1 00:00:06,381 --> 00:00:07,674 - Όμορφο. - Ευχαριστώ. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,718 Μου το έδωσε ένας μαθητής μου... 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,219 Ωραία ζακέτα. 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,096 Ευχαριστώ, Μάιλς. 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,975 Κομπλιμέντο. Και δεν ήταν πάσα για ατάκα. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,685 Ναι, περίμενα ένα "Ωραία ζακέτα. 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,770 Δεν ήξερα ότι το Σουσάμι Άνοιξε είχε παζάρι". 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,983 Τα παιδιά είναι πολύ κουλ τελευταία και πρόθυμα να μάθουν. 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,526 Ναι, και τα δικά μου! 10 00:00:26,526 --> 00:00:31,072 Δεν κάνουν αταξίες, παίρνουν καλούς βαθμούς και μου δίνουν λουλούδια. 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,365 Αλήθεια τώρα; 12 00:00:32,449 --> 00:00:36,244 Επιτέλους κερδίσαμε τον ενθουσιασμό και τον σεβασμό τους. 13 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 Ενθουσιασμό, το ελπίζω, αλλά σεβασμό; Μόνο στα όνειρά μας. 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 Γεια σου, Βικ, τι λέει; 15 00:00:42,917 --> 00:00:45,337 - Γεια! - Μπράβο για το τεστ. 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 - Κάποιος διαβάζει. - Για χάρη σας, κύριε Σι. 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,259 Πολύ χαριτωμένο. 18 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 Ποιος είναι ο κύριος Σι; 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 Δεν ξέρω, αλλά δεν το ζορίζω κιόλας. 20 00:00:54,763 --> 00:00:58,475 Δεν θέλω να χαλάσω αυτό που έχουμε κάνοντας πολλές ερωτήσεις. 21 00:00:59,184 --> 00:01:02,187 Τζέικομπ, ο σκύλος της θείας μου θέλει πίσω τη ζακέτα του. 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,648 Του την είπα! 23 00:01:11,529 --> 00:01:13,531 ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ 24 00:01:13,615 --> 00:01:16,159 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 Μπράβο σας, παιδιά. 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,877 Όλο Α και Β. Αστέρια είμαστε σ' αυτήν την τάξη. 27 00:01:26,836 --> 00:01:29,381 Πάμε, παιδιά. Ήσυχα και με ασφάλεια. 28 00:01:29,381 --> 00:01:32,550 Ήταν μια κουραστική χρονιά με σκαμπανεβάσματα, 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,511 αλλά άξιζε τον κόπο. 30 00:01:34,511 --> 00:01:37,389 Μάλλον κάποια έχει γίνει καλή δασκάλα. 31 00:01:37,389 --> 00:01:38,807 Ωραία. 32 00:01:42,185 --> 00:01:44,813 Κάποιος ξέχασε πού είναι το πάτωμα. 33 00:01:44,813 --> 00:01:47,148 Ας το καθαρίσω με μια χαρτοπετσέτα. 34 00:01:49,150 --> 00:01:50,652 Κάτσε, τι; 35 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 Τι στο... 36 00:01:53,530 --> 00:01:54,739 Ποιος το έκανε αυτό; 37 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 Και λέω στον γείτονά μου "Αν πάρεις στο 311 για ενδημικό δέντρο, 38 00:02:02,664 --> 00:02:06,501 θα το ξηλώσουν χωρίς καν να συμβουλευτούν δενδροκόμο". 39 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 - Και το αστείο είναι... - Όχι. 40 00:02:10,380 --> 00:02:13,550 Το αστείο είναι ότι το τηλέφωνο του 311 δεν είναι 3-1-1. 41 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Τζέικομπ, σε παρακαλώ, σταμάτα. 42 00:02:17,012 --> 00:02:18,513 Συγγνώμη, δεν φταις εσύ. 43 00:02:18,513 --> 00:02:21,850 Δεν φταίω εγώ. Με το "Τζέικομπ, σταμάτα" εννοούσες οποιονδήποτε Τζέικομπ. 44 00:02:22,892 --> 00:02:27,188 Απλώς ήθελα πολύ τη θέση του διευθυντή 45 00:02:27,272 --> 00:02:29,357 και βλέποντας ότι μάλλον θ' αργήσει για μένα, 46 00:02:29,441 --> 00:02:30,859 έχω μπει σε σκέψεις. 47 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Όχι, καταλαβαίνω. 48 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 Δεν έχεις διάθεση για ιστορίες. Έγινε. 49 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 Γεια. Θέλετε να ακούσετε κάτι περίεργο; 50 00:02:38,575 --> 00:02:40,035 Τζανίν, δες γύρω σου. 51 00:02:40,035 --> 00:02:41,786 Δεν έχουμε όρεξη για τέτοια. 