1 00:00:06,381 --> 00:00:07,674 - 真漂亮 - 謝啦 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,718 我有個學生不知為何送我... 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,219 嘿,毛衣真好看 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,096 謝謝你,麥爾斯 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,975 哇,真誠的讚美,不是為了玩笑而鋪的梗 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,685 對啊,我以為他會說:「毛衣真好看 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,770 原來《芝麻街》在出清衣物」 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,983 但孩子們最近表現真的很棒,求知慾很強 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,526 沒錯,我也覺得 10 00:00:26,526 --> 00:00:31,072 沒有搗蛋,成績進步,而且還送我花 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,365 我們在做夢嗎? 12 00:00:32,449 --> 00:00:36,244 妳知道嗎? 我想我們總算獲得他們的熱忱與尊重了 13 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 熱忱嘛,希望如此,但尊重?我不敢奢望 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 嘿,維克,你好嗎? 15 00:00:42,917 --> 00:00:45,337 - 你好 - 小考考得很不錯唷 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 - 有人最近很認真哦 - -為你做什麼都行, - C老師 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,259 真是太窩心了 18 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 - 等等, - C老師是誰? 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 不知道,但我沒打算深究 20 00:00:54,763 --> 00:00:58,475 我不想問一堆問題,毀掉我們現有的關係 21 00:00:59,184 --> 00:01:02,187 你在那啊,雅各 我阿姨要拿回她狗狗的毛衣 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,648 被我耍啦 23 00:01:08,735 --> 00:01:11,446 《小學風雲》 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 (威拉德艾培公立小學) 25 00:01:13,615 --> 00:01:16,159 (團結、積極、創新、卓越、成就) 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 做得好,同學們 27 00:01:23,166 --> 00:01:25,877 全是甲等和乙等,我們是超級菁英班 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,381 好囉,同學們,小聲一點,注意安全 29 00:01:29,381 --> 00:01:32,550 這漫長的一年有起有落 30 00:01:32,634 --> 00:01:34,511 但是走到今天這一步,一切都值得 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,389 看樣子有人總算對教書開竅囉 32 00:01:37,389 --> 00:01:38,807 好吧 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,813 看來有人忘了地板在哪裡 34 00:01:44,813 --> 00:01:47,148 我去拿紙巾擦乾淨 35 00:01:49,150 --> 00:01:50,652 等等,什麼? 36 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 這是怎麼... 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,739 是誰幹的? 38 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 我跟我鄰居說 「你如果因為一棵樹打給311 39 00:02:02,664 --> 00:02:06,501 他們會直接把樹砍掉 甚至不會請教樹木栽培師」 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 - 最好笑的是... - 我不想聽 41 00:02:10,380 --> 00:02:13,550 最好笑的是,要打給311 根本不是打311這號碼 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 - 雅各,請你閉嘴 - 而是... 43 00:02:17,012 --> 00:02:18,513 抱歉,不是針對你 44 00:02:18,513 --> 00:02:21,850 不是針對我,那是叫別的雅各閉嘴嗎? 45 00:02:22,892 --> 00:02:27,188 我只是有好一陣子,把當校長作為目標 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,357 但卻發現我短期內無法實現 47 00:02:29,441 --> 00:02:30,859 這讓我必須思考很多事情 48 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 好,我懂 49 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 對,沒心情聽故事,明白 50 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 嘿,你們想聽一件怪事嗎? 