1 00:00:07,924 --> 00:00:10,760 Okej. Låt mig visa hur vi gör det. 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,886 Varsågod. 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 Ska du köra? 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,481 Du förstörde min koncentration, jag måste börja om. 5 00:00:23,565 --> 00:00:24,858 Rasten är snart slut. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,151 Skoldagen är nästan slut. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,944 Men ni har dubbla händer. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,739 Det kanske inte är jag, det kanske är ni. Nu kör vi. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 Jacob, det var min tur. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,663 Nere vid floden Där det gröna gräset gror 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,291 Där satt Janine, söt som en ros 12 00:00:41,291 --> 00:00:44,252 Sen kom Jacob och hoppade dubbelt 13 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 Janine står vid kanten, är du avundsjuk? 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 Wow, jag är så bra. 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,597 WILLARD R. ABBOTT ALLMÄN SKOLA 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,224 TEAMWORK MOTIVATION INNOVATION UPPNÅ 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,398 Okej, vi är klara. Maten är beställd. 18 00:01:05,482 --> 00:01:07,359 Den kommer precis i tid till öppet hus. 19 00:01:07,359 --> 00:01:10,236 Om vi vill vara vilda har jag mitt Alfapet. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,488 Jag har alltid med mig det. 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,824 Måste vi inte prata med föräldrarna när det är öppet hus? 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,620 Glömde att det är första gången för dig. 23 00:01:19,162 --> 00:01:20,914 Han är så ung. Så gulligt. 24 00:01:22,457 --> 00:01:24,417 Jag menar gammal och värdig. 25 00:01:25,835 --> 00:01:28,838 I dag har vi vårt årliga öppet hus efter skolan. 26 00:01:28,922 --> 00:01:32,509 Föräldrar och andra i närområdet bjuds in för att delta. 27 00:01:32,509 --> 00:01:35,387 Men folk här är upptagna med jobb 28 00:01:35,387 --> 00:01:36,846 eller så dyker de inte upp. 29 00:01:38,807 --> 00:01:41,476 Ska du ta advokatexamen? Vad är allt pluggande? 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,353 Det är viktigt med öppet hus för mig. 31 00:01:43,353 --> 00:01:48,149 Om du inte slappnar av kommer du gå i väggen. Knappt någon här. 32 00:01:48,233 --> 00:01:51,194 Jag har en elev, Nina, hon har haft det jobbigt 33 00:01:51,194 --> 00:01:52,946 och jag har inte klickat med mamman. 34 00:01:52,946 --> 00:01:54,447 Det här är tillfälle att prata 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 för hon lovade att komma i kväll. 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,867 - Måste gå perfekt. - Vad är din vilopuls? 37 00:01:57,951 --> 00:01:58,910 Runt 75. 38 00:01:59,494 --> 00:02:01,746 - Vad är du, en kolibri? - Nej, det är bara... 39 00:02:01,830 --> 00:02:05,166 Jag vet hur det är att vara barn vid de där viktiga tillfällena 40 00:02:05,250 --> 00:02:08,837 och... Föräldrar bör vara involverade. 41 00:02:08,837 --> 00:02:10,964 Men vad är du rädd för ska hända med henne? 42 00:02:16,469 --> 00:02:18,138 Jag dj:ar. 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,056 DJ A-V-A! 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 Okej. 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 Superintendenten kommer. 46 00:02:23,393 --> 00:02:27,564 Borde du inte vara mer som, typ en rektor? 47 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 Om han har något angående mig, 48 00:02:29,566 --> 00:02:33,194 har jag något om honom: låt mig inte se dig vara otrogen mot din fru. 49 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 Vad pratar du om? 50 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 Vet du inte? Jag kom på honom med diakonissan. 51 00:02:36,865 --> 00:02:38,283 Då jag fick det här jobbet. 52 00:02:38,283 --> 00:02:40,994 Han trodde han kunde komma undan men han hade fel. 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,620 Vilket skvaller. 54 00:02:42,704 --> 00:02:43,955 Vänta, menar du... 55 00:02:44,039 --> 00:02:46,958 Att jag har honom kring fingret - som Jay- - Z efter hissen. 56 00:02:47,042 --> 00:02:48,084 Jag ska göra i ordning. 57 00:02:48,168 --> 00:02:51,338 Har ni förfrågningar, fråga inte för jag kör inte med sådant. 58 00:02:52,380 --> 00:02:54,257 Jag ansökte om jobbet som rektor här. 59 00:02:54,341 --> 00:02:57,218 Jag pluggade, specialiserade mig, gjorde allt rätt 60 00:02:57,302 --> 00:03:02,432 men jag fick inte jobbet för att Ava utpressade superintendenten. 61 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 ÖPPET HUS 15 - 20 62 00:03:08,063 --> 00:03:09,105 FÖRÄLDRAKVÄLL 63 00:03:09,189 --> 00:03:13,902 Är inte säker på när Ninas mamma kommer men börjar bli nervös. 64 00:03:13,902 --> 00:03:15,695 Det måste gå bra. 65 00:03:15,779 --> 00:03:19,949 Jag ska öva på vad jag ska säga med Barbara. 66 00:03:20,533 --> 00:03:21,743 Barbara är min mentor. 67 00:03:22,243 --> 00:03:24,329 Hon är typ som min mamma. 68 00:03:24,329 --> 00:03:25,497 Hon är min mamtor. 69 00:03:26,164 --> 00:03:27,624 Öppet hus Välkomna föräldrar! 70 00:03:28,666 --> 00:03:30,835 - Hej, Barbara. - Där är du. 71 00:03:30,919 --> 00:03:34,089 Har sett fram emot att träffa dig hela dagen. 72 00:03:34,089 --> 00:03:35,757 Wow, det här är min dröm. 73 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Kramar. Två. 74 00:03:45,684 --> 00:03:48,019 Janine, det här är min dotter. 75 00:03:48,520 --> 00:03:50,313 Hej. Jag heter Taylor. 76 00:03:51,398 --> 00:03:55,360 Janine undervisar andra klass och barnen älskar henne verkligen. 77 00:03:56,945 --> 00:03:59,114 Så kul att träffa dig. 78 00:03:59,114 --> 00:04:01,157 Du har sådan tur. Din mamma är ett helgon. 79 00:04:01,241 --> 00:04:02,701 Jag har hört det. 80 00:04:03,410 --> 00:04:07,622 Taylor är på besök från New York, eftersom vi oftast har öppet hus sent 81 00:04:07,706 --> 00:04:11,459 men med få besökare, så bjöd jag in henne. 82 00:04:11,543 --> 00:04:14,087 Wow, New York. 83 00:04:14,087 --> 00:04:17,799 Sist jag var där shoppade jag på Canal Street 84 00:04:17,799 --> 00:04:19,426 och såg en stor råtta. 85 00:04:19,426 --> 00:04:21,052 Tog fram telefonen och tog en bild 86 00:04:21,136 --> 00:04:23,805 men sen fick jag sopor i ansiktet 87 00:04:23,805 --> 00:04:26,141 så jag tappade telefonen i brunnen. 88 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 Såg den aldrig igen. 89 00:04:28,059 --> 00:04:30,562 Den berättelsen hade allt. 90 00:04:31,271 --> 00:04:33,481 Det här är så coolt, 91 00:04:33,565 --> 00:04:36,526 du är Barbaras blodsdotter och jag är hennes arbetsdotter. 92 00:04:36,526 --> 00:04:38,361 - Hennes arbetsdotter? - Ja. 93 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 Åh, nej. Du är väl inte avundsjuk? 94 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 Du får allt det bästa. 95 00:04:42,991 --> 00:04:44,284 - Allt det bästa. - Ja. 96 00:04:44,284 --> 00:04:48,621 Shoppingresor, killsnack, menssnack. Måste varit rörande. 97 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 Önskar jag kunde fått prat av min mamma eller Barbara. 98 00:04:50,999 --> 00:04:53,585 Vi kan väl titta på barnens konst? 99 00:04:53,585 --> 00:04:54,711 Ja. 100 00:04:54,711 --> 00:04:57,339 Kan inte föreställa mig en mamma som Barbara. 101 00:04:57,339 --> 00:05:00,592 Jag brukade säga till min mamma 102 00:05:00,592 --> 00:05:03,845 vad jag ville höra, hoppades på att hon skulle säga det tillbaka. 103 00:05:03,845 --> 00:05:06,890 Hon spelade bara på min Game Boy. Så... 104 00:05:08,099 --> 00:05:09,476 Hej, Jacob. 105 00:05:10,477 --> 00:05:11,519 Vad gör du? 106 00:05:11,603 --> 00:05:16,900 Jag? Beundrar mr Dewey och hans oslagbara decimalsystem. 107 00:05:17,400 --> 00:05:18,902 Kom hit. Spela lite poker. 108 00:05:19,486 --> 00:05:21,112 Jag har aldrig riktigt spelat. 109 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 Ännu bättre. Har du 20 dollar? 110 00:05:23,823 --> 00:05:24,824 Vet du vad? 111 00:05:24,908 --> 00:05:27,994 Kan vara värt att förlora lite pengar för konversationen och sällskap. 112 00:05:28,078 --> 00:05:31,831 Okej. Mr J? Kom igen. Det är dags. 113 00:05:32,707 --> 00:05:36,252 Hej, det är jag, mr Johnson. Ser annorlunda ut i efter-jobbet-kläderna. 114 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Är han med? 115 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 Jag klarar mig. Har spelat UNO. 116 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 Kolla. Han har spelat UNO. 117 00:05:42,926 --> 00:05:46,554 Det här är ett vänligt spel. Du har inget att oroa dig för. 118 00:05:46,638 --> 00:05:48,807 - Underbart. - Sätt dig ner. 119 00:05:50,183 --> 00:05:52,852 Pappa ska få nya kvastar. 120 00:05:53,812 --> 00:05:57,691 Rektor A-A-Ava! En till! 121 00:05:57,691 --> 00:06:00,610 Lyssna på den här gamla godingen med Ginuwine. 122 00:06:00,694 --> 00:06:03,905 Den heter "Pony". Han pratar inte om en häst. 123 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 Superintendent Collins, du är här. 124 00:06:07,367 --> 00:06:09,494 Är här på snabbt besök. 125 00:06:09,494 --> 00:06:11,663 Om du vill slösa på din tid, okej för min del. 126 00:06:11,663 --> 00:06:14,165 Har du problem med något kan du inte göra något åt det. 127 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 Det är mitt jobb att vara här. 128 00:06:15,792 --> 00:06:18,837 Jag vill inte bedra dig på en rundtur så klart. 129 00:06:18,837 --> 00:06:20,922 Sa så för att du bedrog din fru. 130 00:06:21,006 --> 00:06:23,383 - Fattade första gången. - Sätter på lite Toni Braxton. 131 00:06:23,383 --> 00:06:28,847 Du gillar den. Den heter "Love Shoulda Brought You Home." 132 00:06:30,682 --> 00:06:32,475 Jag bjuder på middag sen. 133 00:06:32,559 --> 00:06:34,728 Bjuder? Jag bjuder dig. 134 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Vart vill du gå? Jag har hört... 135 00:06:36,855 --> 00:06:38,898 Hört att Burrata's ska vara bra. 136 00:06:38,982 --> 00:06:41,776 Ja. Tariq säger alltid att han ska ta med mig dit 137 00:06:41,860 --> 00:06:44,237 när han får skivkontrakt men har inte fått erbjudanden 138 00:06:44,237 --> 00:06:46,448 så jag väntar med den reservationen. 139 00:06:46,448 --> 00:06:49,701 Vi ska tänka på det. 140 00:06:49,701 --> 00:06:51,036 - Vi kanske kan... - Vet du, 141 00:06:51,036 --> 00:06:54,372 finns massa speciella ställen jag inte varit på än 142 00:06:54,456 --> 00:06:55,874 så fråga på. 143 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Taylor, jag vet inte hur länge du ska vara här 144 00:06:58,710 --> 00:07:00,420 men visar gärna runt dig i Philly. 145 00:07:00,420 --> 00:07:03,923 Det är okej. Växte upp här. Är bara här för att träffa min mamma. 146 00:07:04,007 --> 00:07:05,425 Hon är också här för jobb. 147 00:07:05,425 --> 00:07:06,509 Här för att träffa dig. 148 00:07:06,593 --> 00:07:10,221 Men också för jobb. Det är ju då du brukar hälsa på. 149 00:07:10,305 --> 00:07:12,307 Din mamma är fantastisk. 150 00:07:12,307 --> 00:07:15,226 Jag är faktiskt här för att fråga om ett samtal 151 00:07:15,310 --> 00:07:17,145 - jag måste ha med en förälder... - Jag är här. 152 00:07:17,145 --> 00:07:19,522 Vad spelar det för roll om jag också måste jobba? 153 00:07:19,606 --> 00:07:21,649 Hjärtat, det är skillnad. 154 00:07:21,733 --> 00:07:23,902 Vad gör du, Taylor? 155 00:07:23,902 --> 00:07:25,278 Representerar globalt märke. 156 00:07:25,362 --> 00:07:27,822 - Vi står för vänskap och skoj... - Hon säljer sprit. 157 00:07:27,906 --> 00:07:30,784 Jag är representant för ett fint alkoholföretag. 158 00:07:31,659 --> 00:07:33,328 Jag älskar fin alkohol. 159 00:07:33,328 --> 00:07:35,705 Dricker det inte men jag älskar reklamen. 160 00:07:35,789 --> 00:07:38,708 Den mest intressanta mannen i världen verkar intressant för mig. 161 00:07:38,792 --> 00:07:41,211 Det är öl. Men vänta tills du ser vår talesman. 162 00:07:41,211 --> 00:07:42,712 Du vet Machine Gun Kelly? 163 00:07:42,796 --> 00:07:45,048 - Gud, ja! - Vår kille låter som honom. 164 00:07:45,048 --> 00:07:47,926 Vi har avtal med Sixers, vinner de NBA-finalen 165 00:07:47,926 --> 00:07:50,053 kommer de hälla vår sprit över sig själva. 166 00:07:50,053 --> 00:07:52,180 Wow. Stort. 167 00:07:52,180 --> 00:07:55,058 Den enda spritdryck jag känner till är Herrens. 168 00:07:55,058 --> 00:07:56,518 Då kör vi igen. 169 00:07:56,518 --> 00:08:00,313 Bara säger det. Med dina gåvor skulle du kunna hjälpa folk. 170 00:08:00,397 --> 00:08:03,108 - Du behöver inte säga så, mamma. - Det känns som om jag måste. 171 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 Det är den här öppna dialogen 172 00:08:04,818 --> 00:08:06,736 jag vill ha med föräldern senare. 173 00:08:06,820 --> 00:08:09,322 Alla kan inte vara Helgonet Barbara. 174 00:08:09,406 --> 00:08:11,032 Menade inte ett riktigt helgon. 175 00:08:11,116 --> 00:08:13,034 Hon har inte erkänts av kyrkan, tror jag. 176 00:08:13,118 --> 00:08:16,830 Så mycket kunskap. Du skulle kunna göra mer. 177 00:08:16,830 --> 00:08:18,039 Som att undervisa? 178 00:08:18,123 --> 00:08:19,332 Ja. 179 00:08:19,416 --> 00:08:20,417 Där har vi det. 180 00:08:20,417 --> 00:08:22,794 Du kan inte stötta mig för att jag inte 181 00:08:22,794 --> 00:08:23,878 gjorde samma val i livet. 182 00:08:23,962 --> 00:08:24,963 Det är inte sant. 183 00:08:24,963 --> 00:08:26,047 Det är sant. 184 00:08:26,131 --> 00:08:28,842 Du ville att jag skulle bli någon som ägnar mig åt barn, 185 00:08:28,842 --> 00:08:33,179 inte har råd med fin bil eller huslån och klär sig som Mister Rogers. 186 00:08:33,847 --> 00:08:35,056 Kör på. 187 00:08:35,140 --> 00:08:38,727 Hon vill bara att jag ska vara någon som du. 188 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 Det är nog inte rätt tillfälle att prata med henne om lärarsamtal... 189 00:08:48,737 --> 00:08:49,738 Nej. 190 00:08:50,405 --> 00:08:51,573 Okej. Visst. 191 00:08:54,409 --> 00:08:56,036 ♪1 LÄRARE. 192 00:09:01,541 --> 00:09:02,542 Barbara? 193 00:09:02,542 --> 00:09:09,215 Det är okej Janine. Taylor och jag har haft det samtalet förr. 194 00:09:11,593 --> 00:09:13,094 Jag hoppas det löser sig. 195 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 Men jag är smickrad över att du vill ha en dotter som jag. 196 00:09:17,724 --> 00:09:20,185 Janine, det är inte din ensak. 197 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 Jag vet att du har ett väldigt viktigt samtal 198 00:09:22,729 --> 00:09:26,858 med en förälder så gå och förbered dig för det. 199 00:09:29,152 --> 00:09:30,695 - Bra idé. - Ja. 200 00:09:31,237 --> 00:09:33,656 Men om du vill kan jag reservera bord på Burrata 201 00:09:33,740 --> 00:09:36,534 för oss tre. Eller bara för oss? 202 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Jag går. 203 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 Okej, jag är tillbaka. 204 00:09:42,165 --> 00:09:44,793 Var tvungen att visa hur man kör till en annan skola. 205 00:09:44,793 --> 00:09:48,129 De var på fel plats. Förlåt, mr Johnson. Måste göra det. 206 00:09:48,630 --> 00:09:51,383 Senast någon annan blandade förlorade jag en njure. 207 00:09:51,383 --> 00:09:52,884 Jag är all in. 208 00:09:53,468 --> 00:09:55,261 Hon har inte ens delat korten. 209 00:09:55,887 --> 00:09:57,430 Jag menar emotionellt. 210 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Jag lägger mig. 211 00:10:02,686 --> 00:10:04,145 Jag vill inte få förhoppningar. 212 00:10:08,066 --> 00:10:09,150 Är det där Gregory? 213 00:10:10,944 --> 00:10:13,029 Ser han typ ovårdad ut? 214 00:10:13,530 --> 00:10:16,616 Brukar göra det stående men har insett något. 215 00:10:17,283 --> 00:10:19,828 Inget spelar någon roll. Varför försöka? 216 00:10:19,828 --> 00:10:21,788 Försökte med rektorsjobbet, för vad? 217 00:10:21,788 --> 00:10:22,956 Vad var poängen? 218 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 Vad är poängen med något? 219 00:10:25,125 --> 00:10:27,210 Jag lösgjorde slipsen. Ja. 220 00:10:27,210 --> 00:10:31,548 Varför ens sitt rakt? Det här är bättre. 221 00:10:34,884 --> 00:10:36,386 Varför sitter folk ens så? 222 00:10:41,016 --> 00:10:42,559 Hej. Är du Ninas mamma? 223 00:10:42,559 --> 00:10:44,686 - Nej. Jag är Jamars mamma. - Fasiken. 224 00:10:44,686 --> 00:10:47,522 Va? Varför? Är Jamar okej? Har han hamnat efter? 225 00:10:47,522 --> 00:10:51,985 Nej, nej. Han är perfekt. Ta en titt på konsten på väggen. 226 00:10:51,985 --> 00:10:54,362 Kommer strax. Ta en kaka. 227 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 De är hemmagjorda från affären. 228 00:11:02,746 --> 00:11:04,247 Om du ringer 229 00:11:04,247 --> 00:11:06,541 har jag antagligen inte tid. Lämna meddelande. 230 00:11:07,083 --> 00:11:10,670 Hej, mrs Williams. Det är ms Teagues. Ninas lärare. 231 00:11:10,754 --> 00:11:13,465 Du sa att du skulle komma ikväll, 232 00:11:13,465 --> 00:11:16,801 vi stänger klockan 20. 233 00:11:16,885 --> 00:11:20,096 Ses snart. Okej. 234 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 Hej. 235 00:11:25,310 --> 00:11:26,311 Läget? 236 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 Jag heter Taylor. 237 00:11:28,855 --> 00:11:32,609 Greg. Är icke-rektorn på Abbott Elementary. 238 00:11:32,609 --> 00:11:36,112 Vilket sammanträffande. Är inte heller rektorn. 239 00:11:36,196 --> 00:11:39,574 Det har vi gemensamt. Är du förälder? 240 00:11:39,574 --> 00:11:42,494 Nej. Min förälder jobbar här vilket man alltid påminns om. 241 00:11:42,494 --> 00:11:45,413 Ja, Barbaras dotter från New York, va? 242 00:11:45,497 --> 00:11:49,459 Japp. Bäst. Kan vara stressigt men... 243 00:11:49,459 --> 00:11:53,505 Jag vet inget om stress. Smeknamnet är Lättsamma Greg. 244 00:11:56,508 --> 00:11:57,550 Läget, Barb? 245 00:12:01,846 --> 00:12:03,098 Hej, mrs Howard. 246 00:12:04,140 --> 00:12:06,768 Taylor, kan vi prata? 247 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 Mor och dotter-relationer kan vara svåra. 248 00:12:23,952 --> 00:12:26,204 Inget vet det bättre än jag. 249 00:12:26,204 --> 00:12:29,124 Finns inget jag kan göra åt att Ninas mamma inte dök upp 250 00:12:29,124 --> 00:12:32,335 men jag kan göra något för Barbara och Taylor. 251 00:12:32,419 --> 00:12:33,837 Kan hjälpa dem fixa saker. 252 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 Är nog den enda som kan göra det. 253 00:12:43,263 --> 00:12:46,891 Jag älskar dig, är stolt över dig. 254 00:12:46,975 --> 00:12:50,186 Är alltid här för dig. 255 00:12:59,279 --> 00:13:00,780 Oj! Överspänning. 256 00:13:01,656 --> 00:13:04,159 Försökte smyga iväg 257 00:13:04,159 --> 00:13:06,036 men ni såg mig. 258 00:13:06,036 --> 00:13:10,874 Så ska gå nu. 259 00:13:10,874 --> 00:13:12,834 Fortsätt kramas. 260 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 Okej. 261 00:13:15,545 --> 00:13:18,673 Funderar på att göra det till min kvinno-grotta. 262 00:13:20,050 --> 00:13:21,051 Min damlya. 263 00:13:21,051 --> 00:13:23,303 Där jag kan ta tupplurar och kolla Housewives. 264 00:13:23,303 --> 00:13:24,971 Tror du jag får plats med jacuzzi? 265 00:13:25,055 --> 00:13:26,973 Du tycker att det passar på skolområdet? 266 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 Tycker du att du borde gjort de du gjorde i kyrkan? 267 00:13:32,562 --> 00:13:35,690 Hej, superintendent Collins. Minns du mig? 268 00:13:35,774 --> 00:13:39,611 Gregory Eddie. Självklart. Du gjorde en riktigt bra intervju. 269 00:13:39,611 --> 00:13:40,820 Jag trodde det, ja. 270 00:13:40,904 --> 00:13:44,324 Sökte du det här jobbet? Jävlar, vad hände? 271 00:13:45,992 --> 00:13:47,202 Svårt att säga. 272 00:13:47,202 --> 00:13:49,537 Men du gjorde rätt val med Ava. 273 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 Jag kan inte ens dj:a, så... 274 00:13:51,331 --> 00:13:52,791 Varför är du så konstig? 275 00:13:52,791 --> 00:13:55,168 Gillar dig bättre när du är stoisk. Behåll mystiken. 276 00:13:56,127 --> 00:14:01,466 Bra val. Välförtjänt. Väldigt. 277 00:14:05,970 --> 00:14:07,347 Ett till Ava-superfan. 278 00:14:11,434 --> 00:14:14,604 Ser fram emot att prata om Nina ikväll. 279 00:14:18,942 --> 00:14:19,943 Mamma 280 00:14:19,943 --> 00:14:21,236 Hoppas vi ses snart. 281 00:14:21,236 --> 00:14:23,321 Tänker på dig. Hur är det? 282 00:14:33,623 --> 00:14:35,709 - Hej, jag är... - Ninas mamma. 283 00:14:35,709 --> 00:14:40,005 Ja. Vi stängde klockan 20. Klockan är 20.30 så du missade det. 284 00:14:40,005 --> 00:14:41,464 - Jag vet, men... - Inga men. 285 00:14:41,548 --> 00:14:44,259 Har försökt få hit dig hela året. 286 00:14:44,259 --> 00:14:45,969 Du har haft gott om tid på dig. 287 00:14:45,969 --> 00:14:48,430 - Om jag får... - Jag är less på ursäkter. 288 00:14:48,430 --> 00:14:50,432 Du var inte här som du sa. 289 00:14:50,432 --> 00:14:52,934 Ditt barn har problem, är du närvarande för henne? 290 00:14:53,018 --> 00:14:54,436 Nej. Du gör det du vill 291 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 för hela världen rör sig för dig. 292 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 - Men... - Var bara där för ditt barn. 293 00:14:58,023 --> 00:15:01,109 Det är inte rättvist att de måste vara den vuxna 294 00:15:01,109 --> 00:15:04,654 och det enda du vill är att ha inloggningen till Disney+. 295 00:15:05,238 --> 00:15:09,576 Har egen användare och jag fastnade på akuten. 296 00:15:09,576 --> 00:15:11,828 En kille hade en kula i ljumsken 297 00:15:11,828 --> 00:15:15,331 så tyckte det vore bra att stanna för att hjälpa honom. 298 00:15:15,415 --> 00:15:16,624 Är det okej med dig? 299 00:15:18,918 --> 00:15:21,546 Jo, det är okej med mig. 300 00:15:22,589 --> 00:15:25,550 Ber om ursäkt igen för det jag sa. 301 00:15:25,550 --> 00:15:27,469 Det handlade inte om dig, utan om mig. 302 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Jag förstår. 303 00:15:28,553 --> 00:15:31,431 Har bara erfarenhet med föräldrar som inte är närvarande 304 00:15:31,431 --> 00:15:34,309 när deras barn behöver dem, men det handlar inte om dig. 305 00:15:34,309 --> 00:15:38,313 Nej. Jag älskar Nina, gör vad som än krävs. 306 00:15:47,739 --> 00:15:50,742 Vänta. Kan inte tillåta det här. 307 00:15:51,242 --> 00:15:54,162 Vi kan väl spela för markerna och inte riktiga pengar? 308 00:15:54,162 --> 00:15:55,413 Ett vad är ett vad. 309 00:15:55,955 --> 00:15:59,250 Jag spelade bort mitt hus, min bil och min prenumeration på Horse Fancy. 310 00:15:59,334 --> 00:16:03,129 Ingen sa, "Det är okej, mr Johnson. Det var ett misstag." 311 00:16:03,213 --> 00:16:05,090 Du behöver inte behandla mig som ett barn. 312 00:16:05,674 --> 00:16:07,092 Okej, ungen. 313 00:16:09,928 --> 00:16:12,722 Men du borde lyssnat på mig! 314 00:16:13,682 --> 00:16:16,518 Inte överraskad. Mina kort sög. 315 00:16:17,811 --> 00:16:21,231 Jädrans. Hade fyra likadana kort. 316 00:16:23,316 --> 00:16:27,153 - Skojar du med mig? - Får jag alla marker då? 317 00:16:28,655 --> 00:16:30,448 - Vad var det där? - Vad var vad? 318 00:16:30,532 --> 00:16:32,617 Det där. Leendet. 319 00:16:32,701 --> 00:16:34,327 Definitivt hånleende. 320 00:16:34,411 --> 00:16:38,832 Du har visst spelat tidigare. 321 00:16:38,832 --> 00:16:42,877 Förlåt. Ja. Är faktiskt rätt bra på poker. 322 00:16:42,961 --> 00:16:45,380 Vi hade mycket ledig tid i Lärare Utan Gränser 323 00:16:45,380 --> 00:16:48,967 så vi spelade typ kort och låg med varandra. 324 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Vad hette organisationen igen? 325 00:16:50,719 --> 00:16:53,680 Jag är inte ens arg. Är imponerad. 326 00:16:54,347 --> 00:16:56,057 Jag kommer hämnas på dig, 327 00:16:56,141 --> 00:17:00,437 du bör kolla dig över axeln för resten av livet men bra jobbat. 328 00:17:02,355 --> 00:17:05,483 Förstår inte multiplikationstabellerna, svårt med tider. 329 00:17:05,567 --> 00:17:07,485 Det kan jobbas på hemma 330 00:17:07,569 --> 00:17:09,279 medan vi fortsätter jobba här. 331 00:17:09,279 --> 00:17:12,532 Jag lämnar ingen bakom men behöver lite stöd runt omkring. 332 00:17:12,532 --> 00:17:14,117 Jag vill jobba ihop. 333 00:17:14,117 --> 00:17:15,493 Det är allt jag ber om. 334 00:17:15,577 --> 00:17:17,954 Nina är smart som sin mamma. 335 00:17:18,455 --> 00:17:22,083 Hon behöver bara lite extra uppmärksamhet från alla just nu. 336 00:17:22,167 --> 00:17:24,794 När hon får det, kommer hon lysa. 337 00:17:24,878 --> 00:17:27,589 Är tacksam att hon har dig. 338 00:17:34,679 --> 00:17:37,766 Jag kramade dig men nu känns det som om du kramar mig. 339 00:17:37,766 --> 00:17:40,226 Ja. Jag tror jag behöver det. 340 00:17:43,021 --> 00:17:44,689 Segervarv! 341 00:17:45,982 --> 00:17:47,400 Du är på bra humör. 342 00:17:47,901 --> 00:17:50,695 Ja. Mamman jag väntade på dök äntligen upp 343 00:17:50,779 --> 00:17:54,157 och vi hade ett fantastiskt samtal, vi kommer jobba ihop, 344 00:17:54,157 --> 00:17:55,909 det kommer hjälpa. 345 00:17:56,534 --> 00:17:58,244 Jag är glad för din skull. 346 00:17:58,328 --> 00:18:01,998 Tack. Varför är din hållning inte perfekt? 347 00:18:02,082 --> 00:18:04,042 Är du okej? Hänt något med ryggen? 348 00:18:04,042 --> 00:18:05,168 Min rygg är okej. 349 00:18:05,710 --> 00:18:08,338 Processar bara lite saker och ting. 350 00:18:10,840 --> 00:18:14,511 Vi ska ut i kväll. Vi firar min seger som lärare. 351 00:18:14,511 --> 00:18:18,264 Jag glömde nästan bort det men att bry sig lönar sig verkligen. 352 00:18:18,348 --> 00:18:19,432 Vi går och tar en drink. 353 00:18:20,934 --> 00:18:23,061 Är ledsen. Kan inte ikväll. 354 00:18:23,061 --> 00:18:24,312 Varför inte? 355 00:18:24,396 --> 00:18:25,397 Är du redo, Greg? 356 00:18:26,064 --> 00:18:27,023 Greg? 357 00:18:27,107 --> 00:18:29,693 - Det här är Taylor. Hon... - Ja. Vi har träffats. 358 00:18:29,693 --> 00:18:31,403 Men kanske en annan gång. 359 00:18:32,320 --> 00:18:33,947 - Ja. - Vi borde gå på Burrata. 360 00:18:33,947 --> 00:18:35,365 Hört att det är fantastiskt. 361 00:18:35,365 --> 00:18:36,658 Okej. 362 00:18:44,165 --> 00:18:46,626 Det var slutet på din timme som du slösat. 363 00:18:47,127 --> 00:18:50,463 Vi ses om ett par veckor på styrelsemötet. 364 00:18:50,547 --> 00:18:51,423 Ja. 365 00:18:51,423 --> 00:18:53,383 Kommer be om extra pengar för nästa år 366 00:18:53,383 --> 00:18:55,051 och du kommer så klart ge mig det. 367 00:18:55,135 --> 00:18:57,303 Är inte så säker på det. 368 00:18:57,387 --> 00:19:01,391 Min fru är här för att hämta mig. 369 00:19:01,391 --> 00:19:03,393 Det där är inte din fru. Det är kvinnan du... 370 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Gifte mig med. 371 00:19:04,978 --> 00:19:07,981 Jag skiljde mig och gifte om mig med diakonissan. 372 00:19:07,981 --> 00:19:10,567 Så det du såg mig göra var att kyssa min framtida fru. 373 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 Blir din presentation för styrelsen 374 00:19:14,446 --> 00:19:18,366 som din rundtur så är du i trubbel. 375 00:19:21,828 --> 00:19:23,038 Redo, älskling? 376 00:19:24,789 --> 00:19:27,125 Hej, Ava, vill du gå ut och fira med mig? 377 00:19:27,125 --> 00:19:28,835 Jag kan inte ses med dig ute. 378 00:19:28,835 --> 00:19:30,295 Ett vanligt nej hade räckt. 379 00:19:30,879 --> 00:19:32,881 Fan. Kommer sakna att bli irriterad på dig. 380 00:19:32,881 --> 00:19:34,966 Betyder det att jag är mindre irriterande... 381 00:19:35,050 --> 00:19:36,926 Nej. Jag kommer få sparken. 382 00:19:47,145 --> 00:19:50,690 Det var imponerande. 383 00:19:50,774 --> 00:19:52,442 Du drog ner tyget för mina ögon. 384 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 - Så lätt. - Det kanske de inte är. 385 00:19:54,152 --> 00:19:56,154 - Vem vet? - Jag vet men jag är hungrig. 386 00:19:56,154 --> 00:19:58,573 - Ha en kul kväll. - Okej. 387 00:19:58,573 --> 00:20:01,076 Det borde komplimenteras. 388 00:20:01,076 --> 00:20:02,202 Ja. 389 00:20:05,580 --> 00:20:09,667 Din arbetsmamma är ledig. Vad sägs om middag? 390 00:20:12,379 --> 00:20:13,838 Händer det här på riktigt? 391 00:20:14,339 --> 00:20:16,466 Okej, förlåt. Spela cool, Janine. 392 00:20:17,258 --> 00:20:18,468 Det vore underbart. 393 00:20:19,803 --> 00:20:20,887 - Kom. - Okej. 394 00:20:21,388 --> 00:20:25,433 Hur gick samtalet med föräldern? 395 00:20:25,517 --> 00:20:29,312 Väldigt bra. 396 00:20:29,396 --> 00:20:30,897 - Underbart. - Ja. 397 00:20:33,608 --> 00:20:36,319 DJ A-V-A. 398 00:20:36,986 --> 00:20:42,784 A-A-A. 399 00:20:52,585 --> 00:20:54,713 Måste släcka lamporna, Mary J.