1
00:00:06,381 --> 00:00:07,674
- Όμορφο.
- Ευχαριστώ.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,718
Μου το έδωσε ένας μαθητής μου...
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,219
Ωραία ζακέτα.
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,096
Ευχαριστώ, Μάιλς.
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,975
Κομπλιμέντο. Και δεν ήταν πάσα για ατάκα.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,685
Ναι, περίμενα ένα "Ωραία ζακέτα.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,770
Δεν ήξερα ότι το Σουσάμι Άνοιξε
είχε παζάρι".
8
00:00:20,854 --> 00:00:24,983
Τα παιδιά είναι πολύ κουλ τελευταία
και πρόθυμα να μάθουν.
9
00:00:24,983 --> 00:00:26,526
Ναι, και τα δικά μου!
10
00:00:26,526 --> 00:00:31,072
Δεν κάνουν αταξίες, παίρνουν
καλούς βαθμούς και μου δίνουν λουλούδια.
11
00:00:31,156 --> 00:00:32,365
Αλήθεια τώρα;
12
00:00:32,449 --> 00:00:36,244
Επιτέλους κερδίσαμε
τον ενθουσιασμό και τον σεβασμό τους.
13
00:00:36,244 --> 00:00:39,789
Ενθουσιασμό, το ελπίζω, αλλά σεβασμό;
Μόνο στα όνειρά μας.
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
Γεια σου, Βικ, τι λέει;
15
00:00:42,917 --> 00:00:45,337
- Γεια!
- Μπράβο για το τεστ.
16
00:00:45,337 --> 00:00:48,590
- Κάποιος διαβάζει.
- Για χάρη σας, κύριε Σι.
17
00:00:48,590 --> 00:00:51,259
Πολύ χαριτωμένο.
18
00:00:51,343 --> 00:00:52,469
Ποιος είναι ο κύριος Σι;
19
00:00:52,469 --> 00:00:54,763
Δεν ξέρω, αλλά δεν το ζορίζω κιόλας.
20
00:00:54,763 --> 00:00:58,475
Δεν θέλω να χαλάσω αυτό που έχουμε
κάνοντας πολλές ερωτήσεις.
21
00:00:59,184 --> 00:01:02,187
Τζέικομπ, ο σκύλος της θείας μου
θέλει πίσω τη ζακέτα του.
22
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
Του την είπα!
23
00:01:11,529 --> 00:01:13,531
ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ
24
00:01:13,615 --> 00:01:16,159
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ
KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ
25
00:01:21,748 --> 00:01:23,166
Μπράβο σας, παιδιά.
26
00:01:23,166 --> 00:01:25,877
Όλο Α και Β.
Αστέρια είμαστε σ' αυτήν την τάξη.
27
00:01:26,836 --> 00:01:29,381
Πάμε, παιδιά. Ήσυχα και με ασφάλεια.
28
00:01:29,381 --> 00:01:32,550
Ήταν μια κουραστική χρονιά
με σκαμπανεβάσματα,
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,511
αλλά άξιζε τον κόπο.
30
00:01:34,511 --> 00:01:37,389
Μάλλον κάποια έχει γίνει καλή δασκάλα.
31
00:01:37,389 --> 00:01:38,807
Ωραία.
32
00:01:42,185 --> 00:01:44,813
Κάποιος ξέχασε πού είναι το πάτωμα.
33
00:01:44,813 --> 00:01:47,148
Ας το καθαρίσω με μια χαρτοπετσέτα.
34
00:01:49,150 --> 00:01:50,652
Κάτσε, τι;
35
00:01:52,070 --> 00:01:53,446
Τι στο...
36
00:01:53,530 --> 00:01:54,739
Ποιος το έκανε αυτό;
37
00:01:59,202 --> 00:02:02,664
Και λέω στον γείτονά μου
"Αν πάρεις στο 311 για ενδημικό δέντρο,
38
00:02:02,664 --> 00:02:06,501
θα το ξηλώσουν χωρίς καν
να συμβουλευτούν δενδροκόμο".
39
00:02:07,252 --> 00:02:09,629
- Και το αστείο είναι...
- Όχι.
40
00:02:10,380 --> 00:02:13,550
Το αστείο είναι
ότι το τηλέφωνο του 311 δεν είναι 3-1-1.
41
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Τζέικομπ, σε παρακαλώ, σταμάτα.
42
00:02:17,012 --> 00:02:18,513
Συγγνώμη, δεν φταις εσύ.
43
00:02:18,513 --> 00:02:21,850
Δεν φταίω εγώ. Με το "Τζέικομπ, σταμάτα"
εννοούσες οποιονδήποτε Τζέικομπ.
44
00:02:22,892 --> 00:02:27,188
Απλώς ήθελα πολύ
τη θέση του διευθυντή
45
00:02:27,272 --> 00:02:29,357
και βλέποντας ότι μάλλον
θ' αργήσει για μένα,
46
00:02:29,441 --> 00:02:30,859
έχω μπει σε σκέψεις.
47
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Όχι, καταλαβαίνω.
48
00:02:32,736 --> 00:02:35,238
Δεν έχεις διάθεση για ιστορίες. Έγινε.
49
00:02:35,864 --> 00:02:38,575
Γεια. Θέλετε να ακούσετε κάτι περίεργο;
50
00:02:38,575 --> 00:02:40,035
Τζανίν, δες γύρω σου.
51
00:02:40,035 --> 00:02:41,786
Δεν έχουμε όρεξη για τέτοια.
52
00:02:41,870 --> 00:02:44,664
Τότε δεν θα σας πω
ότι βρήκα πατημασιές στα θρανία μου.
53
00:02:44,748 --> 00:02:47,751
Κάτσε, όχι.
Βρήκες πατημασιές στα θρανία σου;
54
00:02:48,501 --> 00:02:50,837
- Ναι. Περίεργο, έτσι;
- Ναι.
55
00:02:50,837 --> 00:02:53,757
Μια στιγμή. Κι εγώ βρήκα
πατημασιές στην έδρα μου.
56
00:02:53,757 --> 00:02:56,593
Το αγνόησα. Έχω βρει
και πιο περίεργα στην έδρα μου.
57
00:02:56,593 --> 00:02:59,596
Ναι. Βρήκα κι εγώ
και νόμιζα ότι τρελάθηκα.
58
00:02:59,596 --> 00:03:02,432
Δηλαδή βρήκαν κι άλλοι
πατημασιές στις τάξεις τους.