52 00:02:41,870 --> 00:02:44,664 Τότε δεν θα σας πω ότι βρήκα πατημασιές στα θρανία μου. 53 00:02:44,748 --> 00:02:47,751 Κάτσε, όχι. Βρήκες πατημασιές στα θρανία σου; 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 - Ναι. Περίεργο, έτσι; - Ναι. 55 00:02:50,837 --> 00:02:53,757 Μια στιγμή. Κι εγώ βρήκα πατημασιές στην έδρα μου. 56 00:02:53,757 --> 00:02:56,593 Το αγνόησα. Έχω βρει και πιο περίεργα στην έδρα μου. 57 00:02:56,593 --> 00:02:59,596 Ναι. Βρήκα κι εγώ και νόμιζα ότι τρελάθηκα. 58 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 Δηλαδή βρήκαν κι άλλοι πατημασιές στις τάξεις τους. 59 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 - Ναι. - Ναι; 60 00:03:04,225 --> 00:03:08,229 Στη δική μου τάξη τίποτα. Τα θρανία είναι πεντακάθαρα. 61 00:03:08,313 --> 00:03:11,483 Αν γίνεται σε όλους εκτός από την Μπάρμπαρα, τι συμβαίνει; 62 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 - Περίεργο. - Ναι... 63 00:03:12,859 --> 00:03:15,070 Εγώ ξέρω τι συμβαίνει και είναι άσχημο. 64 00:03:15,862 --> 00:03:18,782 Ήλπιζα να μην έρθει και στο σχολείο μας. 65 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 - Φαντάσματα. - Λέγεται θρανιοπήδημα. 66 00:03:20,784 --> 00:03:24,079 Είναι μια διαδικτυακή πρόκληση. Τα παιδιά πηδούν από θρανίο σε θρανίο. 67 00:03:24,788 --> 00:03:27,415 Το άκουσα την περασμένη βδομάδα από το δίκτυο επιστατών. 68 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 ♪θρανιοπήδημα Χιούστον 69 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 -Ναι, ναι, ναι! - Κάν' το! 70 00:03:32,796 --> 00:03:34,255 Αυτά τα βίντεο είναι παντού. 71 00:03:34,339 --> 00:03:38,802 Ο κος Ρόνσον στο Γουέστ Άνταμς είπε ότι καθαρίζει θρανία εδώ κι εβδομάδες. 72 00:03:40,095 --> 00:03:41,304 Πάμε, πάμε. Το 'χεις. 73 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 Θεέ μου, έχει εκατοντάδες. Φρίκη. 74 00:03:44,933 --> 00:03:47,394 Δεν μπορεί εδώ να συμβαίνει αυτό, όμως. 75 00:03:47,394 --> 00:03:49,521 Τα παιδιά μας μάς σέβονται πολύ. 76 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 Μπορεί να τραυματιστεί κανείς. 77 00:03:53,817 --> 00:03:55,276 Εγώ τραυματίστηκα ήδη. 78 00:03:55,360 --> 00:03:58,905 Ξέρω όλες τις διαδικτυακές μόδες. Πώς μου ξέφυγε αυτό; 79 00:03:58,905 --> 00:04:01,116 - Πρέπει να το ψάξουμε. - Ξέρεις κάτι; 80 00:04:01,116 --> 00:04:03,993 Μπορώ να πάρω αποτύπωμα. Καθάρισες τα θρανία σου; 81 00:04:04,077 --> 00:04:05,995 - Όχι. - Αηδία. 82 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 Ξέρει κανείς από παπούτσια; 83 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 Το αγόρι μου, ο Ζακ, έχει τρέλα μ' αυτά. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 Έχει τα αθλητικά παπούτσια πάνω απ' όλα. 85 00:04:15,380 --> 00:04:17,424 Εκτός από το αγόρι του. 86 00:04:18,299 --> 00:04:19,551 Εγώ είμαι το αγόρι του. 87 00:04:21,011 --> 00:04:23,388 Δεν μοιάζει με ό,τι έχω βρει ονλάιν. 88 00:04:23,388 --> 00:04:25,098 Πότε θα έρθει ο δικός σου; 89 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 Στον δρόμο είναι. 90 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 Αυτός ο Ζακ μένει μαζί σου; 91 00:04:29,144 --> 00:04:30,895 Ναι, εδώ κι έναν μήνα. 92 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 Και τα πάτε καλά; 93 00:04:32,397 --> 00:04:34,232 Ναι. Είναι σπουδαίος. 94 00:04:34,232 --> 00:04:37,736 Δηλαδή σε ήξερε και είπε "Θέλω κι άλλο". 95 00:04:39,195 --> 00:04:41,614 Μου ακούγεται ωραίος τύπος, έτσι; 96 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 - Βέβαια. Ναι. - Ναι. 97 00:04:42,991 --> 00:04:45,160 Να ο δικός μου. 98 00:04:45,160 --> 00:04:47,912 - Μαύρος; - Βασικά, Ζακ με λένε. 99 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 Εσύ θα είσαι η Έιβα. 100 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 Όλοι το σκεφτόσασταν. Το ξέρω, μη με κοιτάτε έτσι. 101 00:04:52,167 --> 00:04:53,835 Πάντα σε κοιτάμε έτσι. 102 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 Χαίρω πολύ, Ζακ. 103 00:04:56,046 --> 00:04:58,465 Η βασίλισσα της κόρας της πίτσας. 104 00:04:58,965 --> 00:05:01,926 Βγήκαμε για φαγητό κι έφαγα όλη την κόρα της πίτσας του. 105 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 Δεν θέλω να πετάω φαγητό. 106 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 Αυτό είναι το αποτύπωμά μας; 107 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 Ναι. 108 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 Τι εννοείς; 109 00:05:10,143 --> 00:05:13,480 Φαινόταν μικρότερο στη φωτογραφία. Είναι μεγάλο για δευτεράκι. 