1 00:00:13,388 --> 00:00:16,057 Srta. Teagues, ¿trae goma de mascar? 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,268 Sí. 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,646 ¿Dónde ponemos la goma de mascar cuando entramos al salón? 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,233 En Beto "el bote de basura". 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,736 BETO "BOTE DE BASURA" 6 00:00:27,736 --> 00:00:32,615 Muy bien, mi futuro colectivo musical, es hora de regresar al salón. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,619 Vamos. Verán a la Srta. Davis la próxima semana. 8 00:00:38,079 --> 00:00:43,543 Sé que la clase de música es divertida y por eso debemos compartirla con otros. 9 00:00:44,836 --> 00:00:47,464 Niños, no me obliguen a recoger las flautas. 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 Si lo hago, no se las regresaré. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 Es una broma. 12 00:00:51,343 --> 00:00:58,183 Salvó a un desdichado como yo 13 00:00:58,183 --> 00:00:59,517 Cuando me perdí 14 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 15 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 TRABAJO EN EQUIPO MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,784 Siento llegar tarde. Qué bien, ya empezaron. 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,078 - No te esperábamos. - No es un restaurante. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,330 ¿Por qué la demora? ¿Estás bien? 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,414 Sí, estoy bien. 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 Los niños aman a la Srta. Davis, 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,419 así que tardo en llevarlos de vuelta y todo se atrasa. 22 00:01:26,503 --> 00:01:30,882 Normalmente, me molestaría que quieran a otra maestra, pero los entiendo. 23 00:01:30,882 --> 00:01:32,926 Mi grupo también es devoto de ella. 24 00:01:33,468 --> 00:01:36,221 Sería más genial si fuera familiar de Angela. 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 No todos los negros son familia. 26 00:01:38,807 --> 00:01:42,102 Quizá creas eso. Tal vez habló tu inconsciente. 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 ¿Qué pensaría Angela Davis? 28 00:01:43,937 --> 00:01:48,942 Yo les sugiero que disfruten de su tiempo libre mientras puedan 29 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 porque la clase de música dirá: "Bye, bye, bye", 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 como los Blackstreet Boys II Men. 31 00:01:55,073 --> 00:01:58,159 - No. Grupos equivocados. - ¿Qué pasará con la clase? 32 00:01:58,243 --> 00:02:02,205 Bueno, la escuela paga esa clase con los fondos discrecionales. 33 00:02:02,205 --> 00:02:07,252 Desde que el superintendente se casó con su amante, Ava perdió su ventaja. 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,547 No aumentará nuestro presupuesto como en otros años. 35 00:02:10,547 --> 00:02:13,800 Olvídate de los lujos a los que estás acostumbrada. 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,969 Volveremos a los años de pobreza. 37 00:02:17,554 --> 00:02:18,722 ¿No lo estamos ya? 38 00:02:18,722 --> 00:02:21,349 Debemos convencer al superintendente Collins 39 00:02:21,433 --> 00:02:23,309 de que necesitamos ese dinero. 40 00:02:23,393 --> 00:02:27,689 Los directores presentarán sus propuestas al Consejo al finalizar la semana. 41 00:02:27,689 --> 00:02:31,443 - ¿Cómo sabes eso? - Te dije que estudié para ser director. 