51 00:02:38,575 --> 00:02:40,035 珍妮,識相一點 52 00:02:40,035 --> 00:02:41,786 大家現在沒心情聽故事 53 00:02:41,870 --> 00:02:44,664 好吧,那我不會說 我在我的班級桌上發現腳印 54 00:02:44,748 --> 00:02:47,751 等等,妳在妳的班級桌上發現腳印? 55 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 - 對,是不是很怪? - 沒錯 56 00:02:50,837 --> 00:02:53,757 等等,我也在我們班的桌上發現腳印 57 00:02:53,757 --> 00:02:56,593 但我不理它,我桌上出現的怪事可多著呢 58 00:02:56,593 --> 00:02:59,596 對,我也有發現,還以為自己瘋了 59 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 等等,大家都在班級裡發現腳印嗎? 60 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 - 是呀 - 真的嗎? 61 00:03:04,225 --> 00:03:08,229 我們班可沒什麼腳印,我的桌面清潔溜溜 62 00:03:08,313 --> 00:03:11,483 等等,只有芭芭拉的班級沒事 那是怎麼回事? 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 - 真奇怪 - 我是說... 64 00:03:12,859 --> 00:03:15,070 我知道發生什麼事,而且情況不妙 65 00:03:15,862 --> 00:03:18,782 我其實一直祈禱我們能緊守防線 66 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 - 是鬼 - 這個叫跳桌子 67 00:03:20,784 --> 00:03:24,079 這是最新的線上挑戰 孩子從一張桌子跳到另一張桌子上 68 00:03:24,788 --> 00:03:27,415 我上禮拜從工友圈裡聽來的 69 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 (#跳桌子休士頓實驗學校) 70 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 - 好耶... - 上啊 71 00:03:32,796 --> 00:03:34,255 這些影片無所不在 72 00:03:34,339 --> 00:03:38,802 西亞當小學的朗森先生說 他連續好幾週都在擦桌子 73 00:03:40,095 --> 00:03:41,304 加油...你行的 74 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 (長排桌-不落地!) 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,933 老天,有上百部相關影片,太可怕了 76 00:03:44,933 --> 00:03:47,394 我們學校不可能這樣吧? 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,521 我們的學生這麼尊重我們 78 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 這樣很容易受傷 79 00:03:53,817 --> 00:03:55,276 我已經受傷了 80 00:03:55,360 --> 00:03:58,905 我了解所有的網路趨勢,怎會漏掉這個? 81 00:03:58,905 --> 00:04:01,116 - 我們得好好查清楚 - 妳知道嗎? 82 00:04:01,116 --> 00:04:03,993 我一定能採集到鞋印,妳擦桌子了嗎? 83 00:04:04,077 --> 00:04:05,995 - 還沒 - 好噁 84 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 好,有人懂鞋子嗎? 85 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 我男友查克是球鞋達人 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 他愛鞋子勝過所有一切 87 00:04:15,380 --> 00:04:17,424 當然囉,小傢伙除外 88 00:04:18,299 --> 00:04:19,551 小傢伙就是我 89 00:04:21,011 --> 00:04:23,388 好,我在網路上找不到相似的鞋印 90 00:04:23,388 --> 00:04:25,098 你的鞋子達人何時會到? 91 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 他在路上了 92 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 所以,查克和你住一起? 93 00:04:29,144 --> 00:04:30,895 對,他上個月搬進來的 94 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 目前為止都沒問題? 95 00:04:32,397 --> 00:04:34,232 對呀,他超棒 96 00:04:34,232 --> 00:04:37,736 所以他了解你,然後還想了解更多? 97 00:04:39,195 --> 00:04:41,614 他聽起來人很好,對吧? 98 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 - 當然 - 沒錯 99 00:04:42,991 --> 00:04:45,160 嘿,我的小傢伙在這啊 100 00:04:45,160 --> 00:04:47,912 - 他是黑人? - 我是查克 101 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 妳一定是艾娃吧? 102 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 我很清楚你們跟我想的一樣,別這樣看我 103 00:04:52,167 --> 00:04:53,835 我們一直都這樣看妳 104 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 很高興認識你,查克 105 00:04:56,046 --> 00:04:58,465 還有我的披薩餅皮天后 106 00:04:58,965 --> 00:05:01,926 我們上週一起吃披薩 然後我吃完他全部的披薩餅皮 107 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 我不喜歡浪費食物 108 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 這就是跳桌子鞋印嗎? 