110 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Μας κοροϊδεύουν κατάμουτρα. 111 00:05:15,982 --> 00:05:18,068 Αν ήταν μικρό παπούτσι ενήλικα, 112 00:05:18,068 --> 00:05:21,404 αυξάνει σημαντικά το εύρος μάρκας και μοντέλου. 113 00:05:22,280 --> 00:05:23,490 Είναι πολύ έξυπνος. 114 00:05:24,282 --> 00:05:27,702 Βγήκαμε τρίτοι σε διαγωνισμό γνώσεων στο Όσκαρς στη Ριτενχάουζ. 115 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 Αποκλειστήκαμε από μία λεπτομέρεια, αλλά η Σρι Λάνκα... 116 00:05:30,580 --> 00:05:32,916 Γλυκέ μου, πού πάει η ιστορία; 117 00:05:32,916 --> 00:05:35,251 Επικεντρωνόμαστε στο θέμα μας; 118 00:05:35,752 --> 00:05:37,879 Όχι. Συγγνώμη, συνέχισε. 119 00:05:37,879 --> 00:05:40,715 Εμπόδισε τον Τζέικομπ να είναι ο εαυτός του; 120 00:05:40,799 --> 00:05:42,967 Να τον βάλουμε στη γυάλα για περίπτωση ανάγκης; 121 00:05:43,051 --> 00:05:47,013 Ας πιάσουμε δουλειά. Λένε ότι οι πρώτες 48 ώρες είναι οι πιο σημαντικές. 122 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 Μια στιγμή. 123 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 Αυτά είναι τα μαύρα-γκρι με την ασύμμετρη μεσόσολα; 124 00:05:52,394 --> 00:05:54,729 Σήμερα είπα να τολμήσω να φορέσω αθλητικά. 125 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 Άψογος. 126 00:05:57,565 --> 00:05:59,526 - Μάλιστα. - Εντάξει, ευχαριστούμε. 127 00:06:01,486 --> 00:06:04,614 Μ' αρέσει. Αλλά δεν ξέρω πώς μένει με τον Τζέικομπ. 128 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 Λες να κουράζεται ο λαιμός του από το γνέψιμο; 129 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 ΣΧΟΛΙΚΟ 130 00:06:10,203 --> 00:06:13,123 Έλαβα email από τον Ζακ. Θέμα "Παρακαλώ". 131 00:06:14,249 --> 00:06:15,917 Θα εξιχνιάσουμε την υπόθεση. 132 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 Λέει ότι αν και στην αρχή νόμιζε ότι είναι Jordan 5, 133 00:06:20,714 --> 00:06:24,926 η αχνή γραμμή στην καμάρα δείχνει Nike και όχι το λογότυπο των Jordan. 134 00:06:25,010 --> 00:06:26,886 Εντάξει, κατέβα. Έχει φωτογραφία; 135 00:06:26,970 --> 00:06:28,638 Ναι. Ορίστε. 136 00:06:29,973 --> 00:06:32,642 Τέλεια. Απλώς θα κοιτάξουμε τα πόδια των παιδιών, 137 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 κάτι που κανονικά δεν κάνουμε... 138 00:06:34,853 --> 00:06:37,981 Δεν χρειάζεται. Αυτά τα έχω δει μόνο σε δύο παιδιά. 139 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 Στην Μπριάνα και τον Στεφόν. 140 00:06:39,691 --> 00:06:41,735 Ας μη σπεύσουμε να τα κατηγορήσουμε, όμως. 141 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 - Τώρα θα δείτε! - Ακριβώς. 142 00:06:47,949 --> 00:06:50,535 Ας τα χωρίσουμε να κελαηδήσουν. 143 00:06:50,535 --> 00:06:52,996 Δύο θα πάρετε τον Στεφόν και δύο την Μπριάνα. 144 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 Καλός μπάτσος, κακός μπάτσος. 145 00:06:54,456 --> 00:06:56,666 Είναι ενδιαφέρον που το λένε αυτό, 146 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 γιατί η αστυνόμευση στη χώρα είναι τόσο χάλια, 147 00:06:58,752 --> 00:07:00,837 που είναι "κακός μπάτσος, κακός μπάτσος". 148 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 - Τζανίν, μαζί του. - Έγινε. 149 00:07:03,340 --> 00:07:04,883 Κοίτα, Στεφόν, καταλαβαίνω. 150 00:07:04,883 --> 00:07:06,760 Κι εγώ υπήρξα παιδί. 151 00:07:06,760 --> 00:07:09,637 Αλλά ξέρουμε κι οι δύο ότι αυτό θα τελειώσει, και τότε 152 00:07:09,721 --> 00:07:11,598 δεν θα θέλεις να την πληρώσεις εσύ. 153 00:07:11,598 --> 00:07:13,641 Γιατί αυτό ακριβώς θα γίνει 154 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 όταν αρχίσει να μιλάει η φίλη σου. 155 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 Στοίχημα ότι τώρα σε καρφώνει σαν μικρή Κορλεόνε. 156 00:07:18,605 --> 00:07:20,899 Γι' αυτό καλύτερα μίλα. 157 00:07:20,899 --> 00:07:23,943 Δεν θέλεις να σε στείλω στην κα Τιγκς και τον κο Χιλ. 158 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 Δεν σου αρέσει αυτό που γίνεται εκεί μέσα. 159 00:07:26,738 --> 00:07:31,701 Κοίτα, μερικές φορές... το σωστό έχει πλάκα. 160 00:07:32,660 --> 00:07:35,872 Γι' αυτό πες μας ποιος το ξεκίνησε και ποιος το κάνει. 161 00:07:36,956 --> 00:07:38,833 Δεν έχει πλάκα αυτό; 162 00:07:39,793 --> 00:07:40,835 Λοιπόν, μικρέ. 163 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Όποιος μιλήσει πρώτος, φεύγει. 