42 00:02:31,443 --> 00:02:33,486 No recuerdo eso. 43 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 Pasé dos veranos en el Consejo Escolar de Baltimore. 44 00:02:36,448 --> 00:02:38,450 Tengo maestría en Liderazgo Educativo 45 00:02:38,450 --> 00:02:43,121 y estuve en un programa donde motivaban a los jóvenes negros para ser directores. 46 00:02:43,121 --> 00:02:48,084 ¿Que si creo que Ava aprenderá todo lo necesario para el viernes? No. 47 00:02:48,168 --> 00:02:50,545 Por curiosidad, ¿qué dijo el año pasado? 48 00:02:50,545 --> 00:02:54,382 Hizo un bucle con la voz de Tom Cruise diciendo: "Muéstrame el dinero". 49 00:02:54,466 --> 00:02:56,593 ¿A nadie le extrañó que funcionara? 50 00:02:56,593 --> 00:02:59,554 Estoy seguro de que se prepara, dadas las circunstancias. 51 00:02:59,554 --> 00:03:02,223 Me siguen diciendo que he envejecido mucho. 52 00:03:02,307 --> 00:03:06,311 Por eso necesito tu acta de nacimiento, Ava, signos de exclamación. 53 00:03:08,813 --> 00:03:13,693 Incluso en un mundo donde Ava pueda hacer una presentación competente, 54 00:03:13,777 --> 00:03:15,236 eso no cambia el hecho 55 00:03:15,320 --> 00:03:20,492 de que el superintendente la odie y a nosotros por extensión. 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 Ese hombre es un descarado. 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 Bueno, quizá este sea el año 58 00:03:23,787 --> 00:03:28,166 en que el Consejo al fin me otorgue la subvención por desarrollo 59 00:03:28,166 --> 00:03:31,503 que he solicitado por diez años. 60 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Lo harán si los obligamos. 61 00:03:36,383 --> 00:03:39,135 Les torceremos un poco el brazo. 62 00:03:40,679 --> 00:03:42,555 Eso no les vendría mal. 63 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Qué emocionante. Por Dios. 64 00:03:45,058 --> 00:03:47,769 Iré a comprar una nueva sudadera amenazante. 65 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Avaliciosa 66 00:03:51,815 --> 00:03:54,609 - ¿Quiero saber qué pasa? - No sé. ¿Quieres saberlo? 67 00:03:54,693 --> 00:03:57,404 ¿Aún recuerdas la presentación ante el Consejo? 68 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 Sí, la hago cada año. 69 00:03:59,114 --> 00:04:01,991 Claro, ¿pero estás lista para la de este año? 70 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 No sabe el significado de "cada año". 71 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 Sé lo que significa. Solo que ahora es diferente. 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 Sí, me juego el puesto. 73 00:04:08,707 --> 00:04:12,502 Pero el presupuesto discrecional de la escuela es más importante. 74 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 Sí, pero, si lo piensas bien, ambas cosas van de la mano. 75 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 ¿Lo tomarás en serio? 76 00:04:17,507 --> 00:04:21,970 Como a un infarto. Ni siquiera he visto televisión. Arriba la TV. 77 00:04:21,970 --> 00:04:24,848 - ¿Puedo verla? - ¿Trajiste a tu abogado? 78 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 No. ¿Cuenta el tipo que me representó en mi accidente de auto? 79 00:04:28,393 --> 00:04:30,729 Un corredor loco saltó frente a mí. 80 00:04:30,729 --> 00:04:34,399 Entonces, la verás mañana. Hay mucha tecnología involucrada. 81 00:04:34,983 --> 00:04:37,902 Trae firmado mañana el acuerdo de confidencialidad. 82 00:04:39,571 --> 00:04:42,824 - No lo leas, ya está firmado. - Bueno. 