1
00:00:04,004 --> 00:00:06,339
Før vi gjør det, vil jeg bare takke alle
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,843
som kom i helga for å støtte
Washington Park, Texas...
3
00:00:10,385 --> 00:00:14,347
Gjett hvem som skal på ny date
med automatfyren neste torsdag?
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,561
Oi. Ikke mange vet
at torsdag er ukas mest sexy dag.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Tuller du? Lørdag er den mest sexy dagen.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
Det heter ikke Thursday Night Fever.
7
00:00:23,565 --> 00:00:26,026
Jeg liker best vinonsdager selv.
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
Litt Pinot, litt Peaky Blinders.
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
Dere vet vel hva sexy betyr?
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
Jeg vet.
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
Torsdag er den mest sexy dagen,
12
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
er ikke så bekymringsfri
som fredag og lørdag.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,954
Du får gå tilbake på jobb
og takle det du har gjort.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Høres ut som anger.
15
00:00:39,748 --> 00:00:40,832
Det er sexy, hva?
16
00:00:41,374 --> 00:00:45,879
Vet ikke om den er sexy,
men favorittdagen min er søndag.
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
Gode gamle Herrens dag.
18
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
Favoritten min er tirsdag.
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
Fascinerende. Hvorfor?
20
00:00:50,008 --> 00:00:52,677
- Søpla hentes.
- Ja. Henger på greip.
21
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
- Hva med deg?
- Jeg liker fredager.
22
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
- Det er skulkedagen min.
- Hva gjør du da?
23
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
Jeg trener. Men ikke utholdenhet.
24
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
Mandager er min favorittdag,
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,940
for da får jeg komme hit
og treffe dere igjen.
26
00:01:07,150 --> 00:01:10,445
- Håpløst. Gode gud.
- Det er ukas verste dag.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE
28
00:01:15,325 --> 00:01:17,952
LAGARBEID - MOTIVASJON
OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE
29
00:01:23,500 --> 00:01:27,629
Greit, folkens. Fem, seks, sju, åtte.
30
00:01:35,053 --> 00:01:38,390
Nei, folkens. Ingen TikTok-danser.
31
00:01:38,390 --> 00:01:41,518
Jeg har undervist stepping
etter skolen noen uker nå.
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
Jeg elsket stepping da jeg vokste opp.
33
00:01:43,812 --> 00:01:46,856
Det ga meg struktur
som jeg ikke hadde hjemme.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,983
Det at jeg kan gjøre det for disse ungene,
35
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
er et komplett øyeblikk.
36
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
- Hei.
- Skal noe annet.
37
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
STEPPESHOW
FREDAG ETTERMIDDAG
38
00:01:54,239 --> 00:01:55,907
Dere vet ikke hva det er.
39
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
Klassen min har steppeshow neste fredag.
40
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Vi har stor fremgang.
41
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
Vi hører dere stampe i vei.
42
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
Ja, høres ut som soldater.
43
00:02:04,249 --> 00:02:07,001
- Vel, vi skaper noe.
- Jeg liker et bra steppeshow.
44
00:02:07,085 --> 00:02:09,129
- Det er bra for ungene.
- Ikke sant?
45
00:02:09,129 --> 00:02:12,841
Hvem ga tillatelse til
å henge dette på veggen min? Comic Sans?
46
00:02:13,425 --> 00:02:14,634
Vent litt. Steppekurs?
47
00:02:14,718 --> 00:02:17,762
Hvorfor finner jeg ut dette nå?
Var bare på ferie én uke.
48
00:02:17,846 --> 00:02:21,808
Ava, dette har foregått i tre uker,
og du godkjente det.
49
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Signerer alt som legges foran meg.
50
00:02:23,435 --> 00:02:25,603
Derfor medsignerte jeg billånet til eksen.
51
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
Takk for støtten. Det har gått kjempebra.
52
00:02:28,148 --> 00:02:30,859
Kunne gått bedre.
Stepping var greia mi på college.
53
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
I alle fall ikke det akademiske.
Hatet skolen.
54
00:02:33,236 --> 00:02:37,073
Jeg var studentforeningens steppemester.
Vi vant showet seks år på rad.
55
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
- Vent. Seks år? Ok.
- Vet du hva?