164 00:07:44,047 --> 00:07:46,383 Πώς ανέβηκαν τα παπούτσια στο θρανίο; Θέλω ονόματα. 165 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 Ναι, ονόματα. 166 00:07:47,926 --> 00:07:51,012 TikTok, Twitch, Discord. Πες μου τι είναι της μόδας 167 00:07:51,096 --> 00:07:52,639 - κι έφυγες. - Ναι. 168 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 Όχι. Πρέπει να ομολογήσει. 169 00:07:53,932 --> 00:07:55,975 Κάρφωσέ τους και την κάνεις σαν τον Cam'ron. 170 00:08:00,188 --> 00:08:01,314 Ένα λεπτό. 171 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 Δεν μιλάει. 172 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 Κάτσε να δοκιμάσω κάτι. 173 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 Φαίνεσαι να διψάς. 174 00:08:11,116 --> 00:08:12,909 Κοίτα τι βρήκα. 175 00:08:12,909 --> 00:08:16,788 Έναν ωραίο, κρύο, αναζωογονητικό χυμό. Σίγουρα θέλεις λίγο χυμό. 176 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 Μια χαρά είμαι. 177 00:08:18,540 --> 00:08:21,042 Εντάξει. Γιατί εγώ διψάω. 178 00:08:26,172 --> 00:08:27,424 Δεν μπαίνει. 179 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Πρέπει να το περιστρέψετε. 180 00:08:29,968 --> 00:08:31,720 Ναι, μπορώ και μόνη μου. 181 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 Συγγνώμη, κουράστηκες; 182 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 Θες λίγο καφέ; 183 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 Μπορώ να το κάνω όλη μέρα, μικρέ. 184 00:08:43,982 --> 00:08:46,484 Έχω όσο χρόνο θέλεις. 185 00:08:46,568 --> 00:08:47,944 Όχι. 186 00:08:48,028 --> 00:08:51,406 Πες μου ποιος άρχισε αυτήν την πρόκληση, αλλιώς την πάτησες. 187 00:08:51,406 --> 00:08:53,783 - Το παρατραβάς, μικρέ. - Έιβα, πάμε έξω. 188 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 - Μην παίζεις μαζί μου. - Τώρα, Έιβα. 189 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 Απίστευτο, δεν μίλησε κανένα τους. 190 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 - Τα καμαρώνω εν μέρει. - Βγάλ' τα έξω. 191 00:09:03,626 --> 00:09:04,836 Πάμε. 192 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 Θα τη βρούμε την άκρη, παιδιά. 193 00:09:09,883 --> 00:09:12,719 - Κάποιος θα κάνει το λάθος. - Δεν το ελέγχεις, γκιόσα. 194 00:09:12,719 --> 00:09:15,347 Το Άμποτ θα γίνει νούμερο ένα σ' αυτήν την πρόκληση. 195 00:09:15,347 --> 00:09:17,766 Προσπαθείτε να γίνετε πρώτοι σε όλη τη Φιλαδέλφεια; 196 00:09:17,766 --> 00:09:21,311 - Σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες. - Της Αμερικής. 197 00:09:21,311 --> 00:09:24,647 Είναι πιο μεγάλο απ' όσο φαντάζεστε. Πιο μεγάλο από μένα, από σας. 198 00:09:24,731 --> 00:09:26,524 Δεν πρόκειται να το σταματήσετε. 199 00:09:26,608 --> 00:09:28,234 - Γυρίστε στην τάξη σας. - Ναι. 200 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 Κανένα πρόβλημα. Εκεί είναι τα θρανία. 201 00:09:34,282 --> 00:09:37,952 Αφού δεν μιλάνε τα παιδιά, πρέπει να πιάσουμε ένα στα πράσα. 202 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Θα το ανακρίνουμε 203 00:09:39,329 --> 00:09:42,791 και θα μάθουμε ποιος είναι στην κορυφή. Ποιος θα πάει για ψάρεμα; 204 00:09:44,000 --> 00:09:46,461 Κανείς δεν πηδάει στα δικά μου θρανία, 205 00:09:46,461 --> 00:09:49,714 οπότε θεωρώ ότι το πρόβλημα είναι δικό σας. 206 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Μπορώ να το κάνω αλά Ομάδα Δράσης 21. 207 00:09:51,675 --> 00:09:53,551 Με το σωστό καπέλο, περνιέμαι για 13χρονο. 208 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 Δεν νομίζω. 209 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 Μήπως να σου βάλουμε πλατφόρμες να γίνεις 12χρονο; 210 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 - Εντάξει. - Μπορώ να πιάσω εγώ ένα. 211 00:10:00,016 --> 00:10:02,894 Έχω καιρό να κάνω τέτοιο ψάρεμα. Πάμε. 212 00:10:04,229 --> 00:10:05,313 Δεν προσφέρθηκα. 213 00:10:05,397 --> 00:10:07,732 Η παρακολούθηση θέλει δύο άτομα. Σκέψου, μικρέ. 214 00:10:07,816 --> 00:10:10,944 Ποιος θα παρακολουθεί όταν ο άλλος τρώει σάντουιτς; 215 00:10:10,944 --> 00:10:12,028 Εγώ... 216 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 Το χειριζόμαστε λάθος. 217 00:10:15,073 --> 00:10:17,867 Δεν χτίζεις φράγμα στη μέση ενός ορμητικού ποταμού. 