109 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 對 110 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 那是什麼意思? 111 00:05:10,143 --> 00:05:13,480 照片裡看起來比較小 這鞋印太大了,不可能是二年級生 112 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 他們在嘲笑我們呢 113 00:05:15,982 --> 00:05:18,068 如果這是個小尺寸的成人球鞋 114 00:05:18,068 --> 00:05:21,404 便會大大增加品牌和型號的可能選項 115 00:05:22,280 --> 00:05:23,490 他可真聰明 116 00:05:24,282 --> 00:05:27,702 我們上週去里滕豪斯廣場旁的奧斯卡酒館 參加機智問答夜得到第三名 117 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 我們被一個技術問題給淘汰 但是斯里蘭卡... 118 00:05:30,580 --> 00:05:32,916 親愛的,你是不是扯遠了? 119 00:05:32,916 --> 00:05:35,251 我們現在有更重要的事吧? 120 00:05:35,752 --> 00:05:37,879 對,沒錯,我很抱歉,請繼續 121 00:05:37,879 --> 00:05:40,715 他剛剛成功讓雅各閉嘴? 122 00:05:40,799 --> 00:05:42,967 能把他放進急救箱以備不時之需嗎? 123 00:05:43,051 --> 00:05:47,013 好,該上工了,大家都說前48小時最關鍵 124 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 等等,等一下 125 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 那是黑灰中底不對稱鞋嗎? 126 00:05:52,394 --> 00:05:54,729 我今天決定要大膽一點,改穿球鞋 127 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 太屌了 128 00:05:57,565 --> 00:05:59,526 - 好吧 - 好,謝謝你 129 00:06:01,486 --> 00:06:04,614 我喜歡他,但還是不懂他怎會和雅各同居 130 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 他的脖子應該點頭點得很痠吧 131 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 (校車) 132 00:06:10,203 --> 00:06:13,123 我剛收到查克的郵件,主旨:「不客氣」 133 00:06:14,249 --> 00:06:15,917 就快水落石出了 134 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 他說他一開始認為這是款喬丹5代球鞋 135 00:06:20,714 --> 00:06:24,926 但中間拱型處的淡壓痕 顯示為彎鉤符號而非跳耀人標誌 136 00:06:25,010 --> 00:06:26,886 好,往下滑...有照片嗎? 137 00:06:26,970 --> 00:06:28,638 有,在這兒 138 00:06:29,973 --> 00:06:32,642 好,太棒了,我們現在只需注意孩子的腳 139 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 雖然我們平常不太看他們的腳... 140 00:06:34,853 --> 00:06:37,981 的確,我只見過兩個孩子穿這雙鞋 141 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 布蕊安娜和斯帝豐 142 00:06:39,691 --> 00:06:41,735 對,但我們別急著做指控 143 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 - 我來找你們了 - 沒錯 144 00:06:47,949 --> 00:06:50,535 好,把他們分開問話,逼他們認罪 145 00:06:50,535 --> 00:06:52,996 兩人帶布蕊安娜,另外兩人負責斯帝豐 146 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 很好,黑臉和白臉 147 00:06:54,456 --> 00:06:56,666 黑臉白臉這說法很有意思 148 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 因為這國家的警察工作很腐敗 149 00:06:58,752 --> 00:07:00,837 他們其實全是黑臉,完全沒白臉 150 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 - 珍妮,妳跟他一組 - 好 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,883 聽好,斯帝豐,我都懂 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,760 我也曾是小孩 153 00:07:06,760 --> 00:07:09,637 但我們知道一切都會結束,等事情結束時 154 00:07:09,721 --> 00:07:11,598 你可不想背這個黑鍋 155 00:07:11,598 --> 00:07:13,641 因為只要你朋友一開口 156 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 那就會是你的下場 157 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 我敢說 她會像《教父》裡的弗雷多一樣出賣你 158 00:07:18,605 --> 00:07:20,899 所以我如果是你,我就會說實話 159 00:07:20,899 --> 00:07:23,943 因為你可不想去蒂格老師和希爾老師那裡 160 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 你不會喜歡他們在做的事 161 00:07:26,738 --> 00:07:31,701 聽著,有時候...做對的事也很好玩 162 00:07:32,660 --> 00:07:35,872 妳何不告訴我們 誰先開始的,有誰參與? 163 00:07:36,956 --> 00:07:38,833 聽起來很好玩吧? 164 00:07:39,793 --> 00:07:40,835 好了,小子 165 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 先開口的人就能先離開 166 00:07:44,047 --> 00:07:46,383 為什麼桌上有鞋印?給我名字 167 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 對,給我們名字 168 00:07:47,926 --> 00:07:51,012 抖音、圖奇、Discord 快告訴我是從哪開始瘋傳的 169 00:07:51,096 --> 00:07:52,639 - 說了你就能走了 - 對 170 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 不對,我們要他認錯 171 00:07:53,932 --> 00:07:55,975 認錯,你就能離開了 172 00:08:00,188 --> 00:08:01,314 這樣吧,等一下 173 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 好,她不說 174 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 好,我試試這招 175 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 妳看起來有點口渴 176 00:08:11,116 --> 00:08:12,909 看我找到什麼 177 00:08:12,909 --> 00:08:16,788 冰涼又爽口的果汁,我敢說妳也想喝果汁 178 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 不用了 179 00:08:18,540 --> 00:08:21,042 好啊,因為我口渴了 180 00:08:26,172 --> 00:08:27,424 我插不進去 181 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 妳要用轉的 182 00:08:29,968 --> 00:08:31,720 對,我可以自己來 183 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 不好意思,你累了嗎? 184 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 要來點咖啡嗎? 185 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 因為我可以跟你耗一整天,小子 186 00:08:43,982 --> 00:08:46,484 我時間多得很 187 00:08:46,568 --> 00:08:47,944 我們沒時間 188 00:08:48,028 --> 00:08:51,406 快告訴我是誰帶頭起鬨的 否則我要你好看 189 00:08:51,406 --> 00:08:53,783 - 你如果想測試我的底線 - 艾娃,我們去外面 190 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 - 你玩不起的,小子 - 快點,艾娃 191 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 真不敢相信他們一個字都不說 192 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 - 我其實還滿驕傲的 - 好了,放他們出來 193 00:09:03,626 --> 00:09:04,836 好了,出來吧 194 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 我們會查清楚的,你們兩個 195 00:09:09,883 --> 00:09:12,719 - 對,總有人會露出馬腳 - 你們管不了的,老屁股 196 00:09:12,719 --> 00:09:15,347 艾培會在這項挑戰得第一 197 00:09:15,347 --> 00:09:17,766 等等,你是說全費城第一名? 198 00:09:17,766 --> 00:09:21,311 - 整個美國 - 全國第一 199 00:09:21,311 --> 00:09:24,647 這事比你們想得還重要 比我重要,也比你們重要 200 00:09:24,731 --> 00:09:26,524 你們阻止不了的 201 00:09:26,608 --> 00:09:28,234 - 好了,回班上去 - 對 202 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 沒問題,因為桌子都在那裡 203 00:09:34,282 --> 00:09:37,952 好,沒一個小孩要說實話 所以我們得當場逮到他們 204 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 然後讓他認罪... 205 00:09:39,329 --> 00:09:40,413 (跳桌子「帝國」) 206 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 再溯源揪出首腦,誰要去埋伏? 207 00:09:44,000 --> 00:09:46,461 好了,我們班沒人跳桌子 208 00:09:46,461 --> 00:09:49,714 所以在我看來,這是你們要解決的問題 209 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 我可以像《龍虎少年隊》那樣 210 00:09:51,675 --> 00:09:53,551 戴上對的帽子,我看起來像十三歲 211 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 我可不這麼認為 212 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 那讓妳換上平底鞋,就像十二歲吧? 213 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 - 好了 - 我可以逮到他們 214 00:10:00,016 --> 00:10:02,894 我好一陣子沒做過埋伏了,走吧 215 00:10:04,229 --> 00:10:05,313 我沒有自願 216 00:10:05,397 --> 00:10:07,732 監視行動需要兩個人,動動腦,孩子 217 00:10:07,816 --> 00:10:10,944 否則我吃三明治時 誰替我監視犯罪現場? 218 00:10:10,944 --> 00:10:12,028 我... 219 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 我們用錯方法了 220 00:10:15,073 --> 00:10:17,867 你不會在湍急的河流中間蓋水壩 221 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 而是在洪水來襲前把它蓋好 222 00:10:19,703 --> 00:10:22,080 - 真有智慧 - 妳在講什麼鬼話? 223 00:10:22,080 --> 00:10:24,666 如果我們告訴低年級生,跳桌子很危險 224 00:10:24,666 --> 00:10:28,461 而且一點也不酷炫 就能在氾濫成災以前,阻止他們跳桌子 225 00:10:28,545 --> 00:10:29,921 他們會聽我們的話 226 00:10:30,005 --> 00:10:33,299 因為他們不覺得我們是師生情誼 227 00:10:33,383 --> 00:10:36,344 我們今年已建立深厚感情,超越師生情誼 228 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 - 那行不通 - 我覺得這主意很好 229 00:10:38,680 --> 00:10:42,058 等下輩子吧,好,我們找個小孩當眼線 230 00:10:43,601 --> 00:10:46,312 我用手機打FaceTime到我的iPad 231 00:10:46,396 --> 00:10:49,607 再把手機放珍妮的教室,就能監控現場了 232 00:10:50,400 --> 00:10:52,569 我以前耍過把戲,年輕人 233 00:10:53,319 --> 00:10:54,696 也有跟監過 234 00:10:55,864 --> 00:10:57,490 你監視過其他教室? 235 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 沒有,你怪叔叔啊? 236 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 我以前做過私家偵探 237 00:11:01,119 --> 00:11:03,204 你當工友前是私家偵探? 238 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 不,是我表演牛仔把戲之前 239 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 抱歉,我以為,你知道的... 240 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 怎麼?我一輩子只能當工友嗎? 241 00:11:11,838 --> 00:11:14,215 才不,老弟,我還做過管道工 242 00:11:14,299 --> 00:11:18,094 美國職業棒球小聯盟觸擊教練 以及養眼的裸體模特兒 243 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 我在夏天賣露營車 244 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 也許這之後我還會找新工作 245 00:11:24,601 --> 00:11:26,644 等等,你沒夢想過只做一件事嗎? 246 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 當然有 247 00:11:28,605 --> 00:11:32,108 但夢想很容易成為目標 也很容易成為絆腳石 248 00:11:36,321 --> 00:11:37,405 有動靜了 249 00:11:37,489 --> 00:11:38,990 現身吧,膽小鬼! 250 00:11:40,241 --> 00:11:42,285 搞什麼,是珍妮和雅各 251 00:11:42,869 --> 00:11:46,289 走吧,老師在的時候不會有人跳桌子的 252 00:11:49,584 --> 00:11:50,877 好了 253 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 真有意思 254 00:11:55,507 --> 00:12:00,804 我們今天之所以召集各位 親愛的乙等同學們 255 00:12:02,180 --> 00:12:04,683 - 有聽懂嗎? - 繼續,我們本來就預期他們可能聽不懂 256 00:12:04,683 --> 00:12:07,852 我們今天是來和大家聊跳桌子的事 257 00:12:07,936 --> 00:12:09,646 跳桌子是什麼? 258 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 好問題 259 00:12:11,106 --> 00:12:16,653 跳桌子就是從教室的這一頭 跳桌子跳到另外一頭 260 00:12:16,653 --> 00:12:18,321 我從來沒聽過 261 00:12:18,405 --> 00:12:19,447 我想試試看 262 00:12:19,531 --> 00:12:22,409 她在鬧妳嗎,還是我們在教壞更多小孩? 263 00:12:22,409 --> 00:12:23,576 不...讓我來 264 00:12:24,369 --> 00:12:26,996 聽著,跳桌子很酷炫嗎? 265 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 的確,是吧?但我和我的狗朋友 266 00:12:31,584 --> 00:12:35,422 我們不是要騙你們,說跳桌子一點也不酷 267 00:12:35,422 --> 00:12:39,801 但你們猜猜,什麼事情更酷? 268 00:12:44,222 --> 00:12:46,016 你聽見了嗎? 269 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 (團隊合作) 270 00:12:49,853 --> 00:12:51,646 - 團隊合作 - 團隊合作 271 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 事情發展得很順利 272 00:12:56,735 --> 00:12:57,736 真的很順利 273 00:12:57,736 --> 00:13:00,280 我很驚訝,但也沒那麼驚訝 274 00:13:00,280 --> 00:13:01,990 - 孩子們都很投入 - 喂 275 00:13:01,990 --> 00:13:04,159 喂,我現在傳一個影片,你快看 276 00:13:04,159 --> 00:13:06,411 等等,為什麼打Facetime?我正在工作 277 00:13:06,411 --> 00:13:09,330 因為我希望你待會講這個故事時能提到我 278 00:13:09,414 --> 00:13:11,291 - 愛你,掰 - 什麼? 279 00:13:11,291 --> 00:13:13,960 老天,查克真的幫了我們大忙 280 00:13:14,044 --> 00:13:16,004 是呀,他有時太過度執著了,但... 281 00:13:16,004 --> 00:13:17,255 但你也是呀 282 00:13:17,339 --> 00:13:20,592 我?才不呢 查克都說我是惹人愛的過度熱情 283 00:13:22,093 --> 00:13:23,887 - 那真是太好了 - 我的天 284 00:13:23,887 --> 00:13:25,930 這是我們兩人剛剛的影片 285 00:13:26,014 --> 00:13:28,516 老天,兩分鐘前嗎?太酷了吧 286 00:13:28,600 --> 00:13:30,810 孩子們已經在替我們宣傳了 287 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 (老師講話時跳桌子,有夠狂) 288 00:13:38,276 --> 00:13:40,195 是啊,他們開始囉 289 00:13:40,195 --> 00:13:41,488 替你們宣傳 290 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 老天!我為什麼沒看見這些影片? 291 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 我已經很努力讓我的手機以為我22歲 292 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 - 我好久沒打過大寫字母 - 天哪 293 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 不敢相信他們背叛我們的信任 294 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 沒事的,我們只要確保這只是單一事件... 295 00:13:54,042 --> 00:13:57,545 我的老天爺和小天爺啊 296 00:13:57,629 --> 00:13:59,964 我們班也有人跳桌子了 297 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 他們得逞了? 298 00:14:01,883 --> 00:14:03,093 大事不妙了 299 00:14:03,093 --> 00:14:05,887 他們害的,他們去巡迴宣導跳桌子 300 00:14:05,887 --> 00:14:08,014 - 不是... - 你們做了什麼好事? 301 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 - 好吧 - 各位 302 00:14:14,020 --> 00:14:15,689 他們害我們大出洋相 303 00:14:15,689 --> 00:14:19,275 我還以為他們把我們當朋友,不只是老師 304 00:14:19,359 --> 00:14:21,277 這或許正是問題所在 305 00:14:21,361 --> 00:14:24,698 他們太喜歡我們 以至於忘了我們的權威性 306 00:14:27,325 --> 00:14:29,202 我們太酷了,不適合教書 307 00:14:29,202 --> 00:14:31,162 現在這影片已四處瘋傳 308 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 一切失控了 309 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 連芭芭拉都被攻陷 我們走投無路,輸慘了 310 00:14:38,211 --> 00:14:39,629 也許還有一條路 311 00:14:39,713 --> 00:14:42,882 我們能向學區報告,因為這件事蔓延全市 312 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 - 遍布費城 - 沒錯 313 00:14:44,426 --> 00:14:47,721 所以他們會採取鐵腕政策,終結一切 314 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 我們真的要當抓耙子嗎? 315 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 我認為是當英雄 316 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - 他們聽進去了嗎? - 對,從善如流 317 00:14:57,731 --> 00:15:00,942 如果有小孩在桌上滑倒,他們可不想被告 318 00:15:01,026 --> 00:15:03,695 - 艾麗,妳在幹嘛? - 妳沒聽說? 319 00:15:03,695 --> 00:15:06,781 學區要我們把桌子都搬離教室 320 00:15:06,865 --> 00:15:08,324 有人去告密 321 00:15:08,408 --> 00:15:11,036 跟學區說我們這裡流行一些危險活動 322 00:15:11,036 --> 00:15:13,413 可能導致市府面臨「法律罪責」的風險 323 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 全因我沒有試圖解決問題 324 00:15:16,041 --> 00:15:18,877 是哪個白癡以為學區會幫忙? 325 00:15:18,877 --> 00:15:21,087 對呀,是哪個好心的白痴? 326 00:15:21,171 --> 00:15:23,673 把桌子都移到體育館,直到事情落幕 327 00:15:23,757 --> 00:15:27,344 或又出現什麼我沒聽過的新流行趨勢 活著沒意義了,各位 328 00:15:28,011 --> 00:15:30,972 動作快,誰知道那些小孩何時會到 329 00:15:31,056 --> 00:15:32,432 學生七點半到校 330 00:15:33,600 --> 00:15:34,976 每天嗎? 331 00:15:35,060 --> 00:15:36,061 太扯了吧 332 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 珍妮,妳到底要踢幾次鐵板 333 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 才不會再當抓耙子? 334 00:15:44,402 --> 00:15:46,654 我年紀大了,無法幹這些活兒 335 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 至少妳們的班級和體育館都在同層樓 336 00:15:51,534 --> 00:15:54,245 聽我說,我知道這樣的確造成小小的不便 337 00:15:54,329 --> 00:15:56,539 但至少我們阻止他們跳桌子了 338 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 太好了 339 00:15:58,500 --> 00:16:02,003 或者,我們打造了一座 史上最棒的跳桌子體育館 340 00:16:06,091 --> 00:16:08,718 現在是什麼情況? 341 00:16:08,802 --> 00:16:10,011 珍妮 342 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 這裡簡直是跳桌子遊樂園 343 00:16:15,392 --> 00:16:19,020 我們就像撒旦,誘惑孩子走入深淵 344 00:16:20,563 --> 00:16:21,940 真有這麼糟嗎? 345 00:16:22,607 --> 00:16:25,151 如果我是個喜歡跳桌子的小孩 346 00:16:25,235 --> 00:16:26,986 這裡會非常吸引我 347 00:16:27,070 --> 00:16:30,448 放輕鬆,各位 我不斷刷新動態消息,目前都沒事 348 00:16:30,532 --> 00:16:33,660 - 不可能會被孩子們發現的 - 妳確定嗎? 349 00:16:34,244 --> 00:16:40,291 這週結束前 我會在艾培小學體育館跳桌子 350 00:16:41,376 --> 00:16:42,377 不好了 351 00:16:42,377 --> 00:16:43,294 (洗手間) 352 00:16:44,254 --> 00:16:45,797 - 好了 - 好,聽著,不行... 353 00:16:45,797 --> 00:16:48,675 別擔心,我們只要輪流守門就好了 354 00:16:48,675 --> 00:16:51,302 不!為何我的網路不傳給我好玩的內容? 355 00:16:51,386 --> 00:16:54,055 我應該要比強森先生更快看到那影片啊 356 00:16:54,139 --> 00:16:55,181 沒別的意思,帥哥 357 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 不是妳的手機問題,艾娃 358 00:16:57,017 --> 00:17:00,311 因為妳不是他們,妳不是喬喬絲襪 359 00:17:00,395 --> 00:17:01,688 妳是說喬喬希瓦嗎? 360 00:17:01,688 --> 00:17:05,025 我也不知道我在說誰,珍妮 這就是我的重點 361 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 我只知道你們全都得認清事實 362 00:17:07,402 --> 00:17:09,237 你們根本不理解這些孩子 363 00:17:09,237 --> 00:17:13,825 你們越是假裝懂他們 越是顯得可悲、絕望和丟臉 364 00:17:16,036 --> 00:17:18,580 聽見芭芭拉說的話吧,你們丟臉死了 365 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 我知道你們想幹嘛,閃邊去 366 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 那表情對我可不管用 367 00:17:33,803 --> 00:17:35,513 要人一起支援嗎? 368 00:17:35,597 --> 00:17:39,267 不用,監視和徒步追趕才需要人手支援 369 00:17:39,851 --> 00:17:40,852 也是 370 00:17:42,020 --> 00:17:43,938 好吧,你想幹嘛? 371 00:17:44,022 --> 00:17:46,107 - 你記得你上次說的事嗎? - 不記得 372 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 做過很多工作的事 373 00:17:49,944 --> 00:17:52,405 你是否曾經想要一份 374 00:17:52,489 --> 00:17:55,533 不同的工作?你喜歡現有的工作 375 00:17:55,617 --> 00:17:59,037 可是因為現有的工作不是你想要的工作 376 00:17:59,037 --> 00:18:00,205 所以你感到很矛盾 377 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 如果你以為我是黑人界的尤達 378 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 那你就找對人了,徒弟 379 00:18:06,711 --> 00:18:08,755 你必須對你的際遇敞開胸懷 380 00:18:08,755 --> 00:18:13,426 如果我在你這個年紀時 不斷執著於當時很想得到的工作 381 00:18:13,510 --> 00:18:17,097 你眼前會是一位在 布萊德利叔叔烤豆店工作 382 00:18:17,097 --> 00:18:19,140 有志難伸的營運經理 383 00:18:20,350 --> 00:18:21,685 我當時真想要那份工作 384 00:18:21,685 --> 00:18:23,186 肯定有很棒的福利 385 00:18:23,186 --> 00:18:25,897 - 還有直達高層的升遷之路 - 是啊 386 00:18:25,897 --> 00:18:28,149 但是,要不是我被拒絕 387 00:18:29,359 --> 00:18:31,486 我永遠無法找到自己喜愛的事情 388 00:18:31,486 --> 00:18:34,072 是啊,我真的很想當校長 389 00:18:36,616 --> 00:18:37,992 但我沒當成 390 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 我現在覺得自己真失心瘋 391 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 你時間還多著呢,年輕人 392 00:18:43,707 --> 00:18:45,208 請大家聽我說 393 00:18:48,169 --> 00:18:52,549 我真以為孩子們喜歡我 還以為我們培養了深厚的情感 394 00:18:52,549 --> 00:18:55,635 即便我這麼認為 395 00:18:55,719 --> 00:18:58,346 即便艾娃一心想走在潮流尖端 396 00:18:59,014 --> 00:19:00,265 但芭芭拉說得對 397 00:19:01,307 --> 00:19:03,309 孩子們永遠會認為老師很遜 398 00:19:04,269 --> 00:19:06,896 這是不爭的事實,但我們可以利用這一點 399 00:19:08,565 --> 00:19:12,652 只要我也這麼做,孩子們會看到 400 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 跳桌子就會變得老套、不新奇了 401 00:19:16,281 --> 00:19:17,824 雅各,開拍了嗎? 402 00:19:19,200 --> 00:19:21,244 去吧,妳可以的,珍妮 403 00:19:21,244 --> 00:19:23,997 梅麗莎,別這樣說,我覺得她做不到 404 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - 不,她一定行的 - 她四肢不太協調 405 00:19:26,416 --> 00:19:29,044 - 她有... - 她跌下來了! 406 00:19:30,295 --> 00:19:31,421 我沒事,真的 407 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 - 起來,好了... - 我沒事 408 00:19:33,131 --> 00:19:36,551 沒事...我要繼續 我現在像帶傷奪金的奧運選手 409 00:19:36,551 --> 00:19:39,304 不,妳現在別動,我幫妳拿冰塊冰敷 410 00:19:39,304 --> 00:19:40,472 妳的腳踝都腫了 411 00:19:40,472 --> 00:19:42,474 連走路都有問題,更別說跳桌子 412 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 但總得有人來跳 413 00:19:44,059 --> 00:19:46,436 一個會讓孩子覺得遜爆的老師 414 00:19:52,192 --> 00:19:53,526 - 你可以的,雅各 - 沒錯 415 00:19:53,610 --> 00:19:54,819 - 上吧,老弟 - 上啊 416 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 嘿,我帶你的球鞋來了 417 00:19:57,822 --> 00:20:00,367 我一直央求他穿這雙球鞋,蜜露色款 418 00:20:00,367 --> 00:20:02,744 有些人覺得這是海草色 419 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 但這麼想就完全忽略了歷史上... 420 00:20:04,913 --> 00:20:06,081 寶貝...有正事要做 421 00:20:06,081 --> 00:20:07,957 說得對,我又來了 422 00:20:08,041 --> 00:20:11,878 總之,我的重點是 這雙球鞋兼顧舒適度和速度 423 00:20:11,878 --> 00:20:13,672 我還幫你帶了短褲來 424 00:20:14,673 --> 00:20:15,674 謝了,寶貝 425 00:20:15,674 --> 00:20:18,301 純粹好奇,你們倆怎麼認識的? 426 00:20:18,885 --> 00:20:20,804 我為了買球鞋徹夜排隊 427 00:20:20,804 --> 00:20:25,558 他正好在那裡 抗議球鞋製造廠不人道的工作條件 428 00:20:25,642 --> 00:20:29,104 於是我那天 得到了限量款灰沫球鞋和一個男人 429 00:20:30,730 --> 00:20:33,650 我現在懂了,我忘記有些黑人也很煩人 430 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 妳說什麼? 431 00:20:37,654 --> 00:20:39,864 嘿,大家在看什麼呀? 432 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 - 有個白人在體育館跳桌子了! - 快來看 433 00:20:43,618 --> 00:20:46,121 他穿蜜露色款絨面球鞋 434 00:20:47,372 --> 00:20:51,668 艾培小學終極跳桌子挑戰,成功 435 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 老師風格 436 00:20:53,420 --> 00:20:55,630 搞什麼...這不是C老師嗎? 437 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 跳桌子弱掉了 438 00:20:59,259 --> 00:21:00,468 沒錯 439 00:21:05,306 --> 00:21:06,975 真不敢相信那影片成功了 440 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 沒錯,孩子們不想和我們一樣 441 00:21:10,228 --> 00:21:13,356 這次危機迎刃而解,沒有權威的幫忙 442 00:21:13,440 --> 00:21:16,484 再次證明我們真是當好老師的料 443 00:21:16,568 --> 00:21:18,153 對,你說的沒錯 444 00:21:18,153 --> 00:21:19,696 但想像一下 445 00:21:19,696 --> 00:21:22,782 要是能讓他們覺得我們很酷,會怎樣? 446 00:21:25,326 --> 00:21:27,328 字幕翻譯:李羽婷