83 00:04:43,783 --> 00:04:46,870 - Sé de alguien en el Consejo. - Tienes a alguien ahí. 84 00:04:46,870 --> 00:04:50,415 No, pero tú sí: Delisha Sloss. Ella va a tu iglesia. 85 00:04:50,415 --> 00:04:53,043 Mi amigo dice que trabaja en Finanzas. 86 00:04:53,043 --> 00:04:56,588 La conozco. Es de los miembros más sospechosos. 87 00:04:56,588 --> 00:04:59,549 Pero la luz de Dios alumbra hasta las sombras. 88 00:04:59,549 --> 00:05:04,054 Sí, ella hace cosas turbias. Puedo olerlo, viene de familia. 89 00:05:04,054 --> 00:05:07,557 Por eso los Schemmenti somos tan exitosos en... el trabajo. 90 00:05:08,683 --> 00:05:12,312 - No lo creo. - Vamos. Es un blanco fácil. 91 00:05:12,312 --> 00:05:15,148 Ha robado mucho dinero por años. 92 00:05:15,148 --> 00:05:21,154 No es que no pueda hacerlo, es solo que no me gusta jugar sucio. 93 00:05:21,154 --> 00:05:22,906 Le dejo eso a gente como tú. 94 00:05:27,660 --> 00:05:28,953 ¿Gente como yo? 95 00:05:31,498 --> 00:05:33,666 Firmé tu acuerdo de confidencialidad. 96 00:05:33,750 --> 00:05:36,461 - Linda blusa. - Gracias. Es Old Navy. 97 00:05:36,461 --> 00:05:40,006 - Se vería mejor en mí. ¿Sabes? Dámela. - No. ¿Qué? 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 ¿Podrías empezar? Terminemos con esto 99 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 - antes de que lleguen los niños... - 6:00. 7:30. 100 00:05:44,803 --> 00:05:48,556 Esta presentación te volará la cabeza. Comencemos. 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Ava dos. Ava tres. 102 00:05:53,395 --> 00:05:54,479 ¿Qué? 103 00:05:58,316 --> 00:05:59,401 ¿Qué demonios? 104 00:05:59,984 --> 00:06:02,779 - Éxito. - Grandeza. 105 00:06:02,779 --> 00:06:05,990 - Pasión. - ¿Qué tienen esas palabras en común? 106 00:06:06,074 --> 00:06:07,409 Ava Coleman. 107 00:06:07,409 --> 00:06:12,831 En conclusión, la escuela de esta líder sorprendente necesita fondos adicionales. 108 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 ¿De qué escuela hablamos? 109 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 - P. - R. 110 00:06:17,544 --> 00:06:18,920 - I. - Bien. 111 00:06:19,004 --> 00:06:19,879 - M. - Suficiente. 112 00:06:19,963 --> 00:06:22,507 - A. - R. Janine, arruinas mi ritmo. 113 00:06:22,507 --> 00:06:23,842 - I. - Suficiente. 114 00:06:23,842 --> 00:06:26,219 A. 115 00:06:26,219 --> 00:06:28,054 - ¿Qué? - Déjame terminar. 116 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 No. 117 00:06:31,599 --> 00:06:32,976 ¿Qué opinas? 118 00:06:34,060 --> 00:06:37,981 Creo... No creo que esto sea lo que quiere el Consejo. 119 00:06:40,483 --> 00:06:42,861 Diablos. Lo sabía. 120 00:06:43,737 --> 00:06:45,989 Pensé que los impresionaría con esto. 121 00:06:45,989 --> 00:06:48,241 No soy buena para cosas directivas. 122 00:06:48,241 --> 00:06:51,327 Interesante. ¿Para qué dirías que eres buena? 123 00:06:51,411 --> 00:06:57,292 No bromees, Janine. Es la primera vez que mi carisma no me sacará de problemas. 124 00:06:58,001 --> 00:07:01,838 Es el primer trabajo que me ha gustado. No quiero perderlo. 125 00:07:03,923 --> 00:07:09,804 ¿Y si encontramos la manera de combinar tu carisma con lo que quiere el Consejo? 126 00:07:09,888 --> 00:07:11,681 Ese es el punto. No sé cómo. 127 00:07:11,765 --> 00:07:17,228 No soy una ñoña. Necesito quien me guíe, aconseje y tolere todas mis ocurrencias. 128 00:07:17,312 --> 00:07:18,563 Sí, tienes razón. 129 00:07:19,272 --> 00:07:23,485 Necesitamos encontrar a alguien que sepa cómo hacer estas presentaciones. 130 00:07:24,861 --> 00:07:29,157 Se cómo te sientes respecto a Ava y su puesto, pero hazlo por los niños. 131 00:07:29,157 --> 00:07:33,912 - Parece ser para Ava. - Sí, pero nos ayudarás a todos. 132 00:07:33,912 --> 00:07:36,247 Imagina que la despiden. ¿Y luego qué? 133 00:07:36,331 --> 00:07:39,918 ¿Traerán a un fanático del control que no nos deje trabajar? 134 00:07:39,918 --> 00:07:41,461 Sí, no queremos eso. 135 00:07:41,461 --> 00:07:46,466 Mira, sé que ella no es la mejor opción, pero, en definitiva, no es la peor. 136 00:07:47,258 --> 00:07:50,720 Bien. Pero si se refiere a mí como un bocadillo, renuncio. 137 00:07:50,804 --> 00:07:53,264 Genial. Nos veremos en el almuerzo. 138 00:07:53,932 --> 00:07:58,937 ¿Dijo que sí? Si no, hallé presentaciones de otras escuelas que podrían ayudarnos. 139 00:07:58,937 --> 00:08:01,022 Olvídalo. Solo son parodias. 140 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 Desde que llegué, las únicas mejoras a la escuela 141 00:08:04,818 --> 00:08:07,696 han sido renombrar la señal del wifi a: "Solo Perras" 142 00:08:07,696 --> 00:08:11,950 y usar el dinero de las excursiones para ponerle rines al autobús. 143 00:08:11,950 --> 00:08:14,160 ¿Es así como yo trabajo? No. 144 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Pero la escuela merece tener ese dinero. 145 00:08:17,539 --> 00:08:22,001 - Muy bien. Eso me gusta. - Vine a recolectar. 146 00:08:22,085 --> 00:08:24,963 Hola, Melissa. ¿Necesitas algo? 147 00:08:24,963 --> 00:08:29,092 Sí, solo vine por la alfombra, ya que te la dio alguien turbio. 148 00:08:30,093 --> 00:08:33,888 Espera. ¿Esto es porque no quise extorsionar a la feligresa? 149 00:08:33,972 --> 00:08:37,308 - Esto es una exageración. - No, solo intento protegerte. 150 00:08:37,392 --> 00:08:40,562 No quisiera involucrarte en mis actividades inmorales. 151 00:08:41,479 --> 00:08:43,815 - ¿Necesitas ayuda? - No, yo puedo sola. 152 00:08:43,815 --> 00:08:48,987 Debería comenzar con la tasa de retención. Ha sido constante desde el recuento. 153 00:08:48,987 --> 00:08:53,074 Ava contó a unos gemelos como uno porque dijo que compartían el alma. 154 00:08:53,575 --> 00:08:55,952 Es verdad. Y esto es muy aburrido. 155 00:08:56,036 --> 00:09:00,123 No me gusta intercambiar el mando contigo. No me pareces atractivo. 156 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Debemos mostrar datos y hechos para obtener los fondos. 157 00:09:03,293 --> 00:09:06,504 No tiene sentido. Toda mi vida evité esas dos cosas. 158 00:09:06,588 --> 00:09:10,800 ¿Y si escribimos con exactitud lo que debe decir? Solo tendría que leerlo. 159 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Eso quisiera, pero el superintendente quiere mi cabeza. 160 00:09:13,887 --> 00:09:16,556 Me lanzará más curvas que una carretera. 161 00:09:16,556 --> 00:09:20,602 Bien, sigamos intentándolo. Es la única opción. 162 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 A menos que descubras otra infidelidad. 163 00:09:23,938 --> 00:09:27,067 Sí. Hagamos eso. Será más sencillo. 164 00:09:28,360 --> 00:09:32,697 Quizá lo mejor para la escuela es que ella falle y tengan un nuevo director. 165 00:09:32,781 --> 00:09:39,371 No necesariamente yo. Solo uno nuevo que sea como yo. 166 00:09:39,371 --> 00:09:44,793 Una de las cosas que me enseñó Mi maestro el pulpo fue a creer de nuevo en el amor. 167 00:09:46,670 --> 00:09:48,004 ¿Está todo bien? 168 00:09:48,088 --> 00:09:52,258 La única vez que se separaron, Melissa dijo que la sémola llevaba azúcar. 