218 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 Το χτίζεις πριν έρθει το νερό. 219 00:10:19,703 --> 00:10:22,080 - Πολύ σοφό. - Μα τι λες; 220 00:10:22,080 --> 00:10:24,666 Αν πούμε στα μικρότερα για τους κινδύνους 221 00:10:24,666 --> 00:10:28,461 και ότι δεν είναι ωραίο, θα το σταματήσουμε πριν την πλημμύρα. 222 00:10:28,545 --> 00:10:29,921 Και θεωρώ πως θα μας ακούσουν, 223 00:10:30,005 --> 00:10:33,299 γιατί δεν μας βλέπουν ως δασκάλους και μαθητές. 224 00:10:33,383 --> 00:10:36,344 Φέτος κάναμε πιο ισχυρούς δεσμούς. 225 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 - Δεν θα πιάσει. - Καλή ιδέα. 226 00:10:38,680 --> 00:10:42,058 Ούτε με σφαίρες. Θα κάνουμε ένα παιδί να ρουφιανέψει. 227 00:10:43,601 --> 00:10:46,312 Πήρα FaceTime το iPad μου από το κινητό μου. 228 00:10:46,396 --> 00:10:49,607 Το άφησα στην τάξη της Τζανίν για να την παρακολουθήσουμε. 229 00:10:50,400 --> 00:10:52,569 Δεν είναι το πρώτο μου ροντέο, όμπρε. 230 00:10:53,319 --> 00:10:54,696 Έχω ξανακάνει παρακολούθηση. 231 00:10:55,864 --> 00:10:57,490 Παρακολουθείς κι άλλες τάξεις; 232 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 Όχι, ρε ανώμαλε! 233 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 Έχω δουλέψει ως ντετέκτιβ. 234 00:11:01,119 --> 00:11:03,204 Ήσουν ντετέκτιβ πριν γίνεις επιστάτης; 235 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 Όχι, πριν δουλέψω στο ροντέο. 236 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 Συγγνώμη, νόμιζα ότι... 237 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 Ότι είμαι μια ζωή επιστάτης; 238 00:11:11,838 --> 00:11:14,215 Όχι. Δούλεψα ως υδραυλικός, 239 00:11:14,299 --> 00:11:18,094 προπονητής μπέιζμπολ στα τσικό, νόστιμο μοντέλο γυμνού. 240 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Το καλοκαίρι πουλούσα αυτοκινούμενα. 241 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 Ίσως κάνω κι άλλη δουλειά μετά απ' αυτή. 242 00:11:24,601 --> 00:11:26,644 Δεν ονειρεύτηκες ποτέ να κάνεις ένα πράγμα; 243 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 Και βέβαια. 244 00:11:28,605 --> 00:11:32,108 Αλλά το όνειρο μπορεί να είναι τόσο περισπασμός όσο και στόχος. 245 00:11:36,321 --> 00:11:37,405 Έχουμε κίνηση. 246 00:11:37,489 --> 00:11:38,990 Φανερώσου, δειλέ! 247 00:11:40,241 --> 00:11:42,285 Η Τζανίν κι ο Τζέικομπ είναι. 248 00:11:42,869 --> 00:11:46,289 Πάμε. Κανείς δεν θα κάνει θρανιοπήδημα με δασκάλους στην τάξη. 249 00:11:49,584 --> 00:11:50,877 Ωραία! 250 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Ενδιαφέρον. 251 00:11:55,507 --> 00:12:00,804 Λοιπόν, σας συγκεντρώσαμε εδώ σήμερα, αγαπητοί μου μαθητές. 252 00:12:02,180 --> 00:12:04,683 - Καταλάβατε; - Συνέχισε. 253 00:12:04,683 --> 00:12:07,852 Ναι. Είμαστε εδώ σήμερα για να μιλήσουμε για το θρανιοπήδημα. 254 00:12:07,936 --> 00:12:09,646 Τι είναι το θρανιοπήδημα; 255 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 Καλή ερώτηση. 256 00:12:11,106 --> 00:12:14,943 Το θρανιοπήδημα είναι όταν πηγαίνεις από τη μία άκρη της τάξης στην άλλη 257 00:12:14,943 --> 00:12:16,653 πηδώντας πάνω στα θρανία. 258 00:12:16,653 --> 00:12:18,321 Δεν το έχω ακουστά. 259 00:12:18,405 --> 00:12:19,447 Θέλω να το κάνω! 260 00:12:19,531 --> 00:12:22,409 Σε κοροϊδεύει ή μαθαίνουμε στα παιδιά τι είναι; 261 00:12:22,409 --> 00:12:23,576 Όχι, όχι. Κοίτα. 262 00:12:24,369 --> 00:12:26,996 Κοιτάξτε. Είναι ωραίο το θρανιοπήδημα; 263 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 Και βέβαια είναι. Αλλά εγώ κι ο "σκύλος" μου από δω... 264 00:12:31,584 --> 00:12:35,422 Δεν ήρθαμε να σας πούμε ψέματα και να παριστάνουμε ότι δεν είναι ωραίο. 265 00:12:35,422 --> 00:12:39,801 Αλλά μαντέψτε τι είναι ακόμη πιο ωραίο. 266 00:12:44,222 --> 00:12:46,016 Ακούς; 267 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ 268 00:12:49,853 --> 00:12:51,646 - Συνεργασία! - Συνεργασία! 269 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 Πήγε θαυμάσια. 270 00:12:56,735 --> 00:12:57,736 Όντως. 271 00:12:57,736 --> 00:13:00,280 Εκπλήσσομαι, αλλά και δεν εκπλήσσομαι. 272 00:13:00,280 --> 00:13:01,990 - Τα παιδιά αφοσιώθηκαν πολύ. - Γεια. 273 00:13:01,990 --> 00:13:04,159 Σου στέλνω ένα βίντεο που πρέπει να δεις. 274 00:13:04,159 --> 00:13:06,411 Γιατί με παίρνεις FaceTime; Είμαι στη δουλειά. 