1
00:00:04,004 --> 00:00:06,339
在此之前 我想先感谢大家
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,843
感谢大家这周末出来参加这节课
以支持华盛顿公园 德克萨斯...
3
00:00:10,385 --> 00:00:14,347
猜猜谁和自动贩卖机老板
在下周四又有约会?
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,561
周四是一周中最低调性感的一天
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
开玩笑吧?周六才是最性感的一天
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
否则怎么没有《周四夜狂热》
7
00:00:23,565 --> 00:00:26,026
我喜欢在周三喝红酒放松
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
喝点黑比诺 看一会儿《浴血黑帮》
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
你们都知道性感是什么意思吧?
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
我知道啊
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
周四是最性感的一天
12
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
因为它不像周五和周六那样无忧无虑
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,954
在周四你得继续工作 收拾自己的烂摊子
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
听着让人感到抱歉
15
00:00:39,748 --> 00:00:40,832
真性感 对吧?
16
00:00:41,374 --> 00:00:45,879
我对性感不了解
但我最喜欢的一天是周日
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
礼拜上帝的圣日
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
我最喜欢周二
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
有意思 为什么?
20
00:00:50,008 --> 00:00:52,677
- 因为那是收垃圾日
- 噢 原来如此
21
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
- 你呢?
- 我喜欢周五
22
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
- 我的健身放纵日
- 你在放纵日会做什么?
23
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
我会健身 但不做有氧运动
24
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
我最喜欢的一天当属周一
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,940
因为这一天我可以回到学校再见到你们
26
00:01:07,150 --> 00:01:10,445
- 胡说 瞎说八道 天啊
- 这是一周中最糟糕的一天
27
00:01:10,445 --> 00:01:13,239
《仁师大联盟》
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
威拉德·R·阿博特公立学校
29
00:01:15,325 --> 00:01:17,952
合作 激励 创新 超越 实现
30
00:01:23,500 --> 00:01:27,629
好 孩子们 五 六 七 八
31
00:01:35,053 --> 00:01:38,390
不 孩子们 我们不跳TikTok舞
32
00:01:38,390 --> 00:01:41,518
我在放学后教重踏舞已经有几个星期了
33
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
我小时候非常喜欢重踏舞
34
00:01:43,812 --> 00:01:46,856
它让我学会了系统组织
这是我在家做不到的
35
00:01:46,940 --> 00:01:48,983
现在我又教孩子们重踏舞
36
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
这就像是一个良性循环
37
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
- 嘿
- 我有其他活动了
38
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
重踏舞表演 周五放学后
39
00:01:54,239 --> 00:01:55,907
你还没看是什么活动呢
40
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
我的舞蹈班在下周五会进行重踏舞表演
41
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
我们有了很大的进步哦
42
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
我们听到你们在院子里猛跺脚了
43
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
对 听起来就像派恩少校在军训
44
00:02:04,249 --> 00:02:07,001
- 对 我们正在排练
- 我喜欢重踏舞表演
45
00:02:07,085 --> 00:02:09,129
- 对孩子们很有好处
- 对吧?
46
00:02:09,129 --> 00:02:12,841
谁批准你把这个贴到我的墙上的?
这浮夸的字是Comic Sans字体吗?
47
00:02:13,425 --> 00:02:14,634
等等?重踏舞蹈班?
48
00:02:14,718 --> 00:02:17,762
我为什么现在才知道这个?
我才度假一周而已
49
00:02:17,846 --> 00:02:21,808
艾娃 我们已经学了三周啦 而且你签字同意了
50
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
我一向是来什么签什么
51
00:02:23,435 --> 00:02:25,603
我就是这样联合签了前任车贷的合同
52
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
谢谢你的支持 我们学得很顺利
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,859
它还可以更顺利
重踏舞可是我的大学爱好啊
54
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
我可不爱搞学术 我讨厌学习
55
00:02:33,236 --> 00:02:37,073
我还连续六年
担任我们女生联谊会的领舞呢
56
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
- 等等 六年?大学才...好吧
- 这样吧
57
00:02:39,868 --> 00:02:41,870
我们可以一起教重踏舞班
58
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
一起?你和我?