59
00:03:02,432 --> 00:03:03,516
- Ναι.
- Ναι;
60
00:03:04,225 --> 00:03:08,229
Στη δική μου τάξη τίποτα.
Τα θρανία είναι πεντακάθαρα.
61
00:03:08,313 --> 00:03:11,483
Αν γίνεται σε όλους εκτός από
την Μπάρμπαρα, τι συμβαίνει;
62
00:03:11,483 --> 00:03:12,859
- Περίεργο.
- Ναι...
63
00:03:12,859 --> 00:03:15,070
Εγώ ξέρω τι συμβαίνει και είναι άσχημο.
64
00:03:15,862 --> 00:03:18,782
Ήλπιζα να μην έρθει και στο σχολείο μας.
65
00:03:18,782 --> 00:03:20,784
- Φαντάσματα.
- Λέγεται θρανιοπήδημα.
66
00:03:20,784 --> 00:03:24,079
Είναι μια διαδικτυακή πρόκληση.
Τα παιδιά πηδούν από θρανίο σε θρανίο.
67
00:03:24,788 --> 00:03:27,415
Το άκουσα την περασμένη βδομάδα
από το δίκτυο επιστατών.
68
00:03:30,168 --> 00:03:31,336
♪θρανιοπήδημα Χιούστον
69
00:03:31,336 --> 00:03:32,796
-Ναι, ναι, ναι!
- Κάν' το!
70
00:03:32,796 --> 00:03:34,255
Αυτά τα βίντεο είναι παντού.
71
00:03:34,339 --> 00:03:38,802
Ο κος Ρόνσον στο Γουέστ Άνταμς είπε
ότι καθαρίζει θρανία εδώ κι εβδομάδες.
72
00:03:40,095 --> 00:03:41,304
Πάμε, πάμε. Το 'χεις.
73
00:03:42,472 --> 00:03:44,933
Θεέ μου, έχει εκατοντάδες. Φρίκη.
74
00:03:44,933 --> 00:03:47,394
Δεν μπορεί εδώ να συμβαίνει αυτό, όμως.
75
00:03:47,394 --> 00:03:49,521
Τα παιδιά μας μάς σέβονται πολύ.
76
00:03:51,856 --> 00:03:53,733
Μπορεί να τραυματιστεί κανείς.
77
00:03:53,817 --> 00:03:55,276
Εγώ τραυματίστηκα ήδη.
78
00:03:55,360 --> 00:03:58,905
Ξέρω όλες τις διαδικτυακές μόδες.
Πώς μου ξέφυγε αυτό;
79
00:03:58,905 --> 00:04:01,116
- Πρέπει να το ψάξουμε.
- Ξέρεις κάτι;
80
00:04:01,116 --> 00:04:03,993
Μπορώ να πάρω αποτύπωμα.
Καθάρισες τα θρανία σου;
81
00:04:04,077 --> 00:04:05,995
- Όχι.
- Αηδία.
82
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
Ξέρει κανείς από παπούτσια;
83
00:04:11,209 --> 00:04:13,253
Το αγόρι μου, ο Ζακ, έχει τρέλα μ' αυτά.
84
00:04:13,253 --> 00:04:15,380
Έχει τα αθλητικά παπούτσια πάνω απ' όλα.
85
00:04:15,380 --> 00:04:17,424
Εκτός από το αγόρι του.
86
00:04:18,299 --> 00:04:19,551
Εγώ είμαι το αγόρι του.
87
00:04:21,011 --> 00:04:23,388
Δεν μοιάζει με ό,τι έχω βρει ονλάιν.
88
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
Πότε θα έρθει ο δικός σου;
89
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
Στον δρόμο είναι.
90
00:04:27,225 --> 00:04:29,060
Αυτός ο Ζακ μένει μαζί σου;
91
00:04:29,144 --> 00:04:30,895
Ναι, εδώ κι έναν μήνα.
92
00:04:30,979 --> 00:04:32,313
Και τα πάτε καλά;
93
00:04:32,397 --> 00:04:34,232
Ναι. Είναι σπουδαίος.
94
00:04:34,232 --> 00:04:37,736
Δηλαδή σε ήξερε και είπε "Θέλω κι άλλο".
95
00:04:39,195 --> 00:04:41,614
Μου ακούγεται ωραίος τύπος, έτσι;
96
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
- Βέβαια. Ναι.
- Ναι.
97
00:04:42,991 --> 00:04:45,160
Να ο δικός μου.
98
00:04:45,160 --> 00:04:47,912
- Μαύρος;
- Βασικά, Ζακ με λένε.
99
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
Εσύ θα είσαι η Έιβα.
100
00:04:49,873 --> 00:04:52,083
Όλοι το σκεφτόσασταν.
Το ξέρω, μη με κοιτάτε έτσι.
101
00:04:52,167 --> 00:04:53,835
Πάντα σε κοιτάμε έτσι.
102
00:04:53,835 --> 00:04:55,253
Χαίρω πολύ, Ζακ.
103
00:04:56,046 --> 00:04:58,465
Η βασίλισσα της κόρας της πίτσας.
104
00:04:58,965 --> 00:05:01,926
Βγήκαμε για φαγητό
κι έφαγα όλη την κόρα της πίτσας του.
105
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Δεν θέλω να πετάω φαγητό.
106
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
Αυτό είναι το αποτύπωμά μας;
107
00:05:05,597 --> 00:05:06,598
Ναι.
108
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
Τι εννοείς;
109
00:05:10,143 --> 00:05:13,480
Φαινόταν μικρότερο στη φωτογραφία.
Είναι μεγάλο για δευτεράκι.
110
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
Μας κοροϊδεύουν κατάμουτρα.
111
00:05:15,982 --> 00:05:18,068
Αν ήταν μικρό παπούτσι ενήλικα,
112
00:05:18,068 --> 00:05:21,404
αυξάνει σημαντικά
το εύρος μάρκας και μοντέλου.
113
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
Είναι πολύ έξυπνος.
114
00:05:24,282 --> 00:05:27,702
Βγήκαμε τρίτοι σε διαγωνισμό γνώσεων
στο Όσκαρς στη Ριτενχάουζ.
115
00:05:27,786 --> 00:05:30,580
Αποκλειστήκαμε από μία λεπτομέρεια,
αλλά η Σρι Λάνκα...