275 00:13:06,411 --> 00:13:09,330 Γιατί θέλω να με αναφέρεις στην ιστορία που θα πεις μετά. 276 00:13:09,414 --> 00:13:11,291 -Σ' αγαπώ. Γεια. - Τι; 277 00:13:11,291 --> 00:13:13,960 Θεέ μου. Ο Ζακ είναι τόσο καλός σε όλο αυτό. 278 00:13:14,044 --> 00:13:16,004 Ναι. Γίνεται λίγο εμμονικός, αλλά... 279 00:13:16,004 --> 00:13:17,255 Όπως κι εσύ. 280 00:13:17,339 --> 00:13:20,592 Εγώ; Όχι. Ο Ζακ με λέει υπερβολικά παθιασμένο. 281 00:13:22,093 --> 00:13:23,887 - Αυτό είναι θαυμάσιο. - Θεέ μου. 282 00:13:23,887 --> 00:13:25,930 Είναι βίντεο μ' εμένα κι εσένα πριν λίγο. 283 00:13:26,014 --> 00:13:28,516 Θεέ μου. Πριν δύο λεπτά; Καλή φάση. 284 00:13:28,600 --> 00:13:30,810 Τα παιδιά διαδίδουν ήδη το μήνυμα. 285 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 Θρανιοπήδημα όσο η δασκάλα μιλούσε, ΤΡΕΛΟ 286 00:13:38,276 --> 00:13:40,195 Ναι. Να τα. 287 00:13:40,195 --> 00:13:41,488 Διαδίδουν το μήνυμα. 288 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 Γιατί δεν τα λαμβάνω εγώ αυτά τα βίντεο; 289 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 Έκανα ό,τι μπορούσα για να νομίζει το κινητό ότι είμαι 22. 290 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 - Έχω χρόνια να γράψω με κεφαλαία. - Θεέ μου. 291 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 Πρόδωσαν την εμπιστοσύνη μας. 292 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Πρέπει να βεβαιωθούμε ότι δεν είναι μεμονωμένο περιστατικό... 293 00:13:54,042 --> 00:13:57,545 Ο Χριστός και η Παναγία! 294 00:13:57,629 --> 00:13:59,964 Έγινε θρανιοπήδημα στα θρανία μου. 295 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Και στα δικά σου; 296 00:14:01,883 --> 00:14:03,093 Κακό αυτό. 297 00:14:03,093 --> 00:14:05,887 Αυτοί φταίνε. Έκαναν προωθητική περιοδεία. 298 00:14:05,887 --> 00:14:08,014 - Όχι... - Τι κάνατε; 299 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 - Εντάξει. - Παιδιά; 300 00:14:14,020 --> 00:14:15,689 Μας γελοιοποίησαν. 301 00:14:15,689 --> 00:14:19,275 Νόμιζα ότι δεν μας θεωρούν απλώς δασκάλους, αλλά φίλους. 302 00:14:19,359 --> 00:14:21,277 Ίσως αυτό είναι το πρόβλημα. 303 00:14:21,361 --> 00:14:24,698 Μας συμπαθούν τόσο πολύ, που ξέχασαν ότι έχουμε μια εξουσία. 304 00:14:27,325 --> 00:14:29,202 Είμαστε πολύ κουλ για το σχολείο. 305 00:14:29,202 --> 00:14:31,162 Και τώρα αυτό εξαπλώνεται παντού. 306 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Χάνουμε τον έλεγχο. 307 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 Αν χάσεις την Μπάρμπαρα, χάνεις τον πόλεμο. 308 00:14:38,211 --> 00:14:39,629 Ίσως έμεινε μία κίνηση. 309 00:14:39,713 --> 00:14:42,882 Να μιλήσουμε στη Διεύθυνση. Αυτό συμβαίνει σε όλη την πόλη. 310 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 - Της Φιλαδέλφειας. - Ναι. 311 00:14:44,426 --> 00:14:47,721 Θα πέσει ο πέλεκυς και θα μπει ένα τέλος σε όλο αυτό. 312 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 Θέλουμε να γίνουμε χαφιέδες; 313 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 Προτιμώ το "ήρωες". 314 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - Ήταν δεκτικοί; - Πολύ δεκτικοί. 315 00:14:57,731 --> 00:15:00,942 Δεν θέλουν να τους μηνύσουν αν κάποιο παιδί γλιστρήσει και πέσει. 316 00:15:01,026 --> 00:15:03,695 - Άλι; Τι κάνεις; - Δεν τα μάθατε; 317 00:15:03,695 --> 00:15:06,781 Η Διεύθυνση μάς έβαλε να βγάλουμε όλα τα θρανία από τις αίθουσες. 318 00:15:06,865 --> 00:15:08,324 Κάποιος μάς κάρφωσε. 319 00:15:08,408 --> 00:15:11,036 Είπε στη Διεύθυνση ότι έχουμε μια επικίνδυνη μόδα 320 00:15:11,036 --> 00:15:13,413 που ίσως αφήσει τον δήμο "νομικά υπαίτιο". 321 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 Επειδή δεν προσπαθούσα καν να λύσω το πρόβλημα. 322 00:15:16,041 --> 00:15:18,877 Ποιος βλάκας σκέφτηκε ότι θα βοηθήσει η Διεύθυνση; 323 00:15:18,877 --> 00:15:21,087 Ναι, ποιος καλοπροαίρετος βλάκας; 324 00:15:21,171 --> 00:15:23,673 Πάρτε τα θρανία στο γυμναστήριο μέχρι να ξεθυμάνει αυτό 325 00:15:23,757 --> 00:15:27,344 ή μέχρι να υπάρξει άλλη μόδα που δεν θα μάθω, γιατί η ζωή μάς δουλεύει. 326 00:15:28,011 --> 00:15:30,972 Άντε, γρήγορα. Ποιος ξέρει πότε θα έρθουν τα παιδιά; 327 00:15:31,056 --> 00:15:32,432 Στις 7:30 έρχονται. 328 00:15:33,600 --> 00:15:34,976 Κάθε μέρα; 329 00:15:35,060 --> 00:15:36,061 Απίστευτο. 330 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 Τζανίν, πόσες φορές πρέπει να σου γυρίσει μπούμερανγκ 331 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 για να πάψεις να ρουφιανεύεις; 332 00:15:44,402 --> 00:15:46,654 Είμαι πολύ μεγάλη για όλα αυτά. 333 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 Τουλάχιστον εσείς είστε στον ίδιο όροφο. 