59
00:02:44,414 --> 00:02:45,623
“一起”还有别的意思?
60
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
这个课是放学后才上的 你懂吧?
61
00:02:48,043 --> 00:02:49,335
往往放学铃刚响
62
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
你就跑没影了 只留下一阵夏尔美香水味
63
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
不好意思 那是纷缇香水 而且那铃声本来就表示可以走人啦
64
00:02:56,468 --> 00:02:58,636
教这个班没钱可拿的 你懂吧?
65
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
你们都什么意思?
66
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
我就不能出于好心做好事吗?
67
00:03:02,390 --> 00:03:03,767
那好吧
68
00:03:03,767 --> 00:03:04,851
如果你能用心教
69
00:03:04,851 --> 00:03:07,729
我当然乐意能有多一双脚给我帮忙
70
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
你可别这么说 但我会去的
71
00:03:09,856 --> 00:03:13,568
我会问你要带什么的
但我知道带上我自己就够了
72
00:03:15,487 --> 00:03:18,615
听着 让她上课绝对是个糟糕的注意
73
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
她只关心自己
74
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
我看到她在消防演习时
75
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
- 推开学生逃跑
- 没错
76
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
我选择对她持乐观态度
77
00:03:26,498 --> 00:03:30,085
好吧 这是你的自由 不过可别让艾娃毁了你的课
78
00:03:34,547 --> 00:03:36,841
阿博特新闻动态
79
00:03:36,925 --> 00:03:39,386
重踏舞表演 下周五举办
80
00:03:39,386 --> 00:03:42,722
我知道艾娃一向不太靠谱
81
00:03:42,806 --> 00:03:46,768
但她似乎对重踏舞很有热情
我觉得我们会成为出色的组合的
82
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
重踏舞讲究基础动作
83
00:03:48,520 --> 00:03:50,855
她是基 我是础
84
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
听起来好怪
85
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
天啊 那是“面团狂人”店的披萨吗?
86
00:03:56,945 --> 00:04:01,324
费城最棒的披萨
用教宗约翰·保罗二世祝圣过的炉子烤的
87
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
约翰·保罗二世不是最开明的教宗
88
00:04:03,410 --> 00:04:05,161
但他擅长祝圣炉子
89
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
我想说 他绝对没给同性恋的炉子祝圣
90
00:04:07,414 --> 00:04:09,040
这家的披萨是不错
91
00:04:09,124 --> 00:04:12,919
但和宝利店的布拉塔披萨完全没得比
92
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
费城最好的披萨来自费雷德里科店
93
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
他们会在酱里加蘑菇精汁
94
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
让人吃起来飘飘欲仙
95
00:04:18,717 --> 00:04:19,801
你们都说错了
96
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
费城风味披萨的关键是什么?
97
00:04:22,345 --> 00:04:26,182
关键是五点 酥皮、酱、芝士、配料
98
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
最后一点 费城出品
99
00:04:28,393 --> 00:04:29,561
我有个主意
100
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
明天我们都带各自最喜欢的披萨
101
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
- 我们来比一比
- 好
102
00:04:34,274 --> 00:04:37,027
格雷戈里 你还没说 你最喜欢哪家的披萨呢
103
00:04:38,653 --> 00:04:42,240
我就不参与了
我更喜欢吃巴尔的摩风味的披萨
104
00:04:42,240 --> 00:04:44,325
巴尔的摩披萨?我从没听过
105
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
这披萨有什么特色?
106
00:04:45,702 --> 00:04:47,454
你没听过巴尔的摩披萨?
107
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
它们超好吃
108
00:04:48,580 --> 00:04:52,417
饼皮又脆又...湿
109
00:04:53,126 --> 00:04:54,210
- 湿?
