Díselo, Ava!
290
00:17:59,454 --> 00:18:01,122
No nos dan dinero suficiente.
291
00:18:01,206 --> 00:18:05,585
Usamos dinero para bocadillos
y les damos la mejor experiencia posible.
292
00:18:06,086 --> 00:18:10,965
No nos den dinero porque lo necesitamos,
sino porque todos en Abbott lo merecen.
293
00:18:14,386 --> 00:18:19,766
Gracias, directora Coleman.
Ese fue un discurso muy apasionado.
294
00:18:25,021 --> 00:18:26,314
¿Y bien?
295
00:18:27,315 --> 00:18:29,567
- Muy bien, amiga.
- ¡Lo logré!
296
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
- ¡Eso es todo!
- ¡Punto final!
297
00:18:32,195 --> 00:18:33,363
¿Qué es todo esto?
298
00:18:33,363 --> 00:18:37,367
- Es decir, buen trabajo, Ava.
- Gracias, subordinada.
299
00:18:37,909 --> 00:18:41,454
- ¿Nuestra chica hizo un buen trabajo?
- Sí, de manera sorpresiva.
300
00:18:41,538 --> 00:18:44,332
- ¿Nos darán los fondos?
- Claro que no.
301
00:18:44,999 --> 00:18:48,420
No mientras Ava continúe en Abbott
y yo sea superintendente.
302
00:18:48,962 --> 00:18:52,507
Ella me extorsionó.
Es difícil sobreponerse a eso.
303
00:18:52,507 --> 00:18:57,220
¿Saben? Tiene razón. No he hablado
con mi extorsionadora en dos años.
304
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
¿Extraño a mi hermana? Sí, todos los días.
305
00:18:59,806 --> 00:19:05,895
Su escuela sufre igual que las demás.
No se enojen conmigo, sino con el sistema.
306
00:19:07,397 --> 00:19:08,440
Estoy enojado.
307
00:19:09,691 --> 00:19:10,900
Estoy muy enojado.
308
00:19:12,485 --> 00:19:14,404
Qué bien que la encontré antes de irse.
309
00:19:15,363 --> 00:19:20,618
- Hablé a mi oficina y tengo noticias.
- ¿En verdad? ¿Sobre qué?
310
00:19:20,702 --> 00:19:25,165
Sobre el hecho de que Abbott recibirá
la subvención por desarrollo de este año.
311
00:19:26,166 --> 00:19:27,834
Qué sorpresivo.
312
00:19:27,834 --> 00:19:33,548
Después de 10 años de solicitarla de forma
impecable, de pronto somos dignos de ella.
313
00:19:34,090 --> 00:19:37,969
- Qué maravilla.
- Sí, es maravilloso.
314
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Nos vemos en la iglesia.
315
00:19:41,806 --> 00:19:43,933
Nos veremos cada domingo.
316
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
Barbara. Eso es genial.
317
00:19:50,857 --> 00:19:53,401
¿Para qué programa usaremos la subvención?
318
00:19:53,485 --> 00:19:55,070
- Será estresante.
- Calma.
319
00:19:55,070 --> 00:19:58,239
Tienes que dejar de pensar
o tendrás una crisis.
320
00:19:58,323 --> 00:20:01,493
Porque esta decisión la tomará
nuestra directora.
321
00:20:04,454 --> 00:20:07,832
No me vean así.
Si me abrazan, rechazaré el dinero.
322
00:20:13,046 --> 00:20:17,050
¿Acaso...?
¿Acaso intimidaste a alguien por mí?
323
00:20:17,050 --> 00:20:20,929
Intimidé a alguien por nosotras,
gran gabutz.
324
00:20:21,763 --> 00:20:24,224
¿Gubunzo? Garbanzo.
325
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
Esa es una leguminosa.
Pero gracias por intentarlo.
326
00:20:30,480 --> 00:20:33,733
A veces intentas cosas nuevas
por quienes te importan.
327
00:20:33,817 --> 00:20:36,569
El Señor ayuda a quienes se ayudan.
328
00:20:36,653 --> 00:20:42,242
Y castiga a todos aquellos que se roban
la limosna de la iglesia.
329
00:20:46,621 --> 00:20:47,872
Leí tu correo.
330
00:20:48,415 --> 00:20:51,710
- Lo sé. Por eso estoy aquí.
- ¿En verdad quieres hacerlo?
331
00:20:51,710 --> 00:20:54,254
El empleo requiere que seas
frío y racional.
332
00:20:54,254 --> 00:20:56,965
No eres famoso por mantener la compostura.
333
00:20:58,633 --> 00:20:59,676
Sí lo quiero.
334
00:20:59,676 --> 00:21:03,972
Significará más responsabilidad,
compromiso y ser empático.
335
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
Lo entiendo.
336
00:21:05,390 --> 00:21:07,934
Pues bienvenido,
profesor de tiempo completo.
337
00:21:09,060 --> 00:21:10,061
Gracias.
338
00:21:14,065 --> 00:21:17,819
Lo que en verdad busco es tener acceso
al departamento de RR. HH.
339
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
¿Qué es RR. HH.?