334 00:15:51,534 --> 00:15:54,245 Ξέρω ότι είναι μια μικρή ταλαιπωρία, 335 00:15:54,329 --> 00:15:56,539 αλλά τουλάχιστον σταμάτησε το θρανιοπήδημα. 336 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 Ναι! 337 00:15:58,500 --> 00:16:02,003 Ή φτιάξαμε τη μεγαλύτερη αρένα θρανιοπηδήματος που υπάρχει. 338 00:16:06,091 --> 00:16:08,718 Τι καινούρια κόλαση είναι αυτή; 339 00:16:08,802 --> 00:16:10,011 Τζανίν. 340 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 Λες κι είμαστε σε λούνα παρκ. 341 00:16:15,392 --> 00:16:19,020 Οδηγούμε τα παιδιά στον πειρασμό σαν τον Σατανά. 342 00:16:20,563 --> 00:16:21,940 Τόσο άσχημο είναι; 343 00:16:22,607 --> 00:16:25,151 Αν ήμουν μικρός και με ενδιέφερε το θρανιοπήδημα, 344 00:16:25,235 --> 00:16:26,986 θα δελεαζόμουν. 345 00:16:27,070 --> 00:16:30,448 Ηρεμήστε. Σύμφωνα με τις πληροφορίες μου, είμαστε εντάξει. 346 00:16:30,532 --> 00:16:33,660 - Αποκλείεται να το ξέρουν τα παιδιά. - Είσαι σίγουρη; 347 00:16:34,244 --> 00:16:40,291 Ως το τέλος της εβδομάδας, θα έχω πηδήξει στα θρανία του γυμναστηρίου. 348 00:16:41,376 --> 00:16:42,377 Ωχ, όχι. 349 00:16:42,377 --> 00:16:43,294 ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ 350 00:16:44,254 --> 00:16:45,797 - Εντάξει. - Κοιτάξτε. Όχι, όχι. 351 00:16:45,797 --> 00:16:48,675 Μην ανησυχείτε. Θα φυλάμε την είσοδο εκ περιτροπής. 352 00:16:48,675 --> 00:16:51,302 Όχι! Γιατί δεν μου στέλνει τίποτα κουλ το ίντερνέτ μου; 353 00:16:51,386 --> 00:16:54,055 Έπρεπε να λάβω το βίντεο πριν από τον κο Τζόνσον. 354 00:16:54,139 --> 00:16:55,181 Χωρίς παρεξήγηση. 355 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 Δεν φταίει το κινητό σου, Έιβα. 356 00:16:57,017 --> 00:17:00,311 Δεν είσαι απ' αυτούς. Δεν είσαι η Τζότζο Σι-Μπας. 357 00:17:00,395 --> 00:17:01,688 Εννοείς Τζότζο Σίουα; 358 00:17:01,688 --> 00:17:05,025 Δεν ξέρω τι εννοώ, Τζανίν. Αυτό είναι το θέμα. 359 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 Αλλά ξέρω ότι πρέπει να πάψετε να παριστάνετε 360 00:17:07,402 --> 00:17:09,237 ότι ταυτίζεστε με τα παιδιά, 361 00:17:09,237 --> 00:17:13,825 γιατί όταν το κάνετε, δείχνει θλιβερό, απελπισμένο και ντροπιαστικό. 362 00:17:16,036 --> 00:17:18,580 Ακούσατε την Μπάρμπαρα. Είστε ντροπή όλοι σας. 363 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 Ξέρω τι σχεδιάζετε. Πάρτε δρόμο. 364 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 Δεν πιάνει αυτό το ύφος σ' εμένα. 365 00:17:33,803 --> 00:17:35,513 Θέλεις συνεργάτη για τη βάρδια; 366 00:17:35,597 --> 00:17:39,267 Μπα, εντάξει. Δύο χρειάζονται στην παρακολούθηση και στο κυνήγι με τα πόδια. 367 00:17:39,851 --> 00:17:40,852 Σωστά. 368 00:17:42,020 --> 00:17:43,938 Εντάξει. Τι θέλεις; 369 00:17:44,022 --> 00:17:46,107 - Θυμάσαι αυτό που έλεγες; - Όχι. 370 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 Για τις πολλές δουλειές. 371 00:17:49,944 --> 00:17:52,405 Σου έτυχε ποτέ να θέλεις διαφορετική δουλειά 372 00:17:52,489 --> 00:17:55,533 από αυτήν που κάνεις; Σου αρέσει αυτή που κάνεις, 373 00:17:55,617 --> 00:17:59,037 αλλά επειδή δεν είναι αυτή που νόμιζες ότι ήθελες, 374 00:17:59,037 --> 00:18:00,205 είσαι λίγο μπερδεμένος. 375 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 Αν νομίζεις ότι είμαι μαύρος Γιόντα, 376 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 σωστά νομίζεις, Πανταγουάν. 377 00:18:06,711 --> 00:18:08,755 Να είσαι ανοιχτός σε ό,τι φέρνει η ζωή. 378 00:18:08,755 --> 00:18:13,426 Αν επιδίωκα μόνο τη δουλειά που ήθελα πολύ στην ηλικία σου, 379 00:18:13,510 --> 00:18:17,097 θα είχες μπροστά σου έναν επιχειρησιακό διευθυντή με απωθημένα 380 00:18:17,097 --> 00:18:19,140 που δουλεύει σε εταιρία τροφίμων. 381 00:18:20,350 --> 00:18:21,685 Την ήθελα αυτήν τη δουλειά. 382 00:18:21,685 --> 00:18:23,186 Θα είχε πολλές παροχές. 383 00:18:23,186 --> 00:18:25,897 - Και προοπτικές εξέλιξης. - Ναι. 384 00:18:25,897 --> 00:18:28,149 Αλλά χωρίς αυτήν την απόρριψη, 385 00:18:29,359 --> 00:18:31,486 δεν θα είχα μάθει ποτέ τα πράγματα που αγαπώ. 386 00:18:31,486 --> 00:18:34,072 Ναι. Ήθελα πολύ να γίνω διευθυντής. 387 00:18:36,616 --> 00:18:37,992 Δεν έγινα 388 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 και νομίζω πως έχω θυμώσει. 