1 00:00:06,381 --> 00:00:07,674 - 예쁘네요 - 고마워요 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,718 왠지 모르겠는데 학생이 줬어요 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,219 선생님, 스웨터 멋지네요 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,096 고마워, 마일스 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,975 와, 놀리지도 않고 좋은 말만 하고 가네요 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,685 그러게요 '스웨터 멋지네요' 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,770 '중고로 산 거 치곤' 이럴 줄 알았는데 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,983 애들이 요즘 참 착해요 수업도 재밌어하는 거 같아요 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,526 맞아요, 저도 느꼈어요! 10 00:00:26,526 --> 00:00:31,072 버릇없이 굴지도 않고 성적도 오르고 꽃까지 주다니 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,365 꿈은 아니겠죠? 12 00:00:32,449 --> 00:00:36,244 드디어 애들이 열정도 생기고 선생을 존경할 줄도 아나 봐요 13 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 열정만 생겨도 고마운데 존경은 정말 꿈같은 얘기예요 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 빅, 별일 없지? 15 00:00:42,917 --> 00:00:45,337 - 에이! - 이번 시험 잘 봤더라 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 - 공부 좀 했나 봐 - 미스터 C를 위해선 뭐든 하죠 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,259 너무 귀엽네요 18 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 근데 미스터 C가 누구죠? 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 모르겠는데 굳이 묻진 않을래요 20 00:00:54,763 --> 00:00:58,475 괜히 따져 물어서 친한 관계를 망치긴 싫거든요 21 00:00:59,184 --> 00:01:02,187 여기 있었네요, 제이컵 우리 고모 개가 스웨터 돌려달래요 22 00:01:04,397 --> 00:01:05,648 표정 하고는! 23 00:01:08,735 --> 00:01:11,446 애봇 초등학교 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,531 "윌러드 R. 애봇 공립 학교" 25 00:01:13,615 --> 00:01:16,159 "팀워크, 동기 부여 혁신, 탁월함, 성취" 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 잘했어, 얘들아 27 00:01:23,166 --> 00:01:25,877 전부 A랑 B네 모두 우리 반 슈퍼스타야 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,381 좋아, 조용히 일어나 조심히 가렴 29 00:01:29,381 --> 00:01:32,550 1년 동안 정말 많은 일이 있었는데 30 00:01:32,634 --> 00:01:34,511 드디어 빛을 보네요 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,389 이제 선생 일이라면 자신 있어요 32 00:01:37,389 --> 00:01:38,807 됐다 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,813 누가 책상을 바닥으로 착각했나 봐요 34 00:01:44,813 --> 00:01:47,148 종이 타월로 닦아야겠네요 35 00:01:49,150 --> 00:01:50,652 뭐지? 36 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 어떻게... 37 00:01:53,530 --> 00:01:54,739 누구 짓이지? 38 00:01:59,202 --> 00:02:02,664 그래서 제가 말했죠 '자생 식물 일로 311에 전화하면' 39 00:02:02,664 --> 00:02:06,501 '전문가와 상담도 안 하고 그냥 뽑아낼 거예요' 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 - 여기에서 웃긴 게 뭐냐면... - 됐어요 41 00:02:10,380 --> 00:02:13,550 웃긴 게 311에 전화할 때 311을 누르면 안 된다는 거예요 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 - 제이컵, 제발 그만해요 - 사실... 43 00:02:17,012 --> 00:02:18,513 죄송해요 제이컵 때문이 아니에요 44 00:02:18,513 --> 00:02:21,850 그래요, 여기 제이컵이 또 있나 보네요 45 00:02:22,892 --> 00:02:27,188 교장을 목표로 삼고 지금까지 달려 왔는데 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,357 금방 이뤄지진 않을 것 같아서 47 00:02:29,441 --> 00:02:30,859 머리가 복잡하네요 48 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 그래요 49 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 얘기 들을 기분이 아니군요 알았어요 50 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 저 왔어요, 이상한 일이 있는데 들어 볼래요? 51 00:02:38,575 --> 00:02:40,035 자닌, 분위기 파악 좀 해요 52 00:02:40,035 --> 00:02:41,786 다들 얘기 들을 기분 아니에요 53 00:02:41,870 --> 00:02:44,664 알았어요, 책상에서 발자국 발견한 얘긴 안 할게요 54 00:02:44,748 --> 00:02:47,751 잠깐만요 책상에 발자국이 있었어요? 55 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 - 네, 정말 이상하죠? - 네 56 00:02:50,837 --> 00:02:53,757 잠깐만요, 우리 반 책상에도 발자국이 있었어요 57 00:02:53,757 --> 00:02:56,593 다른 거에 비하면 별거 아니라 그냥 무시했죠 58 00:02:56,593 --> 00:02:59,596 나도 발견했어요 내가 미친 줄 알았다니까요 59 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 그럼 다른 반도 책상에 발자국이 있었어요? 60 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 - 네 - 정말요? 61 00:03:04,225 --> 00:03:08,229 우리 반은 아니에요 우리 애들 책상은 반짝반짝하죠 62 00:03:08,313 --> 00:03:11,483 바버라 반만 빼고 다 겪었다니 이게 무슨 일이죠? 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,859 - 이상하네요 - 아마... 64 00:03:12,859 --> 00:03:15,070 난 무슨 일인지 알아요 이제 큰일 났네요 65 00:03:15,862 --> 00:03:18,782 우린 무사하길 그렇게 기도했는데 66 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 - 유령이구나 - '데스킹'이라는 거예요 67 00:03:20,784 --> 00:03:24,079 인터넷에서 뜨는 챌린지인데 애들이 책상을 뛰어다니는 거죠 68 00:03:24,788 --> 00:03:27,415 지난주에 관리인 커뮤니티에서 들었어요 69 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 "#데스킹휴스턴학교" 70 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 - 잘한다! - 계속해 71 00:03:32,796 --> 00:03:34,255 이런 영상이 널렸어요 72 00:03:34,339 --> 00:03:38,802 웨스트 애덤스 초등학교의 론슨 씨는 몇 주째 책상 닦고 있죠 73 00:03:40,095 --> 00:03:41,304 가, 할 수 있어! 74 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 "긴 책상 누가 먼저 떨어지나" 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,933 이런 영상이 수백 개네요 정말 끔찍해요 76 00:03:44,933 --> 00:03:47,394 데스킹 때문은 아닐 거예요 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,521 우리 애들은 우리를 존경하잖아요 78 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 이러다 크게 다칠 수도 있어요 79 00:03:53,817 --> 00:03:55,276 내 마음은 이미 다쳤어요 80 00:03:55,360 --> 00:03:58,905 내가 유행에 얼마나 민감한데 왜 이걸 몰랐죠? 81 00:03:58,905 --> 00:04:01,116 - 진실을 밝혀야겠어요 - 좋은 생각이 났어요 82 00:04:01,116 --> 00:04:03,993 내가 신발 자국을 뜰게요 책상 벌써 닦았어요? 83 00:04:04,077 --> 00:04:05,995 - 아니요 - 더러워라 84 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 신발 잘 아는 사람 있어요? 85 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 제 남자 친구 잭이 신발 마니아예요 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 세상에서 신발을 제일 사랑하죠 87 00:04:15,380 --> 00:04:17,424 아, 당연히 애인 다음으로요 88 00:04:18,299 --> 00:04:19,551 그 애인이 바로 저예요 89 00:04:21,011 --> 00:04:23,388 인터넷에는 같은 무늬가 없네요 90 00:04:23,388 --> 00:04:25,098 신발 마니아는 언제 와요? 91 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 오고 있어요 92 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 지금 오는 잭이랑 같이 살아요? 93 00:04:29,144 --> 00:04:30,895 네, 지난달에 이사 왔어요 94 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 근데 아무 문제 없어요? 95 00:04:32,397 --> 00:04:34,232 네, 정말 좋은 사람이거든요 96 00:04:34,232 --> 00:04:37,736 제이컵을 알게 된 후에도 더 알고 싶대요? 97 00:04:39,195 --> 00:04:41,614 아주 깔끔한 사람인가 봐요 그렇죠? 98 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 - 그럼요 - 네 99 00:04:42,991 --> 00:04:45,160 자기야, 나 왔어 100 00:04:45,160 --> 00:04:47,912 - '블랙'? - '잭'이에요 101 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 에이바군요 102 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 다 같은 생각 했잖아요 그렇게 보지 말아요 103 00:04:52,167 --> 00:04:53,835 에이바 볼 땐 늘 이렇게 봐요 104 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 만나서 반가워요, 잭 105 00:04:56,046 --> 00:04:58,465 피자 빵 여왕도 여기 있네요 106 00:04:58,965 --> 00:05:01,926 잭이 피자 테두리를 남겨서 제가 다 먹었거든요 107 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 음식 버리면 안 되잖아요 108 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 그게 데스커 발자국이에요? 109 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 네 110 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 왜요? 111 00:05:10,143 --> 00:05:13,480 사진에선 작아 보였는데 2학년 발이라기엔 너무 커요 112 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 우리를 면전에서 비웃는 애들이에요 113 00:05:15,982 --> 00:05:18,068 작은 성인 운동화라고 한다면 114 00:05:18,068 --> 00:05:21,404 살펴볼 제조사와 모델 범위가 훨씬 넓어져요 115 00:05:22,280 --> 00:05:23,490 정말 똑똑하다니까요 116 00:05:24,282 --> 00:05:27,702 지난주에 오스카 술집에서 한 퀴즈 쇼에서 3등 했어요 117 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 절차상 문제가 있어서 탈락했는데 스리랑카는... 118 00:05:30,580 --> 00:05:32,916 자기야, 갑자기 무슨 얘기야? 119 00:05:32,916 --> 00:05:35,251 딴 길로 샌 거 같지 않아? 120 00:05:35,752 --> 00:05:37,879 그러네, 죄송해요 계속해 줘 121 00:05:37,879 --> 00:05:40,715 방금 제이컵이 깨갱 한 거 봤어요? 122 00:05:40,799 --> 00:05:42,967 학교에 가둬 놓고 비상시에 쓰고 싶네요 123 00:05:43,051 --> 00:05:47,013 좋아요, 시작해 보죠 첫 48시간이 가장 중요하다잖아요 124 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 잠깐만요 125 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 검은색, 회색 비대칭 미드솔이에요? 126 00:05:52,394 --> 00:05:54,729 오늘따라 모험심이 생겨서 운동화를 신어 봤어요 127 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 죽이네요 128 00:05:57,565 --> 00:05:59,526 - 좋아요 - 고마워요 129 00:06:01,486 --> 00:06:04,614 어떻게 제이컵과 사는진 몰라도 마음에 드네요 130 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 고개 끄덕이다가 담 걸리진 않을까요? 131 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 "통학 버스" 132 00:06:10,203 --> 00:06:13,123 막 잭한테 이메일 왔어요 제목 '인사는 됐어' 133 00:06:14,249 --> 00:06:15,917 곧 사건 해결하겠네요 134 00:06:17,627 --> 00:06:20,630 처음엔 '에어 조던 5'인 줄 알았는데 135 00:06:20,714 --> 00:06:24,926 중앙 아치에 희미한 선이 점프맨이 아니라 나이키 로고래요 136 00:06:25,010 --> 00:06:26,886 쭉 내려 봐요 사진 있어요? 137 00:06:26,970 --> 00:06:28,638 네, 여기요 138 00:06:29,973 --> 00:06:32,642 잘됐네요 이제 애들 발만 잘 보면 돼요 139 00:06:32,726 --> 00:06:34,853 보통 애들 발을 보진 않지만요 140 00:06:34,853 --> 00:06:37,981 안 그래도 돼요 이 신발 신은 애 2명 봤어요 141 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 브리아나랑 스테폰이요 142 00:06:39,691 --> 00:06:41,735 그래도 섣불리 판단하진 말죠 143 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 - 가만 안 둘 거야! - 그럼요 144 00:06:47,949 --> 00:06:50,535 떨어뜨려 놓고 털어놓게 하죠 145 00:06:50,535 --> 00:06:52,996 둘은 스테폰 둘은 브리아나를 맡아요 146 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 착한 경찰, 나쁜 경찰이네요 147 00:06:54,456 --> 00:06:56,666 '착한 경찰, 나쁜 경찰'이라니 참 재밌어요 148 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 이 나라 경찰은 너무 타락해서 149 00:06:58,752 --> 00:07:00,837 '나쁜 경찰, 나쁜 경찰'이잖아요 150 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 - 자닌, 제이컵이랑 가요 - 네 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,883 스테폰, 선생님도 이해해 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,760 나도 한땐 어렸으니까 153 00:07:06,760 --> 00:07:09,637 하지만 이 모든 게 끝났을 때 154 00:07:09,721 --> 00:07:11,598 죄를 다 뒤집어쓰긴 싫잖아? 155 00:07:11,598 --> 00:07:13,641 저쪽 방에 있는 네 친구가 입을 열면 156 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 다 네 탓이 될 거야 157 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 지금쯤 '대부'의 프레도처럼 널 고자질하고 있을걸 158 00:07:18,605 --> 00:07:20,899 나라면 지금 입을 열겠어 159 00:07:20,899 --> 00:07:23,943 티그스 선생님과 힐 선생님한테 가긴 싫을 테니까 160 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 저쪽 방은 얼마나 험악한지 알아? 161 00:07:26,738 --> 00:07:31,701 들어 봐, 가끔은 옳은 일을 하는 것도 재미있어 162 00:07:32,660 --> 00:07:35,872 그러니까 누가 시작했고 누가 같이했는지 말해 볼래? 163 00:07:36,956 --> 00:07:38,833 재밌을 거 같지 않아? 164 00:07:39,793 --> 00:07:40,835 좋아, 잘 들어 165 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 먼저 말한 사람은 보내 줄 거야 166 00:07:44,047 --> 00:07:46,383 이거 신고 책상 밟은 애 있지? 이름 대! 167 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 그래, 이름을 대 168 00:07:47,926 --> 00:07:51,012 틱톡, 트위치, 디스코드 중에 제일 유행에 밝은 게 뭔지 말해 169 00:07:51,096 --> 00:07:52,639 - 그럼 보내 주지 - 그래 170 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 아니죠, 자백을 받아야죠 171 00:07:53,932 --> 00:07:55,975 어서 불어 그럼 바로 보내 주지 172 00:08:00,188 --> 00:08:01,314 잠깐만 173 00:08:02,565 --> 00:08:03,775 입을 안 여네요 174 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 제가 다시 해 볼게요 175 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 목말라 보이네 176 00:08:11,116 --> 00:08:12,909 어머! 이게 뭐야? 177 00:08:12,909 --> 00:08:16,788 달달하고 신선한 주스네 주스 좋아하지? 178 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 괜찮아요 179 00:08:18,540 --> 00:08:21,042 그래? 그렇구나 선생님은 목마른데 180 00:08:26,172 --> 00:08:27,424 이게 안 뚫리네 181 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 돌려서 꽂아야 해요 182 00:08:29,968 --> 00:08:31,720 그래, 나도 할 줄 알아 183 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 왜, 피곤해? 184 00:08:40,270 --> 00:08:41,855 커피 좀 줄까? 185 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 난 종일 이러고 있을 수 있어 186 00:08:43,982 --> 00:08:46,484 가진 게 시간뿐이거든 187 00:08:46,568 --> 00:08:47,944 그건 아니에요 188 00:08:48,028 --> 00:08:51,406 이 핫한 걸 누가 시작했는지 말 안 하면 가만 안 둘 거야 189 00:08:51,406 --> 00:08:53,783 - 날 시험하지 마 - 에이바, 나가요 190 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 - 그러다 큰코다친다 - 얼른요, 에이바 191 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 둘 다 입을 안 열 줄은 몰랐네요 192 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 - 한편으론 자랑스러워요 - 나오라고 해요 193 00:09:03,626 --> 00:09:04,836 나와, 가자 194 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 범인을 꼭 밝힐 거야 195 00:09:09,883 --> 00:09:12,719 - 걸리는 놈이 있겠지 - 꼰대들이 막기엔 늦었어요 196 00:09:12,719 --> 00:09:15,347 이 챌린지는 애봇이 1등할 거예요 197 00:09:15,347 --> 00:09:17,766 뭐? 필라델피아에서 1등하는 게 목표야? 198 00:09:17,766 --> 00:09:21,311 - 미국에서 1등할 거예요 - 미합중국 1등요! 199 00:09:21,311 --> 00:09:24,647 저나 선생님들 생각보다 중요한 일이에요 200 00:09:24,731 --> 00:09:26,524 절대 막을 수 없어요 201 00:09:26,608 --> 00:09:28,234 - 반으로 돌아가 - 그래 202 00:09:28,318 --> 00:09:30,904 좋죠, 책상은 교실에 있으니까 203 00:09:34,282 --> 00:09:37,952 아무도 입을 안 여니까 현장을 잡을 겁니다 204 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 그 애를 불게 해서 205 00:09:39,329 --> 00:09:40,413 "데스킹 제국" 206 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 꼭대기까지 추적하죠 애들 낚아 보실 분? 207 00:09:44,000 --> 00:09:46,461 우리 반 책상은 문제없으니까 208 00:09:46,461 --> 00:09:49,714 아무래도 이건 여러분의 문제 같네요 209 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 내가 잠복할 수도 있는데 210 00:09:51,675 --> 00:09:53,551 모자만 잘 골라 쓰면 13살로 보일걸요? 211 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 글쎄요 212 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 하긴 자닌은 단화 신으면 12살처럼 보이죠 213 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 - 알았어요 - 제가 낚아 볼게요 214 00:10:00,016 --> 00:10:02,894 이런 낚시는 정말 오랜만이네요 갑시다 215 00:10:04,229 --> 00:10:05,313 전 한다고 안 했는데요 216 00:10:05,397 --> 00:10:07,732 잠복은 둘이 하는 거 몰라요? 217 00:10:07,816 --> 00:10:10,944 한 명이 샌드위치 먹는 동안 파트너가 감시해야죠 218 00:10:10,944 --> 00:10:12,028 전... 219 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 접근법이 틀린 것 같아요 220 00:10:15,073 --> 00:10:17,867 물살 센 강 중간에 댐을 짓진 않잖아요 221 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 물살이 시작되기 전에 짓죠 222 00:10:19,703 --> 00:10:22,080 - 현명하네요 - 그게 뭔 말이에요? 223 00:10:22,080 --> 00:10:24,666 어린 애들에게 데스킹의 위험을 알리고 224 00:10:24,666 --> 00:10:28,461 나쁜 행동임을 가르쳐 주면 데스킹 홍수를 막을 수 있어요 225 00:10:28,545 --> 00:10:29,921 말도 잘 들을 거예요 226 00:10:30,005 --> 00:10:33,299 우리를 선생과 제자 사이로만 보진 않으니까요 227 00:10:33,383 --> 00:10:36,344 올해는 그것보다 유대감이 더 강해졌어요 228 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 - 안 될 거예요 - 좋은 생각인데요 229 00:10:38,680 --> 00:10:42,058 절대 안 통해요 입 열 만한 애를 찾아야 해요 230 00:10:43,601 --> 00:10:46,312 핸드폰으로 아이패드에 영상 통화 걸어 놨어요 231 00:10:46,396 --> 00:10:49,607 현장을 감시할 수 있게 핸드폰은 자닌 반에 뒀죠 232 00:10:50,400 --> 00:10:52,569 위험하지만 처음은 아니에요 233 00:10:53,319 --> 00:10:54,696 잠복해 봤거든요 234 00:10:55,864 --> 00:10:57,490 교실을 몰래 훔쳐봤어요? 235 00:10:57,574 --> 00:10:58,950 무슨 변태 같은 소리예요? 236 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 옛날에 사설탐정이었다고요 237 00:11:01,119 --> 00:11:03,204 관리인으로 일하기 전엔 사설탐정이었어요? 238 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 아뇨, 로데오에서 일하기 전에요 239 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 죄송해요, 전 계속... 240 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 평생 이 일만 한 줄 알았어요? 241 00:11:11,838 --> 00:11:14,215 아니에요 배관공도 해 봤고 242 00:11:14,299 --> 00:11:18,094 마이너 리그팀 번팅 코치에 멋진 누드모델도 해 봤어요 243 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 여름엔 레저용 차량을 팔았죠 244 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 이 일 다음엔 또 뭘 할지 몰라요 245 00:11:24,601 --> 00:11:26,644 한 직업만 갖길 꿈꾸진 않았어요? 246 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 그랬죠 247 00:11:28,605 --> 00:11:32,108 꿈은 목표가 될 수 있지만 쉽게 바뀔 수도 있어요 248 00:11:36,321 --> 00:11:37,405 움직임이 포착됐어요 249 00:11:37,489 --> 00:11:38,990 얼굴 좀 보자, 겁쟁이 녀석아! 250 00:11:40,241 --> 00:11:42,285 이런, 자닌과 제이컵이네요 251 00:11:42,869 --> 00:11:46,289 그냥 가죠, 교사가 있는데 데스킹하는 애는 없을 거예요 252 00:11:49,584 --> 00:11:50,877 좋았어! 253 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 흥미롭네요 254 00:11:55,507 --> 00:12:00,804 오늘은 'B' 받은 친구들만 '비'밀스럽게 불렀어 255 00:12:02,180 --> 00:12:04,683 - 재미없니? - 그냥 해요, 예상했잖아요 256 00:12:04,683 --> 00:12:07,852 네, 오늘은 데스킹에 대해 얘기해 볼 거야 257 00:12:07,936 --> 00:12:09,646 데스킹이 뭔데요? 258 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 좋은 질문이야 259 00:12:11,106 --> 00:12:14,943 데스킹은 교실 한쪽 끝에서 반대쪽 끝까지 260 00:12:14,943 --> 00:12:16,653 책상 밟고 뛰어 가는 거야 261 00:12:16,653 --> 00:12:18,321 처음 들었는데 262 00:12:18,405 --> 00:12:19,447 저도 해 볼래요! 263 00:12:19,531 --> 00:12:22,409 진짜 처음 들었을까요? 우리가 부추기는 거면 어쩌죠? 264 00:12:22,409 --> 00:12:23,576 아니에요, 잘 봐요 265 00:12:24,369 --> 00:12:26,996 데스킹하면 멋져 보이냐고? 266 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 그렇겠지 선생님과 힐 선생님은... 267 00:12:31,584 --> 00:12:35,422 데스킹이 멋지지 않다고 거짓말하고 싶진 않아 268 00:12:35,422 --> 00:12:39,801 하지만 더 멋진 게 뭔지 아니? 269 00:12:44,222 --> 00:12:46,016 환호 소리 들려요? 270 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 "팀워크" 271 00:12:49,853 --> 00:12:51,646 - 팀워크! - 팀워크! 272 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 성공적이었어요 273 00:12:56,735 --> 00:12:57,736 정말 잘됐어요 274 00:12:57,736 --> 00:13:00,280 놀랍긴 했지만 한편으론 예상했어요 275 00:13:00,280 --> 00:13:01,990 - 집중해서 듣더라고요 - 여보세요 276 00:13:01,990 --> 00:13:04,159 자기야 지금 보내는 영상 꼭 봐 277 00:13:04,159 --> 00:13:06,411 나 일하고 있는데 왜 영상 통화로 했어? 278 00:13:06,411 --> 00:13:09,330 자기가 나중에 이 얘기 할 때 나도 언급되고 싶어서 279 00:13:09,414 --> 00:13:11,291 - 사랑해, 끊을게 - 그래 280 00:13:11,291 --> 00:13:13,960 맙소사 잭이 신경을 많이 써 주네요 281 00:13:14,044 --> 00:13:16,004 네, 집요한 면이 있거든요 282 00:13:16,004 --> 00:13:17,255 제이컵도 그렇잖아요 283 00:13:17,339 --> 00:13:20,592 제가요? 아니에요 잭은 절 '열정과다남'이라고 해요 284 00:13:22,093 --> 00:13:23,887 - 정말 좋네요 - 맙소사 285 00:13:23,887 --> 00:13:25,930 조금 전 우리 둘 영상인데요? 286 00:13:26,014 --> 00:13:28,516 벌써 올라왔어요? 대단하네요 287 00:13:28,600 --> 00:13:30,810 애들이 우리 메시지를 퍼뜨리고 있어요 288 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 "선생님 있을 때 데스킹하기 스릴 최고" 289 00:13:38,276 --> 00:13:40,195 정말 그러네요 290 00:13:40,195 --> 00:13:41,488 열심히 메시지를 퍼뜨리고 있어요 291 00:13:41,488 --> 00:13:43,740 왜 난 그 영상이 안 뜨죠? 292 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 22살로 인식하게 다 설정해 놨는데 293 00:13:46,576 --> 00:13:48,578 - 몇 년째 대문자도 안 썼어요 - 맙소사 294 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 애들이 우리한테 어떻게 이래요? 295 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 일단 이번 사건은 별개의 일인지 확인부터 해요 296 00:13:54,042 --> 00:13:57,545 세상에 이렇게 하느님이 노하실 일이 있나! 297 00:13:57,629 --> 00:13:59,964 우리 반도 데스킹당했어요! 298 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 바버라 반도요? 299 00:14:01,883 --> 00:14:03,093 정말 큰일 났네요 300 00:14:03,093 --> 00:14:05,887 두 사람 잘못이에요 데스킹을 홍보하고 다녔대요 301 00:14:05,887 --> 00:14:08,014 - 아니에요 - 무슨 짓을 한 거예요? 302 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 - 전 이만 - 잠깐만요 303 00:14:14,020 --> 00:14:15,689 애들이 우리를 우롱했어요 304 00:14:15,689 --> 00:14:19,275 선생과 제자 사이를 넘어 친구처럼 가까운 줄 알았는데 305 00:14:19,359 --> 00:14:21,277 그게 문제인가 봐요 306 00:14:21,361 --> 00:14:24,698 우리를 너무 좋아해서 만만하게 보는 거죠 307 00:14:27,325 --> 00:14:29,202 선생치고는 우리가 너무 쿨하죠 308 00:14:29,202 --> 00:14:31,162 영상이 널리 퍼지고 있으니 309 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 수습하기 힘들겠어요 310 00:14:32,247 --> 00:14:34,708 방법이 없어요 바버라도 당했으니 끝난 거예요 311 00:14:38,211 --> 00:14:39,629 남은 방법이 하나 있어요 312 00:14:39,713 --> 00:14:42,882 교육청에 알리는 거예요 여기저기 다 난리잖아요 313 00:14:42,966 --> 00:14:44,426 - 필라델피아 전역에서요 - 네 314 00:14:44,426 --> 00:14:47,721 교육청에서 강력한 조치를 취하면 바로 끝날 거예요 315 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 밀고자가 돼도 괜찮아요? 316 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 밀고자가 아니라 영웅이죠 317 00:14:55,687 --> 00:14:57,731 - 받아들이던가요? - 네, 적극적으로요 318 00:14:57,731 --> 00:15:00,942 애들이 책상에서 넘어져서 고소하면 곤란하잖아요 319 00:15:01,026 --> 00:15:03,695 - 앨리, 뭐 해요? - 얘기 못 들었어요? 320 00:15:03,695 --> 00:15:06,781 교육청에서 교실에 있는 책상은 다 빼래요 321 00:15:06,865 --> 00:15:08,324 누가 고자질했어요 322 00:15:08,408 --> 00:15:11,036 교육청에 법적 책임을 물 수도 있는 323 00:15:11,036 --> 00:15:13,413 위험한 행동이 유행하고 있다고 했대요 324 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 내가 문제를 방관했기 때문이라네요 325 00:15:16,041 --> 00:15:18,877 어떤 바보가 교육청이 나설 거라고 생각한 거죠? 326 00:15:18,877 --> 00:15:21,087 네, 어떤 바보가 좋은 의도로 그랬을까요? 327 00:15:21,171 --> 00:15:23,673 사태 수습될 때까지 책상은 체육관에 놔요 328 00:15:23,757 --> 00:15:27,344 이러다 또 나 모르게 새로운 게 유행할지도 모르죠 329 00:15:28,011 --> 00:15:30,972 서둘러요! 애들이 언제 올지 모르잖아요? 330 00:15:31,056 --> 00:15:32,432 7시 30분에 와요 331 00:15:33,600 --> 00:15:34,976 매일요? 332 00:15:35,060 --> 00:15:36,061 대단하네요 333 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 자닌, 언제까지 이렇게 고자질해서 334 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 일 크게 만들 거예요? 335 00:15:44,402 --> 00:15:46,654 난 책상 옮기기엔 너무 늙었어요 336 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 그래도 두 분은 체육관과 같은 층이잖아요 337 00:15:51,534 --> 00:15:54,245 조금 불편함이 따르긴 하지만 338 00:15:54,329 --> 00:15:56,539 그래도 데스킹은 멈췄잖아요 그렇죠? 339 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 와! 340 00:15:58,500 --> 00:16:02,003 끝내주는 데스킹 경기장이 완성된 것 같은데요? 341 00:16:06,091 --> 00:16:08,718 우리가 대체 뭘 한 거죠? 342 00:16:08,802 --> 00:16:10,011 자닌 343 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 데스킹 놀이공원 같잖아요! 344 00:16:15,392 --> 00:16:19,020 우리가 악마처럼 애들을 유혹의 길로 이끌고 있네요 345 00:16:20,563 --> 00:16:21,940 그 정도예요? 346 00:16:22,607 --> 00:16:25,151 제가 데스킹을 좋아하는 어린 애였다면 347 00:16:25,235 --> 00:16:26,986 한번 해 보고 싶긴 하겠네요 348 00:16:27,070 --> 00:16:30,448 계속 '새로 고침' 해 봤는데 아무것도 안 뜨니까 걱정 말아요 349 00:16:30,532 --> 00:16:33,660 - 애들은 모를 거예요 - 확실해요? 350 00:16:34,244 --> 00:16:40,291 애봇 초등학교 체육관에서 이번 주말에 데스킹을 할 거야 351 00:16:41,376 --> 00:16:42,377 안 돼 352 00:16:42,377 --> 00:16:43,294 "화장실" 353 00:16:44,254 --> 00:16:45,797 - 큰일 났네 - 아니에요 354 00:16:45,797 --> 00:16:48,675 걱정 마세요 교대로 입구를 지키면 돼요 355 00:16:48,675 --> 00:16:51,302 말도 안 돼! 왜 난 최신 영상들이 안 뜨죠? 356 00:16:51,386 --> 00:16:54,055 나보다 존슨 씨가 유행에 밝은 게 말이 돼요? 357 00:16:54,139 --> 00:16:55,181 기분 나빠하지 마세요 358 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 핸드폰 문제가 아니에요, 에이바 359 00:16:57,017 --> 00:17:00,311 에이바는 '조조 시배스'처럼 유명인이 아니잖아요 360 00:17:00,395 --> 00:17:01,688 '조조 시와' 말하는 거죠? 361 00:17:01,688 --> 00:17:05,025 나도 잘 몰라요, 자닌 바로 그게 요점이죠 362 00:17:05,025 --> 00:17:07,402 애들이랑 친구처럼 지낼 수 있다는 363 00:17:07,402 --> 00:17:09,237 환상은 집어치우라고요 364 00:17:09,237 --> 00:17:13,825 그런 착각에 빠지면 슬프고 우울하고 난처하기만 하니까요 365 00:17:16,036 --> 00:17:18,580 바버라 말 들었죠? 다들 부끄러운 줄 알아요 366 00:17:24,044 --> 00:17:26,129 무슨 꿍꿍이인지 아니까 그냥 가! 367 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 그런 표정 지어도 소용없어 368 00:17:33,803 --> 00:17:35,513 같이 보초 설까요? 369 00:17:35,597 --> 00:17:39,267 괜찮아요, 잠복할 때랑 추격전 할 때 둘이 하는 거죠 370 00:17:39,851 --> 00:17:40,852 네 371 00:17:42,020 --> 00:17:43,938 뭐 하고 싶은 말 있어요? 372 00:17:44,022 --> 00:17:46,107 - 전에 했던 말 기억해요? - 아니요 373 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 다양한 직업을 거친 얘기요 374 00:17:49,944 --> 00:17:52,405 하고 있는 일 말고 다른 일을 375 00:17:52,489 --> 00:17:55,533 바란 적 있어요? 지금 일도 좋은데 376 00:17:55,617 --> 00:17:59,037 내가 꿈꾸던 일은 아니라는 생각이 들면 377 00:17:59,037 --> 00:18:00,205 마음이 복잡하잖아요 378 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 내가 흑인 요다 같나 보죠? 379 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 그럼 제대로 찾아 왔어요, 파다완 380 00:18:06,711 --> 00:18:08,755 살다 마주치는 일들에 마음을 열어요 381 00:18:08,755 --> 00:18:13,426 내가 그 나이 때 바랐던 직업만 목표로 삼고 살았다면 382 00:18:13,510 --> 00:18:17,097 지금쯤 구운 콩 통조림 회사에서 자기 일에 따분해 죽는 383 00:18:17,097 --> 00:18:19,140 운영 매니저가 됐을 거예요 384 00:18:20,350 --> 00:18:21,685 그 일이 정말 하고 싶었는데 385 00:18:21,685 --> 00:18:23,186 복지가 좋았나 봐요 386 00:18:23,186 --> 00:18:25,897 - 승진도 쭉 보장되고요 - 네 387 00:18:25,897 --> 00:18:28,149 그래도 그때 합격했으면 388 00:18:29,359 --> 00:18:31,486 내가 뭘 좋아하는지 평생 몰랐을 거예요 389 00:18:31,486 --> 00:18:34,072 전 정말 교장이 되고 싶었어요 390 00:18:36,616 --> 00:18:37,992 근데 잘 안 됐으니까 391 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 좀 화가 나요 392 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 아직 시간 많아요, 젊은이 393 00:18:43,707 --> 00:18:45,208 모두 주목해 주세요 394 00:18:48,169 --> 00:18:52,549 전 제가 애들과 통했고 애들이 절 좋아하는 줄 알았어요 395 00:18:52,549 --> 00:18:55,635 전 정말 그렇다고 믿었고 396 00:18:55,719 --> 00:18:58,346 에이바의 쿨하고 싶은 마음도 이해하지만 397 00:18:59,014 --> 00:19:00,265 바버라 말이 맞아요 398 00:19:01,307 --> 00:19:03,309 애들한테 교사는 꼰대 같은 존재죠 399 00:19:04,269 --> 00:19:06,896 그 사실을 바꿀 순 없지만 그걸 이용해 보려고요 400 00:19:08,565 --> 00:19:12,652 제가 데스킹하는 모습을 애들이 보면 401 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 진부한 놀이가 돼서 유행도 사라질 겁니다 402 00:19:16,281 --> 00:19:17,824 제이컵, 찍어 줄래요? 403 00:19:19,200 --> 00:19:21,244 잘해 봐요 할 수 있어요, 자닌 404 00:19:21,244 --> 00:19:23,997 멀리사, 부추기지 마세요 못 할 것 같아요 405 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 - 아니에요, 할 수 있어요 - 균형 못 잡는다고요 406 00:19:26,416 --> 00:19:29,044 - 운동 신경이... - 떨어졌네요! 407 00:19:30,295 --> 00:19:31,421 전 괜찮아요 408 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 - 일어나요 - 정말 괜찮아요 409 00:19:33,131 --> 00:19:36,551 할 수 있다고요 제가 혼자 이겨내야 해요! 410 00:19:36,551 --> 00:19:39,304 아뇨, 가만히 있어요 얼음이나 갖다 줄게요 411 00:19:39,304 --> 00:19:40,472 발목이 붓고 있잖아요 412 00:19:40,472 --> 00:19:42,474 데스킹은커녕 걷기도 힘들다고요 413 00:19:42,474 --> 00:19:43,975 누군가는 꼭 해야 해요 414 00:19:44,059 --> 00:19:46,436 애들이 따분하다고 여기는 사람이요 415 00:19:52,192 --> 00:19:53,526 - 할 수 있어요, 제이컵 - 맞아요 416 00:19:53,610 --> 00:19:54,819 - 힘내요 - 해 봐요 417 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 자기야, 신발 가져왔어 418 00:19:57,822 --> 00:20:00,367 이 허니듀 모델을 신으라고 얼마나 조른지 몰라요 419 00:20:00,367 --> 00:20:02,744 유리 조약돌 색깔이라고 하는 사람도 있는데 420 00:20:02,744 --> 00:20:04,829 그건 나이키 역사를 몰라서 하는... 421 00:20:04,913 --> 00:20:06,081 자기야, 하던 말에 집중해 422 00:20:06,081 --> 00:20:07,957 맞아, 내가 또 그랬네 423 00:20:08,041 --> 00:20:11,878 어쨌든 이 신발은 편안함과 스피드에 중점을 뒀어요 424 00:20:11,878 --> 00:20:13,672 여기 반바지도 가져왔어 425 00:20:14,673 --> 00:20:15,674 고마워, 자기야 426 00:20:15,674 --> 00:20:18,301 궁금해서 그러는데 둘이 어떻게 만났어요? 427 00:20:18,885 --> 00:20:20,804 한밤중에 신발 사려고 줄 서 있는데 428 00:20:20,804 --> 00:20:23,640 제이컵은 신발 만드는 사람들의 근로 환경이 429 00:20:23,640 --> 00:20:25,558 비인도적이라고 시위하고 있었어요 430 00:20:25,642 --> 00:20:29,104 전 그날 한정판 신발도 사고 애인도 생겼죠 431 00:20:30,730 --> 00:20:33,650 짜증 나는 흑인도 있다는 걸 그동안 깜빡했네요 432 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 뭐라고요? 433 00:20:37,654 --> 00:20:39,864 얘들아, 뭐 보고 있어? 434 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 - 백인이 체육관에서 데스킹했어! - 잘 봐 435 00:20:43,618 --> 00:20:46,121 스웨이드 재질 허니듀 신발 신었네 436 00:20:47,372 --> 00:20:51,668 애봇의 최고 난이도 데스킹 성공함! 437 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 이게 선생님 스타일이지 438 00:20:53,420 --> 00:20:55,630 이게 무슨... 미스터 C 맞지? 439 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 데스킹은 이제 끝났어 440 00:20:59,259 --> 00:21:00,468 맞아 441 00:21:05,306 --> 00:21:06,975 이 작전이 정말 통했네요 442 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 네, 애들은 우리랑 엮기기 싫어해요 443 00:21:10,228 --> 00:21:13,356 그래도 아무 도움 없이 이렇게 해낸 걸 보면 444 00:21:13,440 --> 00:21:16,484 우리가 구식이긴 해도 일은 잘한다는 뜻이겠죠 445 00:21:16,568 --> 00:21:18,153 네, 맞아요 446 00:21:18,153 --> 00:21:19,696 그래도 진짜 애들이 447 00:21:19,696 --> 00:21:22,782 우리를 쿨하게 봤다면 어떤 기분이었을까요? 448 00:21:25,326 --> 00:21:27,328 자막: 양예나