56
00:02:39,868 --> 00:02:41,870
Vi burde undervise sammen.
57
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
Sammen? Du og jeg?
58
00:02:44,414 --> 00:02:45,623
Hva annet betyr sammen?
59
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
Du vet at dette er etter skolen?
60
00:02:48,043 --> 00:02:49,335
Når klokka ringer,
61
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
er alt som er igjen av deg
en eim av Shalimar.
62
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
Unnskyld meg, Fenty.
Klokka signaliserer slutten på dagen.
63
00:02:56,468 --> 00:02:58,636
Ok. Du vet at du ikke får betalt?
64
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Hvorfor tar dere meg?
65
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
Kan jeg ikke gjøre noe av godhet?
66
00:03:02,390 --> 00:03:03,767
Vet du hva?
67
00:03:03,767 --> 00:03:04,851
Om du kan delta,
68
00:03:04,851 --> 00:03:07,729
hadde jeg vært glad for et par føtter til.
69
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
Ikke si det slik, men jeg kommer.
70
00:03:09,856 --> 00:03:13,568
Ville ha spurt hva jeg skal ta med,
men vet at jeg er nok.
71
00:03:15,487 --> 00:03:18,615
Hør. Dette er en veldig dårlig ide.
72
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
Hun bryr seg kun om seg selv.
73
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
Jeg har sett henne dytte unna elever
74
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
- under en brannøvelse.
- Sant.
75
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
Jeg velger å se glasset som halvfullt.
76
00:03:26,498 --> 00:03:30,085
Ok. Det er ditt glass. Bare pass på
at Ava ikke spytter i det.
77
00:03:34,547 --> 00:03:36,841
HVA SKJER PÅ ABBOTT
78
00:03:36,925 --> 00:03:39,386
Steppeshow. Det skjer neste fredag.
79
00:03:39,386 --> 00:03:42,722
Jeg skjønner at Ava ikke har vært
til å stole på før,
80
00:03:42,806 --> 00:03:46,768
men hun virker opprømt over dette,
og jeg tror vi blir bra sammen.
81
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
Stepping er om det grunnleggende.
82
00:03:48,520 --> 00:03:50,855
Hun er grunnleggende morsom.
83
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
Noe sånt.
84
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
Herregud! Er det pizza fra Dough Nuts?
85
00:03:56,945 --> 00:04:01,324
Beste i byen. De baker den i en ovn
velsignet av pave Johannes Paul II.
86
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
Han var ikke den mest progressive.
87
00:04:03,410 --> 00:04:05,161
Men flink til å velsigne ovner.
88
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
Han ville ikke velsignet en homofil ovn.
89
00:04:07,414 --> 00:04:09,040
Jeg syns det er god pizza,
90
00:04:09,124 --> 00:04:12,919
men ingenting sammenlignet med
burrata-pizzaen på Pauly's.
91
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
Phillys beste er fra Frederico's.
92
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
De har soppekstrakt i sausen.
93
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
Den sender deg til himmels.
94
00:04:18,717 --> 00:04:19,801
Ja. Dere tar feil.
95
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
Hva gjør en pizza til Philly-stil?
96
00:04:22,345 --> 00:04:26,182
Fem ting. Du må ha skorpe, saus,
ost, kanskje noen toppinger.
97
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
Og den er laget i Philadelphia.
98
00:04:28,393 --> 00:04:29,561
Ok, jeg har en idé.
99
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
I morgen tar alle med
favorittpizzaen sin,
100
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
- så har vi smakskonkurranse.
- Ok.
101
00:04:34,274 --> 00:04:37,027
Gregory,
du sa ikke hva ditt favorittsted er.
102
00:04:38,653 --> 00:04:42,240
Jeg burde holde meg utenfor,
liker bedre pizza i Baltimore-stil.
103
00:04:42,240 --> 00:04:44,325
Baltimore-pizza? Aldri hørt om det.
104
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
Hva gjør den annerledes?
105
00:04:45,702 --> 00:04:47,454
Aldri hørt om Baltimore-stil?
106
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
Den er topp.
107
00:04:48,580 --> 00:04:52,417
Veldig sprø og våt.
108
00:04:53,126 --> 00:04:54,210
- Våt?
- Ja.
109
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Ja. Nei, den er topp.