116
00:05:30,580 --> 00:05:32,916
Γλυκέ μου, πού πάει η ιστορία;
117
00:05:32,916 --> 00:05:35,251
Επικεντρωνόμαστε στο θέμα μας;
118
00:05:35,752 --> 00:05:37,879
Όχι. Συγγνώμη, συνέχισε.
119
00:05:37,879 --> 00:05:40,715
Εμπόδισε τον Τζέικομπ
να είναι ο εαυτός του;
120
00:05:40,799 --> 00:05:42,967
Να τον βάλουμε στη γυάλα
για περίπτωση ανάγκης;
121
00:05:43,051 --> 00:05:47,013
Ας πιάσουμε δουλειά. Λένε ότι
οι πρώτες 48 ώρες είναι οι πιο σημαντικές.
122
00:05:47,597 --> 00:05:48,765
Μια στιγμή.
123
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
Αυτά είναι τα μαύρα-γκρι
με την ασύμμετρη μεσόσολα;
124
00:05:52,394 --> 00:05:54,729
Σήμερα είπα να τολμήσω
να φορέσω αθλητικά.
125
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Άψογος.
126
00:05:57,565 --> 00:05:59,526
- Μάλιστα.
- Εντάξει, ευχαριστούμε.
127
00:06:01,486 --> 00:06:04,614
Μ' αρέσει.
Αλλά δεν ξέρω πώς μένει με τον Τζέικομπ.
128
00:06:04,698 --> 00:06:06,825
Λες να κουράζεται ο λαιμός του
από το γνέψιμο;
129
00:06:08,868 --> 00:06:10,203
ΣΧΟΛΙΚΟ
130
00:06:10,203 --> 00:06:13,123
Έλαβα email από τον Ζακ. Θέμα "Παρακαλώ".
131
00:06:14,249 --> 00:06:15,917
Θα εξιχνιάσουμε την υπόθεση.
132
00:06:17,627 --> 00:06:20,630
Λέει ότι αν και στην αρχή
νόμιζε ότι είναι Jordan 5,
133
00:06:20,714 --> 00:06:24,926
η αχνή γραμμή στην καμάρα δείχνει Nike
και όχι το λογότυπο των Jordan.
134
00:06:25,010 --> 00:06:26,886
Εντάξει, κατέβα. Έχει φωτογραφία;
135
00:06:26,970 --> 00:06:28,638
Ναι. Ορίστε.
136
00:06:29,973 --> 00:06:32,642
Τέλεια. Απλώς θα κοιτάξουμε
τα πόδια των παιδιών,
137
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
κάτι που κανονικά δεν κάνουμε...
138
00:06:34,853 --> 00:06:37,981
Δεν χρειάζεται.
Αυτά τα έχω δει μόνο σε δύο παιδιά.
139
00:06:37,981 --> 00:06:39,691
Στην Μπριάνα και τον Στεφόν.
140
00:06:39,691 --> 00:06:41,735
Ας μη σπεύσουμε να τα κατηγορήσουμε, όμως.
141
00:06:41,735 --> 00:06:43,486
- Τώρα θα δείτε!
- Ακριβώς.
142
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
Ας τα χωρίσουμε να κελαηδήσουν.
143
00:06:50,535 --> 00:06:52,996
Δύο θα πάρετε τον Στεφόν
και δύο την Μπριάνα.
144
00:06:52,996 --> 00:06:54,372
Καλός μπάτσος, κακός μπάτσος.
145
00:06:54,456 --> 00:06:56,666
Είναι ενδιαφέρον που το λένε αυτό,
146
00:06:56,750 --> 00:06:58,752
γιατί η αστυνόμευση στη χώρα
είναι τόσο χάλια,
147
00:06:58,752 --> 00:07:00,837
που είναι "κακός μπάτσος, κακός μπάτσος".
148
00:07:00,837 --> 00:07:02,756
- Τζανίν, μαζί του.
- Έγινε.
149
00:07:03,340 --> 00:07:04,883
Κοίτα, Στεφόν, καταλαβαίνω.
150
00:07:04,883 --> 00:07:06,760
Κι εγώ υπήρξα παιδί.
151
00:07:06,760 --> 00:07:09,637
Αλλά ξέρουμε κι οι δύο
ότι αυτό θα τελειώσει, και τότε
152
00:07:09,721 --> 00:07:11,598
δεν θα θέλεις να την πληρώσεις εσύ.
153
00:07:11,598 --> 00:07:13,641
Γιατί αυτό ακριβώς θα γίνει
154
00:07:13,725 --> 00:07:15,560
όταν αρχίσει να μιλάει η φίλη σου.
155
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
Στοίχημα ότι τώρα σε καρφώνει
σαν μικρή Κορλεόνε.
156
00:07:18,605 --> 00:07:20,899
Γι' αυτό καλύτερα μίλα.
157
00:07:20,899 --> 00:07:23,943
Δεν θέλεις να σε στείλω
στην κα Τιγκς και τον κο Χιλ.
158
00:07:24,027 --> 00:07:26,738
Δεν σου αρέσει αυτό που γίνεται εκεί μέσα.
159
00:07:26,738 --> 00:07:31,701
Κοίτα, μερικές φορές... το σωστό έχει πλάκα.
160
00:07:32,660 --> 00:07:35,872
Γι' αυτό πες μας ποιος το ξεκίνησε
και ποιος το κάνει.
161
00:07:36,956 --> 00:07:38,833
Δεν έχει πλάκα αυτό;
162
00:07:39,793 --> 00:07:40,835
Λοιπόν, μικρέ.
163
00:07:41,503 --> 00:07:43,380
Όποιος μιλήσει πρώτος, φεύγει.
164
00:07:44,047 --> 00:07:46,383
Πώς ανέβηκαν τα παπούτσια στο θρανίο;
Θέλω ονόματα.
165
00:07:46,383 --> 00:07:47,926
Ναι, ονόματα.
166
00:07:47,926 --> 00:07:51,012
TikTok, Twitch, Discord.
Πες μου τι είναι της μόδας
167
00:07:51,096 --> 00:07:52,639
- κι έφυγες.
- Ναι.
168
00:07:52,639 --> 00:07:53,932
Όχι. Πρέπει να ομολογήσει.
169
00:07:53,932 --> 00:07:55,975
Κάρφωσέ τους
και την κάνεις σαν τον Cam'ron.