389 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Έχεις πολύ καιρό μπροστά σου, μικρέ. 390 00:18:43,707 --> 00:18:45,208 Προσοχή, παρακαλώ. 391 00:18:48,169 --> 00:18:52,549 Ένιωθα ότι δενόμουν με τα παιδιά και ότι με συμπαθούσαν. 392 00:18:52,549 --> 00:18:55,635 Όσο κι αν το ένιωθα, 393 00:18:55,719 --> 00:18:58,346 κι όσο κι αν η Έιβα θέλει να είναι κουλ, 394 00:18:59,014 --> 00:19:00,265 η Μπάρμπαρα είχε δίκιο. 395 00:19:01,307 --> 00:19:03,309 Τα παιδιά πάντα θα αντιπαθούν τους δασκάλους. 396 00:19:04,269 --> 00:19:06,896 Δεν μπορούμε να το πολεμήσουμε, μόνο να το χρησιμοποιήσουμε. 397 00:19:08,565 --> 00:19:12,652 Μόλις κάνω αυτό και το δουν τα παιδιά, 398 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 το θρανιοπήδημα θα γίνει σαχλό και θα τελειώσει. 399 00:19:16,281 --> 00:19:17,824 Τζέικομπ, γράφουμε; 400 00:19:19,200 --> 00:19:21,244 Σκίσε. Το 'χεις, Τζανίν. 401 00:19:21,244 --> 00:19:23,997 Μελίσα, μην το λες αυτό. Δεν πιστεύω ότι το 'χει. 402 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - Όχι, το 'χει. - Δεν έχει καλή ισορροπία. 403 00:19:26,416 --> 00:19:29,044 - Έχει... - Κι έπεσε! 404 00:19:30,295 --> 00:19:31,421 Είμαι καλά. Όχι. 405 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 - Σήκω. Εντάξει. - Καλά είμαι. 406 00:19:33,131 --> 00:19:36,551 Όχι, όχι. Μπορώ να το κάνω. Όπως έκανε κάποτε κι η Κέρι Στρουγκ. 407 00:19:36,551 --> 00:19:39,304 Εγώ λέω να μείνεις κάτω και να σου φέρω λίγο πάγο. 408 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 Ο αστράγαλός σου πρήστηκε. Δεν μπορείς να ανέβεις στα θρανία. 409 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 Κάποιος πρέπει να το κάνει. 410 00:19:44,059 --> 00:19:46,436 Κάποιος που να θεωρούν ξενέρωτο τα παιδιά. 411 00:19:52,192 --> 00:19:53,526 - Το 'χεις, Τζέικομπ. - Ναι. 412 00:19:53,610 --> 00:19:54,819 - Έλα, φίλε. - Πάμε. 413 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 Γεια. Σου έφερα τα αθλητικά σου. 414 00:19:57,822 --> 00:20:00,367 Τον ικετεύω να τα φορέσει. Είναι χρώμα πεπονί. 415 00:20:00,367 --> 00:20:02,744 Κάποιοι νομίζουν ότι είναι βότσαλο, 416 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 αλλά έτσι αγνοείς πλήρως την ιστορία... 417 00:20:04,913 --> 00:20:06,081 Μωρό μου, στο θέμα μας. 418 00:20:06,081 --> 00:20:07,957 Έχεις δίκιο. Πάλι ξέφυγα. 419 00:20:08,041 --> 00:20:11,878 Το θέμα είναι ότι αυτά φτιάχτηκαν για άνεση και ταχύτητα. 420 00:20:11,878 --> 00:20:13,672 Σου έφερα και το σορτσάκι σου. 421 00:20:14,673 --> 00:20:15,674 Ευχαριστώ, μωρό μου. 422 00:20:15,674 --> 00:20:18,301 Από περιέργεια, πώς γνωριστήκατε; 423 00:20:18,885 --> 00:20:20,804 Ήμουν σε μια παρουσίαση αθλητικών παπουτσιών 424 00:20:20,804 --> 00:20:23,640 κι εκείνος ήρθε να διαμαρτυρηθεί για τις συνθήκες εργασίας 425 00:20:23,640 --> 00:20:25,558 του εργοστασίου που φτιάχνονται. 426 00:20:25,642 --> 00:20:29,104 Εκείνη τη μέρα πήρα ένα συλλεκτικό ζευγάρι και έναν άντρα. 427 00:20:30,730 --> 00:20:33,650 Τώρα κατάλαβα. Ξέχασα ότι και οι μαύροι είναι ενοχλητικοί. 428 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 Τι είπες; 429 00:20:37,654 --> 00:20:39,864 Γεια. Τι βλέπετε εκεί; 430 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 - Ένας λευκός έκανε θρανιοπήδημα! -Τσεκάρετε. 431 00:20:43,618 --> 00:20:46,121 Φοράει τα πεπονί σουέντ. 432 00:20:47,372 --> 00:20:51,668 Έκανα την Απόλυτη Πρόκληση Θρανιοπηδήματος του Άμποτ. 433 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 Με στιλ δασκάλου. 434 00:20:53,420 --> 00:20:55,630 Τι στο... Ο κύριος Σι είναι αυτός; 435 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 Ξενέρα το θρανιοπήδημα. 436 00:20:59,259 --> 00:21:00,468 Ναι. 437 00:21:05,306 --> 00:21:06,975 Απίστευτο, το βίντεο έπιασε. 438 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Ναι. Τα παιδιά δεν θέλουν να μας μοιάζουν. 439 00:21:10,228 --> 00:21:13,356 Ξέρεις, το ότι το κάνουμε καλά χωρίς υποστήριξη 440 00:21:13,440 --> 00:21:16,484 σημαίνει ότι είμαστε καλοί στη δουλειά μας. 441 00:21:16,568 --> 00:21:18,153 Ναι, έχεις δίκιο. 442 00:21:18,153 --> 00:21:19,696 Αλλά φαντάσου πώς θα είναι 443 00:21:19,696 --> 00:21:22,782 όταν τους πείσουμε ότι είμαστε κουλ. 444 00:21:25,326 --> 00:21:27,328 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός