1 00:00:04,004 --> 00:00:06,339 在此之前 我想先感谢大家 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 感谢大家这周末出来参加这节课 以支持华盛顿公园 德克萨斯... 3 00:00:10,385 --> 00:00:14,347 猜猜谁和自动贩卖机老板 在下周四又有约会? 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,561 周四是一周中最低调性感的一天 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 开玩笑吧?周六才是最性感的一天 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 否则怎么没有《周四夜狂热》 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 我喜欢在周三喝红酒放松 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 喝点黑比诺 看一会儿《浴血黑帮》 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 你们都知道性感是什么意思吧? 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 我知道啊 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 周四是最性感的一天 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 因为它不像周五和周六那样无忧无虑 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,954 在周四你得继续工作 收拾自己的烂摊子 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 听着让人感到抱歉 15 00:00:39,748 --> 00:00:40,832 真性感 对吧? 16 00:00:41,374 --> 00:00:45,879 我对性感不了解 但我最喜欢的一天是周日 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 礼拜上帝的圣日 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 我最喜欢周二 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 有意思 为什么? 20 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 - 因为那是收垃圾日 - 噢 原来如此 21 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 - 你呢? - 我喜欢周五 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 - 我的健身放纵日 - 你在放纵日会做什么? 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 我会健身 但不做有氧运动 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 我最喜欢的一天当属周一 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,940 因为这一天我可以回到学校再见到你们 26 00:01:07,150 --> 00:01:10,445 - 胡说 瞎说八道 天啊 - 这是一周中最糟糕的一天 27 00:01:10,445 --> 00:01:13,239 《仁师大联盟》 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 威拉德·R·阿博特公立学校 29 00:01:15,325 --> 00:01:17,952 合作 激励 创新 超越 实现 30 00:01:23,500 --> 00:01:27,629 好 孩子们 五 六 七 八 31 00:01:35,053 --> 00:01:38,390 不 孩子们 我们不跳TikTok舞 32 00:01:38,390 --> 00:01:41,518 我在放学后教重踏舞已经有几个星期了 33 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 我小时候非常喜欢重踏舞 34 00:01:43,812 --> 00:01:46,856 它让我学会了系统组织 这是我在家做不到的 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,983 现在我又教孩子们重踏舞 36 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 这就像是一个良性循环 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,737 - 嘿 - 我有其他活动了 38 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 重踏舞表演 周五放学后 39 00:01:54,239 --> 00:01:55,907 你还没看是什么活动呢 40 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 我的舞蹈班在下周五会进行重踏舞表演 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 我们有了很大的进步哦 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 我们听到你们在院子里猛跺脚了 43 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 对 听起来就像派恩少校在军训 44 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 - 对 我们正在排练 - 我喜欢重踏舞表演 45 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 - 对孩子们很有好处 - 对吧? 46 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 谁批准你把这个贴到我的墙上的? 这浮夸的字是Comic Sans字体吗? 47 00:02:13,425 --> 00:02:14,634 等等?重踏舞蹈班? 48 00:02:14,718 --> 00:02:17,762 我为什么现在才知道这个? 我才度假一周而已 49 00:02:17,846 --> 00:02:21,808 艾娃 我们已经学了三周啦 而且你签字同意了 50 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 我一向是来什么签什么 51 00:02:23,435 --> 00:02:25,603 我就是这样联合签了前任车贷的合同 52 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 谢谢你的支持 我们学得很顺利 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 它还可以更顺利 重踏舞可是我的大学爱好啊 54 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 我可不爱搞学术 我讨厌学习 55 00:02:33,236 --> 00:02:37,073 我还连续六年 担任我们女生联谊会的领舞呢 56 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 - 等等 六年?大学才...好吧 - 这样吧 57 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 我们可以一起教重踏舞班 58 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 一起?你和我? 59 00:02:44,414 --> 00:02:45,623 “一起”还有别的意思? 60 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 这个课是放学后才上的 你懂吧? 61 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 往往放学铃刚响 62 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 你就跑没影了 只留下一阵夏尔美香水味 63 00:02:53,423 --> 00:02:56,384 不好意思 那是纷缇香水 而且那铃声本来就表示可以走人啦 64 00:02:56,468 --> 00:02:58,636 教这个班没钱可拿的 你懂吧? 65 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 你们都什么意思? 66 00:02:59,846 --> 00:03:01,806 我就不能出于好心做好事吗? 67 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 那好吧 68 00:03:03,767 --> 00:03:04,851 如果你能用心教 69 00:03:04,851 --> 00:03:07,729 我当然乐意能有多一双脚给我帮忙 70 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 你可别这么说 但我会去的 71 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 我会问你要带什么的 但我知道带上我自己就够了 72 00:03:15,487 --> 00:03:18,615 听着 让她上课绝对是个糟糕的注意 73 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 她只关心自己 74 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 我看到她在消防演习时 75 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 - 推开学生逃跑 - 没错 76 00:03:23,787 --> 00:03:26,498 我选择对她持乐观态度 77 00:03:26,498 --> 00:03:30,085 好吧 这是你的自由 不过可别让艾娃毁了你的课 78 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 阿博特新闻动态 79 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 重踏舞表演 下周五举办 80 00:03:39,386 --> 00:03:42,722 我知道艾娃一向不太靠谱 81 00:03:42,806 --> 00:03:46,768 但她似乎对重踏舞很有热情 我觉得我们会成为出色的组合的 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,520 重踏舞讲究基础动作 83 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 她是基 我是础 84 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 听起来好怪 85 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 天啊 那是“面团狂人”店的披萨吗? 86 00:03:56,945 --> 00:04:01,324 费城最棒的披萨 用教宗约翰·保罗二世祝圣过的炉子烤的 87 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 约翰·保罗二世不是最开明的教宗 88 00:04:03,410 --> 00:04:05,161 但他擅长祝圣炉子 89 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 我想说 他绝对没给同性恋的炉子祝圣 90 00:04:07,414 --> 00:04:09,040 这家的披萨是不错 91 00:04:09,124 --> 00:04:12,919 但和宝利店的布拉塔披萨完全没得比 92 00:04:13,003 --> 00:04:14,671 费城最好的披萨来自费雷德里科店 93 00:04:14,671 --> 00:04:16,798 他们会在酱里加蘑菇精汁 94 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 让人吃起来飘飘欲仙 95 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 你们都说错了 96 00:04:19,801 --> 00:04:21,511 费城风味披萨的关键是什么? 97 00:04:22,345 --> 00:04:26,182 关键是五点 酥皮、酱、芝士、配料 98 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 最后一点 费城出品 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 我有个主意 100 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 明天我们都带各自最喜欢的披萨 101 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 - 我们来比一比 - 好 102 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 格雷戈里 你还没说 你最喜欢哪家的披萨呢 103 00:04:38,653 --> 00:04:42,240 我就不参与了 我更喜欢吃巴尔的摩风味的披萨 104 00:04:42,240 --> 00:04:44,325 巴尔的摩披萨?我从没听过 105 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 这披萨有什么特色? 106 00:04:45,702 --> 00:04:47,454 你没听过巴尔的摩披萨? 107 00:04:47,454 --> 00:04:48,580 它们超好吃 108 00:04:48,580 --> 00:04:52,417 饼皮又脆又...湿 109 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 - 湿? - 对 110 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 对 真的很好吃 111 00:04:57,047 --> 00:05:01,468 下次你们去的话 可以去微笑芝士披萨店试试 112 00:05:01,468 --> 00:05:03,428 饼皮吸满了酱汁 113 00:05:03,428 --> 00:05:04,888 湿漉漉的 114 00:05:05,930 --> 00:05:08,600 我这就去跟孩子们聊这玩意 115 00:05:11,936 --> 00:05:14,731 好 今天又是跳重踏舞的快乐一天 116 00:05:15,273 --> 00:05:17,525 有谁想带领大家热身吗? 117 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 有吗? 118 00:05:21,905 --> 00:05:25,450 我们喜欢这个叫“提问和无应答”的游戏 119 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 孩子们超会玩这个游戏 120 00:05:30,080 --> 00:05:32,248 我有卷饼 谁有茶 121 00:05:32,916 --> 00:05:37,379 我听说库柏老师 同时和皮斯老师及威尔逊教练谈恋爱 122 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 那是不道德的 123 00:05:40,256 --> 00:05:42,967 我们在开始上课时 通常会做一些拉伸 124 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 充分做好热身准备 125 00:05:44,761 --> 00:05:46,346 空着肚子没法热身呀 126 00:05:46,346 --> 00:05:49,641 你不能用玉米煎饼把孩子们喂太饱 跳舞时会吐的 127 00:05:49,641 --> 00:05:52,686 重踏舞一半在于跳舞 一半在于玩乐 她们得建立情感纽带 128 00:05:52,686 --> 00:05:55,897 我们是通过系统组织和训练建立情感纽带 129 00:05:55,897 --> 00:05:59,317 不 建立纽带要看谁在余兴派对后 在凌晨三点愿意帮你 130 00:05:59,818 --> 00:06:02,487 有人愿意在跳重踏舞时帮助你 131 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 表明他们也愿意在其它地方帮助你 132 00:06:04,406 --> 00:06:07,075 吉妮 你是说你愿意帮我 和陌生人干架吗? 133 00:06:07,075 --> 00:06:08,451 你们先开始跳吧 134 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 我喝完我的蓝色雪泥再回来 135 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 这真是“振奋人心”啊 136 00:06:12,539 --> 00:06:16,251 这就像两种动物绝不可能成为朋友的视频 137 00:06:16,251 --> 00:06:20,046 比如“长尾小鹦鹉和鳄鱼 绝对做不了朋友” 138 00:06:20,130 --> 00:06:23,049 在我看的那个视频里 它们确实没成 139 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 那个视频贴错了标签 结局很惨烈 140 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 宝利店的披萨很好吃吧? 141 00:06:28,722 --> 00:06:31,516 还不错 但比不上面团狂人家的 142 00:06:31,516 --> 00:06:34,519 谁会不喜欢费雷德里科家的口感? 143 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 格雷戈里? 144 00:06:36,688 --> 00:06:40,191 那些我都不喜欢 我说了 我喜欢巴尔的摩披萨 145 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 你知道吗?我就猜到你会这样 146 00:06:42,861 --> 00:06:46,322 所以 作为你在阿博特最好的朋友 147 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 我为你代劳 亲自开了两个小时的车去巴尔的摩 148 00:06:49,034 --> 00:06:51,578 给你带了你最爱的微笑芝士店的披萨 149 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 太疯狂了 150 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 我还特地让店员把披萨做得特别湿和脆 151 00:06:56,833 --> 00:06:57,917 披萨 152 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 好好享用 153 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 好吧 你... 154 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 - 我吃不下 我不喜欢披萨 - 什么? 155 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 你再说一遍 我是不是听错了 小伙子 156 00:07:15,352 --> 00:07:18,229 亲爱的 你不喜欢披萨是什么意思? 157 00:07:18,313 --> 00:07:19,647 我就是理解不了这种吃法 158 00:07:19,731 --> 00:07:22,650 让一堆配料在嘴里搅动 159 00:07:22,734 --> 00:07:23,943 不止是披萨 160 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 我有四五种特别喜欢吃的食物 我只吃这几种食物 161 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 你喜欢派吗? 162 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 水果就不应该加热 163 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 - 好吧 - 那肋排呢? 164 00:07:36,039 --> 00:07:38,208 干腌的 不加酱汁 165 00:07:38,208 --> 00:07:40,877 那不是我的菜 但我倒是喜欢培根 166 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 他骗人 他不喜欢培根 167 00:07:42,921 --> 00:07:46,341 你怎么能不喜欢披萨呢 格雷戈里? 你这么会...这可是披萨啊 168 00:07:46,341 --> 00:07:48,468 看吧?所以我才不跟别人说 懂吗? 169 00:07:48,468 --> 00:07:50,804 大家都很惊讶 那些反应就像人身攻击一样 170 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 这不是我的错 我生来就是这样 171 00:07:52,681 --> 00:07:54,140 别把Lady Gaga扯进来 172 00:08:00,980 --> 00:08:02,023 他不喜欢吃培根 173 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 跟你们说 这就像电影《魅力四射》 但双方都是黑人 174 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 他们是不会拍这样的电影的 175 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 - 嘿 姑娘 - 嘿 176 00:08:11,408 --> 00:08:13,660 我正跟孩子们说 我参加《106 & Park》的事 177 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 我那晚享受了排名前十的“那种”体验 178 00:08:15,704 --> 00:08:16,621 你懂我意思吧 179 00:08:16,705 --> 00:08:18,665 我希望孩子们不懂你的意思 180 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 你以为她们没看过《106 & Park》? 181 00:08:21,126 --> 00:08:22,961 我们先放下炸玉米饼怎么样? 182 00:08:22,961 --> 00:08:25,380 我们上节课都没练编好的动作 183 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 因为你们吃了太多硬壳玉米卷饼 184 00:08:28,383 --> 00:08:29,551 对 185 00:08:29,551 --> 00:08:30,635 都起来练 186 00:08:34,514 --> 00:08:35,598 好 187 00:08:38,727 --> 00:08:40,645 五 六 七 八 188 00:08:47,986 --> 00:08:51,364 好 停 够了 189 00:08:51,448 --> 00:08:54,367 好吧 孩子们 你们先休息五分钟 190 00:08:57,162 --> 00:08:58,246 怎么了? 191 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 这免版税的音乐太逊 舞蹈动作也老套 192 00:09:00,999 --> 00:09:02,542 你跟谁学的?恐龙巴尼? 193 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 《重踏舞大全》 194 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 我就当你是跟巴尼学的 你是怎么把舞跳得这么老套的? 195 00:09:07,172 --> 00:09:08,798 放点好听的音乐 196 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 - 放卡迪·B的? - 和我想的一样 197 00:09:12,427 --> 00:09:14,804 我们到地面上跳 我们需要大空间 198 00:09:15,305 --> 00:09:18,808 这情况越来越像 鳄鱼和长尾小鹦鹉那个视频了 199 00:09:18,892 --> 00:09:20,101 她是鳄鱼 200 00:09:25,857 --> 00:09:27,984 她们根本没按编排的舞步跳 201 00:09:28,068 --> 00:09:31,613 这门课的意义是让孩子们 学习系统组织和责任感 202 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 不是学卡迪·B的歌词 203 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 除了组织和责任你还能说别的吗? 204 00:09:35,492 --> 00:09:37,452 能 自豪感和领导力 205 00:09:37,452 --> 00:09:40,288 重踏舞就应该要有趣 还要能表达自我 206 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 你得按表达自我来编舞 207 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 但我们之前一直在努力练之前的编排 208 00:09:45,085 --> 00:09:48,546 如果要重新学的话 孩子们会很崩溃的 209 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 - 崩溃? - 对啊 210 00:09:50,173 --> 00:09:52,050 有多少人想学新的编舞? 211 00:09:53,259 --> 00:09:54,260 天啊 212 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 贾斯敏 213 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 大家都表态了 小笨腿 214 00:10:01,267 --> 00:10:04,813 我觉得你该妥协了 215 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 努力跟上哦 嘿 216 00:10:14,197 --> 00:10:15,448 加油 重踏舞女王 217 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 加油 重踏舞女王 218 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 - 嘿 吉妮 - 嘿 219 00:10:20,829 --> 00:10:22,038 你在做什么? 220 00:10:22,122 --> 00:10:23,331 重踏舞女王? 221 00:10:23,915 --> 00:10:26,209 我被“下课”了 222 00:10:26,209 --> 00:10:29,838 舞蹈班选择跟艾娃学 不跟我学 所以... 223 00:10:29,838 --> 00:10:31,214 没事啦 224 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 我临时准备着 所以我就不需要随时准备着 225 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 应该是... 226 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 要不我们一起学重踏舞吧? 227 00:10:39,431 --> 00:10:40,598 好啊 228 00:10:41,391 --> 00:10:43,101 还是不了 我不该学这个 229 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 这么说艾娃在上课 孩子们很喜欢? 230 00:10:46,521 --> 00:10:49,524 对 但她们还是孩子嘛 她们还不会做选择 231 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 听起来她们很喜欢 232 00:10:51,234 --> 00:10:53,194 艾娃也喜欢 这不正好吗? 233 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 说得对 没错 234 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 可能是因为她们没选我 所以我有点受伤 235 00:11:03,246 --> 00:11:04,873 你知道吗?管它呢 236 00:11:04,873 --> 00:11:07,709 一个人或者一些人 237 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 和你的喜好不一样 238 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 这不能说明与众不同的人是怪人 懂吗? 239 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 你不喜欢某种大家都喜欢的东西 240 00:11:15,467 --> 00:11:17,844 不表明你就是怪人 241 00:11:19,846 --> 00:11:24,267 好的 虽然我没看出这两件事有什么联系 但还是谢谢你 格雷戈里 242 00:11:24,851 --> 00:11:28,355 我想要的是只一个地方 243 00:11:28,355 --> 00:11:32,525 我希望不论孩子们的家里发生什么事 他们都能在这个地方感受到快乐 244 00:11:32,609 --> 00:11:34,652 就算是艾娃来教又如何? 245 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 我以前和阿伦·艾弗森谈过哦 246 00:11:39,449 --> 00:11:41,951 虽然他的外号叫答案 但他不是我要找的答案 247 00:11:43,995 --> 00:11:45,580 我们明显是不同的风格 248 00:11:45,580 --> 00:11:48,124 但如果艾娃能认真教 那也很不错 249 00:11:48,208 --> 00:11:50,126 好吧 这是件好事 250 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 大家都得好好拉伸 251 00:11:53,797 --> 00:11:55,965 忘记让你们签免责声明了 252 00:11:57,425 --> 00:11:58,510 嘿 艾娃 253 00:11:59,761 --> 00:12:03,723 我想和你说 很抱歉我之前是那种反应 254 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 我让自尊心凌驾于重踏舞之上了 255 00:12:07,686 --> 00:12:08,978 你确实自尊心太强了 256 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 - 对 我... - 你说“我是吉妮” 257 00:12:10,689 --> 00:12:13,483 “我喜欢责任、组织和重力毯” 258 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 - 这是三大支柱 - 你要看我们的成果吗? 259 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 当然 260 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 女士们和杰里迈亚 排好队形 261 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 碧昂丝一定会感到骄傲的 262 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 五 六 七 八 263 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 姑娘 现在不是你的独舞时间 出列 264 00:12:34,963 --> 00:12:36,214 好的 265 00:12:40,510 --> 00:12:42,095 准备好看重踏舞表演了吗? 266 00:12:42,095 --> 00:12:45,473 艾娃编的舞一定会让你们刮目相看 267 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - 艾娃? - 我以为是你在负责 268 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 我不想凭职位下结论的 269 00:12:50,854 --> 00:12:52,355 但艾娃是个优秀的领导者 270 00:12:52,439 --> 00:12:53,648 谁能想到呢? 271 00:12:53,732 --> 00:12:55,191 我懂你们的感受 272 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 虽然她确实有给孩子们 鼓吹阿肯的加密货币 273 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 但她每天都有去教 274 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 这里面一定有隐患 275 00:13:02,991 --> 00:13:06,911 我觉得也许你们是时候承认 你们都看错艾娃了 276 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 吉妮 别抱太高的期望 277 00:13:08,997 --> 00:13:11,332 因为艾娃总有办法让人失望 278 00:13:11,416 --> 00:13:14,961 我觉得这样想很不公平 她一直在努力 279 00:13:15,045 --> 00:13:20,050 也许艾娃从没有达到大家的期望 是因为没人信任她 280 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 - 才不是 - 不 281 00:13:22,719 --> 00:13:26,222 对 那有点假了 但我跟你们说 我信任她 282 00:13:26,723 --> 00:13:30,685 她已经踏上了正确的方向 283 00:13:35,523 --> 00:13:37,734 为什么格雷戈里要跑到外面 在车上吃东西? 284 00:13:38,276 --> 00:13:39,903 噢 不 285 00:13:41,446 --> 00:13:43,323 真是胡来 286 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 女朋友 287 00:13:46,451 --> 00:13:48,328 他是在做仰卧起坐吗? 288 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 格雷戈里 你在那里做什么? 289 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 是因为披萨的事吗? 290 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 不是 291 00:13:56,336 --> 00:13:58,004 那是什么?你在吃什么? 292 00:13:58,088 --> 00:14:00,965 你们能不能 别管我和我吃的水煮鸡肉三明治 293 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 水煮?这是最糟糕的烹饪方法了 294 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 抱歉 我可以...你们知道吗? 295 00:14:05,345 --> 00:14:08,431 我没必要事事都跟你们解释 我是个成人了 296 00:14:11,267 --> 00:14:13,812 我们伤害这个年轻人的感情了 297 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 这一定会很棒 298 00:14:18,191 --> 00:14:19,234 嘿 格雷戈里 299 00:14:22,153 --> 00:14:26,116 嘿 天啊 很高兴你们来了 300 00:14:26,116 --> 00:14:28,535 提醒一下 有一些舞蹈编排 301 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 会有一些出格 302 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 到时候我给你们提示 你们看到后转头看别处 303 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 - 转头别看 - 我很期待 304 00:14:34,416 --> 00:14:37,836 我这辈子一直在等着这一刻 我申请了莫尔豪斯学院的舞蹈课 305 00:14:38,503 --> 00:14:39,671 艾娃呢? 306 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 她可能在某个地方活动膝盖吧 307 00:14:43,258 --> 00:14:45,176 在表演中她是真正闪亮的星 308 00:14:45,260 --> 00:14:48,930 你们就等着看她花费精力教的舞蹈吧 我... 309 00:14:49,014 --> 00:14:52,517 蒂格斯老师 科尔曼校长走了 你得给我们领舞 310 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 她走了是什么意思? 311 00:14:54,519 --> 00:14:57,313 她说她出了点事 还说你会接手的 312 00:14:58,565 --> 00:15:00,775 我没法接手 我不太熟悉编排 313 00:15:00,859 --> 00:15:02,110 我也是这样说的 314 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 艾娃还是那个艾娃 315 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 你给她一次机会 她总能让你失望 316 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 十次有十次都是这样 317 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 需要我给你们拖时间吗? 318 00:15:10,577 --> 00:15:14,330 - 好的 - 阿博特小学 来点欢呼 319 00:15:15,915 --> 00:15:18,668 我会让这个篮球变得无影无踪 320 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 阿博特 重踏舞 321 00:15:33,266 --> 00:15:35,226 艾娃 你要去哪儿? 322 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 我现在很忙 吉妮 323 00:15:36,561 --> 00:15:39,522 你在等优步专车 载你去参加小乌兹的演唱会? 324 00:15:39,606 --> 00:15:41,274 那个歌手白天是不会出没的 325 00:15:41,358 --> 00:15:44,235 - 快去带领你的重踏舞蹈班吧 - 不行 因为你改了编舞 326 00:15:44,319 --> 00:15:45,945 那就跳你那套无聊的编舞 327 00:15:46,029 --> 00:15:47,822 每个人都跟我说不能信任你 328 00:15:47,906 --> 00:15:50,742 他们说你不可靠 我不信 因为我信任你 329 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 但现在涉及到学生 330 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 你不能只管自己 不管别人 331 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 这辆机场面包车要送你去度另一个假? 332 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 宝贝? 333 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 - 你非得把她带来这里吗? - 她发作了 334 00:16:06,800 --> 00:16:09,969 我们安抚不了她 所以我们觉得让她来见你可能有帮助 335 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 我在呢 奶奶 336 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 没事 奶奶 我在 337 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 哇 338 00:16:23,566 --> 00:16:25,568 魔术师大卫·布莱恩都比不上我 339 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - 他是怎么做到的? - 我喜欢 340 00:16:28,071 --> 00:16:31,241 嘿 古怪吃客 过来吧 341 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 好 听我说 342 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 你不喜欢食物 这很怪吗?是很怪 343 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 这会让我感到郁闷吗?肯定的 344 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 - 这真的很怪 - 我从没见过这样的人 345 00:16:43,670 --> 00:16:44,879 你还有其它要说的吗? 346 00:16:44,963 --> 00:16:47,507 有 每个人都有自己怪的地方 347 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 她喜欢对着门坐 348 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 对 因为你不知道门外会发生什么 349 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 雅各布嘛 你懂的 就很雅各布 350 00:16:55,640 --> 00:16:58,810 - 我们都知道芭芭拉她... - 没有古怪的地方 351 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 对 352 00:16:59,811 --> 00:17:02,439 我的中心思想是 在这里我们都是怪胎 353 00:17:03,440 --> 00:17:05,775 这个中心思想也可以是 354 00:17:05,859 --> 00:17:08,236 因为我们都很怪 所以相当于谁都不是怪胎 355 00:17:08,236 --> 00:17:10,822 - 不 我们绝对很怪 - 不 不能这样理解 356 00:17:10,822 --> 00:17:11,906 我们就是很怪 357 00:17:11,990 --> 00:17:15,618 对了 我想让你报销我去巴尔的摩的费用 358 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 我上的是收费公路 359 00:17:22,000 --> 00:17:23,293 吉妮 你在这里做什么? 360 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 你不是应该准备重踏舞表演吗? 361 00:17:26,046 --> 00:17:30,050 我想为我刚才说的话道歉 362 00:17:30,717 --> 00:17:32,177 你不需要道歉 363 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 不 我... 364 00:17:33,720 --> 00:17:36,806 吉妮 你这次为什么 非要郑重其事地道歉? 365 00:17:36,890 --> 00:17:38,141 反正你一向都会弄错 366 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 也不是一向如此啦 367 00:17:44,105 --> 00:17:45,732 你奶奶还好吗? 368 00:17:47,108 --> 00:17:48,151 她会好的 369 00:17:48,151 --> 00:17:50,362 过去几周她都和我在一起 370 00:17:50,362 --> 00:17:53,365 但我们终于找到了 可以全天候照顾她的地方 371 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 她只是还不习惯 372 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 所以你度假其实是陪你奶奶? 373 00:17:59,996 --> 00:18:03,958 我看了七季《幸存者》 所以也算是度假啦 374 00:18:08,088 --> 00:18:11,841 孩子们是真的很喜欢你的编舞 375 00:18:12,425 --> 00:18:14,094 - 那就是我们匆匆拼凑的而已 - 对 376 00:18:14,094 --> 00:18:16,888 辛苦练的是孩子们 377 00:18:18,515 --> 00:18:22,686 如果你想的话 我们还可以一起表演 378 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 一起 379 00:18:39,411 --> 00:18:43,039 谢谢 我还会在接下来的360... 380 00:18:45,291 --> 00:18:48,878 让我们欣赏 阿博特重踏舞蹈队的精彩表演 381 00:18:50,547 --> 00:18:52,298 五 六 七 八 382 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 阿博特小学 383 00:18:58,430 --> 00:18:59,681 五 六 七 八 384 00:19:02,851 --> 00:19:03,893 加油 385 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 加油 姑娘们 386 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 五 387 00:19:21,453 --> 00:19:22,454 六 388 00:19:34,924 --> 00:19:38,803 看 鳄鱼和长尾小鹦鹉 还是可以做朋友的 389 00:19:38,887 --> 00:19:41,973 - 你们跳得太棒了 - 谢谢 390 00:19:43,099 --> 00:19:44,142 吉妮 你还行啦 391 00:19:44,726 --> 00:19:47,687 艾娃 你知道吗?你这次立起来了 392 00:19:47,771 --> 00:19:49,981 我能看出来 你等说这句话已经等一个星期了 393 00:19:51,691 --> 00:19:53,360 谢谢 吉妮 我很感激 394 00:19:57,405 --> 00:20:00,992 吉妮 那个表演太完美了 395 00:20:01,618 --> 00:20:04,120 谁还敢说宾夕法尼亚大学的学生不会跳舞 396 00:20:04,788 --> 00:20:06,706 - 等等 谁说过这种话? - 等等 397 00:20:06,790 --> 00:20:08,958 这次艾娃又是怎么回事? 398 00:20:09,042 --> 00:20:11,127 她需要快速处理一些事情 399 00:20:11,211 --> 00:20:14,506 但她为孩子们赶回来了 我说她会回来的 她果然回来了 400 00:20:15,006 --> 00:20:18,301 我还是想说你被金字塔骗局蒙蔽了 401 00:20:18,385 --> 00:20:20,470 但刚才的表演很有意思 402 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - 对 - 我很喜欢 403 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 - 干得好 - 谢谢 404 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 刚才比莫尔豪斯学院的还精彩 405 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 这个表演很精彩 非常好 406 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 谢谢 太谢谢了 我现在好饿 407 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 你想吃点披萨吗? 408 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 好啊 披萨听起来很美味 409 00:20:38,113 --> 00:20:40,865 好啊 在这个表演里你最喜欢哪部分? 410 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 应该是“五 六 七 八”的部分 411 00:20:43,660 --> 00:20:45,453 那时候大家组织得很好 412 00:21:18,236 --> 00:21:22,157 - 嘿 - 嘿 413 00:21:24,325 --> 00:21:26,327 字幕翻译:韦宁