- 对
110
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
对 真的很好吃
111
00:04:57,047 --> 00:05:01,468
下次你们去的话
可以去微笑芝士披萨店试试
112
00:05:01,468 --> 00:05:03,428
饼皮吸满了酱汁
113
00:05:03,428 --> 00:05:04,888
湿漉漉的
114
00:05:05,930 --> 00:05:08,600
我这就去跟孩子们聊这玩意
115
00:05:11,936 --> 00:05:14,731
好 今天又是跳重踏舞的快乐一天
116
00:05:15,273 --> 00:05:17,525
有谁想带领大家热身吗?
117
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
有吗?
118
00:05:21,905 --> 00:05:25,450
我们喜欢这个叫“提问和无应答”的游戏
119
00:05:26,534 --> 00:05:28,411
孩子们超会玩这个游戏
120
00:05:30,080 --> 00:05:32,248
我有卷饼 谁有茶
121
00:05:32,916 --> 00:05:37,379
我听说库柏老师
同时和皮斯老师及威尔逊教练谈恋爱
122
00:05:38,213 --> 00:05:39,506
那是不道德的
123
00:05:40,256 --> 00:05:42,967
我们在开始上课时 通常会做一些拉伸
124
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
充分做好热身准备
125
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
空着肚子没法热身呀
126
00:05:46,346 --> 00:05:49,641
你不能用玉米煎饼把孩子们喂太饱
跳舞时会吐的
127
00:05:49,641 --> 00:05:52,686
重踏舞一半在于跳舞 一半在于玩乐 她们得建立情感纽带
128
00:05:52,686 --> 00:05:55,897
我们是通过系统组织和训练建立情感纽带
129
00:05:55,897 --> 00:05:59,317
不 建立纽带要看谁在余兴派对后 在凌晨三点愿意帮你
130
00:05:59,818 --> 00:06:02,487
有人愿意在跳重踏舞时帮助你
131
00:06:02,487 --> 00:06:04,406
表明他们也愿意在其它地方帮助你
132
00:06:04,406 --> 00:06:07,075
吉妮 你是说你愿意帮我
和陌生人干架吗?
133
00:06:07,075 --> 00:06:08,451
你们先开始跳吧
134
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
我喝完我的蓝色雪泥再回来
135
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
这真是“振奋人心”啊
136
00:06:12,539 --> 00:06:16,251
这就像两种动物绝不可能成为朋友的视频
137
00:06:16,251 --> 00:06:20,046
比如“长尾小鹦鹉和鳄鱼
绝对做不了朋友”
138
00:06:20,130 --> 00:06:23,049
在我看的那个视频里 它们确实没成
139
00:06:23,133 --> 00:06:25,427
那个视频贴错了标签 结局很惨烈
140
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
宝利店的披萨很好吃吧?
141
00:06:28,722 --> 00:06:31,516
还不错 但比不上面团狂人家的
142
00:06:31,516 --> 00:06:34,519
谁会不喜欢费雷德里科家的口感?
143
00:06:35,145 --> 00:06:36,146
格雷戈里?
144
00:06:36,688 --> 00:06:40,191
那些我都不喜欢
我说了 我喜欢巴尔的摩披萨
145
00:06:40,775 --> 00:06:42,777
你知道吗?我就猜到你会这样
146
00:06:42,861 --> 00:06:46,322
所以 作为你在阿博特最好的朋友
147
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
我为你代劳
亲自开了两个小时的车去巴尔的摩
148
00:06:49,034 --> 00:06:51,578
给你带了你最爱的微笑芝士店的披萨
149
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
太疯狂了
150
00:06:53,830 --> 00:06:56,833
我还特地让店员把披萨做得特别湿和脆
151
00:06:56,833 --> 00:06:57,917
披萨
152
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
好好享用
153
00:07:08,303 --> 00:07:09,346
好吧 你...
154
00:07:09,346 --> 00:07:12,015
- 我吃不下 我不喜欢披萨
- 什么?
155
00:07:13,308 --> 00:07:15,352
你再说一遍 我是不是听错了 小伙子
156
00:07:15,352 --> 00:07:18,229
亲爱的 你不喜欢披萨是什么意思?
157
00:07:18,313 --> 00:07:19,647
我就是理解不了这种吃法
158
00:07:19,731 --> 00:07:22,650
让一堆配料在嘴里搅动
159
00:07:22,734 --> 00:07:23,943
不止是披萨
160
00:07:24,027 --> 00:07:27,614
我有四五种特别喜欢吃的食物
我只吃这几种食物
161
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
你喜欢派吗?
162
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
水果就不应该加热
163
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
- 好吧
- 那肋排呢?
164
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
干腌的 不加酱汁
165
00:07:38,208 --> 00:07:40,877
那不是我的菜 但我倒是喜欢培根
166
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
他骗人 他不喜欢培根
167
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
你怎么能不喜欢披萨呢 格雷戈里?
你这么会...这可是披萨啊
168
00:07:46,341 --> 00:07:48,468
看吧?所以我才不跟别人说 懂吗?
169
00:07:48,468 --> 00:07:50,804
大家都很惊讶
那些反应就像人身攻击一样
170
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
这不是我的错 我生来就是这样
171
00:07:52,681 --> 00:07:54,140
别把Lady Gaga扯进来
172
00:08:00,980 --> 00:08:02,023
他不喜欢吃培根
173
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
跟你们说 这就像电影《魅力四射》
但双方都是黑人
174
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
他们是不会拍这样的电影的
175
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
- 嘿 姑娘
- 嘿
176
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
我正跟孩子们说
我参加《106 & Park》的事
177
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
我那晚享受了排名前十的“那种”体验
178
00:08:15,704 --> 00:08:16,621
你懂我意思吧
179
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
我希望孩子们不懂你的意思
180
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
你以为她们没看过《106 & Park》?
181
00:08:21,126 --> 00:08:22,961
我们先放下炸玉米饼怎么样?
182
00:08:22,961 --> 00:08:25,380
我们上节课都没练编好的动作
183
00:08:25,380 --> 00:08:27,590
因为你们吃了太多硬壳玉米卷饼
184
00:08:28,383 --> 00:08:29,551
对
185
00:08:29,551 --> 00:08:30,635
都起来练
186
00:08:34,514 --> 00:08:35,598
好
187
00:08:38,727 --> 00:08:40,645
五 六 七 八
188
00:08:47,986 --> 00:08:51,364
好 停 够了
189
00:08:51,448 --> 00:08:54,367
好吧 孩子们 你们先休息五分钟
190
00:08:57,162 --> 00:08:58,246
怎么了?
191
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
这免版税的音乐太逊 舞蹈动作也老套
192
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
你跟谁学的?恐龙巴尼?
193
00:09:02,542 --> 00:09:03,877
《重踏舞大全》
194
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
我就当你是跟巴尼学的
你是怎么把舞跳得这么老套的?
195
00:09:07,172 --> 00:09:08,798
放点好听的音乐
196
00:09:08,882 --> 00:09:11,009
- 放卡迪·B的?
- 和我想的一样
197
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
我们到地面上跳 我们需要大空间
198
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
这情况越来越像
鳄鱼和长尾小鹦鹉那个视频了
199
00:09:18,892 --> 00:09:20,101
她是鳄鱼
200
00:09:25,857 --> 00:09:27,984
她们根本没按编排的舞步跳
201
00:09:28,068 --> 00:09:31,613
这门课的意义是让孩子们
学习系统组织和责任感
202
00:09:31,613 --> 00:09:32,781
不是学卡迪·B的歌词
203
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
除了组织和责任你还能说别的吗?
204
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
能 自豪感和领导力
205
00:09:37,452 --> 00:09:40,288
重踏舞就应该要有趣 还要能表达自我
206
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
你得按表达自我来编舞
207
00:09:41,873 --> 00:09:45,001
但我们之前一直在努力练之前的编排
208
00:09:45,085 --> 00:09:48,546
如果要重新学的话 孩子们会很崩溃的
209
00:09:48,630 --> 00:09:50,173
- 崩溃?
- 对啊
210
00:09:50,173 --> 00:09:52,050
有多少人想学新的编舞?
211
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
天啊
212
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
贾斯敏
213
00:09:58,306 --> 00:10:00,475
大家都表态了 小笨腿
214
00:10:01,267 --> 00:10:04,813
我觉得你该妥协了
215
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
努力跟上哦 嘿
216
00:10:14,197 --> 00:10:15,448
加油 重踏舞女王
217
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
加油 重踏舞女王
218
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
- 嘿 吉妮
- 嘿
219
00:10:20,829 --> 00:10:22,038
你在做什么?
220
00:10:22,122 --> 00:10:23,331
重踏舞女王?
221
00:10:23,915 --> 00:10:26,209
我被“下课”了
222
00:10:26,209 --> 00:10:29,838
舞蹈班选择跟艾娃学 不跟我学 所以...
223
00:10:29,838 --> 00:10:31,214
没事啦
224
00:10:31,214 --> 00:10:34,551
我临时准备着
所以我就不需要随时准备着
225
00:10:35,135 --> 00:10:36,428
应该是...
226
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
要不我们一起学重踏舞吧?
227
00:10:39,431 --> 00:10:40,598
好啊
228
00:10:41,391 --> 00:10:43,101
还是不了 我不该学这个
229
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
这么说艾娃在上课 孩子们很喜欢?
230
00:10:46,521 --> 00:10:49,524
对 但她们还是孩子嘛 她们还不会做选择
231
00:10:49,524 --> 00:10:51,234
听起来她们很喜欢
232
00:10:51,234 --> 00:10:53,194
艾娃也喜欢 这不正好吗?
233
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
说得对 没错
234
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
可能是因为她们没选我 所以我有点受伤
235
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
你知道吗?管它呢
236
00:11:04,873 --> 00:11:07,709
一个人或者一些人
237
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
和你的喜好不一样
238
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
这不能说明与众不同的人是怪人 懂吗?
239
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
你不喜欢某种大家都喜欢的东西
240
00:11:15,467 --> 00:11:17,844
不表明你就是怪人
241
00:11:19,846 --> 00:11:24,267
好的 虽然我没看出这两件事有什么联系
但还是谢谢你 格雷戈里
242
00:11:24,851 --> 00:11:28,355
我想要的是只一个地方
243
00:11:28,355 --> 00:11:32,525
我希望不论孩子们的家里发生什么事
他们都能在这个地方感受到快乐
244
00:11:32,609 --> 00:11:34,652
就算是艾娃来教又如何?
245
00:11:35,528 --> 00:11:37,614
我以前和阿伦·艾弗森谈过哦
246
00:11:39,449 --> 00:11:41,951
虽然他的外号叫答案
但他不是我要找的答案
247
00:11:43,995 --> 00:11:45,580
我们明显是不同的风格
248
00:11:45,580 --> 00:11:48,124
但如果艾娃能认真教 那也很不错
249
00:11:48,208 --> 00:11:50,126
好吧 这是件好事
250
00:11:52,379 --> 00:11:53,797
大家都得好好拉伸
251
00:11:53,797 --> 00:11:55,965
忘记让你们签免责声明了
252
00:11:57,425 --> 00:11:58,510
嘿 艾娃
253
00:11:59,761 --> 00:12:03,723
我想和你说 很抱歉我之前是那种反应
254
00:12:03,807 --> 00:12:07,602
我让自尊心凌驾于重踏舞之上了
255
00:12:07,686 --> 00:12:08,978
你确实自尊心太强了
256
00:12:09,062 --> 00:12:10,605
- 对 我...
- 你说“我是吉妮”
257
00:12:10,689 --> 00:12:13,483
“我喜欢责任、组织和重力毯”
258
00:12:13,483 --> 00:12:16,236
- 这是三大支柱
- 你要看我们的成果吗?
259
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
当然
260
00:12:17,404 --> 00:12:20,115
女士们和杰里迈亚 排好队形
261
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
碧昂丝一定会感到骄傲的
262
00:12:22,242 --> 00:12:23,952
五 六 七 八
263
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
姑娘 现在不是你的独舞时间 出列
264
00:12:34,963 --> 00:12:36,214
好的
265
00:12:40,510 --> 00:12:42,095
准备好看重踏舞表演了吗?
266
00:12:42,095 --> 00:12:45,473
艾娃编的舞一定会让你们刮目相看
267
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
- 艾娃?
- 我以为是你在负责
268
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
我不想凭职位下结论的
269
00:12:50,854 --> 00:12:52,355
但艾娃是个优秀的领导者
270
00:12:52,439 --> 00:12:53,648
谁能想到呢?
271
00:12:53,732 --> 00:12:55,191
我懂你们的感受
272
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
虽然她确实有给孩子们
鼓吹阿肯的加密货币
273
00:12:58,570 --> 00:13:01,072
但她每天都有去教
274
00:13:01,156 --> 00:13:02,907
这里面一定有隐患
275
00:13:02,991 --> 00:13:06,911
我觉得也许你们是时候承认
你们都看错艾娃了
276
00:13:06,995 --> 00:13:08,913
吉妮 别抱太高的期望
277
00:13:08,997 --> 00:13:11,332
因为艾娃总有办法让人失望
278
00:13:11,416 --> 00:13:14,961
我觉得这样想很不公平 她一直在努力
279
00:13:15,045 --> 00:13:20,050
也许艾娃从没有达到大家的期望
是因为没人信任她
280
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
- 才不是
- 不
281
00:13:22,719 --> 00:13:26,222
对 那有点假了
但我跟你们说 我信任她
282
00:13:26,723 --> 00:13:30,685
她已经踏上了正确的方向
283
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
为什么格雷戈里要跑到外面
在车上吃东西?
284
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
噢 不
285
00:13:41,446 --> 00:13:43,323
真是胡来
286
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
女朋友
287
00:13:46,451 --> 00:13:48,328
他是在做仰卧起坐吗?
288
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
格雷戈里 你在那里做什么?
289
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
是因为披萨的事吗?
290
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
不是
291
00:13:56,336 --> 00:13:58,004
那是什么?你在吃什么?
292
00:13:58,088 --> 00:14:00,965
你们能不能
别管我和我吃的水煮鸡肉三明治
293
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
水煮?这是最糟糕的烹饪方法了
294
00:14:03,385 --> 00:14:05,345
抱歉 我可以...你们知道吗?
295
00:14:05,345 --> 00:14:08,431
我没必要事事都跟你们解释
我是个成人了
296
00:14:11,267 --> 00:14:13,812
我们伤害这个年轻人的感情了
297
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
这一定会很棒
298
00:14:18,191 --> 00:14:19,234
嘿 格雷戈里
299
00:14:22,153 --> 00:14:26,116
嘿 天啊 很高兴你们来了
300
00:14:26,116 --> 00:14:28,535
提醒一下 有一些舞蹈编排
301
00:14:28,535 --> 00:14:29,953
会有一些出格
302
00:14:29,953 --> 00:14:32,372
到时候我给你们提示
你们看到后转头看别处
303
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
- 转头别看
- 我很期待
304
00:14:34,416 --> 00:14:37,836
我这辈子一直在等着这一刻
我申请了莫尔豪斯学院的舞蹈课
305
00:14:38,503 --> 00:14:39,671
艾娃呢?
306
00:14:40,255 --> 00:14:43,258
她可能在某个地方活动膝盖吧
307
00:14:43,258 --> 00:14:45,176
在表演中她是真正闪亮的星
308
00:14:45,260 --> 00:14:48,930
你们就等着看她花费精力教的舞蹈吧 我...
309
00:14:49,014 --> 00:14:52,517
蒂格斯老师 科尔曼校长走了 你得给我们领舞
310
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
她走了是什么意思?
311
00:14:54,519 --> 00:14:57,313
她说她出了点事 还说你会接手的
312
00:14:58,565 --> 00:15:00,775
我没法接手 我不太熟悉编排
313
00:15:00,859 --> 00:15:02,110
我也是这样说的
314
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
艾娃还是那个艾娃
315
00:15:04,446 --> 00:15:06,448
你给她一次机会 她总能让你失望
316
00:15:06,448 --> 00:15:08,366
十次有十次都是这样
317
00:15:09,075 --> 00:15:10,577
需要我给你们拖时间吗?
318
00:15:10,577 --> 00:15:14,330
- 好的
- 阿博特小学 来点欢呼
319
00:15:15,915 --> 00:15:18,668
我会让这个篮球变得无影无踪
320
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
阿博特 重踏舞
321
00:15:33,266 --> 00:15:35,226
艾娃 你要去哪儿?
322
00:15:35,310 --> 00:15:36,561
我现在很忙 吉妮
323
00:15:36,561 --> 00:15:39,522
你在等优步专车
载你去参加小乌兹的演唱会?
324
00:15:39,606 --> 00:15:41,274
那个歌手白天是不会出没的
325
00:15:41,358 --> 00:15:44,235
- 快去带领你的重踏舞蹈班吧
- 不行 因为你改了编舞
326
00:15:44,319 --> 00:15:45,945
那就跳你那套无聊的编舞
327
00:15:46,029 --> 00:15:47,822
每个人都跟我说不能信任你
328
00:15:47,906 --> 00:15:50,742
他们说你不可靠 我不信 因为我信任你
329
00:15:50,742 --> 00:15:52,077
但现在涉及到学生
330
00:15:52,077 --> 00:15:54,621
你不能只管自己 不管别人
331
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
这辆机场面包车要送你去度另一个假?
332
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
宝贝?
333
00:16:04,506 --> 00:16:06,716
- 你非得把她带来这里吗?
- 她发作了
334
00:16:06,800 --> 00:16:09,969
我们安抚不了她
所以我们觉得让她来见你可能有帮助
335
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
我在呢 奶奶
336
00:16:14,724 --> 00:16:16,476
没事 奶奶 我在
337
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
哇
338
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
魔术师大卫·布莱恩都比不上我
339
00:16:26,069 --> 00:16:27,987
- 他是怎么做到的?
- 我喜欢
340
00:16:28,071 --> 00:16:31,241
嘿 古怪吃客 过来吧
341
00:16:33,743 --> 00:16:34,911
好 听我说
342
00:16:35,912 --> 00:16:37,997
你不喜欢食物 这很怪吗?是很怪
343
00:16:38,081 --> 00:16:41,543
这会让我感到郁闷吗?肯定的
344
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
- 这真的很怪
- 我从没见过这样的人
345
00:16:43,670 --> 00:16:44,879
你还有其它要说的吗?
346
00:16:44,963 --> 00:16:47,507
有 每个人都有自己怪的地方
347
00:16:48,049 --> 00:16:49,759
她喜欢对着门坐
348
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
对 因为你不知道门外会发生什么
349
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
雅各布嘛 你懂的 就很雅各布
350
00:16:55,640 --> 00:16:58,810
- 我们都知道芭芭拉她...
- 没有古怪的地方
351
00:16:58,810 --> 00:16:59,811
对
352
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
我的中心思想是 在这里我们都是怪胎
353
00:17:03,440 --> 00:17:05,775
这个中心思想也可以是
354
00:17:05,859 --> 00:17:08,236
因为我们都很怪
所以相当于谁都不是怪胎
355
00:17:08,236 --> 00:17:10,822
- 不 我们绝对很怪
- 不 不能这样理解
356
00:17:10,822 --> 00:17:11,906
我们就是很怪
357
00:17:11,990 --> 00:17:15,618
对了 我想让你报销我去巴尔的摩的费用
358
00:17:15,702 --> 00:17:17,245
我上的是收费公路
359
00:17:22,000 --> 00:17:23,293
吉妮 你在这里做什么?
360
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
你不是应该准备重踏舞表演吗?
361
00:17:26,046 --> 00:17:30,050
我想为我刚才说的话道歉
362
00:17:30,717 --> 00:17:32,177
你不需要道歉
363
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
不 我...
364
00:17:33,720 --> 00:17:36,806
吉妮 你这次为什么
非要郑重其事地道歉?
365
00:17:36,890 --> 00:17:38,141
反正你一向都会弄错
366
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
也不是一向如此啦
367
00:17:44,105 --> 00:17:45,732
你奶奶还好吗?
368
00:17:47,108 --> 00:17:48,151
她会好的
369
00:17:48,151 --> 00:17:50,362
过去几周她都和我在一起
370
00:17:50,362 --> 00:17:53,365
但我们终于找到了
可以全天候照顾她的地方
371
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
她只是还不习惯
372
00:17:56,242 --> 00:17:59,245
所以你度假其实是陪你奶奶?
373
00:17:59,996 --> 00:18:03,958
我看了七季《幸存者》
所以也算是度假啦
374
00:18:08,088 --> 00:18:11,841
孩子们是真的很喜欢你的编舞
375
00:18:12,425 --> 00:18:14,094
- 那就是我们匆匆拼凑的而已
- 对
376
00:18:14,094 --> 00:18:16,888
辛苦练的是孩子们
377
00:18:18,515 --> 00:18:22,686
如果你想的话 我们还可以一起表演
378
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
一起
379
00:18:39,411 --> 00:18:43,039
谢谢 我还会在接下来的360...
380
00:18:45,291 --> 00:18:48,878
让我们欣赏
阿博特重踏舞蹈队的精彩表演
381
00:18:50,547 --> 00:18:52,298
五 六 七 八
382
00:18:52,382 --> 00:18:53,800
阿博特小学
383
00:18:58,430 --> 00:18:59,681
五 六 七 八
384
00:19:02,851 --> 00:19:03,893
加油
385
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
加油 姑娘们
386
00:19:18,450 --> 00:19:19,451
五
387
00:19:21,453 --> 00:19:22,454
六
388
00:19:34,924 --> 00:19:38,803
看 鳄鱼和长尾小鹦鹉 还是可以做朋友的
389
00:19:38,887 --> 00:19:41,973
- 你们跳得太棒了
- 谢谢
390
00:19:43,099 --> 00:19:44,142
吉妮 你还行啦
391
00:19:44,726 --> 00:19:47,687
艾娃 你知道吗?你这次立起来了
392
00:19:47,771 --> 00:19:49,981
我能看出来
你等说这句话已经等一个星期了
393
00:19:51,691 --> 00:19:53,360
谢谢 吉妮 我很感激
394
00:19:57,405 --> 00:20:00,992
吉妮 那个表演太完美了
395
00:20:01,618 --> 00:20:04,120
谁还敢说宾夕法尼亚大学的学生不会跳舞
396
00:20:04,788 --> 00:20:06,706
- 等等 谁说过这种话?
- 等等
397
00:20:06,790 --> 00:20:08,958
这次艾娃又是怎么回事?
398
00:20:09,042 --> 00:20:11,127
她需要快速处理一些事情
399
00:20:11,211 --> 00:20:14,506
但她为孩子们赶回来了
我说她会回来的 她果然回来了
400
00:20:15,006 --> 00:20:18,301
我还是想说你被金字塔骗局蒙蔽了
401
00:20:18,385 --> 00:20:20,470
但刚才的表演很有意思
402
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
- 对
- 我很喜欢
403
00:20:23,348 --> 00:20:24,766
- 干得好
- 谢谢
404
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
刚才比莫尔豪斯学院的还精彩
405
00:20:29,062 --> 00:20:31,064
这个表演很精彩 非常好
406
00:20:31,064 --> 00:20:34,442
谢谢 太谢谢了 我现在好饿
407
00:20:34,526 --> 00:20:36,111
你想吃点披萨吗?
408
00:20:36,111 --> 00:20:38,113
好啊 披萨听起来很美味
409
00:20:38,113 --> 00:20:40,865
好啊 在这个表演里你最喜欢哪部分?
410
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
应该是“五 六 七 八”的部分
411
00:20:43,660 --> 00:20:45,453
那时候大家组织得很好
412
00:21:18,236 --> 00:21:22,157
- 嘿
- 嘿
413
00:21:24,325 --> 00:21:26,327
字幕翻译:韦宁