170
00:08:00,188 --> 00:08:01,314
Ένα λεπτό.
171
00:08:02,565 --> 00:08:03,775
Δεν μιλάει.
172
00:08:04,359 --> 00:08:06,236
Κάτσε να δοκιμάσω κάτι.
173
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Φαίνεσαι να διψάς.
174
00:08:11,116 --> 00:08:12,909
Κοίτα τι βρήκα.
175
00:08:12,909 --> 00:08:16,788
Έναν ωραίο, κρύο, αναζωογονητικό χυμό.
Σίγουρα θέλεις λίγο χυμό.
176
00:08:16,788 --> 00:08:17,914
Μια χαρά είμαι.
177
00:08:18,540 --> 00:08:21,042
Εντάξει. Γιατί εγώ διψάω.
178
00:08:26,172 --> 00:08:27,424
Δεν μπαίνει.
179
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Πρέπει να το περιστρέψετε.
180
00:08:29,968 --> 00:08:31,720
Ναι, μπορώ και μόνη μου.
181
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
Συγγνώμη, κουράστηκες;
182
00:08:40,270 --> 00:08:41,855
Θες λίγο καφέ;
183
00:08:41,855 --> 00:08:43,982
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα, μικρέ.
184
00:08:43,982 --> 00:08:46,484
Έχω όσο χρόνο θέλεις.
185
00:08:46,568 --> 00:08:47,944
Όχι.
186
00:08:48,028 --> 00:08:51,406
Πες μου ποιος άρχισε αυτήν την πρόκληση,
αλλιώς την πάτησες.
187
00:08:51,406 --> 00:08:53,783
- Το παρατραβάς, μικρέ.
- Έιβα, πάμε έξω.
188
00:08:53,867 --> 00:08:55,702
- Μην παίζεις μαζί μου.
- Τώρα, Έιβα.
189
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
Απίστευτο, δεν μίλησε κανένα τους.
190
00:08:59,539 --> 00:09:02,083
- Τα καμαρώνω εν μέρει.
- Βγάλ' τα έξω.
191
00:09:03,626 --> 00:09:04,836
Πάμε.
192
00:09:08,256 --> 00:09:09,883
Θα τη βρούμε την άκρη, παιδιά.
193
00:09:09,883 --> 00:09:12,719
- Κάποιος θα κάνει το λάθος.
- Δεν το ελέγχεις, γκιόσα.
194
00:09:12,719 --> 00:09:15,347
Το Άμποτ θα γίνει νούμερο ένα
σ' αυτήν την πρόκληση.
195
00:09:15,347 --> 00:09:17,766
Προσπαθείτε να γίνετε πρώτοι
σε όλη τη Φιλαδέλφεια;
196
00:09:17,766 --> 00:09:21,311
- Σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες.
- Της Αμερικής.
197
00:09:21,311 --> 00:09:24,647
Είναι πιο μεγάλο απ' όσο φαντάζεστε.
Πιο μεγάλο από μένα, από σας.
198
00:09:24,731 --> 00:09:26,524
Δεν πρόκειται να το σταματήσετε.
199
00:09:26,608 --> 00:09:28,234
- Γυρίστε στην τάξη σας.
- Ναι.
200
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
Κανένα πρόβλημα. Εκεί είναι τα θρανία.
201
00:09:34,282 --> 00:09:37,952
Αφού δεν μιλάνε τα παιδιά,
πρέπει να πιάσουμε ένα στα πράσα.
202
00:09:38,036 --> 00:09:39,329
Θα το ανακρίνουμε
203
00:09:39,329 --> 00:09:42,791
και θα μάθουμε ποιος είναι στην κορυφή.
Ποιος θα πάει για ψάρεμα;
204
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
Κανείς δεν πηδάει στα δικά μου θρανία,
205
00:09:46,461 --> 00:09:49,714
οπότε θεωρώ
ότι το πρόβλημα είναι δικό σας.
206
00:09:49,798 --> 00:09:51,591
Μπορώ να το κάνω αλά Ομάδα Δράσης 21.
207
00:09:51,675 --> 00:09:53,551
Με το σωστό καπέλο, περνιέμαι για 13χρονο.
208
00:09:53,635 --> 00:09:55,011
Δεν νομίζω.
209
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Μήπως να σου βάλουμε πλατφόρμες
να γίνεις 12χρονο;
210
00:09:57,389 --> 00:09:59,265
- Εντάξει.
- Μπορώ να πιάσω εγώ ένα.
211
00:10:00,016 --> 00:10:02,894
Έχω καιρό να κάνω τέτοιο ψάρεμα. Πάμε.
212
00:10:04,229 --> 00:10:05,313
Δεν προσφέρθηκα.
213
00:10:05,397 --> 00:10:07,732
Η παρακολούθηση θέλει δύο άτομα.
Σκέψου, μικρέ.
214
00:10:07,816 --> 00:10:10,944
Ποιος θα παρακολουθεί
όταν ο άλλος τρώει σάντουιτς;
215
00:10:10,944 --> 00:10:12,028
Εγώ...
216
00:10:13,488 --> 00:10:15,073
Το χειριζόμαστε λάθος.
217
00:10:15,073 --> 00:10:17,867
Δεν χτίζεις φράγμα
στη μέση ενός ορμητικού ποταμού.
218
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
Το χτίζεις πριν έρθει το νερό.
219
00:10:19,703 --> 00:10:22,080
- Πολύ σοφό.
- Μα τι λες;
220
00:10:22,080 --> 00:10:24,666
Αν πούμε στα μικρότερα για τους κινδύνους
221
00:10:24,666 --> 00:10:28,461
και ότι δεν είναι ωραίο,
θα το σταματήσουμε πριν την πλημμύρα.
222
00:10:28,545 --> 00:10:29,921
Και θεωρώ πως θα μας ακούσουν,
223
00:10:30,005 --> 00:10:33,299
γιατί δεν μας βλέπουν
ως δασκάλους και μαθητές.
224
00:10:33,383 --> 00:10:36,344
Φέτος κάναμε πιο ισχυρούς δεσμούς.
225
00:10:36,428 --> 00:10:38,596
- Δεν θα πιάσει.
- Καλή ιδέα.
226
00:10:38,680 --> 00:10:42,058
Ούτε με σφαίρες.
Θα κάνουμε ένα παιδί να ρουφιανέψει.
227
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
Πήρα FaceTime το iPad μου
από το κινητό μου.
228
00:10:46,396 --> 00:10:49,607
Το άφησα στην τάξη της Τζανίν
για να την παρακολουθήσουμε.
229
00:10:50,400 --> 00:10:52,569
Δεν είναι το πρώτο μου ροντέο, όμπρε.
230
00:10:53,319 --> 00:10:54,696
Έχω ξανακάνει παρακολούθηση.
231
00:10:55,864 --> 00:10:57,490
Παρακολουθείς κι άλλες τάξεις;
232
00:10:57,574 --> 00:10:58,950
Όχι, ρε ανώμαλε!
233
00:10:59,034 --> 00:11:01,119
Έχω δουλέψει ως ντετέκτιβ.
234
00:11:01,119 --> 00:11:03,204
Ήσουν ντετέκτιβ πριν γίνεις επιστάτης;
235
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
Όχι, πριν δουλέψω στο ροντέο.
236
00:11:06,833 --> 00:11:09,002
Συγγνώμη, νόμιζα ότι...
237
00:11:09,002 --> 00:11:11,004
Ότι είμαι μια ζωή επιστάτης;
238
00:11:11,838 --> 00:11:14,215
Όχι. Δούλεψα ως υδραυλικός,
239
00:11:14,299 --> 00:11:18,094
προπονητής μπέιζμπολ στα τσικό,
νόστιμο μοντέλο γυμνού.
240
00:11:18,970 --> 00:11:20,597
Το καλοκαίρι πουλούσα αυτοκινούμενα.
241
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
Ίσως κάνω κι άλλη δουλειά μετά απ' αυτή.
242
00:11:24,601 --> 00:11:26,644
Δεν ονειρεύτηκες ποτέ
να κάνεις ένα πράγμα;
243
00:11:26,728 --> 00:11:28,605
Και βέβαια.
244
00:11:28,605 --> 00:11:32,108
Αλλά το όνειρο μπορεί να είναι
τόσο περισπασμός όσο και στόχος.
245
00:11:36,321 --> 00:11:37,405
Έχουμε κίνηση.
246
00:11:37,489 --> 00:11:38,990
Φανερώσου, δειλέ!
247
00:11:40,241 --> 00:11:42,285
Η Τζανίν κι ο Τζέικομπ είναι.
248
00:11:42,869 --> 00:11:46,289
Πάμε. Κανείς δεν θα κάνει θρανιοπήδημα
με δασκάλους στην τάξη.
249
00:11:49,584 --> 00:11:50,877
Ωραία!
250
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Ενδιαφέρον.
251
00:11:55,507 --> 00:12:00,804
Λοιπόν, σας συγκεντρώσαμε εδώ σήμερα,
αγαπητοί μου μαθητές.
252
00:12:02,180 --> 00:12:04,683
- Καταλάβατε;
- Συνέχισε.
253
00:12:04,683 --> 00:12:07,852
Ναι. Είμαστε εδώ σήμερα
για να μιλήσουμε για το θρανιοπήδημα.
254
00:12:07,936 --> 00:12:09,646
Τι είναι το θρανιοπήδημα;
255
00:12:09,646 --> 00:12:11,106
Καλή ερώτηση.
256
00:12:11,106 --> 00:12:14,943
Το θρανιοπήδημα είναι όταν πηγαίνεις
από τη μία άκρη της τάξης στην άλλη
257
00:12:14,943 --> 00:12:16,653
πηδώντας πάνω στα θρανία.
258
00:12:16,653 --> 00:12:18,321
Δεν το έχω ακουστά.
259
00:12:18,405 --> 00:12:19,447
Θέλω να το κάνω!
260
00:12:19,531 --> 00:12:22,409
Σε κοροϊδεύει
ή μαθαίνουμε στα παιδιά τι είναι;
261
00:12:22,409 --> 00:12:23,576
Όχι, όχι. Κοίτα.
262
00:12:24,369 --> 00:12:26,996
Κοιτάξτε. Είναι ωραίο το θρανιοπήδημα;
263
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
Και βέβαια είναι.
Αλλά εγώ κι ο "σκύλος" μου από δω...
264
00:12:31,584 --> 00:12:35,422
Δεν ήρθαμε να σας πούμε ψέματα
και να παριστάνουμε ότι δεν είναι ωραίο.
265
00:12:35,422 --> 00:12:39,801
Αλλά μαντέψτε τι είναι ακόμη πιο ωραίο.
266
00:12:44,222 --> 00:12:46,016
Ακούς;
267
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
268
00:12:49,853 --> 00:12:51,646
- Συνεργασία!
- Συνεργασία!
269
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
Πήγε θαυμάσια.
270
00:12:56,735 --> 00:12:57,736
Όντως.
271
00:12:57,736 --> 00:13:00,280
Εκπλήσσομαι, αλλά και δεν εκπλήσσομαι.
272
00:13:00,280 --> 00:13:01,990
- Τα παιδιά αφοσιώθηκαν πολύ.
- Γεια.
273
00:13:01,990 --> 00:13:04,159
Σου στέλνω ένα βίντεο που πρέπει να δεις.
274
00:13:04,159 --> 00:13:06,411
Γιατί με παίρνεις FaceTime;
Είμαι στη δουλειά.
275
00:13:06,411 --> 00:13:09,330
Γιατί θέλω να με αναφέρεις στην ιστορία
που θα πεις μετά.
276
00:13:09,414 --> 00:13:11,291
-Σ' αγαπώ. Γεια.
- Τι;
277
00:13:11,291 --> 00:13:13,960
Θεέ μου. Ο Ζακ
είναι τόσο καλός σε όλο αυτό.
278
00:13:14,044 --> 00:13:16,004
Ναι. Γίνεται λίγο εμμονικός, αλλά...
279
00:13:16,004 --> 00:13:17,255
Όπως κι εσύ.
280
00:13:17,339 --> 00:13:20,592
Εγώ; Όχι.
Ο Ζακ με λέει υπερβολικά παθιασμένο.
281
00:13:22,093 --> 00:13:23,887
- Αυτό είναι θαυμάσιο.
- Θεέ μου.
282
00:13:23,887 --> 00:13:25,930
Είναι βίντεο μ' εμένα κι εσένα πριν λίγο.
283
00:13:26,014 --> 00:13:28,516
Θεέ μου. Πριν δύο λεπτά; Καλή φάση.
284
00:13:28,600 --> 00:13:30,810
Τα παιδιά διαδίδουν ήδη το μήνυμα.
285
00:13:31,311 --> 00:13:33,313
Θρανιοπήδημα όσο η δασκάλα
μιλούσε, ΤΡΕΛΟ
286
00:13:38,276 --> 00:13:40,195
Ναι. Να τα.
287
00:13:40,195 --> 00:13:41,488
Διαδίδουν το μήνυμα.
288
00:13:41,488 --> 00:13:43,740
Γιατί δεν τα λαμβάνω εγώ αυτά τα βίντεο;
289
00:13:43,740 --> 00:13:46,576
Έκανα ό,τι μπορούσα
για να νομίζει το κινητό ότι είμαι 22.
290
00:13:46,576 --> 00:13:48,578
- Έχω χρόνια να γράψω με κεφαλαία.
- Θεέ μου.
291
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
Πρόδωσαν την εμπιστοσύνη μας.
292
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Πρέπει να βεβαιωθούμε
ότι δεν είναι μεμονωμένο περιστατικό...
293
00:13:54,042 --> 00:13:57,545
Ο Χριστός και η Παναγία!
294
00:13:57,629 --> 00:13:59,964
Έγινε θρανιοπήδημα στα θρανία μου.
295
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
Και στα δικά σου;
296
00:14:01,883 --> 00:14:03,093
Κακό αυτό.
297
00:14:03,093 --> 00:14:05,887
Αυτοί φταίνε. Έκαναν προωθητική περιοδεία.
298
00:14:05,887 --> 00:14:08,014
- Όχι...
- Τι κάνατε;
299
00:14:10,517 --> 00:14:11,810
- Εντάξει.
- Παιδιά;
300
00:14:14,020 --> 00:14:15,689
Μας γελοιοποίησαν.
301
00:14:15,689 --> 00:14:19,275
Νόμιζα ότι δεν μας θεωρούν
απλώς δασκάλους, αλλά φίλους.
302
00:14:19,359 --> 00:14:21,277
Ίσως αυτό είναι το πρόβλημα.
303
00:14:21,361 --> 00:14:24,698
Μας συμπαθούν τόσο πολύ,
που ξέχασαν ότι έχουμε μια εξουσία.
304
00:14:27,325 --> 00:14:29,202
Είμαστε πολύ κουλ για το σχολείο.
305
00:14:29,202 --> 00:14:31,162
Και τώρα αυτό εξαπλώνεται παντού.
306
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
Χάνουμε τον έλεγχο.
307
00:14:32,247 --> 00:14:34,708
Αν χάσεις την Μπάρμπαρα,
χάνεις τον πόλεμο.
308
00:14:38,211 --> 00:14:39,629
Ίσως έμεινε μία κίνηση.
309
00:14:39,713 --> 00:14:42,882
Να μιλήσουμε στη Διεύθυνση.
Αυτό συμβαίνει σε όλη την πόλη.
310
00:14:42,966 --> 00:14:44,426
- Της Φιλαδέλφειας.
- Ναι.
311
00:14:44,426 --> 00:14:47,721
Θα πέσει ο πέλεκυς
και θα μπει ένα τέλος σε όλο αυτό.
312
00:14:49,222 --> 00:14:50,765
Θέλουμε να γίνουμε χαφιέδες;
313
00:14:52,809 --> 00:14:53,810
Προτιμώ το "ήρωες".
314
00:14:55,687 --> 00:14:57,731
- Ήταν δεκτικοί;
- Πολύ δεκτικοί.
315
00:14:57,731 --> 00:15:00,942
Δεν θέλουν να τους μηνύσουν
αν κάποιο παιδί γλιστρήσει και πέσει.
316
00:15:01,026 --> 00:15:03,695
- Άλι; Τι κάνεις;
- Δεν τα μάθατε;
317
00:15:03,695 --> 00:15:06,781
Η Διεύθυνση μάς έβαλε να βγάλουμε
όλα τα θρανία από τις αίθουσες.
318
00:15:06,865 --> 00:15:08,324
Κάποιος μάς κάρφωσε.
319
00:15:08,408 --> 00:15:11,036
Είπε στη Διεύθυνση ότι έχουμε
μια επικίνδυνη μόδα
320
00:15:11,036 --> 00:15:13,413
που ίσως αφήσει τον δήμο "νομικά υπαίτιο".
321
00:15:13,413 --> 00:15:16,041
Επειδή δεν προσπαθούσα καν
να λύσω το πρόβλημα.
322
00:15:16,041 --> 00:15:18,877
Ποιος βλάκας σκέφτηκε
ότι θα βοηθήσει η Διεύθυνση;
323
00:15:18,877 --> 00:15:21,087
Ναι, ποιος καλοπροαίρετος βλάκας;
324
00:15:21,171 --> 00:15:23,673
Πάρτε τα θρανία στο γυμναστήριο
μέχρι να ξεθυμάνει αυτό
325
00:15:23,757 --> 00:15:27,344
ή μέχρι να υπάρξει άλλη μόδα
που δεν θα μάθω, γιατί η ζωή μάς δουλεύει.
326
00:15:28,011 --> 00:15:30,972
Άντε, γρήγορα.
Ποιος ξέρει πότε θα έρθουν τα παιδιά;
327
00:15:31,056 --> 00:15:32,432
Στις 7:30 έρχονται.
328
00:15:33,600 --> 00:15:34,976
Κάθε μέρα;
329
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Απίστευτο.
330
00:15:39,147 --> 00:15:41,691
Τζανίν, πόσες φορές
πρέπει να σου γυρίσει μπούμερανγκ
331
00:15:41,775 --> 00:15:43,234
για να πάψεις να ρουφιανεύεις;
332
00:15:44,402 --> 00:15:46,654
Είμαι πολύ μεγάλη για όλα αυτά.
333
00:15:46,738 --> 00:15:48,990
Τουλάχιστον εσείς είστε στον ίδιο όροφο.
334
00:15:51,534 --> 00:15:54,245
Ξέρω ότι είναι μια μικρή ταλαιπωρία,
335
00:15:54,329 --> 00:15:56,539
αλλά τουλάχιστον σταμάτησε
το θρανιοπήδημα.
336
00:15:56,623 --> 00:15:57,624
Ναι!
337
00:15:58,500 --> 00:16:02,003
Ή φτιάξαμε τη μεγαλύτερη αρένα
θρανιοπηδήματος που υπάρχει.
338
00:16:06,091 --> 00:16:08,718
Τι καινούρια κόλαση είναι αυτή;
339
00:16:08,802 --> 00:16:10,011
Τζανίν.
340
00:16:13,723 --> 00:16:15,308
Λες κι είμαστε σε λούνα παρκ.
341
00:16:15,392 --> 00:16:19,020
Οδηγούμε τα παιδιά στον πειρασμό
σαν τον Σατανά.
342
00:16:20,563 --> 00:16:21,940
Τόσο άσχημο είναι;
343
00:16:22,607 --> 00:16:25,151
Αν ήμουν μικρός
και με ενδιέφερε το θρανιοπήδημα,
344
00:16:25,235 --> 00:16:26,986
θα δελεαζόμουν.
345
00:16:27,070 --> 00:16:30,448
Ηρεμήστε. Σύμφωνα με τις πληροφορίες μου,
είμαστε εντάξει.
346
00:16:30,532 --> 00:16:33,660
- Αποκλείεται να το ξέρουν τα παιδιά.
- Είσαι σίγουρη;
347
00:16:34,244 --> 00:16:40,291
Ως το τέλος της εβδομάδας, θα έχω πηδήξει
στα θρανία του γυμναστηρίου.
348
00:16:41,376 --> 00:16:42,377
Ωχ, όχι.
349
00:16:42,377 --> 00:16:43,294
ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ
350
00:16:44,254 --> 00:16:45,797
- Εντάξει.
- Κοιτάξτε. Όχι, όχι.
351
00:16:45,797 --> 00:16:48,675
Μην ανησυχείτε.
Θα φυλάμε την είσοδο εκ περιτροπής.
352
00:16:48,675 --> 00:16:51,302
Όχι! Γιατί δεν μου στέλνει
τίποτα κουλ το ίντερνέτ μου;
353
00:16:51,386 --> 00:16:54,055
Έπρεπε να λάβω το βίντεο
πριν από τον κο Τζόνσον.
354
00:16:54,139 --> 00:16:55,181
Χωρίς παρεξήγηση.
355
00:16:55,265 --> 00:16:57,017
Δεν φταίει το κινητό σου, Έιβα.
356
00:16:57,017 --> 00:17:00,311
Δεν είσαι απ' αυτούς.
Δεν είσαι η Τζότζο Σι-Μπας.
357
00:17:00,395 --> 00:17:01,688
Εννοείς Τζότζο Σίουα;
358
00:17:01,688 --> 00:17:05,025
Δεν ξέρω τι εννοώ, Τζανίν.
Αυτό είναι το θέμα.
359
00:17:05,025 --> 00:17:07,402
Αλλά ξέρω ότι πρέπει
να πάψετε να παριστάνετε
360
00:17:07,402 --> 00:17:09,237
ότι ταυτίζεστε με τα παιδιά,
361
00:17:09,237 --> 00:17:13,825
γιατί όταν το κάνετε, δείχνει θλιβερό,
απελπισμένο και ντροπιαστικό.
362
00:17:16,036 --> 00:17:18,580
Ακούσατε την Μπάρμπαρα.
Είστε ντροπή όλοι σας.
363
00:17:24,044 --> 00:17:26,129
Ξέρω τι σχεδιάζετε. Πάρτε δρόμο.
364
00:17:28,173 --> 00:17:29,799
Δεν πιάνει αυτό το ύφος σ' εμένα.
365
00:17:33,803 --> 00:17:35,513
Θέλεις συνεργάτη για τη βάρδια;
366
00:17:35,597 --> 00:17:39,267
Μπα, εντάξει. Δύο χρειάζονται στην
παρακολούθηση και στο κυνήγι με τα πόδια.
367
00:17:39,851 --> 00:17:40,852
Σωστά.
368
00:17:42,020 --> 00:17:43,938
Εντάξει. Τι θέλεις;
369
00:17:44,022 --> 00:17:46,107
- Θυμάσαι αυτό που έλεγες;
- Όχι.
370
00:17:47,609 --> 00:17:49,152
Για τις πολλές δουλειές.
371
00:17:49,944 --> 00:17:52,405
Σου έτυχε ποτέ
να θέλεις διαφορετική δουλειά
372
00:17:52,489 --> 00:17:55,533
από αυτήν που κάνεις;
Σου αρέσει αυτή που κάνεις,
373
00:17:55,617 --> 00:17:59,037
αλλά επειδή δεν είναι
αυτή που νόμιζες ότι ήθελες,
374
00:17:59,037 --> 00:18:00,205
είσαι λίγο μπερδεμένος.
375
00:18:00,205 --> 00:18:02,582
Αν νομίζεις ότι είμαι μαύρος Γιόντα,
376
00:18:04,292 --> 00:18:06,002
σωστά νομίζεις, Πανταγουάν.
377
00:18:06,711 --> 00:18:08,755
Να είσαι ανοιχτός σε ό,τι φέρνει η ζωή.
378
00:18:08,755 --> 00:18:13,426
Αν επιδίωκα μόνο τη δουλειά
που ήθελα πολύ στην ηλικία σου,
379
00:18:13,510 --> 00:18:17,097
θα είχες μπροστά σου
έναν επιχειρησιακό διευθυντή με απωθημένα
380
00:18:17,097 --> 00:18:19,140
που δουλεύει σε εταιρία τροφίμων.
381
00:18:20,350 --> 00:18:21,685
Την ήθελα αυτήν τη δουλειά.
382
00:18:21,685 --> 00:18:23,186
Θα είχε πολλές παροχές.
383
00:18:23,186 --> 00:18:25,897
- Και προοπτικές εξέλιξης.
- Ναι.
384
00:18:25,897 --> 00:18:28,149
Αλλά χωρίς αυτήν την απόρριψη,
385
00:18:29,359 --> 00:18:31,486
δεν θα είχα μάθει ποτέ
τα πράγματα που αγαπώ.
386
00:18:31,486 --> 00:18:34,072
Ναι. Ήθελα πολύ να γίνω διευθυντής.
387
00:18:36,616 --> 00:18:37,992
Δεν έγινα
388
00:18:39,494 --> 00:18:41,037
και νομίζω πως έχω θυμώσει.
389
00:18:41,830 --> 00:18:43,707
Έχεις πολύ καιρό μπροστά σου, μικρέ.
