1 00:00:13,388 --> 00:00:16,057 Tygger du tyggegummi, frøken Teagues? 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,268 Ja. 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,646 Hvor skal tyggegummi hen, når man kommer herind? 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,233 Ned i Pernille Papirkurv! 5 00:00:26,568 --> 00:00:27,736 PERNILLE PAPIRKURV 6 00:00:27,736 --> 00:00:30,572 Kom så, mine små sære Odd Futures, 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 vi skal tilbage til klassen. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,619 Kom nu. I får frøken Davis at se i næste uge. 9 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 Jeg ved godt, det er sjovt at have musik, 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,543 men derfor må vi også lade nogle andre prøve. 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,464 Okay, ved I hvad? Tving mig ikke til at tage fløjterne, 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,175 for hvornår ser I dem så igen? 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 Det er for sjov. 14 00:00:51,343 --> 00:00:58,183 Det reddede et vrag som mig 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,517 Jeg var fortabt 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE 17 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 TEAMWORK MOTIVATION INNOVATION OPNÅ DET 18 00:01:13,365 --> 00:01:15,784 Undskyld, jeg kommer for sent. Godt, I startede. 19 00:01:15,784 --> 00:01:16,993 Vi ventede ikke. 20 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Det er ikke en restaurant. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,330 Hvorfor kom du sent? Er alt i orden? 22 00:01:20,330 --> 00:01:21,414 Ja, alt er fint. 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 Børnene elsker bare musik, 24 00:01:23,208 --> 00:01:26,419 så det tager tid at få dem tilbage, og så bliver vi forsinket. 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,129 Normalt ville det gå mig på, 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,882 at de er besat af en anden lærer, men jeg forstår det. 27 00:01:30,882 --> 00:01:32,926 Min klasse er også disciple af Davis. 28 00:01:33,468 --> 00:01:36,221 Hun kunne kun være sejere, hvis hun var i familie med Angela. 29 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 Jeg tror ikke, alle sorte er i familie. 30 00:01:38,807 --> 00:01:42,102 Måske gør du. Måske var det din underbevidsthed. 31 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 Hvad ville Angela Davis tænke? 32 00:01:43,937 --> 00:01:48,942 Jeg vil foreslå, at I nyder jeres fritimer, mens I kan. 33 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 for musiktimerne siger snart "Bye Bye Bye" 34 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 ligesom Blackstreet Boys II Men. 35 00:01:55,073 --> 00:01:56,700 Det er helt forkert. 36 00:01:56,700 --> 00:01:58,159 Hvad sker der med musik? 37 00:01:58,243 --> 00:02:02,205 Skolen betaler musiktimerne med ekstramidlerne. 38 00:02:02,205 --> 00:02:07,252 Ava mistede sin klemme på distriktschefen, da han giftede sig med elskerinden, 39 00:02:07,252 --> 00:02:10,547 så han slipper aldrig pengene, som han har gjort de sidste tre år. 40 00:02:10,547 --> 00:02:13,800 Ikke mere af det glitter og glamour, I er blevet vant til. 41 00:02:13,800 --> 00:02:15,969 Nu bliver det trange år igen. 42 00:02:17,554 --> 00:02:18,722 Hvad er det her så? 43 00:02:18,722 --> 00:02:21,349 Vi må kunne overbevise distriktschef Collins om, 44 00:02:21,433 --> 00:02:23,309 at vi stadig har brug for pengene. 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,854 Alle inspektørerne skal anmode om midler 46 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 hos bestyrelsen sidst på ugen. 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,024 Hvor ved du de ting fra? 48 00:02:29,024 --> 00:02:31,443 Jeg har jo sagt, jeg er uddannet til det. 49 00:02:31,443 --> 00:02:33,486 Det siger mig ikke noget. 50 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 Jeg var praktikant ved Baltimores bestyrelse i to somre? 51 00:02:36,448 --> 00:02:38,450 Jeg er kandidat i læringsledelse 52 00:02:38,450 --> 00:02:41,244 og har gennemført et program, der skal anspore 53 00:02:41,244 --> 00:02:43,121 sorte mænd til at blive inspektører. 54 00:02:43,121 --> 00:02:44,664 Tror jeg, Ava kan lære alt, 55 00:02:44,748 --> 00:02:48,084 hvad hun skal vide, til på fredag? Nej. 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,545 Hvordan var hendes præsentation sidste år? 57 00:02:50,545 --> 00:02:53,048 Hun spillede en mixet udgave af Tom Cruise, der siger 58 00:02:53,048 --> 00:02:54,382 "vis mig pengene" på repeat. 59 00:02:54,466 --> 00:02:56,593 Og ingen stillede spørgsmål? 60 00:02:56,593 --> 00:02:59,554 Hun forbereder sig nok nu, hvor omstændighederne har ændret sig. 61 00:02:59,554 --> 00:03:02,223 De siger hele tiden, jeg er for gammel til The Bachelor, 62 00:03:02,307 --> 00:03:06,311 så derfor skal jeg låne din fødselsattest. Ava. Udråbstegn. 63 00:03:08,813 --> 00:03:13,693 Selv i en verden, hvor Ava kunne lave en kompetent præsentation, 64 00:03:13,777 --> 00:03:15,236 ændrer det ikke på, 65 00:03:15,320 --> 00:03:20,492 at distriktschefen ikke kan holde hende, og dermed også os, ud. 66 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 Han er sgu fræk. 67 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 Ja, måske bliver det i år, 68 00:03:23,787 --> 00:03:28,166 bestyrelsen endelig giver mig den videreuddannelse, 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,503 som jeg har ansøgt om i ti år. 70 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Ja, hvis vi tvinger dem. 71 00:03:36,383 --> 00:03:39,135 Vi vrider bare armen lidt om på dem. 72 00:03:40,679 --> 00:03:42,555 Det har aldrig skadet nogen. 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Hvor er det spændende. 74 00:03:45,058 --> 00:03:47,769 Jeg går straks ned og køber en ny afpresningstrøje. 75 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Avalicious 76 00:03:51,815 --> 00:03:54,609 - Vil jeg vide det? - Aner det ikke. Vil du? 77 00:03:54,693 --> 00:03:57,404 Du ved godt, du skal lave en præsentation, ikke? 78 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 Jo, det gør jeg årligt. 79 00:03:59,114 --> 00:04:01,991 Ja, men er du klar til den i år? 80 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 Hun ved ikke, hvad årligt betyder. 81 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 Jo, jeg gør. Men denne gang er det anderledes. 82 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 Ja, jeg kan miste mit job. 83 00:04:08,707 --> 00:04:12,502 Og endnu vigtigere: ekstramidler til hele skolen. 84 00:04:12,502 --> 00:04:15,797 Ja, men de to ting hænger sammen, hvis du tænker over det. 85 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 Så du tager det alvorligt? 86 00:04:17,507 --> 00:04:20,510 Fuldkommen. Jeg har ikke set Love After Lockup i en måned. 87 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 Løslad Puppy. 88 00:04:21,970 --> 00:04:23,513 Må jeg se præsentationen? 89 00:04:23,513 --> 00:04:24,848 Du har ikke en advokat, vel? 90 00:04:24,848 --> 00:04:28,393 Nej. Medmindre du tænker på ham fra sagen, hvor jeg påkørte nogen. 91 00:04:28,393 --> 00:04:30,729 Jeg blev ramt af en omtåget jogger. 92 00:04:30,729 --> 00:04:32,522 Så viser jeg dig den i morgen. 93 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Det involverer en del teknologi. 94 00:04:34,983 --> 00:04:37,902 Skriv under på en tavshedsklausul og kom med den i morgen. 95 00:04:39,571 --> 00:04:41,239 De har allerede skrevet under. 96 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 Okay. 97 00:04:43,783 --> 00:04:46,870 - Jeg har en forbindelse i bestyrelsen. - Har du en fyr? 98 00:04:46,870 --> 00:04:48,079 Nej, det har du. 99 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Delisha Sloss. Hun går i din kirke. 100 00:04:50,415 --> 00:04:53,043 Hun sidder i finansieringskomitéen eller noget. 101 00:04:53,043 --> 00:04:56,588 Hende kender jeg godt. Et af de skumle medlemmer. 102 00:04:56,588 --> 00:04:59,549 Men Guds lys finder selv skyggerne. 103 00:04:59,549 --> 00:05:01,676 Ja, hun er ude på noget. 104 00:05:01,760 --> 00:05:04,054 Det ligger til familien at opsnuse svindel. 105 00:05:04,054 --> 00:05:07,557 Det er sådan, Schemmenti-familien har fået succes i... forretninger. 106 00:05:08,683 --> 00:05:09,809 Det tror jeg ikke. 107 00:05:09,893 --> 00:05:12,312 Kom nu, det er let. 108 00:05:12,312 --> 00:05:15,148 Hun har skummet fløden i årevis. 109 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 Jeg kan godt klare det. 110 00:05:17,359 --> 00:05:21,154 Jeg er bare ikke vant til at få snavs på hænderne. 111 00:05:21,154 --> 00:05:22,906 Det overlader jeg til folk som dig. 112 00:05:27,660 --> 00:05:28,953 Folk som mig, hvad? 113 00:05:31,498 --> 00:05:33,666 Din underskrevne tavshedsklausul. 114 00:05:33,750 --> 00:05:36,461 - Sød trøje. - Tak. Den er fra Old Navy. 115 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 Den vil se bedre ud på mig. Giv mig den. 116 00:05:38,797 --> 00:05:40,006 Nej. Hvad? 117 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 Kan vi ikke bare gå i gang? Jeg vil være færdig, 118 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 - før børnene kommer kl. 7.30. - Kl. 6.00. 7.30. 119 00:05:44,803 --> 00:05:47,305 Nu bliver du forbløffet. 120 00:05:47,389 --> 00:05:48,556 Lad os gå i gang. 121 00:05:48,640 --> 00:05:50,100 Ava to. Ava tre. 122 00:05:53,395 --> 00:05:54,479 Hvad? 123 00:05:58,316 --> 00:05:59,401 Hvad fanden? 124 00:05:59,984 --> 00:06:02,779 - - - Succes. - Storhed. 125 00:06:02,779 --> 00:06:05,990 - - - Lidenskab. - Hvad har de ord tilfælles? 126 00:06:06,074 --> 00:06:07,409 Ava Coleman. 127 00:06:07,409 --> 00:06:08,785 Så for at konkludere 128 00:06:08,785 --> 00:06:12,831 er en skole med så utrolig en leder et åbenlyst valg til ekstramidler. 129 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 Og hvilken skole er det? 130 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 - A. - B. 131 00:06:17,544 --> 00:06:18,920 - B. - Okay. 132 00:06:19,004 --> 00:06:19,879 - O. - Det er nok. 133 00:06:19,963 --> 00:06:22,507 - T. - Du ødelægger timingen. 134 00:06:22,507 --> 00:06:23,842 - E. - Slut. 135 00:06:23,842 --> 00:06:26,219 M. M. M. M. M. 136 00:06:26,219 --> 00:06:28,054 - Hvad? - Kunne du ikke lade mig tale ud? 137 00:06:28,138 --> 00:06:29,139 Nej. 138 00:06:31,599 --> 00:06:32,976 Hvad synes du så? 139 00:06:34,060 --> 00:06:37,981 Jeg synes... Jeg tror ikke, det er det, bestyrelsen er ude efter. 140 00:06:40,483 --> 00:06:42,861 For pokker. Jeg vidste det. 141 00:06:43,737 --> 00:06:45,989 Jeg troede, jeg kunne blænde dem. 142 00:06:45,989 --> 00:06:48,241 Det er det her, jeg ikke er god til. 143 00:06:48,241 --> 00:06:51,327 Interessant. Hvad vil du sige, du er god til? 144 00:06:51,411 --> 00:06:54,581 Du skal ikke lave sjov, Janine. Det her er første gang, 145 00:06:54,581 --> 00:06:57,292 jeg ikke kan komme ud af situationen med karisma. 146 00:06:58,001 --> 00:07:01,838 Det er det første job, jeg har kunnet lide. Jeg vil ikke miste det. 147 00:07:03,923 --> 00:07:05,717 Okay. Hvad, hvis vi finder en måde 148 00:07:05,717 --> 00:07:09,804 at kombinere din karisma med det, bestyrelsen er ude efter? 149 00:07:09,888 --> 00:07:11,681 Men jeg ved ikke, hvad det er. 150 00:07:11,765 --> 00:07:14,809 Jeg er ikke en nørd. Jeg mangler en, der kan give mig råd 151 00:07:14,893 --> 00:07:17,228 og håndtere mine konstante skøre indfald. 152 00:07:17,312 --> 00:07:18,563 Du har ret. 153 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 Vi må finde en, som ved 154 00:07:21,066 --> 00:07:23,485 hvordan præsentationer som den skal se ud. 155 00:07:24,861 --> 00:07:27,489 Jeg ved godt, hvordan du har det med Ava, 156 00:07:27,489 --> 00:07:29,157 men det er for børnenes skyld. 157 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 Det føles, som om det er for Ava. 158 00:07:30,784 --> 00:07:33,912 Ja, men det er også for alle os andre. 159 00:07:33,912 --> 00:07:36,247 Hvis de fyrer Ava, hvad så? 160 00:07:36,331 --> 00:07:38,541 Så ansætter de en kontrolfreak, 161 00:07:38,625 --> 00:07:39,918 som ikke vil lade os arbejde? 162 00:07:39,918 --> 00:07:41,461 Ja, det går jo ikke. 163 00:07:41,461 --> 00:07:44,047 Jeg ved godt, hun ikke er den bedste mulighed, 164 00:07:44,047 --> 00:07:46,466 men hun er bestemt ikke den værste. 165 00:07:47,258 --> 00:07:50,720 Fint. Men hvis hun kalder mig noget med mad, dropper jeg det. 166 00:07:50,804 --> 00:07:53,264 Fint. Vi mødes i biblioteket til frokost. 167 00:07:53,932 --> 00:07:55,350 Sagde han ja? 168 00:07:55,350 --> 00:07:58,937 Ellers har jeg fundet en livestream af en præsentation, vi kan bruge. 169 00:07:58,937 --> 00:08:01,022 Lige meget. Det er en SNL-sketch. 170 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 Mens jeg har været her, har Avas bedste tiltag været 171 00:08:04,818 --> 00:08:07,696 at omdøbe wi-fi-netværket til "Kun Slemme Tøser", 172 00:08:07,696 --> 00:08:11,950 og brugt penge til ekskursioner på at sætte 26 tommer-fælge på en af busserne. 173 00:08:11,950 --> 00:08:14,160 Ville jeg gøre sådan? Nej. 174 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Men skolen fortjener at få pengene. 175 00:08:17,539 --> 00:08:18,957 Meget fint. 176 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Den er flot. 177 00:08:20,542 --> 00:08:22,001 Så kommer fogeden. 178 00:08:22,085 --> 00:08:24,963 Hej, Melissa. Mangler du noget? 179 00:08:24,963 --> 00:08:29,092 Jeg snupper bare tæppet, for du fik det af én med snavsede hænder. 180 00:08:30,093 --> 00:08:33,888 Er det her, fordi jeg ikke vil afpresse et medlem af kirken? 181 00:08:33,972 --> 00:08:35,598 Du overreagerer. 182 00:08:35,682 --> 00:08:37,308 Nej, jeg beskytter dig. 183 00:08:37,392 --> 00:08:40,562 Du skal ikke blandes ind i mine umoralske aktiviteter. 184 00:08:41,479 --> 00:08:42,564 Skal du have hjælp? 185 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 Nej, det går. 186 00:08:43,815 --> 00:08:46,526 Hun skal vise dem, hvor mange elever der bliver her. 187 00:08:46,526 --> 00:08:48,987 Det har ligget stabilt siden sidste omtælling. 188 00:08:48,987 --> 00:08:50,989 Ja. Ava talte tvillinger som én elev, 189 00:08:50,989 --> 00:08:53,074 fordi hun sagde, de delte en sjæl. 190 00:08:53,575 --> 00:08:55,952 Det passer. Og det her er kedeligt. 191 00:08:56,036 --> 00:08:58,788 Jeg bryder mig ikke om, at du pludselig bestemmer. 192 00:08:58,872 --> 00:09:00,123 Du er så uattraktiv. 193 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Vi må opbygge vores sag med data og fakta. 194 00:09:03,293 --> 00:09:06,504 Så er det meningsløst. De to ting har jeg undgået hele mit liv. 195 00:09:06,588 --> 00:09:09,507 Kan vi ikke skrive ned, hvad hun skal sige, 196 00:09:09,591 --> 00:09:10,800 og så kan hun læse det op? 197 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Det ville jeg gerne, men distriktschefen er ude efter mig. 198 00:09:13,887 --> 00:09:16,556 Han vil komme med rigtig svære spørgsmål. 199 00:09:16,556 --> 00:09:20,602 Okay, så må vi fortsætte. Det er vores eneste mulighed. 200 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Medmindre du vil fange Collins i utroskab igen. 201 00:09:23,938 --> 00:09:27,067 Ja! Lad os fokusere på det. Det må være nemmere. 202 00:09:28,360 --> 00:09:30,862 Måske er det bedre for skolen, hvis hun fejler, 203 00:09:30,862 --> 00:09:32,697 så de kan få en ny inspektør. 204 00:09:32,781 --> 00:09:39,371 Ikke nødvendigvis mig. Bare en ny én, der er... ligesom mig. 205 00:09:39,371 --> 00:09:43,249 Det er en af de mange måder, My Octopus Teacher fik mig til 206 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 at tro på kærligheden igen. 207 00:09:46,670 --> 00:09:48,004 Alt i orden? 208 00:09:48,088 --> 00:09:50,006 I to har kun siddet hver for sig dengang, 209 00:09:50,090 --> 00:09:52,258 Melissa sagde, man burde putte sukker på majsgrød. 210 00:09:52,342 --> 00:09:53,551 Der er intet at tale om. 211 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 Det er meget ligetil. 212 00:09:55,095 --> 00:09:57,681 Vi er under angreb, og hun stikker hovedet i sandet. 213 00:09:57,681 --> 00:09:59,516 Hellere sand end snavs. 214 00:09:59,516 --> 00:10:03,603 De slemme ting sker stadig, selvom du nægter at samarbejde. 215 00:10:03,687 --> 00:10:07,482 Vi bør bruge folks unoder til at gøre gode ting for vores børn. 216 00:10:08,441 --> 00:10:12,153 "Ondskaben triumferer, så længe gode mænd ikke griber ind." 217 00:10:12,737 --> 00:10:15,657 Normalt ville jeg bede dig klappe i, 218 00:10:15,657 --> 00:10:17,450 men her er det meget relevant. 219 00:10:17,534 --> 00:10:18,785 Tak. Jeg har en til. 220 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 - Nej, du har ej. - Nej, jeg har ej. 221 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 Hvad laver I her? 222 00:10:26,543 --> 00:10:28,420 Troede du, vi gav op så let? 223 00:10:28,420 --> 00:10:31,214 Ja. Jeg er virkelig overrasket. 224 00:10:31,214 --> 00:10:34,300 Kan du huske dine robottablets fra præsentationen? 225 00:10:34,384 --> 00:10:35,468 Mine assistenter, ja. 226 00:10:35,552 --> 00:10:37,887 Hvad nu, hvis vi var dine assistenter? 227 00:10:37,971 --> 00:10:40,056 Vi kan tage os af data og grafer, 228 00:10:40,140 --> 00:10:42,308 og du kan styre showet. 229 00:10:42,392 --> 00:10:46,187 Det lyder godt. Ligesom gruppearbejde i skolen, hvor jeg kommer med energi, 230 00:10:46,271 --> 00:10:49,274 og I kommer med det, der ikke kræver en personlighed. 231 00:10:50,108 --> 00:10:51,317 Det er en god idé. 232 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 KØR FORSIGTIGT LEGENDE BØRN 233 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Jeg ved godt, du sagde, du har det fint, men det har du ikke. 234 00:11:04,998 --> 00:11:07,083 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 235 00:11:08,960 --> 00:11:14,507 - Undskyld, Jacob. Undskyld. - Jeg... Det går nok. Jeg klarer mig. 236 00:11:19,095 --> 00:11:20,889 Jeg ved, vi har brug for pengene. 237 00:11:21,431 --> 00:11:26,478 Og jeg har ansøgt om penge til videreuddannelse i ti år. 238 00:11:27,062 --> 00:11:29,522 Men jeg vil ikke sætte min moral over styr. 239 00:11:31,066 --> 00:11:34,027 Jeg beundrer dig for at have ansøgt ti år i træk, 240 00:11:34,027 --> 00:11:37,864 men kender du det ordsprog om definitionen på sindssyge? 241 00:11:38,531 --> 00:11:39,866 Har du hørt ordsproget om, 242 00:11:39,866 --> 00:11:43,286 at du får en flad, hvis du antyder, jeg er sindssyg? 243 00:11:43,370 --> 00:11:44,746 Jeg siger bare, 244 00:11:44,746 --> 00:11:47,791 at du gjorde noget usædvanligt, da vi anlagde haven. 245 00:11:47,791 --> 00:11:49,542 Det gik da meget godt, ikke? 246 00:11:52,712 --> 00:11:53,963 DISTRIKTSBESTYRELSEN 247 00:11:57,717 --> 00:11:58,968 - Hej. - Jeg troede, jeg kom tidligt. 248 00:11:59,052 --> 00:12:01,429 - Det gør du. Jeg kom bare før. - Er Ava kommet? 249 00:12:01,513 --> 00:12:04,099 Hun øver nok power-positurer et sted. 250 00:12:04,099 --> 00:12:07,018 Der er gået et minut. Jeg tjekker lige, hun ikke er smuttet. 251 00:12:15,026 --> 00:12:16,236 Gregory Eddie, ikke? 252 00:12:16,903 --> 00:12:19,197 - Jo. - Godt at se dig igen. 253 00:12:19,197 --> 00:12:23,702 Jeg beklager, jeg ikke kunne ansætte dig, men jeg var låst fast. 254 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 Til sengen? 255 00:12:24,828 --> 00:12:26,788 - Undskyld mig? - Ikke noget. 256 00:12:26,788 --> 00:12:29,791 Hvis du stadig er interesseret i at blive inspektør, 257 00:12:30,291 --> 00:12:33,962 så kommer der nok nogle stillinger. Selv på Abbott. 258 00:12:33,962 --> 00:12:39,968 Så hvis du er interesseret, må du gerne sende mig en e-mail. 259 00:12:45,849 --> 00:12:47,475 - Hejsa. - Hej. 260 00:12:47,559 --> 00:12:50,937 Der har vi Delisha Sloss, hvis det interesserer nogen. 261 00:12:51,021 --> 00:12:52,355 Undskyld mig. 262 00:12:58,695 --> 00:13:01,197 Efter Gregory har fortalt om matematikkompetencer, 263 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 tager jeg mig af mødegrafen, og så giver jeg bolden videre til dig. 264 00:13:04,409 --> 00:13:06,745 Er jeg finalen? Hvad med et ekstranummer? 265 00:13:06,745 --> 00:13:08,329 Vi klarer alle overraskelser. 266 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 Du skal bare tage dig af spørgsmål. 267 00:13:10,415 --> 00:13:12,375 Perfekt. Jeg står i power-positur. 268 00:13:12,876 --> 00:13:14,836 Du må ikke vise for mange forbedringer, 269 00:13:14,836 --> 00:13:16,796 for så tror de, vi kan klare os uden. 270 00:13:16,880 --> 00:13:18,465 Men heller ikke, vi ikke er bedre, 271 00:13:18,465 --> 00:13:20,842 for så tror de, vi ikke kan forbedre os. 272 00:13:20,842 --> 00:13:22,844 Og det job vil du gerne have? 273 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 - Det lyder klamt. - Ja. 274 00:13:25,055 --> 00:13:26,097 Inspektør Coleman. 275 00:13:26,931 --> 00:13:30,477 Distriktschef Collins. Jeg glæder mig til vores præsentation. 276 00:13:30,477 --> 00:13:32,020 Hvad mener De med "vores"? 277 00:13:32,020 --> 00:13:35,440 Jeg har taget to af vores bedste lærere med. 278 00:13:35,440 --> 00:13:37,275 Vores laveste og vores dygtigste. 279 00:13:38,068 --> 00:13:41,988 Ikke på vilkår, din ål. Du holder præsentationen alene. 280 00:13:46,493 --> 00:13:50,455 Gud, hvad sagde han? Bliver du fyret, hvis du ikke klarer det godt? 281 00:13:50,455 --> 00:13:53,750 Værre endnu. Han mumlede, og jeg hørte det ikke. 282 00:14:05,553 --> 00:14:09,099 Fru Sloss. Jeg er lærer på Abbott Grundskole. 283 00:14:09,099 --> 00:14:10,809 Vi går vist i samme kirke. 284 00:14:11,476 --> 00:14:13,895 Dejligt. Jeg har vist set Dem. 285 00:14:13,895 --> 00:14:17,148 De må også have set diakon Wileys nye frisure. 286 00:14:17,232 --> 00:14:20,235 Han har fået det farvet, ristet og lagt til en side. 287 00:14:20,819 --> 00:14:23,071 Ja, det er sjovt, når folk ser dumme ud. 288 00:14:25,824 --> 00:14:29,035 - Søster Sloss. Gud er god, ikke? - Det er han. 289 00:14:29,119 --> 00:14:33,289 Og han ser i vores hjerter, om vi er gode mennesker eller ej. 290 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 Det gør han vel. De må have en god dag. 291 00:14:35,792 --> 00:14:37,460 Mens jeg har Deres opmærksomhed: 292 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 De sidder da i kirkens finansieringskomité, ikke? 293 00:14:46,553 --> 00:14:48,346 Vores testresultater er gode. 294 00:14:48,430 --> 00:14:50,056 Elever, der klarede statslig test 295 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 Men ikke for gode. 296 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 DISTRIKTSCHEF 297 00:14:52,559 --> 00:14:53,685 Men bestemt ikke skidt. 298 00:14:54,728 --> 00:14:57,814 Det samme gælder møderaten. 299 00:14:57,814 --> 00:15:02,694 De er nøjagtig der, hvor de inspirerer til stolthed, 300 00:15:02,694 --> 00:15:04,946 men stadig kan forbedres. 301 00:15:06,281 --> 00:15:07,741 Spørgsmål? Lige meget. 302 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 Der er ikke tid til spørgsmål. Jeg har 13 billeder mere. 303 00:15:14,289 --> 00:15:16,416 Jeg kan ikke høre noget. 304 00:15:16,416 --> 00:15:18,168 Flyt dig. Lad mig prøve. 305 00:15:21,796 --> 00:15:24,924 Jeg kan heller ikke høre noget. Hvem har de største ører? 306 00:15:26,843 --> 00:15:28,136 Jeg går lige... 307 00:15:29,512 --> 00:15:30,638 Jeg henter et glas. 308 00:15:35,352 --> 00:15:37,604 Jeg går også på telefonen, når jeg er overvældet. 309 00:15:37,604 --> 00:15:41,274 Jeg læser nyheder. Så ser jeg værre ting, end hvad der overgår mig, 310 00:15:41,358 --> 00:15:43,360 og det sætter det i perspektiv. 311 00:15:43,360 --> 00:15:47,072 Jeg var ved at sende en e-mail, men det kan jeg gøre senere. 312 00:15:48,365 --> 00:15:50,241 Tak for al din hjælp, forresten. 313 00:15:50,325 --> 00:15:53,828 Det er ikke let at hjælpe folk, der har det job, du burde have fået. 314 00:15:53,912 --> 00:15:57,707 Det er let at sige ja til ting, når det er dig, der spørger. 315 00:15:58,208 --> 00:16:02,337 Nå. Må jeg så gerne få en burger og en Nintendo Switch? 316 00:16:06,007 --> 00:16:09,469 - Hvordan tror du, det går? - Det går sikkert godt. 317 00:16:11,388 --> 00:16:14,891 Jeg tror, det går... Det går sikkert meget godt. 318 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 Fastholdelse af elever 319 00:16:17,060 --> 00:16:18,561 Her kommer mit sidste skema. 320 00:16:20,563 --> 00:16:22,190 Hvad er det? 321 00:16:22,190 --> 00:16:25,902 Der er ingen ord på det, men det er på vej op. 322 00:16:26,736 --> 00:16:29,114 Det kan ikke være skidt. Eller godt! 323 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 Ud fra det, du har vist os, 324 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 hvilke målinger er jeres mål så knyttet til? 325 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 Godt, du spurgte. 326 00:16:38,248 --> 00:16:41,960 Jeg tænkte: "Jeg håber, han spørger om mål og sådan, for jeg har et..." 327 00:16:41,960 --> 00:16:45,630 Jeg tror, vi har set alt rigeligt i dag. 328 00:16:45,714 --> 00:16:47,007 Tak, fordi du kom. 329 00:16:47,007 --> 00:16:48,091 Men jeg har... 330 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Tiden er gået. 331 00:16:49,718 --> 00:16:53,430 Og så tæller vi ikke de fem minutter, det tog at behandle den papirrift. 332 00:16:55,223 --> 00:17:00,186 Jeg ved godt, I vil have mig til at snakke om tærtediagrammer og kagegrafer, 333 00:17:00,270 --> 00:17:02,022 men der er mere end som så. 334 00:17:02,605 --> 00:17:05,859 Ja, ekstramidler kan bruges til kunstfag for børnene, 335 00:17:05,859 --> 00:17:09,320 så de kan vokse op og lave graffiti, de fine ikke bliver sure over. 336 00:17:09,404 --> 00:17:10,905 Mener du et vægmaleri? 337 00:17:10,989 --> 00:17:12,407 Lige præcis. 338 00:17:12,407 --> 00:17:17,871 Men I ser ikke, hvordan jeg sørger for, at glemsomme elever har skriveredskaber. 339 00:17:18,413 --> 00:17:22,625 Eller hvordan jeg hjælper elever med fattige forældre med at få uniformer. 340 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Så de ikke bliver drillet. 341 00:17:24,294 --> 00:17:27,088 Eller hvordan jeg har tønder med creme stående på skolen, 342 00:17:27,172 --> 00:17:29,716 så børnene ikke får tørre ankler. 343 00:17:29,716 --> 00:17:33,595 Min unikke brug af disse midler forbedrer skolen. 344 00:17:33,595 --> 00:17:37,349 Ja, vi forstår alle, hvor vigtigt det er at holde huden fugtig. 345 00:17:37,349 --> 00:17:38,433 Men tiden er gået. 346 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Nej, I skal ikke smide mig ud, som om jeg var Lil Mama til VMA-uddelingen. 347 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 - Der er åbent. - Okay. 348 00:17:46,316 --> 00:17:47,650 For ved I hvad? 349 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 Uanset hvad der sker med mig, klarer Abbott sig. 350 00:17:50,570 --> 00:17:53,365 For lærerne er nogle af de mest dedikerede, 351 00:17:53,365 --> 00:17:56,451 hårdtarbejdende og kreative lærere i hele byen. 352 00:17:56,451 --> 00:17:58,161 Sådan, Ava! 353 00:17:59,454 --> 00:18:01,122 Det er ikke, fordi I er rundhåndede. 354 00:18:01,206 --> 00:18:02,957 Vi har taget pindemadspenge 355 00:18:03,041 --> 00:18:05,585 og givet børnene en charcuteri-oplevelse. 356 00:18:06,086 --> 00:18:08,213 Giv os ikke pengene, fordi vi har brug for dem. 357 00:18:08,213 --> 00:18:10,965 Giv os dem, fordi alle på Abbott fortjener det. 358 00:18:14,386 --> 00:18:16,221 Tak, inspektør Coleman. 359 00:18:16,930 --> 00:18:19,766 Det var en lidenskabelig bøn. 360 00:18:25,021 --> 00:18:26,314 Nå? 361 00:18:27,315 --> 00:18:29,567 - Okay, søs. - Jeg gjorde det! 362 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 - Og det er? - Punktum! 363 00:18:32,195 --> 00:18:33,363 Hvad sker der? 364 00:18:33,363 --> 00:18:35,573 Jeg mener... Godt klaret, Ava. 365 00:18:36,199 --> 00:18:37,367 Tak, underlegne. 366 00:18:37,909 --> 00:18:40,120 Gjorde hun det virkelig godt? 367 00:18:40,120 --> 00:18:41,454 Overraskende nok, ja. 368 00:18:41,538 --> 00:18:43,039 Så vi får midlerne? 369 00:18:43,123 --> 00:18:44,332 Nej, selvfølgelig ikke. 370 00:18:44,999 --> 00:18:46,167 Så længe Ava er på Abbott, 371 00:18:46,251 --> 00:18:48,420 og jeg er distriktschef, får I dem aldrig. 372 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 Hun afpressede mig. 373 00:18:50,547 --> 00:18:52,507 Det er svært at komme sig over. 374 00:18:52,507 --> 00:18:54,175 Det har han ret i. 375 00:18:54,718 --> 00:18:57,220 Jeg har ikke talt med min afpresser i to år. 376 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 Men savner jeg min søster? Ja, hver dag. 377 00:18:59,806 --> 00:19:02,976 Hvis jeres skole ikke led, ville det bare være en anden. 378 00:19:02,976 --> 00:19:05,895 I skal ikke være vrede på mig, men på systemet. 379 00:19:07,397 --> 00:19:08,440 Jeg er vred. 380 00:19:09,691 --> 00:19:10,900 Jeg er rigtig vred. 381 00:19:12,485 --> 00:19:14,404 Godt, jeg lige fangede dig. 382 00:19:15,363 --> 00:19:18,158 Jeg har talt med kontoret, og jeg har gode nyheder. 383 00:19:18,158 --> 00:19:20,618 Nå? Angående? 384 00:19:20,702 --> 00:19:23,246 Angående, at Abbott vil modtage 385 00:19:23,246 --> 00:19:25,165 midler til videreuddannelse i år. 386 00:19:26,166 --> 00:19:27,834 Sikke en overraskelse. 387 00:19:27,834 --> 00:19:31,171 Efter ti år med pletfri ansøgninger 388 00:19:31,171 --> 00:19:33,548 er vi pludselig værdige. 389 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 Hvor dejligt. 390 00:19:35,175 --> 00:19:37,969 Ja, det er dejligt. 391 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 Vi ses i kirken på søndag. 392 00:19:41,806 --> 00:19:43,933 Og hver søndag efter den. 393 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 Barbara! Det er jo fantastisk. 394 00:19:50,857 --> 00:19:53,401 Hvad skal vi bruge det til? Hvilke programmer? 395 00:19:53,485 --> 00:19:55,070 - Det kan blive stressende. - Okay. 396 00:19:55,070 --> 00:19:58,239 Nu skal du stoppe, ellers får du udslæt. 397 00:19:58,323 --> 00:20:01,493 For det skal vores inspektør nemlig beslutte. 398 00:20:04,454 --> 00:20:05,955 Hold op med at se på mig. 399 00:20:06,039 --> 00:20:07,832 Hvis nogen krammer mig, afviser jeg det. 400 00:20:13,046 --> 00:20:17,050 Udøvede du... Udøvede du afpresning for min skyld? 401 00:20:17,050 --> 00:20:20,929 Jeg gjorde det for vores skyld, din store gabootz. 402 00:20:21,763 --> 00:20:24,224 Guboonzo? Garbanzo! 403 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 Det er en bønne. Men tak, fordi du prøver. 404 00:20:30,480 --> 00:20:33,733 Nogle gange prøver man noget nyt for sine nærmeste. 405 00:20:33,817 --> 00:20:36,569 Herren hjælper dem, der hjælper sig selv. 406 00:20:36,653 --> 00:20:39,989 Og han straffer dem, der har hjulpet sig selv 407 00:20:40,073 --> 00:20:42,242 med at tage af kirkens penge. 408 00:20:46,621 --> 00:20:47,872 Jeg så din lille e-mail. 409 00:20:48,415 --> 00:20:51,710 - Det ved jeg. Derfor sidder jeg her. - Er du sikker på det her? 410 00:20:51,710 --> 00:20:54,254 Du skal være kølig og velovervejet. 411 00:20:54,254 --> 00:20:56,965 Og du er ikke kendt for at holde hovedet koldt. 412 00:20:58,633 --> 00:20:59,676 Jeg er sikker. 413 00:20:59,676 --> 00:21:03,972 Det betyder mere ansvar, engagement og følelsesmæssig indsats. 414 00:21:03,972 --> 00:21:05,390 Det forstår jeg. 415 00:21:05,390 --> 00:21:07,934 Velkommen som lærer på fuld tid, hr. Eddie. 416 00:21:09,060 --> 00:21:10,061 Tak. 417 00:21:14,065 --> 00:21:17,819 Jeg glæder mig mest til at få adgang til personaleafdelingen. 418 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 Hvad er det?