1
00:00:13,388 --> 00:00:16,057
Tygger du tyggegummi, frøken Teagues?
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
Ja.
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,646
Hvor skal tyggegummi hen,
når man kommer herind?
4
00:00:21,730 --> 00:00:25,233
Ned i Pernille Papirkurv!
5
00:00:26,568 --> 00:00:27,736
PERNILLE PAPIRKURV
6
00:00:27,736 --> 00:00:30,572
Kom så, mine små sære Odd Futures,
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,615
vi skal tilbage til klassen.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,619
Kom nu.
I får frøken Davis at se i næste uge.
9
00:00:38,079 --> 00:00:41,041
Jeg ved godt, det er sjovt at have musik,
10
00:00:41,041 --> 00:00:43,543
men derfor må vi også
lade nogle andre prøve.
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,464
Okay, ved I hvad?
Tving mig ikke til at tage fløjterne,
12
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
for hvornår ser I dem så igen?
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,343
Det er for sjov.
14
00:00:51,343 --> 00:00:58,183
Det reddede et vrag som mig
15
00:00:58,183 --> 00:00:59,517
Jeg var fortabt
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,397
WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE
17
00:01:04,481 --> 00:01:07,025
TEAMWORK MOTIVATION
INNOVATION OPNÅ DET
18
00:01:13,365 --> 00:01:15,784
Undskyld, jeg kommer for sent.
Godt, I startede.
19
00:01:15,784 --> 00:01:16,993
Vi ventede ikke.
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Det er ikke en restaurant.
21
00:01:18,078 --> 00:01:20,330
Hvorfor kom du sent? Er alt i orden?
22
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
Ja, alt er fint.
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,208
Børnene elsker bare musik,
24
00:01:23,208 --> 00:01:26,419
så det tager tid at få dem tilbage,
og så bliver vi forsinket.
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,129
Normalt ville det gå mig på,
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,882
at de er besat af en anden lærer,
men jeg forstår det.
27
00:01:30,882 --> 00:01:32,926
Min klasse er også disciple af Davis.
28
00:01:33,468 --> 00:01:36,221
Hun kunne kun være sejere,
hvis hun var i familie med Angela.
29
00:01:37,097 --> 00:01:38,723
Jeg tror ikke, alle sorte er i familie.
30
00:01:38,807 --> 00:01:42,102
Måske gør du.
Måske var det din underbevidsthed.
31
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
Hvad ville Angela Davis tænke?
32
00:01:43,937 --> 00:01:48,942
Jeg vil foreslå,
at I nyder jeres fritimer, mens I kan.
33
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
for musiktimerne siger snart "Bye Bye Bye"
34
00:01:52,070 --> 00:01:54,197
ligesom Blackstreet Boys II Men.
35
00:01:55,073 --> 00:01:56,700
Det er helt forkert.
36
00:01:56,700 --> 00:01:58,159
Hvad sker der med musik?
37
00:01:58,243 --> 00:02:02,205
Skolen betaler musiktimerne
med ekstramidlerne.
38
00:02:02,205 --> 00:02:07,252
Ava mistede sin klemme på distriktschefen,
da han giftede sig med elskerinden,
39
00:02:07,252 --> 00:02:10,547
så han slipper aldrig pengene,
som han har gjort de sidste tre år.
40
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
Ikke mere af det glitter og glamour,
I er blevet vant til.
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,969
Nu bliver det trange år igen.
42
00:02:17,554 --> 00:02:18,722
Hvad er det her så?
43
00:02:18,722 --> 00:02:21,349
Vi må kunne overbevise
distriktschef Collins om,
44
00:02:21,433 --> 00:02:23,309
at vi stadig har brug for pengene.
45
00:02:23,393 --> 00:02:25,854
Alle inspektørerne skal anmode om midler
46
00:02:25,854 --> 00:02:27,689
hos bestyrelsen sidst på ugen.
47
00:02:27,689 --> 00:02:29,024
Hvor ved du de ting fra?
48
00:02:29,024 --> 00:02:31,443
Jeg har jo sagt, jeg er uddannet til det.
49
00:02:31,443 --> 00:02:33,486
Det siger mig ikke noget.
50
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
Jeg var praktikant ved
Baltimores bestyrelse i to somre?
51
00:02:36,448 --> 00:02:38,450
Jeg er kandidat i læringsledelse
52
00:02:38,450 --> 00:02:41,244
og har gennemført et program,
der skal anspore
53
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
sorte mænd til at blive inspektører.
54
00:02:43,121 --> 00:02:44,664
Tror jeg, Ava kan lære alt,
55
00:02:44,748 --> 00:02:48,084
hvad hun skal vide, til på fredag? Nej.
56
00:02:48,168 --> 00:02:50,545
Hvordan var hendes præsentation sidste år?
57
00:02:50,545 --> 00:02:53,048
Hun spillede en mixet udgave
af Tom Cruise, der siger
58
00:02:53,048 --> 00:02:54,382
"vis mig pengene" på repeat.
59
00:02:54,466 --> 00:02:56,593
Og ingen stillede spørgsmål?
60
00:02:56,593 --> 00:02:59,554
Hun forbereder sig nok nu,
hvor omstændighederne har ændret sig.
61
00:02:59,554 --> 00:03:02,223
De siger hele tiden,
jeg er for gammel til The Bachelor,
62
00:03:02,307 --> 00:03:06,311
så derfor skal jeg låne din fødselsattest.
Ava. Udråbstegn.
63
00:03:08,813 --> 00:03:13,693
Selv i en verden, hvor Ava kunne lave
en kompetent præsentation,
64
00:03:13,777 --> 00:03:15,236
ændrer det ikke på,
65
00:03:15,320 --> 00:03:20,492
at distriktschefen ikke kan holde hende,
og dermed også os, ud.
66
00:03:20,492 --> 00:03:22,118
Han er sgu fræk.
67
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
Ja, måske bliver det i år,
68
00:03:23,787 --> 00:03:28,166
bestyrelsen endelig giver mig
den videreuddannelse,
69
00:03:28,166 --> 00:03:31,503
som jeg har ansøgt om i ti år.
70
00:03:33,838 --> 00:03:35,548
Ja, hvis vi tvinger dem.
71
00:03:36,383 --> 00:03:39,135
Vi vrider bare armen lidt om på dem.
72
00:03:40,679 --> 00:03:42,555
Det har aldrig skadet nogen.
73
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Hvor er det spændende.
74
00:03:45,058 --> 00:03:47,769
Jeg går straks ned
og køber en ny afpresningstrøje.
75
00:03:47,769 --> 00:03:49,604
Avalicious
76
00:03:51,815 --> 00:03:54,609
- Vil jeg vide det?
- Aner det ikke. Vil du?
77
00:03:54,693 --> 00:03:57,404
Du ved godt,
du skal lave en præsentation, ikke?
78
00:03:57,404 --> 00:03:59,114
Jo, det gør jeg årligt.
79
00:03:59,114 --> 00:04:01,991
Ja, men er du klar til den i år?
80
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
Hun ved ikke, hvad årligt betyder.
81
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
Jo, jeg gør.
Men denne gang er det anderledes.
82
00:04:07,080 --> 00:04:08,623
Ja, jeg kan miste mit job.
83
00:04:08,707 --> 00:04:12,502
Og endnu vigtigere:
ekstramidler til hele skolen.
84
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
Ja, men de to ting hænger sammen,
hvis du tænker over det.
85
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
Så du tager det alvorligt?
86
00:04:17,507 --> 00:04:20,510
Fuldkommen. Jeg har ikke set
Love After Lockup i en måned.
87
00:04:20,510 --> 00:04:21,970
Løslad Puppy.
88
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
Må jeg se præsentationen?
89
00:04:23,513 --> 00:04:24,848
Du har ikke en advokat, vel?
90
00:04:24,848 --> 00:04:28,393
Nej. Medmindre du tænker på ham fra sagen,
hvor jeg påkørte nogen.
91
00:04:28,393 --> 00:04:30,729
Jeg blev ramt af en omtåget jogger.
92
00:04:30,729 --> 00:04:32,522
Så viser jeg dig den i morgen.
93
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Det involverer en del teknologi.
94
00:04:34,983 --> 00:04:37,902
Skriv under på en tavshedsklausul
og kom med den i morgen.
95
00:04:39,571 --> 00:04:41,239
De har allerede skrevet under.
96
00:04:41,823 --> 00:04:42,824
Okay.
97
00:04:43,783 --> 00:04:46,870
- Jeg har en forbindelse i bestyrelsen.
- Har du en fyr?
98
00:04:46,870 --> 00:04:48,079
Nej, det har du.
99
00:04:48,163 --> 00:04:50,415
Delisha Sloss. Hun går i din kirke.
100
00:04:50,415 --> 00:04:53,043
Hun sidder i finansieringskomitéen
eller noget.
101
00:04:53,043 --> 00:04:56,588
Hende kender jeg godt.
Et af de skumle medlemmer.
102
00:04:56,588 --> 00:04:59,549
Men Guds lys finder selv skyggerne.
103
00:04:59,549 --> 00:05:01,676
Ja, hun er ude på noget.
104
00:05:01,760 --> 00:05:04,054
Det ligger til familien
at opsnuse svindel.
105
00:05:04,054 --> 00:05:07,557
Det er sådan, Schemmenti-familien
har fået succes i... forretninger.
106
00:05:08,683 --> 00:05:09,809
Det tror jeg ikke.
107
00:05:09,893 --> 00:05:12,312
Kom nu, det er let.
108
00:05:12,312 --> 00:05:15,148
Hun har skummet fløden i årevis.
109
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
Jeg kan godt klare det.
110
00:05:17,359 --> 00:05:21,154
Jeg er bare ikke vant til
at få snavs på hænderne.
111
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
Det overlader jeg til folk som dig.
112
00:05:27,660 --> 00:05:28,953
Folk som mig, hvad?
113
00:05:31,498 --> 00:05:33,666
Din underskrevne tavshedsklausul.
114
00:05:33,750 --> 00:05:36,461
- Sød trøje.
- Tak. Den er fra Old Navy.
115
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
Den vil se bedre ud på mig. Giv mig den.
116
00:05:38,797 --> 00:05:40,006
Nej. Hvad?
117
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
Kan vi ikke bare gå i gang?
Jeg vil være færdig,
118
00:05:42,217 --> 00:05:44,803
- før børnene kommer kl. 7.30.
- Kl. 6.00. 7.30.
119
00:05:44,803 --> 00:05:47,305
Nu bliver du forbløffet.
120
00:05:47,389 --> 00:05:48,556
Lad os gå i gang.
121
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Ava to. Ava tre.
122
00:05:53,395 --> 00:05:54,479
Hvad?
123
00:05:58,316 --> 00:05:59,401
Hvad fanden?
124
00:05:59,984 --> 00:06:02,779
- -
- Succes.
- Storhed.
125
00:06:02,779 --> 00:06:05,990
- -
- Lidenskab.
- Hvad har de ord tilfælles?
126
00:06:06,074 --> 00:06:07,409
Ava Coleman.
127
00:06:07,409 --> 00:06:08,785
Så for at konkludere
128
00:06:08,785 --> 00:06:12,831
er en skole med så utrolig en leder
et åbenlyst valg til ekstramidler.
129
00:06:12,831 --> 00:06:14,541
Og hvilken skole er det?
130
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
- A.
- B.
131
00:06:17,544 --> 00:06:18,920
- B.
- Okay.
132
00:06:19,004 --> 00:06:19,879
- O.
- Det er nok.
133
00:06:19,963 --> 00:06:22,507
- T.
- Du ødelægger timingen.
134
00:06:22,507 --> 00:06:23,842
- E.
- Slut.
135
00:06:23,842 --> 00:06:26,219
M. M. M. M. M.
136
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
- Hvad?
- Kunne du ikke lade mig tale ud?
137
00:06:28,138 --> 00:06:29,139
Nej.
138
00:06:31,599 --> 00:06:32,976
Hvad synes du så?
139
00:06:34,060 --> 00:06:37,981
Jeg synes... Jeg tror ikke, det er det,
bestyrelsen er ude efter.
140
00:06:40,483 --> 00:06:42,861
For pokker. Jeg vidste det.
141
00:06:43,737 --> 00:06:45,989
Jeg troede, jeg kunne blænde dem.
142
00:06:45,989 --> 00:06:48,241
Det er det her, jeg ikke er god til.
143
00:06:48,241 --> 00:06:51,327
Interessant.
Hvad vil du sige, du er god til?
144
00:06:51,411 --> 00:06:54,581
Du skal ikke lave sjov, Janine.
Det her er første gang,
145
00:06:54,581 --> 00:06:57,292
jeg ikke kan komme ud
af situationen med karisma.
146
00:06:58,001 --> 00:07:01,838
Det er det første job, jeg har
kunnet lide. Jeg vil ikke miste det.
147
00:07:03,923 --> 00:07:05,717
Okay. Hvad, hvis vi finder en måde
148
00:07:05,717 --> 00:07:09,804
at kombinere din karisma med det,
bestyrelsen er ude efter?
149
00:07:09,888 --> 00:07:11,681
Men jeg ved ikke, hvad det er.
150
00:07:11,765 --> 00:07:14,809
Jeg er ikke en nørd.
Jeg mangler en, der kan give mig råd
151
00:07:14,893 --> 00:07:17,228
og håndtere mine konstante skøre indfald.
152
00:07:17,312 --> 00:07:18,563
Du har ret.
153
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Vi må finde en, som ved
154
00:07:21,066 --> 00:07:23,485
hvordan præsentationer som den skal se ud.
155
00:07:24,861 --> 00:07:27,489
Jeg ved godt, hvordan du har det med Ava,
156
00:07:27,489 --> 00:07:29,157
men det er for børnenes skyld.
157
00:07:29,157 --> 00:07:30,700
Det føles, som om det er for Ava.
158
00:07:30,784 --> 00:07:33,912
Ja, men det er også for alle os andre.
159
00:07:33,912 --> 00:07:36,247
Hvis de fyrer Ava, hvad så?
160
00:07:36,331 --> 00:07:38,541
Så ansætter de en kontrolfreak,
161
00:07:38,625 --> 00:07:39,918
som ikke vil lade os arbejde?
162
00:07:39,918 --> 00:07:41,461
Ja, det går jo ikke.
163
00:07:41,461 --> 00:07:44,047
Jeg ved godt,
hun ikke er den bedste mulighed,
164
00:07:44,047 --> 00:07:46,466
men hun er bestemt ikke den værste.
165
00:07:47,258 --> 00:07:50,720
Fint. Men hvis hun kalder mig
noget med mad, dropper jeg det.
166
00:07:50,804 --> 00:07:53,264
Fint. Vi mødes i biblioteket til frokost.
167
00:07:53,932 --> 00:07:55,350
Sagde han ja?
168
00:07:55,350 --> 00:07:58,937
Ellers har jeg fundet en livestream
af en præsentation, vi kan bruge.
169
00:07:58,937 --> 00:08:01,022
Lige meget. Det er en SNL-sketch.
170
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
Mens jeg har været her,
har Avas bedste tiltag været
171
00:08:04,818 --> 00:08:07,696
at omdøbe wi-fi-netværket
til "Kun Slemme Tøser",
172
00:08:07,696 --> 00:08:11,950
og brugt penge til ekskursioner på at
sætte 26 tommer-fælge på en af busserne.
173
00:08:11,950 --> 00:08:14,160
Ville jeg gøre sådan? Nej.
174
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Men skolen fortjener at få pengene.
175
00:08:17,539 --> 00:08:18,957
Meget fint.
176
00:08:18,957 --> 00:08:20,542
Den er flot.
177
00:08:20,542 --> 00:08:22,001
Så kommer fogeden.
178
00:08:22,085 --> 00:08:24,963
Hej, Melissa. Mangler du noget?
179
00:08:24,963 --> 00:08:29,092
Jeg snupper bare tæppet, for du fik det
af én med snavsede hænder.
180
00:08:30,093 --> 00:08:33,888
Er det her, fordi jeg ikke
vil afpresse et medlem af kirken?
181
00:08:33,972 --> 00:08:35,598
Du overreagerer.
182
00:08:35,682 --> 00:08:37,308
Nej, jeg beskytter dig.
183
00:08:37,392 --> 00:08:40,562
Du skal ikke blandes ind
i mine umoralske aktiviteter.
184
00:08:41,479 --> 00:08:42,564
Skal du have hjælp?
185
00:08:42,564 --> 00:08:43,815
Nej, det går.
186
00:08:43,815 --> 00:08:46,526
Hun skal vise dem,
hvor mange elever der bliver her.
187
00:08:46,526 --> 00:08:48,987
Det har ligget stabilt
siden sidste omtælling.
188
00:08:48,987 --> 00:08:50,989
Ja. Ava talte tvillinger som én elev,
189
00:08:50,989 --> 00:08:53,074
fordi hun sagde, de delte en sjæl.
190
00:08:53,575 --> 00:08:55,952
Det passer. Og det her er kedeligt.
191
00:08:56,036 --> 00:08:58,788
Jeg bryder mig ikke om,
at du pludselig bestemmer.
192
00:08:58,872 --> 00:09:00,123
Du er så uattraktiv.
193
00:09:00,123 --> 00:09:03,293
Vi må opbygge vores sag med data og fakta.
194
00:09:03,293 --> 00:09:06,504
Så er det meningsløst.
De to ting har jeg undgået hele mit liv.
195
00:09:06,588 --> 00:09:09,507
Kan vi ikke skrive ned,
hvad hun skal sige,
196
00:09:09,591 --> 00:09:10,800
og så kan hun læse det op?
197
00:09:10,884 --> 00:09:13,887
Det ville jeg gerne,
men distriktschefen er ude efter mig.
198
00:09:13,887 --> 00:09:16,556
Han vil komme med rigtig svære spørgsmål.
199
00:09:16,556 --> 00:09:20,602
Okay, så må vi fortsætte.
Det er vores eneste mulighed.
200
00:09:20,602 --> 00:09:23,355
Medmindre du vil fange Collins
i utroskab igen.
201
00:09:23,938 --> 00:09:27,067
Ja! Lad os fokusere på det.
Det må være nemmere.
202
00:09:28,360 --> 00:09:30,862
Måske er det bedre for skolen,
hvis hun fejler,
203
00:09:30,862 --> 00:09:32,697
så de kan få en ny inspektør.
204
00:09:32,781 --> 00:09:39,371
Ikke nødvendigvis mig.
Bare en ny én, der er... ligesom mig.
205
00:09:39,371 --> 00:09:43,249
Det er en af de mange måder,
My Octopus Teacher fik mig til
206
00:09:43,333 --> 00:09:44,793
at tro på kærligheden igen.
207
00:09:46,670 --> 00:09:48,004
Alt i orden?
208
00:09:48,088 --> 00:09:50,006
I to har kun siddet hver for sig dengang,
209
00:09:50,090 --> 00:09:52,258
Melissa sagde,
man burde putte sukker på majsgrød.
210
00:09:52,342 --> 00:09:53,551
Der er intet at tale om.
211
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
Det er meget ligetil.
212
00:09:55,095 --> 00:09:57,681
Vi er under angreb,
og hun stikker hovedet i sandet.
213
00:09:57,681 --> 00:09:59,516
Hellere sand end snavs.
214
00:09:59,516 --> 00:10:03,603
De slemme ting sker stadig,
selvom du nægter at samarbejde.
215
00:10:03,687 --> 00:10:07,482
Vi bør bruge folks unoder til
at gøre gode ting for vores børn.
216
00:10:08,441 --> 00:10:12,153
"Ondskaben triumferer,
så længe gode mænd ikke griber ind."
217
00:10:12,737 --> 00:10:15,657
Normalt ville jeg bede dig klappe i,
218
00:10:15,657 --> 00:10:17,450
men her er det meget relevant.
219
00:10:17,534 --> 00:10:18,785
Tak. Jeg har en til.
220
00:10:18,785 --> 00:10:20,453
- Nej, du har ej.
- Nej, jeg har ej.
221
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
Hvad laver I her?
222
00:10:26,543 --> 00:10:28,420
Troede du, vi gav op så let?
223
00:10:28,420 --> 00:10:31,214
Ja. Jeg er virkelig overrasket.
224
00:10:31,214 --> 00:10:34,300
Kan du huske dine robottablets
fra præsentationen?
225
00:10:34,384 --> 00:10:35,468
Mine assistenter, ja.
226
00:10:35,552 --> 00:10:37,887
Hvad nu, hvis vi var dine assistenter?
227
00:10:37,971 --> 00:10:40,056
Vi kan tage os af data og grafer,
228
00:10:40,140 --> 00:10:42,308
og du kan styre showet.
229
00:10:42,392 --> 00:10:46,187
Det lyder godt. Ligesom gruppearbejde
i skolen, hvor jeg kommer med energi,
230
00:10:46,271 --> 00:10:49,274
og I kommer med det,
der ikke kræver en personlighed.
231
00:10:50,108 --> 00:10:51,317
Det er en god idé.
232
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
KØR FORSIGTIGT
LEGENDE BØRN
233
00:11:01,995 --> 00:11:04,998
Jeg ved godt, du sagde, du har det fint,
men det har du ikke.
234
00:11:04,998 --> 00:11:07,083
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
235
00:11:08,960 --> 00:11:14,507
- Undskyld, Jacob. Undskyld.
- Jeg... Det går nok. Jeg klarer mig.
236
00:11:19,095 --> 00:11:20,889
Jeg ved, vi har brug for pengene.
237
00:11:21,431 --> 00:11:26,478
Og jeg har ansøgt om penge
til videreuddannelse i ti år.
238
00:11:27,062 --> 00:11:29,522
Men jeg vil ikke sætte
min moral over styr.
239
00:11:31,066 --> 00:11:34,027
Jeg beundrer dig for
at have ansøgt ti år i træk,
240
00:11:34,027 --> 00:11:37,864
men kender du det ordsprog
om definitionen på sindssyge?
241
00:11:38,531 --> 00:11:39,866
Har du hørt ordsproget om,
242
00:11:39,866 --> 00:11:43,286
at du får en flad,
hvis du antyder, jeg er sindssyg?
243
00:11:43,370 --> 00:11:44,746
Jeg siger bare,
244
00:11:44,746 --> 00:11:47,791
at du gjorde noget usædvanligt,
da vi anlagde haven.
245
00:11:47,791 --> 00:11:49,542
Det gik da meget godt, ikke?
246
00:11:52,712 --> 00:11:53,963
DISTRIKTSBESTYRELSEN
247
00:11:57,717 --> 00:11:58,968
- Hej.
- Jeg troede, jeg kom tidligt.
248
00:11:59,052 --> 00:12:01,429
- Det gør du. Jeg kom bare før.
- Er Ava kommet?
249
00:12:01,513 --> 00:12:04,099
Hun øver nok power-positurer et sted.
250
00:12:04,099 --> 00:12:07,018
Der er gået et minut.
Jeg tjekker lige, hun ikke er smuttet.
251
00:12:15,026 --> 00:12:16,236
Gregory Eddie, ikke?
252
00:12:16,903 --> 00:12:19,197
- Jo.
- Godt at se dig igen.
253
00:12:19,197 --> 00:12:23,702
Jeg beklager, jeg ikke kunne
ansætte dig, men jeg var låst fast.
254
00:12:23,702 --> 00:12:24,828
Til sengen?
255
00:12:24,828 --> 00:12:26,788
- Undskyld mig?
- Ikke noget.
256
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
Hvis du stadig er interesseret i
at blive inspektør,
257
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
så kommer der nok nogle stillinger.
Selv på Abbott.
258
00:12:33,962 --> 00:12:39,968
Så hvis du er interesseret,
må du gerne sende mig en e-mail.
259
00:12:45,849 --> 00:12:47,475
- Hejsa.
- Hej.
260
00:12:47,559 --> 00:12:50,937
Der har vi Delisha Sloss,
hvis det interesserer nogen.
261
00:12:51,021 --> 00:12:52,355
Undskyld mig.
262
00:12:58,695 --> 00:13:01,197
Efter Gregory har fortalt
om matematikkompetencer,
263
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
tager jeg mig af mødegrafen,
og så giver jeg bolden videre til dig.
264
00:13:04,409 --> 00:13:06,745
Er jeg finalen?
Hvad med et ekstranummer?
265
00:13:06,745 --> 00:13:08,329
Vi klarer alle overraskelser.
266
00:13:08,413 --> 00:13:10,415
Du skal bare tage dig af spørgsmål.
267
00:13:10,415 --> 00:13:12,375
Perfekt. Jeg står i power-positur.
268
00:13:12,876 --> 00:13:14,836
Du må ikke vise for mange forbedringer,
269
00:13:14,836 --> 00:13:16,796
for så tror de, vi kan klare os uden.
270
00:13:16,880 --> 00:13:18,465
Men heller ikke, vi ikke er bedre,
271
00:13:18,465 --> 00:13:20,842
for så tror de, vi ikke kan forbedre os.
272
00:13:20,842 --> 00:13:22,844
Og det job vil du gerne have?
273
00:13:22,844 --> 00:13:24,220
- Det lyder klamt.
- Ja.
274
00:13:25,055 --> 00:13:26,097
Inspektør Coleman.
275
00:13:26,931 --> 00:13:30,477
Distriktschef Collins.
Jeg glæder mig til vores præsentation.
276
00:13:30,477 --> 00:13:32,020
Hvad mener De med "vores"?
277
00:13:32,020 --> 00:13:35,440
Jeg har taget to
af vores bedste lærere med.
278
00:13:35,440 --> 00:13:37,275
Vores laveste og vores dygtigste.
279
00:13:38,068 --> 00:13:41,988
Ikke på vilkår, din ål.
Du holder præsentationen alene.
280
00:13:46,493 --> 00:13:50,455
Gud, hvad sagde han? Bliver du fyret,
hvis du ikke klarer det godt?
281
00:13:50,455 --> 00:13:53,750
Værre endnu.
Han mumlede, og jeg hørte det ikke.
282
00:14:05,553 --> 00:14:09,099
Fru Sloss.
Jeg er lærer på Abbott Grundskole.
283
00:14:09,099 --> 00:14:10,809
Vi går vist i samme kirke.
284
00:14:11,476 --> 00:14:13,895
Dejligt. Jeg har vist set Dem.
285
00:14:13,895 --> 00:14:17,148
De må også have set
diakon Wileys nye frisure.
286
00:14:17,232 --> 00:14:20,235
Han har fået det farvet,
ristet og lagt til en side.
287
00:14:20,819 --> 00:14:23,071
Ja, det er sjovt, når folk ser dumme ud.
288
00:14:25,824 --> 00:14:29,035
- Søster Sloss. Gud er god, ikke?
- Det er han.
289
00:14:29,119 --> 00:14:33,289
Og han ser i vores hjerter,
om vi er gode mennesker eller ej.
290
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
Det gør han vel. De må have en god dag.
291
00:14:35,792 --> 00:14:37,460
Mens jeg har Deres opmærksomhed:
292
00:14:37,544 --> 00:14:41,006
De sidder da
i kirkens finansieringskomité, ikke?
293
00:14:46,553 --> 00:14:48,346
Vores testresultater er gode.
294
00:14:48,430 --> 00:14:50,056
Elever, der klarede statslig test
295
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
Men ikke for gode.
296
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
DISTRIKTSCHEF
297
00:14:52,559 --> 00:14:53,685
Men bestemt ikke skidt.
298
00:14:54,728 --> 00:14:57,814
Det samme gælder møderaten.
299
00:14:57,814 --> 00:15:02,694
De er nøjagtig der,
hvor de inspirerer til stolthed,
300
00:15:02,694 --> 00:15:04,946
men stadig kan forbedres.
301
00:15:06,281 --> 00:15:07,741
Spørgsmål? Lige meget.
302
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
Der er ikke tid til spørgsmål.
Jeg har 13 billeder mere.
303
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
Jeg kan ikke høre noget.
304
00:15:16,416 --> 00:15:18,168
Flyt dig. Lad mig prøve.
305
00:15:21,796 --> 00:15:24,924
Jeg kan heller ikke høre noget.
Hvem har de største ører?
306
00:15:26,843 --> 00:15:28,136
Jeg går lige...
307
00:15:29,512 --> 00:15:30,638
Jeg henter et glas.
308
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
Jeg går også på telefonen,
når jeg er overvældet.
309
00:15:37,604 --> 00:15:41,274
Jeg læser nyheder. Så ser jeg værre ting,
end hvad der overgår mig,
310
00:15:41,358 --> 00:15:43,360
og det sætter det i perspektiv.
311
00:15:43,360 --> 00:15:47,072
Jeg var ved at sende en e-mail,
men det kan jeg gøre senere.
312
00:15:48,365 --> 00:15:50,241
Tak for al din hjælp, forresten.
313
00:15:50,325 --> 00:15:53,828
Det er ikke let at hjælpe folk,
der har det job, du burde have fået.
314
00:15:53,912 --> 00:15:57,707
Det er let at sige ja til ting,
når det er dig, der spørger.
315
00:15:58,208 --> 00:16:02,337
Nå. Må jeg så gerne få en burger
og en Nintendo Switch?
316
00:16:06,007 --> 00:16:09,469
- Hvordan tror du, det går?
- Det går sikkert godt.
317
00:16:11,388 --> 00:16:14,891
Jeg tror, det går...
Det går sikkert meget godt.
318
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
Fastholdelse af elever
319
00:16:17,060 --> 00:16:18,561
Her kommer mit sidste skema.
320
00:16:20,563 --> 00:16:22,190
Hvad er det?
321
00:16:22,190 --> 00:16:25,902
Der er ingen ord på det,
men det er på vej op.
322
00:16:26,736 --> 00:16:29,114
Det kan ikke være skidt. Eller godt!
323
00:16:30,198 --> 00:16:32,701
Ud fra det, du har vist os,
324
00:16:32,701 --> 00:16:35,662
hvilke målinger er jeres mål
så knyttet til?
325
00:16:36,788 --> 00:16:38,164
Godt, du spurgte.
326
00:16:38,248 --> 00:16:41,960
Jeg tænkte: "Jeg håber, han spørger
om mål og sådan, for jeg har et..."
327
00:16:41,960 --> 00:16:45,630
Jeg tror, vi har set alt rigeligt i dag.
328
00:16:45,714 --> 00:16:47,007
Tak, fordi du kom.
329
00:16:47,007 --> 00:16:48,091
Men jeg har...
330
00:16:48,091 --> 00:16:49,718
Tiden er gået.
331
00:16:49,718 --> 00:16:53,430
Og så tæller vi ikke de fem minutter,
det tog at behandle den papirrift.
332
00:16:55,223 --> 00:17:00,186
Jeg ved godt, I vil have mig til at snakke
om tærtediagrammer og kagegrafer,
333
00:17:00,270 --> 00:17:02,022
men der er mere end som så.
334
00:17:02,605 --> 00:17:05,859
Ja, ekstramidler kan bruges
til kunstfag for børnene,
335
00:17:05,859 --> 00:17:09,320
så de kan vokse op og lave graffiti,
de fine ikke bliver sure over.
336
00:17:09,404 --> 00:17:10,905
Mener du et vægmaleri?
337
00:17:10,989 --> 00:17:12,407
Lige præcis.
338
00:17:12,407 --> 00:17:17,871
Men I ser ikke, hvordan jeg sørger for,
at glemsomme elever har skriveredskaber.
339
00:17:18,413 --> 00:17:22,625
Eller hvordan jeg hjælper elever
med fattige forældre med at få uniformer.
340
00:17:22,709 --> 00:17:24,210
Så de ikke bliver drillet.
341
00:17:24,294 --> 00:17:27,088
Eller hvordan jeg har tønder med creme
stående på skolen,
342
00:17:27,172 --> 00:17:29,716
så børnene ikke får tørre ankler.
343
00:17:29,716 --> 00:17:33,595
Min unikke brug af disse midler
forbedrer skolen.
344
00:17:33,595 --> 00:17:37,349
Ja, vi forstår alle,
hvor vigtigt det er at holde huden fugtig.
345
00:17:37,349 --> 00:17:38,433
Men tiden er gået.
346
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Nej, I skal ikke smide mig ud, som om
jeg var Lil Mama til VMA-uddelingen.
347
00:17:44,314 --> 00:17:46,316
- Der er åbent.
- Okay.
348
00:17:46,316 --> 00:17:47,650
For ved I hvad?
349
00:17:47,734 --> 00:17:50,570
Uanset hvad der sker med mig,
klarer Abbott sig.
350
00:17:50,570 --> 00:17:53,365
For lærerne er nogle
af de mest dedikerede,
351
00:17:53,365 --> 00:17:56,451
hårdtarbejdende og kreative lærere
i hele byen.
352
00:17:56,451 --> 00:17:58,161
Sådan, Ava!
353
00:17:59,454 --> 00:18:01,122
Det er ikke, fordi I er rundhåndede.
354
00:18:01,206 --> 00:18:02,957
Vi har taget pindemadspenge
355
00:18:03,041 --> 00:18:05,585
og givet børnene en charcuteri-oplevelse.
356
00:18:06,086 --> 00:18:08,213
Giv os ikke pengene,
fordi vi har brug for dem.
357
00:18:08,213 --> 00:18:10,965
Giv os dem,
fordi alle på Abbott fortjener det.
358
00:18:14,386 --> 00:18:16,221
Tak, inspektør Coleman.
359
00:18:16,930 --> 00:18:19,766
Det var en lidenskabelig bøn.
360
00:18:25,021 --> 00:18:26,314
Nå?
361
00:18:27,315 --> 00:18:29,567
- Okay, søs.
- Jeg gjorde det!
362
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
- Og det er?
- Punktum!
363
00:18:32,195 --> 00:18:33,363
Hvad sker der?
364
00:18:33,363 --> 00:18:35,573
Jeg mener... Godt klaret, Ava.
365
00:18:36,199 --> 00:18:37,367
Tak, underlegne.
366
00:18:37,909 --> 00:18:40,120
Gjorde hun det virkelig godt?
367
00:18:40,120 --> 00:18:41,454
Overraskende nok, ja.
368
00:18:41,538 --> 00:18:43,039
Så vi får midlerne?
369
00:18:43,123 --> 00:18:44,332
Nej, selvfølgelig ikke.
370
00:18:44,999 --> 00:18:46,167
Så længe Ava er på Abbott,
371
00:18:46,251 --> 00:18:48,420
og jeg er distriktschef, får I dem aldrig.
372
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Hun afpressede mig.
373
00:18:50,547 --> 00:18:52,507
Det er svært at komme sig over.
374
00:18:52,507 --> 00:18:54,175
Det har han ret i.
375
00:18:54,718 --> 00:18:57,220
Jeg har ikke talt
med min afpresser i to år.
376
00:18:57,220 --> 00:18:59,806
Men savner jeg min søster? Ja, hver dag.
377
00:18:59,806 --> 00:19:02,976
Hvis jeres skole ikke led,
ville det bare være en anden.
378
00:19:02,976 --> 00:19:05,895
I skal ikke være vrede på mig,
men på systemet.
379
00:19:07,397 --> 00:19:08,440
Jeg er vred.
380
00:19:09,691 --> 00:19:10,900
Jeg er rigtig vred.
381
00:19:12,485 --> 00:19:14,404
Godt, jeg lige fangede dig.
382
00:19:15,363 --> 00:19:18,158
Jeg har talt med kontoret,
og jeg har gode nyheder.
383
00:19:18,158 --> 00:19:20,618
Nå? Angående?
384
00:19:20,702 --> 00:19:23,246
Angående, at Abbott vil modtage
385
00:19:23,246 --> 00:19:25,165
midler til videreuddannelse i år.
386
00:19:26,166 --> 00:19:27,834
Sikke en overraskelse.
387
00:19:27,834 --> 00:19:31,171
Efter ti år med pletfri ansøgninger
388
00:19:31,171 --> 00:19:33,548
er vi pludselig værdige.
389
00:19:34,090 --> 00:19:35,091
Hvor dejligt.
390
00:19:35,175 --> 00:19:37,969
Ja, det er dejligt.
391
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
Vi ses i kirken på søndag.
392
00:19:41,806 --> 00:19:43,933
Og hver søndag efter den.
393
00:19:48,855 --> 00:19:50,857
Barbara! Det er jo fantastisk.
394
00:19:50,857 --> 00:19:53,401
Hvad skal vi bruge det til?
Hvilke programmer?
395
00:19:53,485 --> 00:19:55,070
- Det kan blive stressende.
- Okay.
396
00:19:55,070 --> 00:19:58,239
Nu skal du stoppe, ellers får du udslæt.
397
00:19:58,323 --> 00:20:01,493
For det skal vores inspektør
nemlig beslutte.
398
00:20:04,454 --> 00:20:05,955
Hold op med at se på mig.
399
00:20:06,039 --> 00:20:07,832
Hvis nogen krammer mig, afviser jeg det.
400
00:20:13,046 --> 00:20:17,050
Udøvede du... Udøvede du afpresning
for min skyld?
401
00:20:17,050 --> 00:20:20,929
Jeg gjorde det for vores skyld,
din store gabootz.
402
00:20:21,763 --> 00:20:24,224
Guboonzo? Garbanzo!
403
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
Det er en bønne. Men tak, fordi du prøver.
404
00:20:30,480 --> 00:20:33,733
Nogle gange prøver man noget nyt
for sine nærmeste.
405
00:20:33,817 --> 00:20:36,569
Herren hjælper dem, der hjælper sig selv.
406
00:20:36,653 --> 00:20:39,989
Og han straffer dem,
der har hjulpet sig selv
407
00:20:40,073 --> 00:20:42,242
med at tage af kirkens penge.
408
00:20:46,621 --> 00:20:47,872
Jeg så din lille e-mail.
409
00:20:48,415 --> 00:20:51,710
- Det ved jeg. Derfor sidder jeg her.
- Er du sikker på det her?
410
00:20:51,710 --> 00:20:54,254
Du skal være kølig og velovervejet.
411
00:20:54,254 --> 00:20:56,965
Og du er ikke kendt
for at holde hovedet koldt.
412
00:20:58,633 --> 00:20:59,676
Jeg er sikker.
413
00:20:59,676 --> 00:21:03,972
Det betyder mere ansvar,
engagement og følelsesmæssig indsats.
414
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
Det forstår jeg.
415
00:21:05,390 --> 00:21:07,934
Velkommen som lærer på fuld tid,
hr. Eddie.
416
00:21:09,060 --> 00:21:10,061
Tak.
417
00:21:14,065 --> 00:21:17,819
Jeg glæder mig mest til
at få adgang til personaleafdelingen.
418
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
Hvad er det?