1
00:00:04,004 --> 00:00:06,339
Başlamadan önce,
Washington Park'ı desteklemek için
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,843
gelen herkese teşekkür etmek istiyorum.
3
00:00:10,385 --> 00:00:14,347
Bilin bakalım gelecek perşembe başka kimin
otomat makineci adamla randevusu var?
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,561
Perşembe, çaktırmadan
haftanın en seksi günü oluyor.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Şaka mı bu? Cumartesi en seksi gündür.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Perşembe Gecesi Ateşi denmez.
7
00:00:23,565 --> 00:00:26,026
Ben Şarapla Rahatlama
Çarşambası'ndan yanayım.
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
Biraz kırmızı şarap, biraz Peaky Blinders.
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
Seksi ne biliyorsunuz, değil mi?
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
Ben biliyorum.
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
Bak, Perşembe en seksi gün
12
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
çünkü Cuma ya da Cumartesi gibi
gamsız değil.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,954
Ertesi gün işe gelip, yaptıklarınla
uğraşmak zorundasın.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Pişmanlık gibi.
15
00:00:39,748 --> 00:00:40,832
O zaman seksi, değil mi?
16
00:00:41,374 --> 00:00:45,879
Seksi mi bilmem ama benim
en sevdiğim gün Pazar.
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
Kutsal gün.
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
Benim en sevdiğim gün Salı.
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
İlginç, neden?
20
00:00:50,008 --> 00:00:52,677
- Çünkü çöp atma günü.
- Evet. Bu açıklıyor.
21
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
- Peki ya sen?
- Ben Cumaları severim.
22
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
- Kendimi kandırma günüm.
- Kandırma gününde ne yapıyorsun?
23
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
Spor yapıyorum. Ama kardiyo yapmıyorum.
24
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
Pazartesi kesinlikle benim favori günüm
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,940
çünkü buraya geri gelip
sizi tekrar görüyorum.
26
00:01:07,150 --> 00:01:10,445
- Rezalet. Bu tam bir rezalet Tanrım.
- Haftanın en kötü günü.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
WILLARD ABBOTT
DEVLET OKULU
28
00:01:15,325 --> 00:01:17,952
TAKIM ÇALIŞMASI MOTİVASYON
YENİLİK GELİŞİM BAŞARI
29
00:01:23,500 --> 00:01:27,629
Pekâlâ. Tamam çocuklar.
Beş, altı, yedi, sekiz.
30
00:01:35,053 --> 00:01:38,390
Hayır, hayır. TikTok dansı yok.
31
00:01:38,390 --> 00:01:41,518
Birkaç haftadır, okuldan sonra burada
step dansı öğretiyorum.
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
Büyüme çağımda stepi çok sevdim.
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,856
Bana evdeyken sahip olmadığım
bir vücut yapısı kazandırdı.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,983
Doğrusu, bunu şu an çocuklar
için yapabilmek,
35
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
onlarla geçmişimi paylaşabildiğim bir an.
36
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
- Selam.
- Çekincem var.
37
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
STEP DANS GÖSTERİSİ
CUMA GÜNÜ
38
00:01:54,239 --> 00:01:55,907
Daha ne olduğunu bilmiyorsunuz.
39
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
Sınıfım gelecek Cuma
bir step dans gösterisi yapacak.
40
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Çok gelişme gösterdik.
41
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
Bahçedeki ayak seslerinizi duyuyoruz.
42
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
Major Payne filmindeki askerler gibi.
43
00:02:04,249 --> 00:02:07,001
- Evet, bir şeyler hazırlıyoruz.
- Step dansa bayılırım.
44
00:02:07,085 --> 00:02:09,129
- Çocuklar için çok iyi.
- Öyle mi?
45
00:02:09,129 --> 00:02:12,841
Bunu panoma asma iznini sana kim verdi?
Comic Sans fontu mu bu?
46
00:02:13,425 --> 00:02:14,634
Bir dakika. Step sınıfı mı?
47
00:02:14,718 --> 00:02:17,762
Niye bunu şimdi öğreniyorum?
Sadece bir hafta yoktum.
48
00:02:17,846 --> 00:02:21,808
Ava, bu üç haftadır sürüyor ve
sen imzalamıştın.
49
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Önüme konan her şeyi imzalarım.
50
00:02:23,435 --> 00:02:25,603
Eski sevgilimin kredisini de
böyle imzaladım.
51
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
Desteğin için teşekkürler.
Harika gidiyor.
52
00:02:28,148 --> 00:02:30,859
Daha da iyi olabilir.
Step kolejde benim hobimdi.
53
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
Pek akademik değildi.
Okuldan nefret ediyorum.
54
00:02:33,236 --> 00:02:37,073
Kadın derneğinin step hocasıydım.
Altı yıl üst üste stepte birinci olduk.
55
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
- Altı yıl mı? Peki...
- Biliyor musun?
56
00:02:39,868 --> 00:02:41,870
Step sınıfını beraber çalıştırmalıyız.
57
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
Beraber? Sen ve ben yani?
58
00:02:44,414 --> 00:02:45,623
Beraber başka ne demek?
59
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
Bunu okuldan sonra
yaptığımızı biliyor musun?
60
00:02:48,043 --> 00:02:49,335
Zil çalıp,
61
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
okulda sadece Shalimar parfümünün
ağır kokusu kaldıktan sonra yani.
62
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
Pardon, parfümüm Fenty.
Ve zil günün bittiğini haber verir.
63
00:02:56,468 --> 00:02:58,636
Ekstra bir ödeme olmadığını
biliyorsun, değil mi?
64
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Neden saldırıyorsunuz?
65
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
İçimden geldiği için
bir şey yapamaz mıyım?
66
00:03:02,390 --> 00:03:03,767
Biliyor musun...
67
00:03:03,767 --> 00:03:04,851
Eğer yapabileceksen,
68
00:03:04,851 --> 00:03:07,729
yanımda başka birinin olmasından
fazlasıyla mutlu olurum.
69
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
Böyle söyleme, ama orada olacağım.
70
00:03:09,856 --> 00:03:13,568
Yanımda ne getireyim diye soracağım ama
zaten fazla soru sorduğumu biliyorum.
71
00:03:15,487 --> 00:03:18,615
Dinle, bu başlı başına kötü bir fikir.
72
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
O sadece kendini umursar.
73
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
Yangın tatbikatı sırasında çocukları
74
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
- kenara ittiğini gördüm.
- Doğru.
75
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
Bardağın dolu tarafına
bakmayı tercih ediyorum.
76
00:03:26,498 --> 00:03:30,085
Peki. Bardak senin bardağın.
Dikkat et Ava içine tükürmesin.
77
00:03:34,547 --> 00:03:36,841
ABBOT'TA NELER OLUYOR
78
00:03:36,925 --> 00:03:39,386
Step gösterisi.
Önümüzdeki Cuma.
79
00:03:39,386 --> 00:03:42,722
Daha önce olanlardan, Ava'nın
çok da güvenilir olmadığını anlıyorum
80
00:03:42,806 --> 00:03:46,768
ama bu sefer gerçekten heyecanlı görünüyor
ve biz harika bir takım olacağız.
81
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
Step temel prensiplerle ilgilidir.
82
00:03:48,520 --> 00:03:50,855
O "temel", ben de "prensipler"im.
83
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
Olmadı sanırım.
84
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
Aman Tanrım! o pizza Dough Nuts'tan mı?
85
00:03:56,945 --> 00:04:01,324
Şehrin en iyisi. Papa II. John Paul'ün
kutsadığı bir fırında pişiriyorlar.
86
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
Papa II. John Paul en yenilikçi değildi.
87
00:04:03,410 --> 00:04:05,161
Ama fırınları iyi kutsuyor yine de.
88
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
Öylesine söyledim.
Bir geyin fırınına yapmazdı.
89
00:04:07,414 --> 00:04:09,040
Bence iyi bir pizza ama
90
00:04:09,124 --> 00:04:12,919
Pauly's'deki burrata pizza ile kıyaslanmaz.
91
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
Pihilly'nin en iyisi Frederico's'ta.
92
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
Sosuna şu mantar özünden koyuyorlar.
93
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
Seni sanki cennete çıkarıyor gibi.
94
00:04:18,717 --> 00:04:19,801
Yanılıyorsunuz.
95
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
Philly tarzı pizza nasıl olur?
96
00:04:22,345 --> 00:04:26,182
Beş şey. Kıtırı, sosu,
peyniri, üstündeki malzemeleri.
97
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
Ve son olarak Philadelphia'da
yapılmış olması.
98
00:04:28,393 --> 00:04:29,561
Tamam. Bir fikrim var.
99
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
Yarın herkes kendi
favori pizzasını getirsin,
100
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
- ve bir tadım yapalım.
- Tamam.
101
00:04:34,274 --> 00:04:37,027
Gregory, sen favori pizzanı
söylemedin hiç.
102
00:04:38,653 --> 00:04:42,240
Ben katılmayayım.
Daha çok Baltimore tarzı pizzacıyım.
103
00:04:42,240 --> 00:04:44,325
Baltimore pizza mı?
Hiç duymadım.
104
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
Farkı ne?
105
00:04:45,702 --> 00:04:47,454
Baltimore tarzını hiç duymadın mı?
106
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
Harikadır.
107
00:04:48,580 --> 00:04:52,417
Çıtır çıtır ve sulu.
108
00:04:53,126 --> 00:04:54,210
- Sulu mu?
- Evet.
109
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Evet. Hayır gerçekten harikadır.
110
00:04:57,047 --> 00:05:01,468
Baltimore'a gittiğinizde şeye gidin...
Say Cheese Pizza.
111
00:05:01,468 --> 00:05:03,428
Sulu sulu.
112
00:05:03,428 --> 00:05:04,888
Sanki sırıl sıklam.
113
00:05:05,930 --> 00:05:08,600
Gidip çocuklarla bir şey konuşmam lazım.
114
00:05:11,936 --> 00:05:14,731
Eğlenceyle dolu yeni bir step günü.
115
00:05:15,273 --> 00:05:17,525
Isınma hareketlerini göstermek
isteyen var mı?
116
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
Kimse yok mu?
117
00:05:21,905 --> 00:05:25,450
"Cevapsız çağrı" denen bu oyunu
oynamayı çok seviyoruz.
118
00:05:26,534 --> 00:05:28,411
Bu oyunda çok iyiler.
119
00:05:30,080 --> 00:05:32,248
Taco aldım. Çay alan var mı?
120
00:05:32,916 --> 00:05:37,379
Ms. Cooper'ın Mr. Peace ve
Coach Wilson'la çıktığını duydum.
121
00:05:38,213 --> 00:05:39,506
Bu bir skandal.
122
00:05:40,256 --> 00:05:42,967
Aslında, vücudumuzun tam olarak
ısındığına emin olmak için,
123
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
esneme hareketleriyle başlıyoruz.
124
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
Boş bir mide ile ısınamam.
125
00:05:46,346 --> 00:05:49,641
Dürümle midelerini doldurursan
hepsi kusarlar.
126
00:05:49,641 --> 00:05:52,686
Step, yarı step, yarı koşturmacadır.
İkisini birleştirmeliler.
127
00:05:52,686 --> 00:05:55,897
Biz duruşumuzla disiplinimizi birleştiriyoruz.
128
00:05:55,897 --> 00:05:59,317
Hayır, mevzu saat sabah 3:00'te partiden
sonra arkanı kimin toplayacağıdır.
129
00:05:59,818 --> 00:06:02,487
Evet, insanlar adımların seni
oradan çıkaracak şey olduğunu
130
00:06:02,487 --> 00:06:04,406
öğrenerek senin arkanı topluyorlar.
131
00:06:04,406 --> 00:06:07,075
Janine, benim için bir yabancı ile
dövüşürüm mü diyorsun?
132
00:06:07,075 --> 00:06:08,451
Hadi git başla.
133
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Heyecan verici mavi içeceğimi
bitirip geliyorum.
134
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
Bu çok heyecan verici.
135
00:06:12,539 --> 00:06:16,251
Benzersiz hayvan dostlarımızın olduğu
o videolar gibi.
136
00:06:16,251 --> 00:06:20,046
"Timsahla muhabbet kuşunun dost olması
imkansız..." dersiniz.
137
00:06:20,130 --> 00:06:23,049
Aslında izlediğim bir videoda, olamadılar.
138
00:06:23,133 --> 00:06:25,427
Yanlış başlık atmışlardı. Çok trajik.
139
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
Pauly's pizza enfes, değil mi?
140
00:06:28,722 --> 00:06:31,516
Geçerli, ama Dough Nuts kadar iyi değil. Üzgünüm.
141
00:06:31,516 --> 00:06:34,519
Frederico's'un ağızda bıraktığı
histen hoşlanan yok mu?
142
00:06:35,145 --> 00:06:36,146
Greg?
143
00:06:36,688 --> 00:06:40,191
Yani, benim için hepsi çöp sayılır.
Dediğim gibi ben Baltimore pizzacıyım.
144
00:06:40,775 --> 00:06:42,777
Biliyor musun?
Bunun olacağını biliyordum.
145
00:06:42,861 --> 00:06:46,322
Ben de buradaki en iyi arkadaşın olarak,
146
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
Say Cheese'den en sevdiğin pizzayı
almak için
147
00:06:49,034 --> 00:06:51,578
iki saat araba kullanıp
Baltimore'a gittim.
148
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
Bu çılgınca.
149
00:06:53,830 --> 00:06:56,833
Ayrıca ustadan ekstra çıtır
ve sulu yapmasını istedim.
150
00:06:56,833 --> 00:06:57,917
PİZZA
151
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
Afiyet olsun.
152
00:07:08,303 --> 00:07:09,346
Peki adamım. Sen...
153
00:07:09,346 --> 00:07:12,015
- Yapamam. Pizza sevmiyorum ben.
- Ne?
154
00:07:13,308 --> 00:07:15,352
Bir daha söyle. Seni duyduğumu sanmıyorum.
155
00:07:15,352 --> 00:07:18,229
Canım, pizza sevmiyorum derken
ne demek istiyorsun?
156
00:07:18,313 --> 00:07:19,647
Bir sürü malzemenin
157
00:07:19,731 --> 00:07:22,650
ağzımın içinde dolaşması
fikrini tam anlamıyorum.
158
00:07:22,734 --> 00:07:23,943
Sadece pizza değil.
159
00:07:24,027 --> 00:07:27,614
Aslında sevdiğim sadece dört beş şey var
ve sadece onları yiyorum.
160
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
Turta sever misin?
161
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
Meyve sıcak olmamalı.
162
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
- Tamam.
- Peki ya kaburga?
163
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
Sossuz, sade.
164
00:07:38,208 --> 00:07:40,877
Bana göre değil. Ama domuz pastırması severim.
165
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
Yalan söylüyor. Pastırma sevmez.
166
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
Pizzayı nasıl sevmezsin Gregory?
Nasıl sevmezsin... pizza yahu.
167
00:07:46,341 --> 00:07:48,468
İşte bu yüzden kimseye söylemiyorum.
Tamam mı?
168
00:07:48,468 --> 00:07:50,804
İnsanlar çıldırıyor ve kişisel algılıyorlar.
169
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
Benim hatam değil. Böyle doğdum.
170
00:07:52,681 --> 00:07:54,140
Lady Gaga'yı buna karıştırma.
171
00:08:00,980 --> 00:08:02,023
Pastırma sevmiyor.
172
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
Ponpon Kızlar dizisi gibi ama
her iki tarafta da siyahlar var.
173
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
Biliyorsunuz, asla o filmi yapmazlar.
174
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
- Selam tatlım.
- Selam.
175
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
Onlara 106 & Park zamanlarımı anlatıyordum.
176
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Terrence J ve ben, listemizi yapmıştık.
177
00:08:15,704 --> 00:08:16,621
Anlıyor musun?
178
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
Hayır ne demek istediğini anlamıyorum.
179
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
106 & Park'ı izlememişler midir sence?
180
00:08:21,126 --> 00:08:22,961
Dünkü programımızı yapamadığımız için
181
00:08:22,961 --> 00:08:25,380
yemeklerimizi bıraksak mı acaba?
182
00:08:25,380 --> 00:08:27,590
Çünkü çok fazla ağır yemek yediniz.
183
00:08:28,383 --> 00:08:29,551
Evet.
184
00:08:29,551 --> 00:08:30,635
Hadi bakalım.
185
00:08:34,514 --> 00:08:35,598
Tamam.
186
00:08:38,727 --> 00:08:40,645
Beş, altı, yedi, sekiz.
187
00:08:47,986 --> 00:08:51,364
Tamam. Keselim. Bu kadar yeter.
188
00:08:51,448 --> 00:08:54,367
Pekâlâ, çocuklar neden beş dakika
ara vermiyorsunuz?
189
00:08:57,162 --> 00:08:58,246
Sorun ne?
190
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Bu kaçak müzik berbat
ve bu hareketler sıkıcı.
191
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
Bu program kimden,
Barney' den mi?
192
00:09:02,542 --> 00:09:03,877
Büyük Step Kitabı'ndan.
193
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
Bence Barney' den.
Step yapmayı nasıl beceriyorsun şapşal?
194
00:09:07,172 --> 00:09:08,798
Biri güzel bir müzik koysun.
195
00:09:08,882 --> 00:09:11,009
- Cardi olur mu?
- Çok zevklisin.
196
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
Sahneden inin.
Daha fazla alana ihtiyacımız olacak.
197
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
Timsah ve muhabbet kuşu videosuna
benzemeye başlıyor.
198
00:09:18,892 --> 00:09:20,101
Timsah Ava.
199
00:09:25,857 --> 00:09:27,984
Programı takip etmiyorlar.
200
00:09:28,068 --> 00:09:31,613
Bu dersin amacı onlara duruş ve
sorumluluğu öğretmekti.
201
00:09:31,613 --> 00:09:32,781
Cardi B sözlerini değil.
202
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
Duruş ve sorumluk dışında başka bir şey
söylemez misin sen?
203
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
Evet, gurur ve liderlik.
204
00:09:37,452 --> 00:09:40,288
Step, eğlenmek ve
kendini ifade etmek olmalı.
205
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
Program oluştururken bunu kullan.
206
00:09:41,873 --> 00:09:45,001
Bu programın üzerinde çok çalıştık.
207
00:09:45,085 --> 00:09:48,546
Baştan başlamaya kalkarsak
çocuklar mahvolur.
208
00:09:48,630 --> 00:09:50,173
- Mahvolmak mı?
- Evet.
209
00:09:50,173 --> 00:09:52,050
Kaçınız yeni programı yapmak istiyor?
210
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
Aman Tanrım.
211
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
Jasmine.
212
00:09:58,306 --> 00:10:00,475
İnsanlar seçimini yaptı, Lori Leftfoot.
213
00:10:01,267 --> 00:10:04,813
Bence senin için artık geri çekilme vakti.
214
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
Kendini geliştirmeye çalış. Hey, hey, hey.
215
00:10:14,197 --> 00:10:15,448
Gidelim Step Kraliçesi.
216
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
Gidelim Step Kraliçesi.
217
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
- Selam Janine.
- Selam.
218
00:10:20,829 --> 00:10:22,038
Ne yapıyorsun?
219
00:10:22,122 --> 00:10:23,331
Step Kraliçesi mi?
220
00:10:23,915 --> 00:10:26,209
Görevden alındım.
221
00:10:26,209 --> 00:10:29,838
Sınıf benim yerime Ava'yı seçti. Yani...
222
00:10:29,838 --> 00:10:31,214
Sorun yok.
223
00:10:31,214 --> 00:10:34,551
Hazırlanıyorum ki hazır kalmak
zorunda kalmayayım.
224
00:10:35,135 --> 00:10:36,428
Şunu mu demek istiyorsun...
225
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
Biz bir step sınıfı açsak mı?
226
00:10:39,431 --> 00:10:40,598
Evet!
227
00:10:41,391 --> 00:10:43,101
Hayır. Aslında, ben karışmamalıyım.
228
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
Yani Ava hocalık yapıyor ve
çocuklar da işin içinde?
229
00:10:46,521 --> 00:10:49,524
Evet, ama onlar çocuk.
Ne yaptıklarını bilmiyorlar.
230
00:10:49,524 --> 00:10:51,234
Gerçekten meşgul görünüyorlar.
231
00:10:51,234 --> 00:10:53,194
Ava da meşgul. Tüm plan bu değil miydi?
232
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
Doğru. Evet.
233
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
Sanırım beni seçmedikleri için
incindim sadece.
234
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
Biliyor musun? Kimin umurunda?
235
00:11:04,873 --> 00:11:07,709
Bir kişi veya birileri
236
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
senin sevdiğin şeyi sevmedi diye,
237
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
farklı olmak tuhaf demek değil, tamam mı?
238
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
Popüler bir şeyi sevmemen,
239
00:11:15,467 --> 00:11:17,844
tuhaf olduğun anlamına gelmez.
240
00:11:19,846 --> 00:11:24,267
Ne kadar alakası var emin değilim ama
teşekkür ederim Gregory. Sağ ol.
241
00:11:24,851 --> 00:11:28,355
İstediğim tek şey, evde ne olursa olsun,
242
00:11:28,355 --> 00:11:32,525
eğlenebilecekleri bir yer olmasıydı.
243
00:11:32,609 --> 00:11:34,652
Orada Ava ile olsalar da ne fark eder?
244
00:11:35,528 --> 00:11:37,614
Artık Allen Iverson'la çıktığımı biliyorsunuz.
245
00:11:39,449 --> 00:11:41,951
Cevap o olabilirdi ama
o değildi.
246
00:11:43,995 --> 00:11:45,580
Tarzlarımız farklı, bu çok açık.
247
00:11:45,580 --> 00:11:48,124
Ama biliyor musunuz, Ava başardıysa,
bu gerçekten iyi.
248
00:11:48,208 --> 00:11:50,126
Gerçekten iyi bir şey.
249
00:11:52,379 --> 00:11:53,797
Esneme yapın.
250
00:11:53,797 --> 00:11:55,965
Size sorumluluk belgesi
imzalatmayı unuttum.
251
00:11:57,425 --> 00:11:58,510
Selam Ava.
252
00:11:59,761 --> 00:12:03,723
Davranışım için üzgün olduğumu
söylemek istedim.
253
00:12:03,807 --> 00:12:07,602
Egomun, step sınıfının önüne geçmesine
izin verdim.
254
00:12:07,686 --> 00:12:08,978
Evet, öyle yaptın.
255
00:12:09,062 --> 00:12:10,605
- Evet, ben...
- Sen, "Ben Janine'im.
256
00:12:10,689 --> 00:12:13,483
Sorumluluk ve duruş severim."
diyen birisin.
257
00:12:13,483 --> 00:12:16,236
- Bunlar çok önemli
- Çalıştığımız şeyi görmek ister misin?
258
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
Elbette. Evet.
259
00:12:17,404 --> 00:12:20,115
Bayanlar ve Jeremiah, hazır olun.
260
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
Beyoncé guru duyacak.
261
00:12:22,242 --> 00:12:23,952
Beş, altı, yedi, ve...
262
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
Tatlım, senin solo zamanın değil.
Pistten çık.
263
00:12:34,963 --> 00:12:36,214
Doğru, tamam.
264
00:12:40,510 --> 00:12:42,095
Step gösterisine hazır mısınız?
265
00:12:42,095 --> 00:12:45,473
Ava'nın hazırladığı performansla
aklınızı başınızdan alacağız.
266
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
- Ava?
- Sen hazırlıyorsun sanıyordum.
267
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
Hiyerarşik liderlikten
uzak durmaya çalışıyorum.
268
00:12:50,854 --> 00:12:52,355
Ama Ava harika bir lider.
269
00:12:52,439 --> 00:12:53,648
Ne olduğunu sanıyordun?
270
00:12:53,732 --> 00:12:55,191
Biliyorum, değil mi?
271
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Yani, çocukları kripto işine
sokmaya çalıştı,
272
00:12:58,570 --> 00:13:01,072
ama her gün oradaydı, yani...
273
00:13:01,156 --> 00:13:02,907
Biraz zor olmalı.
274
00:13:02,991 --> 00:13:06,911
Yani, belki de Ava'yı yanlış
değerlendirdiğinizi kabul etme zamanıdır.
275
00:13:06,995 --> 00:13:08,913
Janine, çok heveslenme,
276
00:13:08,997 --> 00:13:11,332
çünkü Ava, kursağında bırakmanın
yolunu bulacaktır.
277
00:13:11,416 --> 00:13:14,961
Bence bu adil değil.
Bu işi yaptı.
278
00:13:15,045 --> 00:13:20,050
Belki de kimse ona inanmadığı için
Ava beklentileri hiç yükseltmedi.
279
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
- Sanmıyorum.
- Hayır.
280
00:13:22,719 --> 00:13:26,222
Ever, bu biraz fazla.
Ama size söylüyorum, ben ona inanıyorum.
281
00:13:26,723 --> 00:13:30,685
Doğru yola adım attı.
282
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
Gregory neden dışarıda, arabada yiyor?
283
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
Hayır.
284
00:13:41,446 --> 00:13:43,323
Saçma.
285
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Arkadaşım.
286
00:13:46,451 --> 00:13:48,328
Mekik mi çekiyor orada?
287
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
Gregory, orada ne yapıyorsun?
288
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
Pizza yüzünden mi?
289
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Hayır.
290
00:13:56,336 --> 00:13:58,004
O ne? Ne yiyorsun?
291
00:13:58,088 --> 00:14:00,965
Neden beni haşlanmış tavuk sandviçimle
yalnız bırakmıyorsunuz?
292
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
Haşlanmış mı?
En kötü pişirme şekli bu adamım.
293
00:14:03,385 --> 00:14:05,345
Üzgünüm, tuzlayıp... Biliyor musunuz?
294
00:14:05,345 --> 00:14:08,431
Size hiç bir şeyi açıklamak zorunda
değilim, tamam mı? Yetişkinim.
295
00:14:11,267 --> 00:14:13,812
Kırdık galiba çocuğu.
296
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
Bu iyi olacak.
297
00:14:18,191 --> 00:14:19,234
Hey, Greg.
298
00:14:22,153 --> 00:14:26,116
Selam! Aman Tanrım.
Geldiğiniz için çok mutluyum millet.
299
00:14:26,116 --> 00:14:28,535
Küçük bir uyarı,
programda biraz açık saçık bazı
300
00:14:28,535 --> 00:14:29,953
bölümler var.
301
00:14:29,953 --> 00:14:32,372
Size işaret ettiğimde kafanızı çevirirsiniz.
302
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
- Başka tarafa yani.
- Çok heyecanlıyım
303
00:14:34,416 --> 00:14:37,836
Tüm hayatım boyunca bunu bekledim.
Biliyor musunuz, Morehouse'a başvurdum.
304
00:14:38,503 --> 00:14:39,671
Ava nerede?
305
00:14:40,255 --> 00:14:43,258
Ava bir yerlerde dizlerini çalıştırıyordur muhtemelen.
306
00:14:43,258 --> 00:14:45,176
O, gösterinin gerçek yıldızı.
307
00:14:45,260 --> 00:14:48,930
Burada yaptığı işi görene kadar bekleyin...
308
00:14:49,014 --> 00:14:52,517
Bayan Teagues? Müdire Coleman gitti.
Bizi sizin yönetmeniz gerekecek.
309
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
Ne demek gitti?
310
00:14:54,519 --> 00:14:57,313
Acil bir şey çıktığını ve
sizin halledeceğinizi söyledi.
311
00:14:58,565 --> 00:15:00,775
Ben halledemem.
Programınızı bile bilmiyorum.
312
00:15:00,859 --> 00:15:02,110
Ben de öyle dedim.
313
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
Ava, Ava'dır.
314
00:15:04,446 --> 00:15:06,448
Ona şans verdin, seni yüz üstü bırakacak.
315
00:15:06,448 --> 00:15:08,366
Böyle olacağına dair bahse girerdim.
316
00:15:09,075 --> 00:15:10,577
Sana biraz zaman kazandırayım mı?
317
00:15:10,577 --> 00:15:14,330
- Evet.
- Abbott İlkokulu, biraz sesiniz çıksın!
318
00:15:15,915 --> 00:15:18,668
Bu basketbol topunu yok edeceğim.
319
00:15:33,266 --> 00:15:35,226
Ava, nereye gidiyorsun?
320
00:15:35,310 --> 00:15:36,561
Şu an meşgulüm Janine.
321
00:15:36,561 --> 00:15:39,522
Neyi bekliyorsun, Uzi Vert konserine
götürecek Uber aracını mı?
322
00:15:39,606 --> 00:15:41,274
O gündüz dışarı çıkmaz, biliyorsun.
323
00:15:41,358 --> 00:15:44,235
- Git step sınıfınla ilgilen.
- Yapamam, programı değiştirdin.
324
00:15:44,319 --> 00:15:45,945
Kendi sıkıcı programını yap o zaman.
325
00:15:46,029 --> 00:15:47,822
Herkes bana, sana güvenmememi söyledi.
326
00:15:47,906 --> 00:15:50,742
Böyle yapacağını söylediler. Ben hayır
dedim çünkü sana inandım.
327
00:15:50,742 --> 00:15:52,077
Bu durum çocukları mahvetti.
328
00:15:52,077 --> 00:15:54,621
Kendinden başka kimseyi düşünemez misin?
329
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
Seni yeni bir tatile götürecek
havaalanı aracı mı?
330
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
Bebeğim?
331
00:16:04,506 --> 00:16:06,716
- Onu getirmek zorunda mıydın?
- Nöbet geçirdi.
332
00:16:06,800 --> 00:16:09,969
Onu sakinleştiremedik ve seni görmesi
iyi gelebilir diye düşündük.
333
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Buradayım Büyükanne.
334
00:16:14,724 --> 00:16:16,476
Sorun yok Büyükanne, buradayım.
335
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
Vay canına!
336
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
Benim yanımda,
David Blaine'in adı okunmaz.
337
00:16:26,069 --> 00:16:27,987
- Bunu nasıl yapıyor?
- Etkilendim!
338
00:16:28,071 --> 00:16:31,241
Hey, tuhaf yiyici, buraya gel.
339
00:16:33,743 --> 00:16:34,911
Pekâlâ, dinle.
340
00:16:35,912 --> 00:16:37,997
Yemek sevmemen delilik mi? Evet.
341
00:16:38,081 --> 00:16:41,543
Bu beni bunalıma sokar mı? Kesinlikle.
342
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
- Çok acayip.
- Böyle bir şey görmedim.
343
00:16:43,670 --> 00:16:44,879
İkinci bölümü var mı bunun?
344
00:16:44,963 --> 00:16:47,507
Evet. Herkesin tuhaf bir yanı vardır.
345
00:16:48,049 --> 00:16:49,759
O, kapının karşısında oturmayı sever.
346
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Evet. Çünkü asla, ne zaman
ne olacağını bilemezsin.
347
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
Jacob da... Jacob işte.
348
00:16:55,640 --> 00:16:58,810
- Barbara da biliyoruz ki şey...
- Onun tuhaf bir yanı yok.
349
00:16:58,810 --> 00:16:59,811
Evet. Doğru.
350
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
Hikayenin ana teması,
burada hepimiz biraz tuhafız.
351
00:17:03,440 --> 00:17:05,775
Ya da hikayenin ana teması şudur;
352
00:17:05,859 --> 00:17:08,236
hepimiz tuhaf olduğumuz için
hiçbirimiz tuhaf değiliz.
353
00:17:08,236 --> 00:17:10,822
- Hayır. 100% tuhafız.
- Hayır. O iş öyle olmuyor.
354
00:17:10,822 --> 00:17:11,906
Tuhafız.
355
00:17:11,990 --> 00:17:15,618
Bu arada, Baltimore seyahatim için bir
ödeme almak isterim.
356
00:17:15,702 --> 00:17:17,245
Paralı yoldan gittim.
357
00:17:22,000 --> 00:17:23,293
Janine, burada ne yapıyorsun?
358
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
Hazırlanman gereken bir
step gösterin yok mu senin?
359
00:17:26,046 --> 00:17:30,050
Orada söylediğim şeyler için
özür dilemek istedim.
360
00:17:30,717 --> 00:17:32,177
Özür dilemene gerek yok.
361
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Hayır, hayır, ben...
362
00:17:33,720 --> 00:17:36,806
Janine, bu özür dileme işlerini
neden bu kadar büyütüyorsun?
363
00:17:36,890 --> 00:17:38,141
Her zaman hatalısın zaten.
364
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
Her zaman demeyelim.
365
00:17:44,105 --> 00:17:45,732
Büyükannen iyi mi?
366
00:17:47,108 --> 00:17:48,151
Evet, iyi olacak.
367
00:17:48,151 --> 00:17:50,362
İki haftadır benimle kalıyor.
368
00:17:50,362 --> 00:17:53,365
Ama sonunda ona sürekli bakacak
bir yer bulduk.
369
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
Buna pek alışamadı henüz.
370
00:17:56,242 --> 00:17:59,245
Yani, tatilde yaptığın şey buydu?
371
00:17:59,996 --> 00:18:03,958
Survivor'ın yedi sezonunu izledim,
tatil sayılmazdı yani.
372
00:18:08,088 --> 00:18:11,841
Biliyor musun, çocuklar
senin yaptığın programı çok seviyor.
373
00:18:12,425 --> 00:18:14,094
- Baştan savma bir şeydi.
- Evet.
374
00:18:14,094 --> 00:18:16,888
İşin hamaliyesini çocuklar yaptı.
Yani... evet.
375
00:18:18,515 --> 00:18:22,686
İstersen gösteriyi hâlâ yapabiliriz?
376
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
Birlikte?
377
00:18:39,411 --> 00:18:43,039
Teşekkür ederim!
Önümüzdeki 36 yıl burada...
378
00:18:45,291 --> 00:18:48,878
Büyük Abbott Stepçileri için bir alkış!
379
00:18:50,547 --> 00:18:52,298
Beş, altı, yedi, sekiz.
380
00:18:52,382 --> 00:18:53,800
Abbott İlkokulu!
381
00:18:58,430 --> 00:18:59,681
Beş, altı, yedi, sekiz.
382
00:19:02,851 --> 00:19:03,893
Hadi.
383
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Hadi kızlar.
384
00:19:18,450 --> 00:19:19,451
Beş.
385
00:19:21,453 --> 00:19:22,454
Altı.
386
00:19:34,924 --> 00:19:38,803
Şuraya bakın, timsahlar ve
muhabbet kuşları, dost olabilirler.
387
00:19:38,887 --> 00:19:41,973
- Harikaydınız.
- Teşekkürler.
388
00:19:43,099 --> 00:19:44,142
Janine, fena değildin.
389
00:19:44,726 --> 00:19:47,687
Ava, biliyor musun? Yukarıya taşıdın.
390
00:19:47,771 --> 00:19:49,981
Tüm hafta, bunu demeyi
beklediğini söyleyebilirim.
391
00:19:51,691 --> 00:19:53,360
Teşekkkürler Janine, minnettarım.
392
00:19:57,405 --> 00:20:00,992
Janine, gösteri kusursuzdu.
393
00:20:01,618 --> 00:20:04,120
UPenn öğrencileri step yapamaz
derler bir de.
394
00:20:04,788 --> 00:20:06,706
- Bekle, kim der?
- Bekle.
395
00:20:06,790 --> 00:20:08,958
Ava ile ilgili bu seferki olay neydi?
396
00:20:09,042 --> 00:20:11,127
Acil bazı konularla
ilgilenmesi gerekiyordu.
397
00:20:11,211 --> 00:20:14,506
Çocuklar için buradaydı.
Tıpkı söylediğim gibi geldi.
398
00:20:15,006 --> 00:20:18,301
Hâlâ söylüyorum, bu olayı sen
piramitin en altında bitirdin
399
00:20:18,385 --> 00:20:20,470
ama, çok eğlenceliydi.
400
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
- Evet.
- Eğlendim.
401
00:20:23,348 --> 00:20:24,766
- Harikaydı. Evet.
- Sağ ol.
402
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
Morehouse'tan çok daha iyidi.
403
00:20:29,062 --> 00:20:31,064
Gerçekten güzel bir gösteriydi.
Çok güzel.
404
00:20:31,064 --> 00:20:34,442
Teşekkürler. Çok teşekkür ederim.
Şimdi çok açım.
405
00:20:34,526 --> 00:20:36,111
Pizza yiyelim mi?
406
00:20:36,111 --> 00:20:38,113
Evet, pizza kulağa lezzetli geliyor.
407
00:20:38,113 --> 00:20:40,865
Tamam.
Gösteride en sevdiğin bölüm neresiydi?
408
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
Herkesin gerçekten duruşunun olduğu,
409
00:20:43,660 --> 00:20:45,453
"beş, altı, yedi, sekiz" bölümüydü.
410
00:21:18,236 --> 00:21:22,157
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- Hey, hey, hey.
411
00:21:24,325 --> 00:21:26,327
Alt yazı çevirmeni: Can Sözer