1 00:00:04,004 --> 00:00:06,339 Başlamadan önce, Washington Park'ı desteklemek için 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 gelen herkese teşekkür etmek istiyorum. 3 00:00:10,385 --> 00:00:14,347 Bilin bakalım gelecek perşembe başka kimin otomat makineci adamla randevusu var? 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,561 Perşembe, çaktırmadan haftanın en seksi günü oluyor. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Şaka mı bu? Cumartesi en seksi gündür. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Perşembe Gecesi Ateşi denmez. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 Ben Şarapla Rahatlama Çarşambası'ndan yanayım. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 Biraz kırmızı şarap, biraz Peaky Blinders. 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 Seksi ne biliyorsunuz, değil mi? 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 Ben biliyorum. 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 Bak, Perşembe en seksi gün 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 çünkü Cuma ya da Cumartesi gibi gamsız değil. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,954 Ertesi gün işe gelip, yaptıklarınla uğraşmak zorundasın. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Pişmanlık gibi. 15 00:00:39,748 --> 00:00:40,832 O zaman seksi, değil mi? 16 00:00:41,374 --> 00:00:45,879 Seksi mi bilmem ama benim en sevdiğim gün Pazar. 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 Kutsal gün. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 Benim en sevdiğim gün Salı. 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 İlginç, neden? 20 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 - Çünkü çöp atma günü. - Evet. Bu açıklıyor. 21 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 - Peki ya sen? - Ben Cumaları severim. 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 - Kendimi kandırma günüm. - Kandırma gününde ne yapıyorsun? 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 Spor yapıyorum. Ama kardiyo yapmıyorum. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 Pazartesi kesinlikle benim favori günüm 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,940 çünkü buraya geri gelip sizi tekrar görüyorum. 26 00:01:07,150 --> 00:01:10,445 - Rezalet. Bu tam bir rezalet Tanrım. - Haftanın en kötü günü. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 WILLARD ABBOTT DEVLET OKULU 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,952 TAKIM ÇALIŞMASI MOTİVASYON YENİLİK GELİŞİM BAŞARI 29 00:01:23,500 --> 00:01:27,629 Pekâlâ. Tamam çocuklar. Beş, altı, yedi, sekiz. 30 00:01:35,053 --> 00:01:38,390 Hayır, hayır. TikTok dansı yok. 31 00:01:38,390 --> 00:01:41,518 Birkaç haftadır, okuldan sonra burada step dansı öğretiyorum. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 Büyüme çağımda stepi çok sevdim. 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,856 Bana evdeyken sahip olmadığım bir vücut yapısı kazandırdı. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,983 Doğrusu, bunu şu an çocuklar için yapabilmek, 35 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 onlarla geçmişimi paylaşabildiğim bir an. 36 00:01:51,653 --> 00:01:52,737 - Selam. - Çekincem var. 37 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 STEP DANS GÖSTERİSİ CUMA GÜNÜ 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,907 Daha ne olduğunu bilmiyorsunuz. 39 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 Sınıfım gelecek Cuma bir step dans gösterisi yapacak. 40 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Çok gelişme gösterdik. 41 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 Bahçedeki ayak seslerinizi duyuyoruz. 42 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 Major Payne filmindeki askerler gibi. 43 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 - Evet, bir şeyler hazırlıyoruz. - Step dansa bayılırım. 44 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 - Çocuklar için çok iyi. - Öyle mi? 45 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 Bunu panoma asma iznini sana kim verdi? Comic Sans fontu mu bu? 46 00:02:13,425 --> 00:02:14,634 Bir dakika. Step sınıfı mı? 47 00:02:14,718 --> 00:02:17,762 Niye bunu şimdi öğreniyorum? Sadece bir hafta yoktum. 48 00:02:17,846 --> 00:02:21,808 Ava, bu üç haftadır sürüyor ve sen imzalamıştın. 49 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Önüme konan her şeyi imzalarım. 50 00:02:23,435 --> 00:02:25,603 Eski sevgilimin kredisini de böyle imzaladım. 51 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 Desteğin için teşekkürler. Harika gidiyor. 52 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Daha da iyi olabilir. Step kolejde benim hobimdi. 53 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 Pek akademik değildi. Okuldan nefret ediyorum. 54 00:02:33,236 --> 00:02:37,073 Kadın derneğinin step hocasıydım. Altı yıl üst üste stepte birinci olduk. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 - Altı yıl mı? Peki... - Biliyor musun? 56 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Step sınıfını beraber çalıştırmalıyız. 57 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 Beraber? Sen ve ben yani? 58 00:02:44,414 --> 00:02:45,623 Beraber başka ne demek? 59 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 Bunu okuldan sonra yaptığımızı biliyor musun? 60 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 Zil çalıp, 61 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 okulda sadece Shalimar parfümünün ağır kokusu kaldıktan sonra yani. 62 00:02:53,423 --> 00:02:56,384 Pardon, parfümüm Fenty. Ve zil günün bittiğini haber verir. 63 00:02:56,468 --> 00:02:58,636 Ekstra bir ödeme olmadığını biliyorsun, değil mi? 64 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Neden saldırıyorsunuz? 65 00:02:59,846 --> 00:03:01,806 İçimden geldiği için bir şey yapamaz mıyım? 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Biliyor musun... 67 00:03:03,767 --> 00:03:04,851 Eğer yapabileceksen, 68 00:03:04,851 --> 00:03:07,729 yanımda başka birinin olmasından fazlasıyla mutlu olurum. 69 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 Böyle söyleme, ama orada olacağım. 70 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 Yanımda ne getireyim diye soracağım ama zaten fazla soru sorduğumu biliyorum. 71 00:03:15,487 --> 00:03:18,615 Dinle, bu başlı başına kötü bir fikir. 72 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 O sadece kendini umursar. 73 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 Yangın tatbikatı sırasında çocukları 74 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 - kenara ittiğini gördüm. - Doğru. 75 00:03:23,787 --> 00:03:26,498 Bardağın dolu tarafına bakmayı tercih ediyorum. 76 00:03:26,498 --> 00:03:30,085 Peki. Bardak senin bardağın. Dikkat et Ava içine tükürmesin. 77 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 ABBOT'TA NELER OLUYOR 78 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 Step gösterisi. Önümüzdeki Cuma. 79 00:03:39,386 --> 00:03:42,722 Daha önce olanlardan, Ava'nın çok da güvenilir olmadığını anlıyorum 80 00:03:42,806 --> 00:03:46,768 ama bu sefer gerçekten heyecanlı görünüyor ve biz harika bir takım olacağız. 81 00:03:46,768 --> 00:03:48,520 Step temel prensiplerle ilgilidir. 82 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 O "temel", ben de "prensipler"im. 83 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 Olmadı sanırım. 84 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Aman Tanrım! o pizza Dough Nuts'tan mı? 85 00:03:56,945 --> 00:04:01,324 Şehrin en iyisi. Papa II. John Paul'ün kutsadığı bir fırında pişiriyorlar. 86 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 Papa II. John Paul en yenilikçi değildi. 87 00:04:03,410 --> 00:04:05,161 Ama fırınları iyi kutsuyor yine de. 88 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 Öylesine söyledim. Bir geyin fırınına yapmazdı. 89 00:04:07,414 --> 00:04:09,040 Bence iyi bir pizza ama 90 00:04:09,124 --> 00:04:12,919 Pauly's'deki burrata pizza ile kıyaslanmaz. 91 00:04:13,003 --> 00:04:14,671 Pihilly'nin en iyisi Frederico's'ta. 92 00:04:14,671 --> 00:04:16,798 Sosuna şu mantar özünden koyuyorlar. 93 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 Seni sanki cennete çıkarıyor gibi. 94 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Yanılıyorsunuz. 95 00:04:19,801 --> 00:04:21,511 Philly tarzı pizza nasıl olur? 96 00:04:22,345 --> 00:04:26,182 Beş şey. Kıtırı, sosu, peyniri, üstündeki malzemeleri. 97 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 Ve son olarak Philadelphia'da yapılmış olması. 98 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 Tamam. Bir fikrim var. 99 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 Yarın herkes kendi favori pizzasını getirsin, 100 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 - ve bir tadım yapalım. - Tamam. 101 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 Gregory, sen favori pizzanı söylemedin hiç. 102 00:04:38,653 --> 00:04:42,240 Ben katılmayayım. Daha çok Baltimore tarzı pizzacıyım. 103 00:04:42,240 --> 00:04:44,325 Baltimore pizza mı? Hiç duymadım. 104 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 Farkı ne? 105 00:04:45,702 --> 00:04:47,454 Baltimore tarzını hiç duymadın mı? 106 00:04:47,454 --> 00:04:48,580 Harikadır. 107 00:04:48,580 --> 00:04:52,417 Çıtır çıtır ve sulu. 108 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 - Sulu mu? - Evet. 109 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Evet. Hayır gerçekten harikadır. 110 00:04:57,047 --> 00:05:01,468 Baltimore'a gittiğinizde şeye gidin... Say Cheese Pizza. 111 00:05:01,468 --> 00:05:03,428 Sulu sulu. 112 00:05:03,428 --> 00:05:04,888 Sanki sırıl sıklam. 113 00:05:05,930 --> 00:05:08,600 Gidip çocuklarla bir şey konuşmam lazım. 114 00:05:11,936 --> 00:05:14,731 Eğlenceyle dolu yeni bir step günü. 115 00:05:15,273 --> 00:05:17,525 Isınma hareketlerini göstermek isteyen var mı? 116 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 Kimse yok mu? 117 00:05:21,905 --> 00:05:25,450 "Cevapsız çağrı" denen bu oyunu oynamayı çok seviyoruz. 118 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 Bu oyunda çok iyiler. 119 00:05:30,080 --> 00:05:32,248 Taco aldım. Çay alan var mı? 120 00:05:32,916 --> 00:05:37,379 Ms. Cooper'ın Mr. Peace ve Coach Wilson'la çıktığını duydum. 121 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 Bu bir skandal. 122 00:05:40,256 --> 00:05:42,967 Aslında, vücudumuzun tam olarak ısındığına emin olmak için, 123 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 esneme hareketleriyle başlıyoruz. 124 00:05:44,761 --> 00:05:46,346 Boş bir mide ile ısınamam. 125 00:05:46,346 --> 00:05:49,641 Dürümle midelerini doldurursan hepsi kusarlar. 126 00:05:49,641 --> 00:05:52,686 Step, yarı step, yarı koşturmacadır. İkisini birleştirmeliler. 127 00:05:52,686 --> 00:05:55,897 Biz duruşumuzla disiplinimizi birleştiriyoruz. 128 00:05:55,897 --> 00:05:59,317 Hayır, mevzu saat sabah 3:00'te partiden sonra arkanı kimin toplayacağıdır. 129 00:05:59,818 --> 00:06:02,487 Evet, insanlar adımların seni oradan çıkaracak şey olduğunu 130 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 öğrenerek senin arkanı topluyorlar. 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,075 Janine, benim için bir yabancı ile dövüşürüm mü diyorsun? 132 00:06:07,075 --> 00:06:08,451 Hadi git başla. 133 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 Heyecan verici mavi içeceğimi bitirip geliyorum. 134 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 Bu çok heyecan verici. 135 00:06:12,539 --> 00:06:16,251 Benzersiz hayvan dostlarımızın olduğu o videolar gibi. 136 00:06:16,251 --> 00:06:20,046 "Timsahla muhabbet kuşunun dost olması imkansız..." dersiniz. 137 00:06:20,130 --> 00:06:23,049 Aslında izlediğim bir videoda, olamadılar. 138 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 Yanlış başlık atmışlardı. Çok trajik. 139 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 Pauly's pizza enfes, değil mi? 140 00:06:28,722 --> 00:06:31,516 Geçerli, ama Dough Nuts kadar iyi değil. Üzgünüm. 141 00:06:31,516 --> 00:06:34,519 Frederico's'un ağızda bıraktığı histen hoşlanan yok mu? 142 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 Greg? 143 00:06:36,688 --> 00:06:40,191 Yani, benim için hepsi çöp sayılır. Dediğim gibi ben Baltimore pizzacıyım. 144 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 Biliyor musun? Bunun olacağını biliyordum. 145 00:06:42,861 --> 00:06:46,322 Ben de buradaki en iyi arkadaşın olarak, 146 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 Say Cheese'den en sevdiğin pizzayı almak için 147 00:06:49,034 --> 00:06:51,578 iki saat araba kullanıp Baltimore'a gittim. 148 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Bu çılgınca. 149 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 Ayrıca ustadan ekstra çıtır ve sulu yapmasını istedim. 150 00:06:56,833 --> 00:06:57,917 PİZZA 151 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Afiyet olsun. 152 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 Peki adamım. Sen... 153 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 - Yapamam. Pizza sevmiyorum ben. - Ne? 154 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 Bir daha söyle. Seni duyduğumu sanmıyorum. 155 00:07:15,352 --> 00:07:18,229 Canım, pizza sevmiyorum derken ne demek istiyorsun? 156 00:07:18,313 --> 00:07:19,647 Bir sürü malzemenin 157 00:07:19,731 --> 00:07:22,650 ağzımın içinde dolaşması fikrini tam anlamıyorum. 158 00:07:22,734 --> 00:07:23,943 Sadece pizza değil. 159 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Aslında sevdiğim sadece dört beş şey var ve sadece onları yiyorum. 160 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Turta sever misin? 161 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 Meyve sıcak olmamalı. 162 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 - Tamam. - Peki ya kaburga? 163 00:07:36,039 --> 00:07:38,208 Sossuz, sade. 164 00:07:38,208 --> 00:07:40,877 Bana göre değil. Ama domuz pastırması severim. 165 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 Yalan söylüyor. Pastırma sevmez. 166 00:07:42,921 --> 00:07:46,341 Pizzayı nasıl sevmezsin Gregory? Nasıl sevmezsin... pizza yahu. 167 00:07:46,341 --> 00:07:48,468 İşte bu yüzden kimseye söylemiyorum. Tamam mı? 168 00:07:48,468 --> 00:07:50,804 İnsanlar çıldırıyor ve kişisel algılıyorlar. 169 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 Benim hatam değil. Böyle doğdum. 170 00:07:52,681 --> 00:07:54,140 Lady Gaga'yı buna karıştırma. 171 00:08:00,980 --> 00:08:02,023 Pastırma sevmiyor. 172 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 Ponpon Kızlar dizisi gibi ama her iki tarafta da siyahlar var. 173 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 Biliyorsunuz, asla o filmi yapmazlar. 174 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 - Selam tatlım. - Selam. 175 00:08:11,408 --> 00:08:13,660 Onlara 106 & Park zamanlarımı anlatıyordum. 176 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Terrence J ve ben, listemizi yapmıştık. 177 00:08:15,704 --> 00:08:16,621 Anlıyor musun? 178 00:08:16,705 --> 00:08:18,665 Hayır ne demek istediğini anlamıyorum. 179 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 106 & Park'ı izlememişler midir sence? 180 00:08:21,126 --> 00:08:22,961 Dünkü programımızı yapamadığımız için 181 00:08:22,961 --> 00:08:25,380 yemeklerimizi bıraksak mı acaba? 182 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 Çünkü çok fazla ağır yemek yediniz. 183 00:08:28,383 --> 00:08:29,551 Evet. 184 00:08:29,551 --> 00:08:30,635 Hadi bakalım. 185 00:08:34,514 --> 00:08:35,598 Tamam. 186 00:08:38,727 --> 00:08:40,645 Beş, altı, yedi, sekiz. 187 00:08:47,986 --> 00:08:51,364 Tamam. Keselim. Bu kadar yeter. 188 00:08:51,448 --> 00:08:54,367 Pekâlâ, çocuklar neden beş dakika ara vermiyorsunuz? 189 00:08:57,162 --> 00:08:58,246 Sorun ne? 190 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Bu kaçak müzik berbat ve bu hareketler sıkıcı. 191 00:09:00,999 --> 00:09:02,542 Bu program kimden, Barney' den mi? 192 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 Büyük Step Kitabı'ndan. 193 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 Bence Barney' den. Step yapmayı nasıl beceriyorsun şapşal? 194 00:09:07,172 --> 00:09:08,798 Biri güzel bir müzik koysun. 195 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 - Cardi olur mu? - Çok zevklisin. 196 00:09:12,427 --> 00:09:14,804 Sahneden inin. Daha fazla alana ihtiyacımız olacak. 197 00:09:15,305 --> 00:09:18,808 Timsah ve muhabbet kuşu videosuna benzemeye başlıyor. 198 00:09:18,892 --> 00:09:20,101 Timsah Ava. 199 00:09:25,857 --> 00:09:27,984 Programı takip etmiyorlar. 200 00:09:28,068 --> 00:09:31,613 Bu dersin amacı onlara duruş ve sorumluluğu öğretmekti. 201 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 Cardi B sözlerini değil. 202 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 Duruş ve sorumluk dışında başka bir şey söylemez misin sen? 203 00:09:35,492 --> 00:09:37,452 Evet, gurur ve liderlik. 204 00:09:37,452 --> 00:09:40,288 Step, eğlenmek ve kendini ifade etmek olmalı. 205 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Program oluştururken bunu kullan. 206 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 Bu programın üzerinde çok çalıştık. 207 00:09:45,085 --> 00:09:48,546 Baştan başlamaya kalkarsak çocuklar mahvolur. 208 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 - Mahvolmak mı? - Evet. 209 00:09:50,173 --> 00:09:52,050 Kaçınız yeni programı yapmak istiyor? 210 00:09:53,259 --> 00:09:54,260 Aman Tanrım. 211 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 Jasmine. 212 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 İnsanlar seçimini yaptı, Lori Leftfoot. 213 00:10:01,267 --> 00:10:04,813 Bence senin için artık geri çekilme vakti. 214 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 Kendini geliştirmeye çalış. Hey, hey, hey. 215 00:10:14,197 --> 00:10:15,448 Gidelim Step Kraliçesi. 216 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 Gidelim Step Kraliçesi. 217 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 - Selam Janine. - Selam. 218 00:10:20,829 --> 00:10:22,038 Ne yapıyorsun? 219 00:10:22,122 --> 00:10:23,331 Step Kraliçesi mi? 220 00:10:23,915 --> 00:10:26,209 Görevden alındım. 221 00:10:26,209 --> 00:10:29,838 Sınıf benim yerime Ava'yı seçti. Yani... 222 00:10:29,838 --> 00:10:31,214 Sorun yok. 223 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 Hazırlanıyorum ki hazır kalmak zorunda kalmayayım. 224 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Şunu mu demek istiyorsun... 225 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 Biz bir step sınıfı açsak mı? 226 00:10:39,431 --> 00:10:40,598 Evet! 227 00:10:41,391 --> 00:10:43,101 Hayır. Aslında, ben karışmamalıyım. 228 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 Yani Ava hocalık yapıyor ve çocuklar da işin içinde? 229 00:10:46,521 --> 00:10:49,524 Evet, ama onlar çocuk. Ne yaptıklarını bilmiyorlar. 230 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 Gerçekten meşgul görünüyorlar. 231 00:10:51,234 --> 00:10:53,194 Ava da meşgul. Tüm plan bu değil miydi? 232 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 Doğru. Evet. 233 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 Sanırım beni seçmedikleri için incindim sadece. 234 00:11:03,246 --> 00:11:04,873 Biliyor musun? Kimin umurunda? 235 00:11:04,873 --> 00:11:07,709 Bir kişi veya birileri 236 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 senin sevdiğin şeyi sevmedi diye, 237 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 farklı olmak tuhaf demek değil, tamam mı? 238 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 Popüler bir şeyi sevmemen, 239 00:11:15,467 --> 00:11:17,844 tuhaf olduğun anlamına gelmez. 240 00:11:19,846 --> 00:11:24,267 Ne kadar alakası var emin değilim ama teşekkür ederim Gregory. Sağ ol. 241 00:11:24,851 --> 00:11:28,355 İstediğim tek şey, evde ne olursa olsun, 242 00:11:28,355 --> 00:11:32,525 eğlenebilecekleri bir yer olmasıydı. 243 00:11:32,609 --> 00:11:34,652 Orada Ava ile olsalar da ne fark eder? 244 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 Artık Allen Iverson'la çıktığımı biliyorsunuz. 245 00:11:39,449 --> 00:11:41,951 Cevap o olabilirdi ama o değildi. 246 00:11:43,995 --> 00:11:45,580 Tarzlarımız farklı, bu çok açık. 247 00:11:45,580 --> 00:11:48,124 Ama biliyor musunuz, Ava başardıysa, bu gerçekten iyi. 248 00:11:48,208 --> 00:11:50,126 Gerçekten iyi bir şey. 249 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 Esneme yapın. 250 00:11:53,797 --> 00:11:55,965 Size sorumluluk belgesi imzalatmayı unuttum. 251 00:11:57,425 --> 00:11:58,510 Selam Ava. 252 00:11:59,761 --> 00:12:03,723 Davranışım için üzgün olduğumu söylemek istedim. 253 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 Egomun, step sınıfının önüne geçmesine izin verdim. 254 00:12:07,686 --> 00:12:08,978 Evet, öyle yaptın. 255 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 - Evet, ben... - Sen, "Ben Janine'im. 256 00:12:10,689 --> 00:12:13,483 Sorumluluk ve duruş severim." diyen birisin. 257 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 - Bunlar çok önemli - Çalıştığımız şeyi görmek ister misin? 258 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 Elbette. Evet. 259 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 Bayanlar ve Jeremiah, hazır olun. 260 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Beyoncé guru duyacak. 261 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 Beş, altı, yedi, ve... 262 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 Tatlım, senin solo zamanın değil. Pistten çık. 263 00:12:34,963 --> 00:12:36,214 Doğru, tamam. 264 00:12:40,510 --> 00:12:42,095 Step gösterisine hazır mısınız? 265 00:12:42,095 --> 00:12:45,473 Ava'nın hazırladığı performansla aklınızı başınızdan alacağız. 266 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - Ava? - Sen hazırlıyorsun sanıyordum. 267 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 Hiyerarşik liderlikten uzak durmaya çalışıyorum. 268 00:12:50,854 --> 00:12:52,355 Ama Ava harika bir lider. 269 00:12:52,439 --> 00:12:53,648 Ne olduğunu sanıyordun? 270 00:12:53,732 --> 00:12:55,191 Biliyorum, değil mi? 271 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Yani, çocukları kripto işine sokmaya çalıştı, 272 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 ama her gün oradaydı, yani... 273 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 Biraz zor olmalı. 274 00:13:02,991 --> 00:13:06,911 Yani, belki de Ava'yı yanlış değerlendirdiğinizi kabul etme zamanıdır. 275 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 Janine, çok heveslenme, 276 00:13:08,997 --> 00:13:11,332 çünkü Ava, kursağında bırakmanın yolunu bulacaktır. 277 00:13:11,416 --> 00:13:14,961 Bence bu adil değil. Bu işi yaptı. 278 00:13:15,045 --> 00:13:20,050 Belki de kimse ona inanmadığı için Ava beklentileri hiç yükseltmedi. 279 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 - Sanmıyorum. - Hayır. 280 00:13:22,719 --> 00:13:26,222 Ever, bu biraz fazla. Ama size söylüyorum, ben ona inanıyorum. 281 00:13:26,723 --> 00:13:30,685 Doğru yola adım attı. 282 00:13:35,523 --> 00:13:37,734 Gregory neden dışarıda, arabada yiyor? 283 00:13:38,276 --> 00:13:39,903 Hayır. 284 00:13:41,446 --> 00:13:43,323 Saçma. 285 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 Arkadaşım. 286 00:13:46,451 --> 00:13:48,328 Mekik mi çekiyor orada? 287 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Gregory, orada ne yapıyorsun? 288 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 Pizza yüzünden mi? 289 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Hayır. 290 00:13:56,336 --> 00:13:58,004 O ne? Ne yiyorsun? 291 00:13:58,088 --> 00:14:00,965 Neden beni haşlanmış tavuk sandviçimle yalnız bırakmıyorsunuz? 292 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 Haşlanmış mı? En kötü pişirme şekli bu adamım. 293 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 Üzgünüm, tuzlayıp... Biliyor musunuz? 294 00:14:05,345 --> 00:14:08,431 Size hiç bir şeyi açıklamak zorunda değilim, tamam mı? Yetişkinim. 295 00:14:11,267 --> 00:14:13,812 Kırdık galiba çocuğu. 296 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 Bu iyi olacak. 297 00:14:18,191 --> 00:14:19,234 Hey, Greg. 298 00:14:22,153 --> 00:14:26,116 Selam! Aman Tanrım. Geldiğiniz için çok mutluyum millet. 299 00:14:26,116 --> 00:14:28,535 Küçük bir uyarı, programda biraz açık saçık bazı 300 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 bölümler var. 301 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 Size işaret ettiğimde kafanızı çevirirsiniz. 302 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 - Başka tarafa yani. - Çok heyecanlıyım 303 00:14:34,416 --> 00:14:37,836 Tüm hayatım boyunca bunu bekledim. Biliyor musunuz, Morehouse'a başvurdum. 304 00:14:38,503 --> 00:14:39,671 Ava nerede? 305 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 Ava bir yerlerde dizlerini çalıştırıyordur muhtemelen. 306 00:14:43,258 --> 00:14:45,176 O, gösterinin gerçek yıldızı. 307 00:14:45,260 --> 00:14:48,930 Burada yaptığı işi görene kadar bekleyin... 308 00:14:49,014 --> 00:14:52,517 Bayan Teagues? Müdire Coleman gitti. Bizi sizin yönetmeniz gerekecek. 309 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 Ne demek gitti? 310 00:14:54,519 --> 00:14:57,313 Acil bir şey çıktığını ve sizin halledeceğinizi söyledi. 311 00:14:58,565 --> 00:15:00,775 Ben halledemem. Programınızı bile bilmiyorum. 312 00:15:00,859 --> 00:15:02,110 Ben de öyle dedim. 313 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 Ava, Ava'dır. 314 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 Ona şans verdin, seni yüz üstü bırakacak. 315 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 Böyle olacağına dair bahse girerdim. 316 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 Sana biraz zaman kazandırayım mı? 317 00:15:10,577 --> 00:15:14,330 - Evet. - Abbott İlkokulu, biraz sesiniz çıksın! 318 00:15:15,915 --> 00:15:18,668 Bu basketbol topunu yok edeceğim. 319 00:15:33,266 --> 00:15:35,226 Ava, nereye gidiyorsun? 320 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 Şu an meşgulüm Janine. 321 00:15:36,561 --> 00:15:39,522 Neyi bekliyorsun, Uzi Vert konserine götürecek Uber aracını mı? 322 00:15:39,606 --> 00:15:41,274 O gündüz dışarı çıkmaz, biliyorsun. 323 00:15:41,358 --> 00:15:44,235 - Git step sınıfınla ilgilen. - Yapamam, programı değiştirdin. 324 00:15:44,319 --> 00:15:45,945 Kendi sıkıcı programını yap o zaman. 325 00:15:46,029 --> 00:15:47,822 Herkes bana, sana güvenmememi söyledi. 326 00:15:47,906 --> 00:15:50,742 Böyle yapacağını söylediler. Ben hayır dedim çünkü sana inandım. 327 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 Bu durum çocukları mahvetti. 328 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 Kendinden başka kimseyi düşünemez misin? 329 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 Seni yeni bir tatile götürecek havaalanı aracı mı? 330 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Bebeğim? 331 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 - Onu getirmek zorunda mıydın? - Nöbet geçirdi. 332 00:16:06,800 --> 00:16:09,969 Onu sakinleştiremedik ve seni görmesi iyi gelebilir diye düşündük. 333 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Buradayım Büyükanne. 334 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 Sorun yok Büyükanne, buradayım. 335 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 Vay canına! 336 00:16:23,566 --> 00:16:25,568 Benim yanımda, David Blaine'in adı okunmaz. 337 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - Bunu nasıl yapıyor? - Etkilendim! 338 00:16:28,071 --> 00:16:31,241 Hey, tuhaf yiyici, buraya gel. 339 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 Pekâlâ, dinle. 340 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 Yemek sevmemen delilik mi? Evet. 341 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 Bu beni bunalıma sokar mı? Kesinlikle. 342 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 - Çok acayip. - Böyle bir şey görmedim. 343 00:16:43,670 --> 00:16:44,879 İkinci bölümü var mı bunun? 344 00:16:44,963 --> 00:16:47,507 Evet. Herkesin tuhaf bir yanı vardır. 345 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 O, kapının karşısında oturmayı sever. 346 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Evet. Çünkü asla, ne zaman ne olacağını bilemezsin. 347 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 Jacob da... Jacob işte. 348 00:16:55,640 --> 00:16:58,810 - Barbara da biliyoruz ki şey... - Onun tuhaf bir yanı yok. 349 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 Evet. Doğru. 350 00:16:59,811 --> 00:17:02,439 Hikayenin ana teması, burada hepimiz biraz tuhafız. 351 00:17:03,440 --> 00:17:05,775 Ya da hikayenin ana teması şudur; 352 00:17:05,859 --> 00:17:08,236 hepimiz tuhaf olduğumuz için hiçbirimiz tuhaf değiliz. 353 00:17:08,236 --> 00:17:10,822 - Hayır. 100% tuhafız. - Hayır. O iş öyle olmuyor. 354 00:17:10,822 --> 00:17:11,906 Tuhafız. 355 00:17:11,990 --> 00:17:15,618 Bu arada, Baltimore seyahatim için bir ödeme almak isterim. 356 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 Paralı yoldan gittim. 357 00:17:22,000 --> 00:17:23,293 Janine, burada ne yapıyorsun? 358 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Hazırlanman gereken bir step gösterin yok mu senin? 359 00:17:26,046 --> 00:17:30,050 Orada söylediğim şeyler için özür dilemek istedim. 360 00:17:30,717 --> 00:17:32,177 Özür dilemene gerek yok. 361 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Hayır, hayır, ben... 362 00:17:33,720 --> 00:17:36,806 Janine, bu özür dileme işlerini neden bu kadar büyütüyorsun? 363 00:17:36,890 --> 00:17:38,141 Her zaman hatalısın zaten. 364 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 Her zaman demeyelim. 365 00:17:44,105 --> 00:17:45,732 Büyükannen iyi mi? 366 00:17:47,108 --> 00:17:48,151 Evet, iyi olacak. 367 00:17:48,151 --> 00:17:50,362 İki haftadır benimle kalıyor. 368 00:17:50,362 --> 00:17:53,365 Ama sonunda ona sürekli bakacak bir yer bulduk. 369 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 Buna pek alışamadı henüz. 370 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 Yani, tatilde yaptığın şey buydu? 371 00:17:59,996 --> 00:18:03,958 Survivor'ın yedi sezonunu izledim, tatil sayılmazdı yani. 372 00:18:08,088 --> 00:18:11,841 Biliyor musun, çocuklar senin yaptığın programı çok seviyor. 373 00:18:12,425 --> 00:18:14,094 - Baştan savma bir şeydi. - Evet. 374 00:18:14,094 --> 00:18:16,888 İşin hamaliyesini çocuklar yaptı. Yani... evet. 375 00:18:18,515 --> 00:18:22,686 İstersen gösteriyi hâlâ yapabiliriz? 376 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 Birlikte? 377 00:18:39,411 --> 00:18:43,039 Teşekkür ederim! Önümüzdeki 36 yıl burada... 378 00:18:45,291 --> 00:18:48,878 Büyük Abbott Stepçileri için bir alkış! 379 00:18:50,547 --> 00:18:52,298 Beş, altı, yedi, sekiz. 380 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 Abbott İlkokulu! 381 00:18:58,430 --> 00:18:59,681 Beş, altı, yedi, sekiz. 382 00:19:02,851 --> 00:19:03,893 Hadi. 383 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Hadi kızlar. 384 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 Beş. 385 00:19:21,453 --> 00:19:22,454 Altı. 386 00:19:34,924 --> 00:19:38,803 Şuraya bakın, timsahlar ve muhabbet kuşları, dost olabilirler. 387 00:19:38,887 --> 00:19:41,973 - Harikaydınız. - Teşekkürler. 388 00:19:43,099 --> 00:19:44,142 Janine, fena değildin. 389 00:19:44,726 --> 00:19:47,687 Ava, biliyor musun? Yukarıya taşıdın. 390 00:19:47,771 --> 00:19:49,981 Tüm hafta, bunu demeyi beklediğini söyleyebilirim. 391 00:19:51,691 --> 00:19:53,360 Teşekkkürler Janine, minnettarım. 392 00:19:57,405 --> 00:20:00,992 Janine, gösteri kusursuzdu. 393 00:20:01,618 --> 00:20:04,120 UPenn öğrencileri step yapamaz derler bir de. 394 00:20:04,788 --> 00:20:06,706 - Bekle, kim der? - Bekle. 395 00:20:06,790 --> 00:20:08,958 Ava ile ilgili bu seferki olay neydi? 396 00:20:09,042 --> 00:20:11,127 Acil bazı konularla ilgilenmesi gerekiyordu. 397 00:20:11,211 --> 00:20:14,506 Çocuklar için buradaydı. Tıpkı söylediğim gibi geldi. 398 00:20:15,006 --> 00:20:18,301 Hâlâ söylüyorum, bu olayı sen piramitin en altında bitirdin 399 00:20:18,385 --> 00:20:20,470 ama, çok eğlenceliydi. 400 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - Evet. - Eğlendim. 401 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 - Harikaydı. Evet. - Sağ ol. 402 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 Morehouse'tan çok daha iyidi. 403 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Gerçekten güzel bir gösteriydi. Çok güzel. 404 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Şimdi çok açım. 405 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Pizza yiyelim mi? 406 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 Evet, pizza kulağa lezzetli geliyor. 407 00:20:38,113 --> 00:20:40,865 Tamam. Gösteride en sevdiğin bölüm neresiydi? 408 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 Herkesin gerçekten duruşunun olduğu, 409 00:20:43,660 --> 00:20:45,453 "beş, altı, yedi, sekiz" bölümüydü. 410 00:21:18,236 --> 00:21:22,157 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey. 411 00:21:24,325 --> 00:21:26,327 Alt yazı çevirmeni: Can Sözer