169 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 - No hay de qué hablar. - Porque está muy claro. 170 00:09:55,095 --> 00:09:57,681 Ella se esconde en la arena cuando nos atacan. 171 00:09:57,681 --> 00:09:59,516 La arena es mejor que el lodo. 172 00:09:59,516 --> 00:10:03,603 Negarte a cooperar no hace que las cosas malas desaparezcan. 173 00:10:03,687 --> 00:10:07,482 Deberíamos usar a los malos para ayudar a los niños. 174 00:10:08,441 --> 00:10:12,153 "Lo único necesario para que el mal triunfe es que los buenos no actúen". 175 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 Cuando citas es molesto y quiero callarte, pero en este caso, es relevante. 176 00:10:17,534 --> 00:10:18,785 Gracias. Tengo otra. 177 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 - No, claro que no. - No. 178 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 ¿Qué hacen aquí? 179 00:10:26,543 --> 00:10:31,214 - ¿Creíste que nos daríamos por vencidos? - Eso pensé. Me sorprende verlos. 180 00:10:31,214 --> 00:10:34,300 ¿Recuerdas que usaste las tabletas robóticas? 181 00:10:34,384 --> 00:10:37,887 - Sí, mis asistentes. - ¿Y si nosotros te ayudamos? 182 00:10:37,971 --> 00:10:42,308 Así sabremos los datos y gráficas para que hagas tu espectáculo. 183 00:10:42,392 --> 00:10:46,187 Me encanta. Es como un proyecto escolar donde yo soy la que anima 184 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 y ustedes hacen lo que no requiera personalidad. 185 00:10:50,108 --> 00:10:51,317 Es una buena idea. 186 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 CUIDADO CON LOS NIÑOS 187 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Dijiste que estás bien, pero puedo ver que no es así. 188 00:11:04,998 --> 00:11:07,083 No sé a qué te refieres. 189 00:11:08,960 --> 00:11:14,507 - Lo siento, Jacob. - Yo... Estoy bien. En verdad. 190 00:11:19,095 --> 00:11:20,889 Sé que necesitamos dinero. 191 00:11:21,431 --> 00:11:26,478 He solicitado esa subvención por 10 años. 192 00:11:27,062 --> 00:11:29,522 Solo no quisiera comprometer mis valores. 193 00:11:31,066 --> 00:11:37,864 Admiro que la solicitaras por 10 años, pero ¿conoces la definición de locura? 194 00:11:38,531 --> 00:11:43,286 ¿Sabes que te arrancaré la cabeza si insinúas que estoy loca? 195 00:11:43,370 --> 00:11:47,791 Solo digo que hiciste algo diferente al comenzar esta hortaliza conmigo. 196 00:11:47,791 --> 00:11:49,542 No salió nada mal, ¿no? 197 00:11:52,712 --> 00:11:53,963 CONSEJO ESCOLAR 198 00:11:57,717 --> 00:11:58,968 - Hola. - Llegué temprano. 199 00:11:59,052 --> 00:12:01,429 - Sí. También yo. - ¿Ya llegó Ava? 200 00:12:01,513 --> 00:12:04,099 Quizá esté practicando sus poses. 201 00:12:04,099 --> 00:12:07,018 Ya se tardó. Veré si aún no ha huido. 202 00:12:15,026 --> 00:12:16,236 ¿Gregory Eddie? 203 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 - Sí. - Qué bueno verte. 204 00:12:19,197 --> 00:12:23,702 Siento no haberte hecho director, pero mis manos estaban atadas. 205 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 ¿A su cama? 206 00:12:24,828 --> 00:12:26,788 - ¿Qué? - Nada. 207 00:12:26,788 --> 00:12:29,791 Si sigues interesado en ser director, 208 00:12:30,291 --> 00:12:33,962 quizá haya algunos puestos disponibles, incluso en Abbott. 209 00:12:33,962 --> 00:12:39,968 Si aún estás interesado, envíame un correo electrónico. 210 00:12:45,849 --> 00:12:47,475 - Hola. - Hola. 211 00:12:47,559 --> 00:12:50,937 Mira, ahí está Delisha Sloss, no es que te importe. 212 00:12:51,021 --> 00:12:52,355 Con permiso. 213 00:12:58,695 --> 00:13:01,197 Gregory presentará la competencia matemática, 214 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 yo mostraré la asistencia y terminarás con los exámenes. 215 00:13:04,409 --> 00:13:08,329 - ¿Soy el gran final? ¿Y si quieren más? - Nosotros nos encargaremos. 216 00:13:08,413 --> 00:13:12,375 - Solo debes entretenerlos. - Perfecto. Haré una pose poderosa. 217 00:13:12,876 --> 00:13:16,796 No debes mostrar muchos avances o creerán que no necesitamos dinero. 218 00:13:16,880 --> 00:13:20,842 Pero no muestres que no hay avances o creerán que no podemos mejorar. 219 00:13:20,842 --> 00:13:22,844 Vaya, ¿y querías ese trabajo? 220 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 - Suena asqueroso. - Sí. 221 00:13:25,055 --> 00:13:26,097 Directora Coleman. 222 00:13:26,931 --> 00:13:30,477 Superintendente. Ya quiero mostrarle nuestra presentación. 223 00:13:30,477 --> 00:13:32,020 ¿Cómo que "nuestra"? 224 00:13:32,020 --> 00:13:35,440 Me ayudarán dos de los mejores maestros de Abbott. 225 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 La enana y el atractivo. 226 00:13:38,068 --> 00:13:41,988 Claro que no, escurridiza. Tú sola darás esta presentación. 227 00:13:46,493 --> 00:13:50,455 Cielos. ¿Qué te dijo? ¿Te despedirán si no lo haces bien? 228 00:13:50,455 --> 00:13:53,750 Peor. Murmuró y no lo escuché. 229 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 MUJERES 230 00:14:05,553 --> 00:14:09,099 Sra. Sloss. Soy maestra en la Primaria Abbott. 231 00:14:09,099 --> 00:14:13,895 - Parece que vamos a la misma iglesia. - Qué adorable. Creo que la he visto. 232 00:14:13,895 --> 00:14:20,235 Quizá ha visto el nuevo corte del diácono. Se hizo un permanente y lo peinó de lado. 233 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 Sí. Es divertido cuando se ven mal. 234 00:14:25,824 --> 00:14:29,035 - Hermana Sloss. Dios es bueno, ¿cierto? - Sí. 235 00:14:29,119 --> 00:14:33,289 Y Él sabe si en el fondo somos buenas personas. 236 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 Eso imagino. Qué tenga un buen día. 237 00:14:35,792 --> 00:14:41,006 Ahora que tengo su atención, ¿usted está en el comité de finanzas de la iglesia? 238 00:14:46,553 --> 00:14:48,346 Nuestras calificaciones son buenas. 239 00:14:48,430 --> 00:14:50,056 Estadísticas de exámenes 240 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 Pero no mucho. 241 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 SUPERINTENDENTE 242 00:14:52,559 --> 00:14:53,685 Pero no son malas. 243 00:14:54,728 --> 00:14:57,814 Lo mismo pasa con nuestro índice de asistencia. 244 00:14:57,814 --> 00:15:02,694 Han estado exactamente donde deben estar para inspirar confianza 245 00:15:02,694 --> 00:15:04,946 y dar una oportunidad de mejora. 246 00:15:06,281 --> 00:15:07,741 ¿Preguntas? No importa. 247 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 No hay tiempo para preguntas. Aún faltan 13 diapositivas. 248 00:15:14,289 --> 00:15:18,168 - No puedo escuchar nada. - Quítate. Déjame intentarlo. 249 00:15:21,796 --> 00:15:24,924 Tampoco escucho. ¿Quién tiene las orejas más grandes? 250 00:15:26,843 --> 00:15:28,136 Yo iré a... 251 00:15:29,512 --> 00:15:30,638 - Con vaso. - Sí. 252 00:15:35,352 --> 00:15:37,604 Cuando me estreso, veo el teléfono. 253 00:15:37,604 --> 00:15:43,360 Leamos las noticias. Ver cosas peores siempre pone las cosas en perspectiva. 254 00:15:43,360 --> 00:15:47,072 Sí. Solo enviaba un correo, pero lo haré después. 255 00:15:48,365 --> 00:15:50,241 Por cierto, gracias por tu ayuda. 256 00:15:50,325 --> 00:15:53,828 Sé que no es fácil hacerlo con alguien que te quitó el empleo. 257 00:15:53,912 --> 00:15:57,707 Bueno, es fácil aceptar cuando eres tú quien lo pide. 258 00:15:58,208 --> 00:16:02,337 En ese caso, ¿me das una hamburguesa y un Nintendo Switch? 259 00:16:06,007 --> 00:16:09,469 - ¿Cómo crees que va todo? - Creo que va bien. 260 00:16:11,388 --> 00:16:14,891 Creo que va... Es probable que le vaya bien. 261 00:16:15,975 --> 00:16:18,561 Lo que me lleva a mi última gráfica. 262 00:16:20,563 --> 00:16:22,190 ¿Qué tenemos aquí? 263 00:16:22,190 --> 00:16:25,902 Bueno, no tiene palabras, pero va en ascenso. 264 00:16:26,736 --> 00:16:29,114 Eso no puede estar mal, ni muy bien. 265 00:16:30,198 --> 00:16:35,662 Con base en lo que nos mostraste, ¿qué métricas son relevantes para los fondos? 266 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 Qué bueno que lo preguntó. 267 00:16:38,248 --> 00:16:41,960 Me dije: "Espero que pregunte sobre el objetivo. Tengo otra...". 268 00:16:41,960 --> 00:16:45,630 ¿Sabe? Creo que ya vimos todo lo que necesitábamos. 269 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 - Gracias por venir. - Pero yo... 270 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Se acabó su tiempo. 271 00:16:49,718 --> 00:16:53,430 Eso no incluye los cinco minutos de su cortada con el papel. 272 00:16:55,223 --> 00:17:02,022 Miré, sé que quiere que le hable de gráficas y tablas, pero eso no lo es todo. 273 00:17:02,605 --> 00:17:05,859 Con los fondos podemos darles educación artística a los niños 274 00:17:05,859 --> 00:17:09,320 para que crezcan y hagan grafitis que los ricos no odien. 275 00:17:09,404 --> 00:17:12,407 - ¿Habla de los murales? - Así es. 276 00:17:12,407 --> 00:17:17,871 Lo que no ven es cómo hago que esos estudiantes olvidadizos tengan materiales. 277 00:17:18,413 --> 00:17:22,625 Ni cómo ayudo a los estudiantes pobres a tener uniformes a la medida 278 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 para que no los molesten. 279 00:17:24,294 --> 00:17:27,088 Ni cómo tengo crema por toda la escuela 280 00:17:27,172 --> 00:17:29,716 para que no hagan ruido con sus tobillos rasposos. 281 00:17:29,716 --> 00:17:33,595 Mi forma única de usar los fondos ha mejorado la escuela. 282 00:17:33,595 --> 00:17:37,349 Sí, entendemos la importancia de la hidratación de la piel. 283 00:17:37,349 --> 00:17:38,433 Pero esto se acabó. 284 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 No. No me sacarás de aquí como si fueran los premios VMA. 285 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 - Oigan, está abierto. - Bien. 286 00:17:46,316 --> 00:17:47,650 ¿Porque saben algo? 287 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 No importa lo que me pase, Abbott estará bien. 288 00:17:50,570 --> 00:17:56,451 Porque sus maestros son los más dedicados, trabajadores y creativos de la ciudad. 289 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 ¡Díselo, Ava! 290 00:17:59,454 --> 00:18:01,122 No nos dan dinero suficiente. 291 00:18:01,206 --> 00:18:05,585 Usamos dinero para bocadillos y les damos la mejor experiencia posible. 292 00:18:06,086 --> 00:18:10,965 No nos den dinero porque lo necesitamos, sino porque todos en Abbott lo merecen. 293 00:18:14,386 --> 00:18:19,766 Gracias, directora Coleman. Ese fue un discurso muy apasionado. 294 00:18:25,021 --> 00:18:26,314 ¿Y bien? 295 00:18:27,315 --> 00:18:29,567 - Muy bien, amiga. - ¡Lo logré! 296 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 - ¡Eso es todo! - ¡Punto final! 297 00:18:32,195 --> 00:18:33,363 ¿Qué es todo esto? 298 00:18:33,363 --> 00:18:37,367 - Es decir, buen trabajo, Ava. - Gracias, subordinada. 299 00:18:37,909 --> 00:18:41,454 - ¿Nuestra chica hizo un buen trabajo? - Sí, de manera sorpresiva. 300 00:18:41,538 --> 00:18:44,332 - ¿Nos darán los fondos? - Claro que no. 301 00:18:44,999 --> 00:18:48,420 No mientras Ava continúe en Abbott y yo sea superintendente. 302 00:18:48,962 --> 00:18:52,507 Ella me extorsionó. Es difícil sobreponerse a eso. 303 00:18:52,507 --> 00:18:57,220 ¿Saben? Tiene razón. No he hablado con mi extorsionadora en dos años. 304 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 ¿Extraño a mi hermana? Sí, todos los días. 305 00:18:59,806 --> 00:19:05,895 Su escuela sufre igual que las demás. No se enojen conmigo, sino con el sistema. 306 00:19:07,397 --> 00:19:08,440 Estoy enojado. 307 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 Estoy muy enojado. 308 00:19:12,485 --> 00:19:14,404 Qué bien que la encontré antes de irse. 309 00:19:15,363 --> 00:19:20,618 - Hablé a mi oficina y tengo noticias. - ¿En verdad? ¿Sobre qué? 310 00:19:20,702 --> 00:19:25,165 Sobre el hecho de que Abbott recibirá la subvención por desarrollo de este año. 311 00:19:26,166 --> 00:19:27,834 Qué sorpresivo. 312 00:19:27,834 --> 00:19:33,548 Después de 10 años de solicitarla de forma impecable, de pronto somos dignos de ella. 313 00:19:34,090 --> 00:19:37,969 - Qué maravilla. - Sí, es maravilloso. 314 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Nos vemos en la iglesia. 315 00:19:41,806 --> 00:19:43,933 Nos veremos cada domingo. 316 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 Barbara. Eso es genial. 317 00:19:50,857 --> 00:19:53,401 ¿Para qué programa usaremos la subvención? 318 00:19:53,485 --> 00:19:55,070 - Será estresante. - Calma. 319 00:19:55,070 --> 00:19:58,239 Tienes que dejar de pensar o tendrás una crisis. 320 00:19:58,323 --> 00:20:01,493 Porque esta decisión la tomará nuestra directora. 321 00:20:04,454 --> 00:20:07,832 No me vean así. Si me abrazan, rechazaré el dinero. 322 00:20:13,046 --> 00:20:17,050 ¿Acaso...? ¿Acaso intimidaste a alguien por mí? 323 00:20:17,050 --> 00:20:20,929 Intimidé a alguien por nosotras, gran gabutz. 324 00:20:21,763 --> 00:20:24,224 ¿Gubunzo? Garbanzo. 325 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 Esa es una leguminosa. Pero gracias por intentarlo. 326 00:20:30,480 --> 00:20:33,733 A veces intentas cosas nuevas por quienes te importan. 327 00:20:33,817 --> 00:20:36,569 El Señor ayuda a quienes se ayudan. 328 00:20:36,653 --> 00:20:42,242 Y castiga a todos aquellos que se roban la limosna de la iglesia. 329 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 Leí tu correo. 330 00:20:48,415 --> 00:20:51,710 - Lo sé. Por eso estoy aquí. - ¿En verdad quieres hacerlo? 331 00:20:51,710 --> 00:20:54,254 El empleo requiere que seas frío y racional. 332 00:20:54,254 --> 00:20:56,965 No eres famoso por mantener la compostura. 333 00:20:58,633 --> 00:20:59,676 Sí lo quiero. 334 00:20:59,676 --> 00:21:03,972 Significará más responsabilidad, compromiso y ser empático. 335 00:21:03,972 --> 00:21:05,390 Lo entiendo. 336 00:21:05,390 --> 00:21:07,934 Pues bienvenido, profesor de tiempo completo. 337 00:21:09,060 --> 00:21:10,061 Gracias. 338 00:21:14,065 --> 00:21:17,819 Lo que en verdad busco es tener acceso al departamento de RR. HH. 339 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 ¿Qué es RR. HH.?