390
00:18:43,707 --> 00:18:45,208
Προσοχή, παρακαλώ.
391
00:18:48,169 --> 00:18:52,549
Ένιωθα ότι δενόμουν με τα παιδιά
και ότι με συμπαθούσαν.
392
00:18:52,549 --> 00:18:55,635
Όσο κι αν το ένιωθα,
393
00:18:55,719 --> 00:18:58,346
κι όσο κι αν η Έιβα θέλει να είναι κουλ,
394
00:18:59,014 --> 00:19:00,265
η Μπάρμπαρα είχε δίκιο.
395
00:19:01,307 --> 00:19:03,309
Τα παιδιά πάντα θα αντιπαθούν
τους δασκάλους.
396
00:19:04,269 --> 00:19:06,896
Δεν μπορούμε να το πολεμήσουμε,
μόνο να το χρησιμοποιήσουμε.
397
00:19:08,565 --> 00:19:12,652
Μόλις κάνω αυτό και το δουν τα παιδιά,
398
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
το θρανιοπήδημα
θα γίνει σαχλό και θα τελειώσει.
399
00:19:16,281 --> 00:19:17,824
Τζέικομπ, γράφουμε;
400
00:19:19,200 --> 00:19:21,244
Σκίσε. Το 'χεις, Τζανίν.
401
00:19:21,244 --> 00:19:23,997
Μελίσα, μην το λες αυτό.
Δεν πιστεύω ότι το 'χει.
402
00:19:23,997 --> 00:19:26,416
- Όχι, το 'χει.
- Δεν έχει καλή ισορροπία.
403
00:19:26,416 --> 00:19:29,044
- Έχει...
- Κι έπεσε!
404
00:19:30,295 --> 00:19:31,421
Είμαι καλά. Όχι.
405
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
- Σήκω. Εντάξει.
- Καλά είμαι.
406
00:19:33,131 --> 00:19:36,551
Όχι, όχι. Μπορώ να το κάνω.
Όπως έκανε κάποτε κι η Κέρι Στρουγκ.
407
00:19:36,551 --> 00:19:39,304
Εγώ λέω να μείνεις κάτω
και να σου φέρω λίγο πάγο.
408
00:19:39,304 --> 00:19:42,474
Ο αστράγαλός σου πρήστηκε.
Δεν μπορείς να ανέβεις στα θρανία.
409
00:19:42,474 --> 00:19:43,975
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
410
00:19:44,059 --> 00:19:46,436
Κάποιος που να θεωρούν ξενέρωτο τα παιδιά.
411
00:19:52,192 --> 00:19:53,526
- Το 'χεις, Τζέικομπ.
- Ναι.
412
00:19:53,610 --> 00:19:54,819
- Έλα, φίλε.
- Πάμε.
413
00:19:54,903 --> 00:19:56,905
Γεια. Σου έφερα τα αθλητικά σου.
414
00:19:57,822 --> 00:20:00,367
Τον ικετεύω να τα φορέσει.
Είναι χρώμα πεπονί.
415
00:20:00,367 --> 00:20:02,744
Κάποιοι νομίζουν ότι είναι βότσαλο,
416
00:20:02,744 --> 00:20:04,829
αλλά έτσι αγνοείς πλήρως την ιστορία...
417
00:20:04,913 --> 00:20:06,081
Μωρό μου, στο θέμα μας.
418
00:20:06,081 --> 00:20:07,957
Έχεις δίκιο. Πάλι ξέφυγα.
419
00:20:08,041 --> 00:20:11,878
Το θέμα είναι ότι αυτά φτιάχτηκαν
για άνεση και ταχύτητα.
420
00:20:11,878 --> 00:20:13,672
Σου έφερα και το σορτσάκι σου.
421
00:20:14,673 --> 00:20:15,674
Ευχαριστώ, μωρό μου.
422
00:20:15,674 --> 00:20:18,301
Από περιέργεια, πώς γνωριστήκατε;
423
00:20:18,885 --> 00:20:20,804
Ήμουν σε μια παρουσίαση
αθλητικών παπουτσιών
424
00:20:20,804 --> 00:20:23,640
κι εκείνος ήρθε να διαμαρτυρηθεί
για τις συνθήκες εργασίας
425
00:20:23,640 --> 00:20:25,558
του εργοστασίου που φτιάχνονται.
426
00:20:25,642 --> 00:20:29,104
Εκείνη τη μέρα πήρα ένα συλλεκτικό ζευγάρι
και έναν άντρα.
427
00:20:30,730 --> 00:20:33,650
Τώρα κατάλαβα. Ξέχασα
ότι και οι μαύροι είναι ενοχλητικοί.
428
00:20:33,650 --> 00:20:34,901
Τι είπες;
429
00:20:37,654 --> 00:20:39,864
Γεια. Τι βλέπετε εκεί;
430
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
- Ένας λευκός έκανε θρανιοπήδημα! -Τσεκάρετε.
431
00:20:43,618 --> 00:20:46,121
Φοράει τα πεπονί σουέντ.
432
00:20:47,372 --> 00:20:51,668
Έκανα την Απόλυτη Πρόκληση
Θρανιοπηδήματος του Άμποτ.
433
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
Με στιλ δασκάλου.
434
00:20:53,420 --> 00:20:55,630
Τι στο... Ο κύριος Σι είναι αυτός;
435
00:20:56,881 --> 00:20:58,466
Ξενέρα το θρανιοπήδημα.
436
00:20:59,259 --> 00:21:00,468
Ναι.
437
00:21:05,306 --> 00:21:06,975
Απίστευτο, το βίντεο έπιασε.
438
00:21:06,975 --> 00:21:09,602
Ναι. Τα παιδιά δεν θέλουν να μας μοιάζουν.
439
00:21:10,228 --> 00:21:13,356
Ξέρεις, το ότι το κάνουμε καλά
χωρίς υποστήριξη
440
00:21:13,440 --> 00:21:16,484
σημαίνει ότι είμαστε καλοί
στη δουλειά μας.
441
00:21:16,568 --> 00:21:18,153
Ναι, έχεις δίκιο.
442
00:21:18,153 --> 00:21:19,696
Αλλά φαντάσου πώς θα είναι
443
00:21:19,696 --> 00:21:22,782
όταν τους πείσουμε ότι είμαστε κουλ.
444
00:21:25,326 --> 00:21:27,328
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός