1
00:00:07,924 --> 00:00:10,760
Okej. Låt mig visa hur vi gör det.
2
00:00:10,844 --> 00:00:11,886
Varsågod.
3
00:00:18,810 --> 00:00:20,020
Ska du köra?
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,481
Du förstörde min koncentration,
jag måste börja om.
5
00:00:23,565 --> 00:00:24,858
Rasten är snart slut.
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,151
Skoldagen är nästan slut.
7
00:00:26,151 --> 00:00:27,944
Men ni har dubbla händer.
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,739
Det kanske inte är jag,
det kanske är ni. Nu kör vi.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,077
Jacob, det var min tur.
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,663
Nere vid floden
Där det gröna gräset gror
11
00:00:38,747 --> 00:00:41,291
Där satt Janine, söt som en ros
12
00:00:41,291 --> 00:00:44,252
Sen kom Jacob och hoppade dubbelt
13
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Janine står vid kanten, är du avundsjuk?
14
00:00:47,922 --> 00:00:49,466
Wow, jag är så bra.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,597
WILLARD R. ABBOTT
ALLMÄN SKOLA
16
00:00:55,597 --> 00:00:58,224
TEAMWORK MOTIVATION
INNOVATION UPPNÅ
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,398
Okej, vi är klara. Maten är beställd.
18
00:01:05,482 --> 00:01:07,359
Den kommer precis
i tid till öppet hus.
19
00:01:07,359 --> 00:01:10,236
Om vi vill vara vilda
har jag mitt Alfapet.
20
00:01:10,320 --> 00:01:11,488
Jag har alltid med mig det.
21
00:01:11,488 --> 00:01:14,824
Måste vi inte prata
med föräldrarna när det är öppet hus?
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,620
Glömde att det är första gången för dig.
23
00:01:19,162 --> 00:01:20,914
Han är så ung. Så gulligt.
24
00:01:22,457 --> 00:01:24,417
Jag menar gammal och värdig.
25
00:01:25,835 --> 00:01:28,838
I dag har vi vårt årliga
öppet hus efter skolan.
26
00:01:28,922 --> 00:01:32,509
Föräldrar och andra i
närområdet bjuds in för att delta.
27
00:01:32,509 --> 00:01:35,387
Men folk här är upptagna med jobb
28
00:01:35,387 --> 00:01:36,846
eller så dyker de inte upp.
29
00:01:38,807 --> 00:01:41,476
Ska du ta advokatexamen?
Vad är allt pluggande?
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
Det är viktigt med öppet hus för mig.
31
00:01:43,353 --> 00:01:48,149
Om du inte slappnar av
kommer du gå i väggen. Knappt någon här.
32
00:01:48,233 --> 00:01:51,194
Jag har en elev, Nina,
hon har haft det jobbigt
33
00:01:51,194 --> 00:01:52,946
och jag har inte klickat med mamman.
34
00:01:52,946 --> 00:01:54,447
Det här är tillfälle att prata
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,032
för hon lovade att komma i kväll.
36
00:01:56,116 --> 00:01:57,867
- Måste gå perfekt.
- Vad är din vilopuls?
37
00:01:57,951 --> 00:01:58,910
Runt 75.
38
00:01:59,494 --> 00:02:01,746
- Vad är du, en kolibri?
- Nej, det är bara...
39
00:02:01,830 --> 00:02:05,166
Jag vet hur det är att vara
barn vid de där viktiga tillfällena
40
00:02:05,250 --> 00:02:08,837
och... Föräldrar bör vara involverade.
41
00:02:08,837 --> 00:02:10,964
Men vad är du rädd för
ska hända med henne?
42
00:02:16,469 --> 00:02:18,138
Jag dj:ar.
43
00:02:18,138 --> 00:02:20,056
DJ A-V-A!
44
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
Okej.
45
00:02:22,142 --> 00:02:23,393
Superintendenten kommer.
46
00:02:23,393 --> 00:02:27,564
Borde du inte vara mer som,
typ en rektor?
47
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
Om han har något angående mig,
48
00:02:29,566 --> 00:02:33,194
har jag något om honom: låt
mig inte se dig vara otrogen mot din fru.
49
00:02:33,278 --> 00:02:34,571
Vad pratar du om?
50
00:02:34,571 --> 00:02:36,865
Vet du inte?
Jag kom på honom med diakonissan.
51
00:02:36,865 --> 00:02:38,283
Då jag fick det här jobbet.
52
00:02:38,283 --> 00:02:40,994
Han trodde han kunde
komma undan men han hade fel.
53
00:02:40,994 --> 00:02:42,620
Vilket skvaller.
54
00:02:42,704 --> 00:02:43,955
Vänta, menar du...
55
00:02:44,039 --> 00:02:46,958
Att jag har honom kring fingret
- som Jay-
- Z efter hissen.
56
00:02:47,042 --> 00:02:48,084
Jag ska göra i ordning.
57
00:02:48,168 --> 00:02:51,338
Har ni förfrågningar,
fråga inte för jag kör inte med sådant.
58
00:02:52,380 --> 00:02:54,257
Jag ansökte om jobbet som rektor här.
59
00:02:54,341 --> 00:02:57,218
Jag pluggade, specialiserade mig,
gjorde allt rätt
60
00:02:57,302 --> 00:03:02,432
men jag fick inte jobbet för
att Ava utpressade superintendenten.
61
00:03:02,932 --> 00:03:04,017
ÖPPET HUS
15 - 20
62
00:03:08,063 --> 00:03:09,105
FÖRÄLDRAKVÄLL
63
00:03:09,189 --> 00:03:13,902
Är inte säker på när Ninas
mamma kommer men börjar bli nervös.
64
00:03:13,902 --> 00:03:15,695
Det måste gå bra.
65
00:03:15,779 --> 00:03:19,949
Jag ska öva på vad jag
ska säga med Barbara.
66
00:03:20,533 --> 00:03:21,743
Barbara är min mentor.
67
00:03:22,243 --> 00:03:24,329
Hon är typ som min mamma.
68
00:03:24,329 --> 00:03:25,497
Hon är min mamtor.
69
00:03:26,164 --> 00:03:27,624
Öppet hus
Välkomna föräldrar!
70
00:03:28,666 --> 00:03:30,835
- Hej, Barbara.
- Där är du.
71
00:03:30,919 --> 00:03:34,089
Har sett fram emot
att träffa dig hela dagen.
72
00:03:34,089 --> 00:03:35,757
Wow, det här är min dröm.
73
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
Kramar. Två.
74
00:03:45,684 --> 00:03:48,019
Janine, det här är min dotter.
75
00:03:48,520 --> 00:03:50,313
Hej. Jag heter Taylor.
76
00:03:51,398 --> 00:03:55,360
Janine undervisar andra klass
och barnen älskar henne verkligen.
77
00:03:56,945 --> 00:03:59,114
Så kul att träffa dig.
78
00:03:59,114 --> 00:04:01,157
Du har sådan tur. Din mamma är ett helgon.
79
00:04:01,241 --> 00:04:02,701
Jag har hört det.
80
00:04:03,410 --> 00:04:07,622
Taylor är på besök från New York,
eftersom vi oftast har öppet hus sent
81
00:04:07,706 --> 00:04:11,459
men med få besökare, så bjöd jag in henne.
82
00:04:11,543 --> 00:04:14,087
Wow, New York.
83
00:04:14,087 --> 00:04:17,799
Sist jag var där
shoppade jag på Canal Street
84
00:04:17,799 --> 00:04:19,426
och såg en stor råtta.
85
00:04:19,426 --> 00:04:21,052
Tog fram telefonen och tog en bild
86
00:04:21,136 --> 00:04:23,805
men sen fick jag sopor i ansiktet
87
00:04:23,805 --> 00:04:26,141
så jag tappade telefonen i brunnen.
88
00:04:26,141 --> 00:04:27,559
Såg den aldrig igen.
89
00:04:28,059 --> 00:04:30,562
Den berättelsen hade allt.
90
00:04:31,271 --> 00:04:33,481
Det här är så coolt,
91
00:04:33,565 --> 00:04:36,526
du är Barbaras blodsdotter
och jag är hennes arbetsdotter.
92
00:04:36,526 --> 00:04:38,361
- Hennes arbetsdotter?
- Ja.
93
00:04:38,945 --> 00:04:41,322
Åh, nej. Du är väl inte avundsjuk?
94
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
Du får allt det bästa.
95
00:04:42,991 --> 00:04:44,284
- Allt det bästa.
- Ja.
96
00:04:44,284 --> 00:04:48,621
Shoppingresor, killsnack,
menssnack. Måste varit rörande.
97
00:04:48,705 --> 00:04:50,999
Önskar jag kunde fått
prat av min mamma eller Barbara.
98
00:04:50,999 --> 00:04:53,585
Vi kan väl titta på barnens konst?
99
00:04:53,585 --> 00:04:54,711
Ja.
100
00:04:54,711 --> 00:04:57,339
Kan inte föreställa mig
en mamma som Barbara.
101
00:04:57,339 --> 00:05:00,592
Jag brukade säga till min mamma
102
00:05:00,592 --> 00:05:03,845
vad jag ville höra, hoppades
på att hon skulle säga det tillbaka.
103
00:05:03,845 --> 00:05:06,890
Hon spelade bara på min Game Boy. Så...
104
00:05:08,099 --> 00:05:09,476
Hej, Jacob.
105
00:05:10,477 --> 00:05:11,519
Vad gör du?
106
00:05:11,603 --> 00:05:16,900
Jag? Beundrar mr Dewey
och hans oslagbara decimalsystem.
107
00:05:17,400 --> 00:05:18,902
Kom hit. Spela lite poker.
108
00:05:19,486 --> 00:05:21,112
Jag har aldrig riktigt spelat.
109
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
Ännu bättre. Har du 20 dollar?
110
00:05:23,823 --> 00:05:24,824
Vet du vad?
111
00:05:24,908 --> 00:05:27,994
Kan vara värt att förlora lite
pengar för konversationen och sällskap.
112
00:05:28,078 --> 00:05:31,831
Okej. Mr J? Kom igen. Det är dags.
113
00:05:32,707 --> 00:05:36,252
Hej, det är jag, mr Johnson.
Ser annorlunda ut i efter-jobbet-kläderna.
114
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
Är han med?
115
00:05:38,004 --> 00:05:40,882
Jag klarar mig. Har spelat UNO.
116
00:05:40,882 --> 00:05:42,842
Kolla. Han har spelat UNO.
117
00:05:42,926 --> 00:05:46,554
Det här är ett vänligt spel.
Du har inget att oroa dig för.
118
00:05:46,638 --> 00:05:48,807
- Underbart.
- Sätt dig ner.
119
00:05:50,183 --> 00:05:52,852
Pappa ska få nya kvastar.
120
00:05:53,812 --> 00:05:57,691
Rektor A-A-Ava! En till!
121
00:05:57,691 --> 00:06:00,610
Lyssna på den här
gamla godingen med Ginuwine.
122
00:06:00,694 --> 00:06:03,905
Den heter "Pony".
Han pratar inte om en häst.
123
00:06:05,615 --> 00:06:07,367
Superintendent Collins, du är här.
124
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
Är här på snabbt besök.
125
00:06:09,494 --> 00:06:11,663
Om du vill slösa på din tid,
okej för min del.
126
00:06:11,663 --> 00:06:14,165
Har du problem med något
kan du inte göra något åt det.
127
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
Det är mitt jobb att vara här.
128
00:06:15,792 --> 00:06:18,837
Jag vill inte bedra dig
på en rundtur så klart.
129
00:06:18,837 --> 00:06:20,922
Sa så för att du bedrog din fru.
130
00:06:21,006 --> 00:06:23,383
- Fattade första gången.
- Sätter på lite Toni Braxton.
131
00:06:23,383 --> 00:06:28,847
Du gillar den. Den heter
"Love Shoulda Brought You Home."
132
00:06:30,682 --> 00:06:32,475
Jag bjuder på middag sen.
133
00:06:32,559 --> 00:06:34,728
Bjuder? Jag bjuder dig.
134
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
Vart vill du gå? Jag har hört...
135
00:06:36,855 --> 00:06:38,898
Hört att Burrata's ska vara bra.
136
00:06:38,982 --> 00:06:41,776
Ja. Tariq säger alltid
att han ska ta med mig dit
137
00:06:41,860 --> 00:06:44,237
när han får skivkontrakt
men har inte fått erbjudanden
138
00:06:44,237 --> 00:06:46,448
så jag väntar med den reservationen.
139
00:06:46,448 --> 00:06:49,701
Vi ska tänka på det.
140
00:06:49,701 --> 00:06:51,036
- Vi kanske kan...
- Vet du,
141
00:06:51,036 --> 00:06:54,372
finns massa speciella ställen
jag inte varit på än
142
00:06:54,456 --> 00:06:55,874
så fråga på.
143
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
Taylor, jag vet inte hur länge
du ska vara här
144
00:06:58,710 --> 00:07:00,420
men visar gärna runt dig i Philly.
145
00:07:00,420 --> 00:07:03,923
Det är okej. Växte upp här.
Är bara här för att träffa min mamma.
146
00:07:04,007 --> 00:07:05,425
Hon är också här för jobb.
147
00:07:05,425 --> 00:07:06,509
Här för att träffa dig.
148
00:07:06,593 --> 00:07:10,221
Men också för jobb.
Det är ju då du brukar hälsa på.
149
00:07:10,305 --> 00:07:12,307
Din mamma är fantastisk.
150
00:07:12,307 --> 00:07:15,226
Jag är faktiskt här för
att fråga om ett samtal
151
00:07:15,310 --> 00:07:17,145
- jag måste ha med en förälder...
- Jag är här.
152
00:07:17,145 --> 00:07:19,522
Vad spelar det för roll
om jag också måste jobba?
153
00:07:19,606 --> 00:07:21,649
Hjärtat, det är skillnad.
154
00:07:21,733 --> 00:07:23,902
Vad gör du, Taylor?
155
00:07:23,902 --> 00:07:25,278
Representerar globalt märke.
156
00:07:25,362 --> 00:07:27,822
- Vi står för vänskap och skoj...
- Hon säljer sprit.
157
00:07:27,906 --> 00:07:30,784
Jag är representant
för ett fint alkoholföretag.
158
00:07:31,659 --> 00:07:33,328
Jag älskar fin alkohol.
159
00:07:33,328 --> 00:07:35,705
Dricker det inte men jag älskar reklamen.
160
00:07:35,789 --> 00:07:38,708
Den mest intressanta mannen i världen
verkar intressant för mig.
161
00:07:38,792 --> 00:07:41,211
Det är öl.
Men vänta tills du ser vår talesman.
162
00:07:41,211 --> 00:07:42,712
Du vet Machine Gun Kelly?
163
00:07:42,796 --> 00:07:45,048
- Gud, ja!
- Vår kille låter som honom.
164
00:07:45,048 --> 00:07:47,926
Vi har avtal med Sixers,
vinner de NBA-finalen
165
00:07:47,926 --> 00:07:50,053
kommer de hälla vår sprit över sig själva.
166
00:07:50,053 --> 00:07:52,180
Wow. Stort.
167
00:07:52,180 --> 00:07:55,058
Den enda spritdryck jag
känner till är Herrens.
168
00:07:55,058 --> 00:07:56,518
Då kör vi igen.
169
00:07:56,518 --> 00:08:00,313
Bara säger det. Med dina
gåvor skulle du kunna hjälpa folk.
170
00:08:00,397 --> 00:08:03,108
- Du behöver inte säga så, mamma.
- Det känns som om jag måste.
171
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Det är den här öppna dialogen
172
00:08:04,818 --> 00:08:06,736
jag vill ha med föräldern senare.
173
00:08:06,820 --> 00:08:09,322
Alla kan inte vara Helgonet Barbara.
174
00:08:09,406 --> 00:08:11,032
Menade inte ett riktigt helgon.
175
00:08:11,116 --> 00:08:13,034
Hon har inte erkänts av kyrkan, tror jag.
176
00:08:13,118 --> 00:08:16,830
Så mycket kunskap.
Du skulle kunna göra mer.
177
00:08:16,830 --> 00:08:18,039
Som att undervisa?
178
00:08:18,123 --> 00:08:19,332
Ja.
179
00:08:19,416 --> 00:08:20,417
Där har vi det.
180
00:08:20,417 --> 00:08:22,794
Du kan inte stötta mig för att jag inte
181
00:08:22,794 --> 00:08:23,878
gjorde samma val i livet.
182
00:08:23,962 --> 00:08:24,963
Det är inte sant.
183
00:08:24,963 --> 00:08:26,047
Det är sant.
184
00:08:26,131 --> 00:08:28,842
Du ville att jag skulle bli
någon som ägnar mig åt barn,
185
00:08:28,842 --> 00:08:33,179
inte har råd med fin bil eller
huslån och klär sig som Mister Rogers.
186
00:08:33,847 --> 00:08:35,056
Kör på.
187
00:08:35,140 --> 00:08:38,727
Hon vill bara att
jag ska vara någon som du.
188
00:08:45,358 --> 00:08:48,653
Det är nog inte rätt tillfälle
att prata med henne om lärarsamtal...
189
00:08:48,737 --> 00:08:49,738
Nej.
190
00:08:50,405 --> 00:08:51,573
Okej. Visst.
191
00:08:54,409 --> 00:08:56,036
♪1 LÄRARE.
192
00:09:01,541 --> 00:09:02,542
Barbara?
193
00:09:02,542 --> 00:09:09,215
Det är okej Janine.
Taylor och jag har haft det samtalet förr.
194
00:09:11,593 --> 00:09:13,094
Jag hoppas det löser sig.
195
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Men jag är smickrad över
att du vill ha en dotter som jag.
196
00:09:17,724 --> 00:09:20,185
Janine, det är inte din ensak.
197
00:09:20,185 --> 00:09:22,729
Jag vet att du har
ett väldigt viktigt samtal
198
00:09:22,729 --> 00:09:26,858
med en förälder så
gå och förbered dig för det.
199
00:09:29,152 --> 00:09:30,695
- Bra idé.
- Ja.
200
00:09:31,237 --> 00:09:33,656
Men om du vill
kan jag reservera bord på Burrata
201
00:09:33,740 --> 00:09:36,534
för oss tre. Eller bara för oss?
202
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
Jag går.
203
00:09:41,039 --> 00:09:42,165
Okej, jag är tillbaka.
204
00:09:42,165 --> 00:09:44,793
Var tvungen att visa
hur man kör till en annan skola.
205
00:09:44,793 --> 00:09:48,129
De var på fel plats.
Förlåt, mr Johnson. Måste göra det.
206
00:09:48,630 --> 00:09:51,383
Senast någon annan blandade
förlorade jag en njure.
207
00:09:51,383 --> 00:09:52,884
Jag är all in.
208
00:09:53,468 --> 00:09:55,261
Hon har inte ens delat korten.
209
00:09:55,887 --> 00:09:57,430
Jag menar emotionellt.
210
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Jag lägger mig.
211
00:10:02,686 --> 00:10:04,145
Jag vill inte få förhoppningar.
212
00:10:08,066 --> 00:10:09,150
Är det där Gregory?
213
00:10:10,944 --> 00:10:13,029
Ser han typ ovårdad ut?
214
00:10:13,530 --> 00:10:16,616
Brukar göra det stående
men har insett något.
215
00:10:17,283 --> 00:10:19,828
Inget spelar någon roll. Varför försöka?
216
00:10:19,828 --> 00:10:21,788
Försökte med rektorsjobbet, för vad?
217
00:10:21,788 --> 00:10:22,956
Vad var poängen?
218
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
Vad är poängen med något?
219
00:10:25,125 --> 00:10:27,210
Jag lösgjorde slipsen. Ja.
220
00:10:27,210 --> 00:10:31,548
Varför ens sitt rakt? Det här är bättre.
221
00:10:34,884 --> 00:10:36,386
Varför sitter folk ens så?
222
00:10:41,016 --> 00:10:42,559
Hej. Är du Ninas mamma?
223
00:10:42,559 --> 00:10:44,686
- Nej. Jag är Jamars mamma.
- Fasiken.
224
00:10:44,686 --> 00:10:47,522
Va? Varför? Är Jamar okej?
Har han hamnat efter?
225
00:10:47,522 --> 00:10:51,985
Nej, nej. Han är perfekt.
Ta en titt på konsten på väggen.
226
00:10:51,985 --> 00:10:54,362
Kommer strax. Ta en kaka.
227
00:10:54,446 --> 00:10:56,448
De är hemmagjorda från affären.
228
00:11:02,746 --> 00:11:04,247
Om du ringer
229
00:11:04,247 --> 00:11:06,541
har jag antagligen inte tid.
Lämna meddelande.
230
00:11:07,083 --> 00:11:10,670
Hej, mrs Williams.
Det är ms Teagues. Ninas lärare.
231
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
Du sa att du skulle komma ikväll,
232
00:11:13,465 --> 00:11:16,801
vi stänger klockan 20.
233
00:11:16,885 --> 00:11:20,096
Ses snart. Okej.
234
00:11:24,225 --> 00:11:25,226
Hej.
235
00:11:25,310 --> 00:11:26,311
Läget?
236
00:11:27,228 --> 00:11:28,229
Jag heter Taylor.
237
00:11:28,855 --> 00:11:32,609
Greg. Är icke-rektorn
på Abbott Elementary.
238
00:11:32,609 --> 00:11:36,112
Vilket sammanträffande.
Är inte heller rektorn.
239
00:11:36,196 --> 00:11:39,574
Det har vi gemensamt.
Är du förälder?
240
00:11:39,574 --> 00:11:42,494
Nej. Min förälder jobbar här
vilket man alltid påminns om.
241
00:11:42,494 --> 00:11:45,413
Ja, Barbaras dotter från New York, va?
242
00:11:45,497 --> 00:11:49,459
Japp. Bäst.
Kan vara stressigt men...
243
00:11:49,459 --> 00:11:53,505
Jag vet inget om stress.
Smeknamnet är Lättsamma Greg.
244
00:11:56,508 --> 00:11:57,550
Läget, Barb?
245
00:12:01,846 --> 00:12:03,098
Hej, mrs Howard.
246
00:12:04,140 --> 00:12:06,768
Taylor, kan vi prata?
247
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
Mor och dotter-relationer kan vara svåra.
248
00:12:23,952 --> 00:12:26,204
Inget vet det bättre än jag.
249
00:12:26,204 --> 00:12:29,124
Finns inget jag kan göra
åt att Ninas mamma inte dök upp
250
00:12:29,124 --> 00:12:32,335
men jag kan göra något
för Barbara och Taylor.
251
00:12:32,419 --> 00:12:33,837
Kan hjälpa dem fixa saker.
252
00:12:33,837 --> 00:12:35,839
Är nog den enda som kan göra det.
253
00:12:43,263 --> 00:12:46,891
Jag älskar dig, är stolt över dig.
254
00:12:46,975 --> 00:12:50,186
Är alltid här för dig.
255
00:12:59,279 --> 00:13:00,780
Oj! Överspänning.
256
00:13:01,656 --> 00:13:04,159
Försökte smyga iväg
257
00:13:04,159 --> 00:13:06,036
men ni såg mig.
258
00:13:06,036 --> 00:13:10,874
Så ska gå nu.
259
00:13:10,874 --> 00:13:12,834
Fortsätt kramas.
260
00:13:13,626 --> 00:13:14,627
Okej.
261
00:13:15,545 --> 00:13:18,673
Funderar på att göra
det till min kvinno-grotta.
262
00:13:20,050 --> 00:13:21,051
Min damlya.
263
00:13:21,051 --> 00:13:23,303
Där jag kan ta tupplurar
och kolla Housewives.
264
00:13:23,303 --> 00:13:24,971
Tror du jag får plats med jacuzzi?
265
00:13:25,055 --> 00:13:26,973
Du tycker att det passar på skolområdet?
266
00:13:27,057 --> 00:13:29,726
Tycker du att du borde
gjort de du gjorde i kyrkan?
267
00:13:32,562 --> 00:13:35,690
Hej, superintendent Collins. Minns du mig?
268
00:13:35,774 --> 00:13:39,611
Gregory Eddie. Självklart.
Du gjorde en riktigt bra intervju.
269
00:13:39,611 --> 00:13:40,820
Jag trodde det, ja.
270
00:13:40,904 --> 00:13:44,324
Sökte du det här jobbet?
Jävlar, vad hände?
271
00:13:45,992 --> 00:13:47,202
Svårt att säga.
272
00:13:47,202 --> 00:13:49,537
Men du gjorde rätt val med Ava.
273
00:13:49,621 --> 00:13:51,331
Jag kan inte ens dj:a, så...
274
00:13:51,331 --> 00:13:52,791
Varför är du så konstig?
275
00:13:52,791 --> 00:13:55,168
Gillar dig bättre när du är stoisk.
Behåll mystiken.
276
00:13:56,127 --> 00:14:01,466
Bra val. Välförtjänt. Väldigt.
277
00:14:05,970 --> 00:14:07,347
Ett till Ava-superfan.
278
00:14:11,434 --> 00:14:14,604
Ser fram emot att prata om Nina ikväll.
279
00:14:18,942 --> 00:14:19,943
Mamma
280
00:14:19,943 --> 00:14:21,236
Hoppas vi ses snart.
281
00:14:21,236 --> 00:14:23,321
Tänker på dig. Hur är det?
282
00:14:33,623 --> 00:14:35,709
- Hej, jag är...
- Ninas mamma.
283
00:14:35,709 --> 00:14:40,005
Ja. Vi stängde klockan 20.
Klockan är 20.30 så du missade det.
284
00:14:40,005 --> 00:14:41,464
- Jag vet, men...
- Inga men.
285
00:14:41,548 --> 00:14:44,259
Har försökt få hit dig hela året.
286
00:14:44,259 --> 00:14:45,969
Du har haft gott om tid på dig.
287
00:14:45,969 --> 00:14:48,430
- Om jag får...
- Jag är less på ursäkter.
288
00:14:48,430 --> 00:14:50,432
Du var inte här som du sa.
289
00:14:50,432 --> 00:14:52,934
Ditt barn har problem,
är du närvarande för henne?
290
00:14:53,018 --> 00:14:54,436
Nej. Du gör det du vill
291
00:14:54,436 --> 00:14:56,021
för hela världen rör sig för dig.
292
00:14:56,021 --> 00:14:58,023
- Men...
- Var bara där för ditt barn.
293
00:14:58,023 --> 00:15:01,109
Det är inte rättvist att
de måste vara den vuxna
294
00:15:01,109 --> 00:15:04,654
och det enda du vill
är att ha inloggningen till Disney+.
295
00:15:05,238 --> 00:15:09,576
Har egen användare
och jag fastnade på akuten.
296
00:15:09,576 --> 00:15:11,828
En kille hade en kula i ljumsken
297
00:15:11,828 --> 00:15:15,331
så tyckte det vore
bra att stanna för att hjälpa honom.
298
00:15:15,415 --> 00:15:16,624
Är det okej med dig?
299
00:15:18,918 --> 00:15:21,546
Jo, det är okej med mig.
300
00:15:22,589 --> 00:15:25,550
Ber om ursäkt igen för det jag sa.
301
00:15:25,550 --> 00:15:27,469
Det handlade inte om dig, utan om mig.
302
00:15:27,469 --> 00:15:28,553
Jag förstår.
303
00:15:28,553 --> 00:15:31,431
Har bara erfarenhet med
föräldrar som inte är närvarande
304
00:15:31,431 --> 00:15:34,309
när deras barn behöver dem,
men det handlar inte om dig.
305
00:15:34,309 --> 00:15:38,313
Nej. Jag älskar Nina,
gör vad som än krävs.
306
00:15:47,739 --> 00:15:50,742
Vänta. Kan inte tillåta det här.
307
00:15:51,242 --> 00:15:54,162
Vi kan väl spela för markerna
och inte riktiga pengar?
308
00:15:54,162 --> 00:15:55,413
Ett vad är ett vad.
309
00:15:55,955 --> 00:15:59,250
Jag spelade bort mitt hus, min
bil och min prenumeration på Horse Fancy.
310
00:15:59,334 --> 00:16:03,129
Ingen sa, "Det är okej,
mr Johnson. Det var ett misstag."
311
00:16:03,213 --> 00:16:05,090
Du behöver inte behandla mig som ett barn.
312
00:16:05,674 --> 00:16:07,092
Okej, ungen.
313
00:16:09,928 --> 00:16:12,722
Men du borde lyssnat på mig!
314
00:16:13,682 --> 00:16:16,518
Inte överraskad. Mina kort sög.
315
00:16:17,811 --> 00:16:21,231
Jädrans. Hade fyra likadana kort.
316
00:16:23,316 --> 00:16:27,153
- Skojar du med mig?
- Får jag alla marker då?
317
00:16:28,655 --> 00:16:30,448
- Vad var det där?
- Vad var vad?
318
00:16:30,532 --> 00:16:32,617
Det där. Leendet.
319
00:16:32,701 --> 00:16:34,327
Definitivt hånleende.
320
00:16:34,411 --> 00:16:38,832
Du har visst spelat tidigare.
321
00:16:38,832 --> 00:16:42,877
Förlåt. Ja.
Är faktiskt rätt bra på poker.
322
00:16:42,961 --> 00:16:45,380
Vi hade mycket ledig tid
i Lärare Utan Gränser
323
00:16:45,380 --> 00:16:48,967
så vi spelade typ kort
och låg med varandra.
324
00:16:48,967 --> 00:16:50,719
Vad hette organisationen igen?
325
00:16:50,719 --> 00:16:53,680
Jag är inte ens arg. Är imponerad.
326
00:16:54,347 --> 00:16:56,057
Jag kommer hämnas på dig,
327
00:16:56,141 --> 00:17:00,437
du bör kolla dig över axeln för
resten av livet men bra jobbat.
328
00:17:02,355 --> 00:17:05,483
Förstår inte multiplikationstabellerna,
svårt med tider.
329
00:17:05,567 --> 00:17:07,485
Det kan jobbas på hemma
330
00:17:07,569 --> 00:17:09,279
medan vi fortsätter jobba här.
331
00:17:09,279 --> 00:17:12,532
Jag lämnar ingen bakom
men behöver lite stöd runt omkring.
332
00:17:12,532 --> 00:17:14,117
Jag vill jobba ihop.
333
00:17:14,117 --> 00:17:15,493
Det är allt jag ber om.
334
00:17:15,577 --> 00:17:17,954
Nina är smart som sin mamma.
335
00:17:18,455 --> 00:17:22,083
Hon behöver bara lite
extra uppmärksamhet från alla just nu.
336
00:17:22,167 --> 00:17:24,794
När hon får det, kommer hon lysa.
337
00:17:24,878 --> 00:17:27,589
Är tacksam att hon har dig.
338
00:17:34,679 --> 00:17:37,766
Jag kramade dig
men nu känns det som om du kramar mig.
339
00:17:37,766 --> 00:17:40,226
Ja. Jag tror jag behöver det.
340
00:17:43,021 --> 00:17:44,689
Segervarv!
341
00:17:45,982 --> 00:17:47,400
Du är på bra humör.
342
00:17:47,901 --> 00:17:50,695
Ja. Mamman jag väntade på dök äntligen upp
343
00:17:50,779 --> 00:17:54,157
och vi hade ett fantastiskt samtal,
vi kommer jobba ihop,
344
00:17:54,157 --> 00:17:55,909
det kommer hjälpa.
345
00:17:56,534 --> 00:17:58,244
Jag är glad för din skull.
346
00:17:58,328 --> 00:18:01,998
Tack. Varför är din hållning inte perfekt?
347
00:18:02,082 --> 00:18:04,042
Är du okej? Hänt något med ryggen?
348
00:18:04,042 --> 00:18:05,168
Min rygg är okej.
349
00:18:05,710 --> 00:18:08,338
Processar bara lite saker och ting.
350
00:18:10,840 --> 00:18:14,511
Vi ska ut i kväll.
Vi firar min seger som lärare.
351
00:18:14,511 --> 00:18:18,264
Jag glömde nästan bort det
men att bry sig lönar sig verkligen.
352
00:18:18,348 --> 00:18:19,432
Vi går och tar en drink.
353
00:18:20,934 --> 00:18:23,061
Är ledsen. Kan inte ikväll.
354
00:18:23,061 --> 00:18:24,312
Varför inte?
355
00:18:24,396 --> 00:18:25,397
Är du redo, Greg?
356
00:18:26,064 --> 00:18:27,023
Greg?
357
00:18:27,107 --> 00:18:29,693
- Det här är Taylor. Hon...
- Ja. Vi har träffats.
358
00:18:29,693 --> 00:18:31,403
Men kanske en annan gång.
359
00:18:32,320 --> 00:18:33,947
- Ja.
- Vi borde gå på Burrata.
360
00:18:33,947 --> 00:18:35,365
Hört att det är fantastiskt.
361
00:18:35,365 --> 00:18:36,658
Okej.
362
00:18:44,165 --> 00:18:46,626
Det var slutet på din timme som du slösat.
363
00:18:47,127 --> 00:18:50,463
Vi ses om ett par veckor på styrelsemötet.
364
00:18:50,547 --> 00:18:51,423
Ja.
365
00:18:51,423 --> 00:18:53,383
Kommer be om extra pengar för nästa år
366
00:18:53,383 --> 00:18:55,051
och du kommer så klart ge mig det.
367
00:18:55,135 --> 00:18:57,303
Är inte så säker på det.
368
00:18:57,387 --> 00:19:01,391
Min fru är här för att hämta mig.
369
00:19:01,391 --> 00:19:03,393
Det där är inte din fru.
Det är kvinnan du...
370
00:19:03,393 --> 00:19:04,894
Gifte mig med.
371
00:19:04,978 --> 00:19:07,981
Jag skiljde mig
och gifte om mig med diakonissan.
372
00:19:07,981 --> 00:19:10,567
Så det du såg mig göra
var att kyssa min framtida fru.
373
00:19:11,776 --> 00:19:14,362
Blir din presentation för styrelsen
374
00:19:14,446 --> 00:19:18,366
som din rundtur så är du i trubbel.
375
00:19:21,828 --> 00:19:23,038
Redo, älskling?
376
00:19:24,789 --> 00:19:27,125
Hej, Ava,
vill du gå ut och fira med mig?
377
00:19:27,125 --> 00:19:28,835
Jag kan inte ses med dig ute.
378
00:19:28,835 --> 00:19:30,295
Ett vanligt nej hade räckt.
379
00:19:30,879 --> 00:19:32,881
Fan. Kommer sakna att
bli irriterad på dig.
380
00:19:32,881 --> 00:19:34,966
Betyder det att jag
är mindre irriterande...
381
00:19:35,050 --> 00:19:36,926
Nej. Jag kommer få sparken.
382
00:19:47,145 --> 00:19:50,690
Det var imponerande.
383
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Du drog ner tyget för mina ögon.
384
00:19:52,442 --> 00:19:54,152
- Så lätt.
- Det kanske de inte är.
385
00:19:54,152 --> 00:19:56,154
- Vem vet?
- Jag vet men jag är hungrig.
386
00:19:56,154 --> 00:19:58,573
- Ha en kul kväll.
- Okej.
387
00:19:58,573 --> 00:20:01,076
Det borde komplimenteras.
388
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Ja.
389
00:20:05,580 --> 00:20:09,667
Din arbetsmamma är ledig.
Vad sägs om middag?
390
00:20:12,379 --> 00:20:13,838
Händer det här på riktigt?
391
00:20:14,339 --> 00:20:16,466
Okej, förlåt. Spela cool, Janine.
392
00:20:17,258 --> 00:20:18,468
Det vore underbart.
393
00:20:19,803 --> 00:20:20,887
- Kom.
- Okej.
394
00:20:21,388 --> 00:20:25,433
Hur gick samtalet med föräldern?
395
00:20:25,517 --> 00:20:29,312
Väldigt bra.
396
00:20:29,396 --> 00:20:30,897
- Underbart.
- Ja.
397
00:20:33,608 --> 00:20:36,319
DJ A-V-A.
398
00:20:36,986 --> 00:20:42,784
A-A-A.
399
00:20:52,585 --> 00:20:54,713
Måste släcka lamporna, Mary J.