110
00:04:57,047 --> 00:05:01,468
Neste gang dere er der,
dra til Say Cheese Pizza.
111
00:05:01,468 --> 00:05:03,428
De gjør den søkkvåt.
112
00:05:03,428 --> 00:05:04,888
Den drypper nesten. Det...
113
00:05:05,930 --> 00:05:08,600
Jeg må snakke med et barn om en greie.
114
00:05:11,936 --> 00:05:14,731
Greit! En ny morsom dag med stepping.
115
00:05:15,273 --> 00:05:17,525
Vil noen andre lede oppvarmingen?
116
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
Noen?
117
00:05:21,905 --> 00:05:25,450
Vi liker å leke "ring uten å få svar".
118
00:05:26,534 --> 00:05:28,411
Ungene er så flinke.
119
00:05:30,080 --> 00:05:32,248
Jeg har tacoer. Hvem har sladder?
120
00:05:32,916 --> 00:05:37,379
Jeg hørte at Ms. Cooper
dater Mr. Peace og trener Wilson.
121
00:05:38,213 --> 00:05:39,506
Det er skandaløst.
122
00:05:40,256 --> 00:05:42,967
Vi begynner vanligvis med å tøye ut
123
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
for at vi skal være oppvarmet.
124
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
Kan ikke varme opp på tom mage.
125
00:05:46,346 --> 00:05:49,641
Du kan ikke stappe dem fulle av burritoer,
de vil kaste opp.
126
00:05:49,641 --> 00:05:52,686
Halvparten av stepping er å fjerte rundt.
Få et fellesskap.
127
00:05:52,686 --> 00:05:55,897
Vi får et fellesskap med
struktur og disiplin.
128
00:05:55,897 --> 00:05:59,317
Nei, det handler om hvem som ville
støttet deg på nachspielet.
129
00:05:59,818 --> 00:06:02,487
Folk som støtter deg ved å lære trinnene
130
00:06:02,487 --> 00:06:04,406
betyr at de støtter deg der ute.
131
00:06:04,406 --> 00:06:07,075
Ville du ha slåss mot en fremmed for meg?
132
00:06:07,075 --> 00:06:08,451
Bare få ting i gang.
133
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Jeg er tilbake
etter å ha drukket slushen min.
134
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
Dette er spennende.
135
00:06:12,539 --> 00:06:16,251
Som i videoene med
usannsynlige dyrevenner.
136
00:06:16,251 --> 00:06:20,046
Du sier: "En parakitt og en krokodille
kan aldri bli venner og..."
137
00:06:20,130 --> 00:06:23,049
I den jeg nettopp så, ble de ikke det.
138
00:06:23,133 --> 00:06:25,427
Den var feilmerket. Veldig tragisk.
139
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
Denne Pauly's pizzaen er deilig, hva?
140
00:06:28,722 --> 00:06:31,516
Den er ok, men ikke så god
som Dough Nuts. Beklager.
141
00:06:31,516 --> 00:06:34,519
Noen andre som ikke liker
Frederico's-pizzaen?
142
00:06:35,145 --> 00:06:36,146
Greg?
143
00:06:36,688 --> 00:06:40,191
Alt vil være søppel for meg.
Jeg liker som sagt Baltimore-pizza.
144
00:06:40,775 --> 00:06:42,777
Vet du hva? Jeg tenkte meg det.
145
00:06:42,861 --> 00:06:46,322
Derfor, som din beste venn her på Abbott,
146
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
kjørte jeg to timer til Baltimore
147
00:06:49,034 --> 00:06:51,578
for å kjøpe favorittpizzaen din
fra Say Cheese.
148
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
Det er sprøtt.
149
00:06:53,830 --> 00:06:56,833
Jeg ba pizzabakeren om
å gjøre den ekstra sprø og våt.
150
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
Bon appétit.
151
00:07:08,303 --> 00:07:09,346
Greit. Du...
152
00:07:09,346 --> 00:07:12,015
- Jeg kan ikke. Liker ikke pizza.
- Hva?
153
00:07:13,308 --> 00:07:15,352
Si det igjen. Tror ikke jeg hørte deg.
154
00:07:15,352 --> 00:07:18,229
Hva mener du med at du ikke liker pizza?
155
00:07:18,313 --> 00:07:19,647
Forstår bare ikke konseptet
156
00:07:19,731 --> 00:07:22,650
med å ha masse ingredienser
som blander seg i munnen.
157
00:07:22,734 --> 00:07:23,943
Det er ikke bare pizza.
158
00:07:24,027 --> 00:07:27,614
Jeg har fire eller fem ting jeg liker,
og holder meg til dem.
159
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
Liker du pai?
160
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
Frukt burde ikke være varm.
161
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
- Ok.
- Ok. Hva med grillribbe?
162
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
Tørrkrydret, ingen saus?
163
00:07:38,208 --> 00:07:40,877
Ikke noe for meg. Men jeg liker bacon.
164
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
Han lyver. Han liker ikke bacon.
165
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
Hvordan kan du ikke like pizza?
Det er pizza.
166
00:07:46,341 --> 00:07:48,468
Ser du? Derfor sier jeg det ikke til noen.
167
00:07:48,468 --> 00:07:50,804
Alle friker ut og tar det personlig.
168
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
Er ikke min feil. Jeg er født slik.
169
00:07:52,681 --> 00:07:54,140
Ikke bland inn Lady Gaga.
170
00:08:00,980 --> 00:08:02,023
Han liker ikke bacon.
171
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
Det var som Bring It On
med svarte på begge sider.
172
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
De vil aldri lage den filmen.
173
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
- Hei.
- Hei.
174
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
Fortalte bare om da jeg var på 106 & Park.
175
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Terrence J toppet listen min,
176
00:08:15,704 --> 00:08:16,621
om dere skjønner.
177
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
Nei, jeg håper de ikke skjønner.
178
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
Tror du de aldri har sett 106 & Park?
179
00:08:21,126 --> 00:08:22,961
Hva med å legge vekk chalupaene,
180
00:08:22,961 --> 00:08:25,380
siden vi ikke engang kom til
danserutinen sist
181
00:08:25,380 --> 00:08:27,590
fordi dere spiste for mange tacoer?
182
00:08:28,383 --> 00:08:29,551
Ja.
183
00:08:29,551 --> 00:08:30,635
Opp og i gang.
184
00:08:34,514 --> 00:08:35,598
Ok.
185
00:08:38,727 --> 00:08:40,645
Fem, seks, sju, åtte.
186
00:08:47,986 --> 00:08:51,364
Ok. Kutt. Det er nok.
187
00:08:51,448 --> 00:08:54,367
Greit. Folkens, ta dere en pause.
188
00:08:57,162 --> 00:08:58,246
Hva er problemet?
189
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Denne royalty-frie musikken er dritt
og trinnene gamle.
190
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
Er rutinen fra Barney?
191
00:09:02,542 --> 00:09:03,877
Den store steppeboken.
192
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
Jeg antar at det er Barney.
Hvordan klarte du å gjøre stepping teit?
193
00:09:07,172 --> 00:09:08,798
Sett på noe god musikk.
194
00:09:08,882 --> 00:09:11,009
- Som Cardi?
- Vi tenker likt.
195
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
Vi går ut på gulvet. Trenger litt plass.
196
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
Dette er i ferd med å bli
som krokodille- og parakittvideoen.
197
00:09:18,892 --> 00:09:20,101
Hun er krokodillen.
198
00:09:25,857 --> 00:09:27,984
Ok, de følger ikke engang rutinen.
199
00:09:28,068 --> 00:09:31,613
Poenget med kurset
er å lære dem struktur og ansvar.
200
00:09:31,613 --> 00:09:32,781
Ikke Cardi B-tekster.
201
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
Snakker du bare om struktur og ansvar?
202
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
Ja, stolthet og lederskap.
203
00:09:37,452 --> 00:09:40,288
Stepping skal være en morsom måte
å uttrykke deg på.
204
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
Det brukes til å lage rutinen.
205
00:09:41,873 --> 00:09:45,001
Vi har jobbet veldig hardt
med den rutinen.
206
00:09:45,085 --> 00:09:48,546
Ungene ville blitt knust
om vi måtte begynne på nytt.
207
00:09:48,630 --> 00:09:50,173
- Knust?
- Ja.
208
00:09:50,173 --> 00:09:52,050
Hvor mange vil ha en ny rutine?
209
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
Oi...
210
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
Jasmine.
211
00:09:58,306 --> 00:10:00,475
Folket har talt, Lori Leftfoot.
212
00:10:01,267 --> 00:10:04,813
På tide at du trekker deg tilbake.
213
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
Prøv å holde følge. Hei.
214
00:10:14,197 --> 00:10:15,448
Kom igjen, steppedronning.
215
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
Kom igjen, Steppedronning.
216
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
- Hei, Janine.
- Hei.
217
00:10:20,829 --> 00:10:22,038
Hva gjør du?
218
00:10:22,122 --> 00:10:23,331
Steppedronning?
219
00:10:23,915 --> 00:10:26,209
Jeg har blitt kastet ut.
220
00:10:26,209 --> 00:10:29,838
Klassen valgte å lære av Ava
istedenfor meg. Så...
221
00:10:29,838 --> 00:10:31,214
Det er ok.
222
00:10:31,214 --> 00:10:34,551
Jeg gjør meg klar
slik at jeg ikke trenger å være klar.
223
00:10:35,135 --> 00:10:36,428
Mener du...
224
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
Hva om vi bare startet et steppekurs?
225
00:10:39,431 --> 00:10:40,598
Ja!
226
00:10:41,391 --> 00:10:43,101
Nei, jeg burde kanskje ikke.
227
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
Så, Ava underviser klassen
og ungene liker det?
228
00:10:46,521 --> 00:10:49,524
Ja, men de er unger. De har ikke peiling.
229
00:10:49,524 --> 00:10:51,234
De høres veldig engasjerte ut.
230
00:10:51,234 --> 00:10:53,194
Ava er engasjert. Var ikke det planen?
231
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
Det er sant. Ja.
232
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
Det såret meg at de ikke valgte meg.
233
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
Vet du hva? Hvem bryr seg.
234
00:11:04,873 --> 00:11:07,709
Bare fordi én person eller noen folk
235
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
ikke liker det samme som deg,
236
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
betyr ikke det at det er snålt
å være annerledes, ok?
237
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
Bare fordi du ikke liker
denne populære tingen,
238
00:11:15,467 --> 00:11:17,844
betyr ikke det at du er snål.
239
00:11:19,846 --> 00:11:24,267
Ser ikke helt sammenhengen,
men takk, Gregory.
240
00:11:24,851 --> 00:11:28,355
Jeg ville bare ha et sted
241
00:11:28,355 --> 00:11:32,525
der de kunne kose seg
samme hva som foregikk hjemme.
242
00:11:32,609 --> 00:11:34,652
Hvem bryr seg om det er med Ava?
243
00:11:35,528 --> 00:11:37,614
Jeg pleide å date Allen Iverson.
244
00:11:39,449 --> 00:11:41,951
Han var kanskje The Answer,
men ikke for meg.
245
00:11:43,995 --> 00:11:45,580
Vi har forskjellig stil.
246
00:11:45,580 --> 00:11:48,124
Men Ava er engasjert,
og det er veldig kult.
247
00:11:48,208 --> 00:11:50,126
Vet dere? Dette er bra.
248
00:11:52,379 --> 00:11:53,797
Husk å tøye ut.
249
00:11:53,797 --> 00:11:55,965
Glemte signering av ansvarsfraskrivelsen.
250
00:11:57,425 --> 00:11:58,510
Hei, Ava.
251
00:11:59,761 --> 00:12:03,723
Ville bare unnskylde for
oppførselen min tidligere.
252
00:12:03,807 --> 00:12:07,602
Jeg satte egoet foran steppeklassen, så...
253
00:12:07,686 --> 00:12:08,978
Det gjorde du, hva?
254
00:12:09,062 --> 00:12:10,605
- Ja, jeg...
- Du var slik:
255
00:12:10,689 --> 00:12:13,483
"Jeg er Janine. Jeg liker ansvar, struktur
og tunge dyner."
256
00:12:13,483 --> 00:12:16,236
- De tre grunnpilarene.
- Vil du se hva vi har jobbet med?
257
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
Absolutt. Ja.
258
00:12:17,404 --> 00:12:20,115
Mine damer og Jeremiah, still dere opp.
259
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
Beyoncé hadde vært stolt.
260
00:12:22,242 --> 00:12:23,952
Fem, seks, sju og...
261
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
Det er ikke tid for soloen din.
Kom deg vekk.
262
00:12:34,963 --> 00:12:36,214
Greit.
263
00:12:40,510 --> 00:12:42,095
Klare for steppeshowet?
264
00:12:42,095 --> 00:12:45,473
Dere vil bli imponerte av
Avas forestilling.
265
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
- Ava?
- Jeg trodde du var lederen.
266
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
Jeg prøver å bevege meg unna
hierarkisk lederskap.
267
00:12:50,854 --> 00:12:52,355
Men Ava er en bra leder.
268
00:12:52,439 --> 00:12:53,648
Hvem hadde trodd det?
269
00:12:53,732 --> 00:12:55,191
Ikke sant?
270
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Hun prøvde å få ungene til å begynne med
Akons kryptovaluta,
271
00:12:58,570 --> 00:13:01,072
men hun har hvert der hver dag, så...
272
00:13:01,156 --> 00:13:02,907
Ja, det må være en hake.
273
00:13:02,991 --> 00:13:06,911
Kanskje det er på tide at dere innrømmer
at dere feilbedømte Ava.
274
00:13:06,995 --> 00:13:08,913
Ikke få høye forhåpninger,
275
00:13:08,997 --> 00:13:11,332
for Ava vil finne en måte å senke dem på.
276
00:13:11,416 --> 00:13:14,961
Det er ikke rettferdig.
Hun har gjort en bra jobb.
277
00:13:15,045 --> 00:13:20,050
Kanskje Ava aldri har møtt forventningene
fordi ingen har trodd på henne.
278
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
- Det er ikke saken.
- Niks.
279
00:13:22,719 --> 00:13:26,222
Ja, det var litt mye.
Men jeg har troen på henne.
280
00:13:26,723 --> 00:13:30,685
Hun tar et steg i riktig retning.
281
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
Hvorfor spiser Gregory ute i bilen sin?
282
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
Å nei.
283
00:13:41,446 --> 00:13:43,323
Pokker.
284
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Pass deg.
285
00:13:46,451 --> 00:13:48,328
Gjør han sit-ups der inne?
286
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
Gregory! Hva gjør du her ute?
287
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
Dreier dette seg om pizzaen?
288
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Nei.
289
00:13:56,336 --> 00:13:58,004
Hva er det? Hva spiser du?
290
00:13:58,088 --> 00:14:00,965
La meg og smørbrødet mitt med kokt kylling
være i fred.
291
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
Kokt? Den verste måten å lage det på.
292
00:14:03,385 --> 00:14:05,345
Unnskyld, jeg kunne saltet... Vet dere hva?
293
00:14:05,345 --> 00:14:08,431
Trenger ikke forklare meg til dere.
Jeg er en voksen mann.
294
00:14:11,267 --> 00:14:13,812
Jeg tror vi har ødelagt den gutten.
295
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
Dette blir bra.
296
00:14:18,191 --> 00:14:19,234
Hei, Greg.
297
00:14:22,153 --> 00:14:26,116
Hei! Herregud.
Jeg er så glad for at dere kom.
298
00:14:26,116 --> 00:14:29,953
En liten advarsel:
noen deler av rutinen er litt vågalt.
299
00:14:29,953 --> 00:14:32,372
Snu dere når jeg gir signal.
300
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
- Snu dere vekk.
- Jeg er spent.
301
00:14:34,416 --> 00:14:37,836
Jeg har ventet på dette hele livet.
Jeg søkte på Morehouse.
302
00:14:38,503 --> 00:14:39,671
Hvor er Ava?
303
00:14:40,255 --> 00:14:43,258
Ava jobber sikkert med knærne et sted.
304
00:14:43,258 --> 00:14:45,176
Hun er showets ekte stjerne.
305
00:14:45,260 --> 00:14:48,930
Vent til dere ser hvor mye arbeid
hun har lagt i dette. Jeg er bare...
306
00:14:49,014 --> 00:14:52,517
Ms. Teagues. Rektor Coleman dro.
Du må lede oss.
307
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
Dro?
308
00:14:54,519 --> 00:14:57,313
Hun sa at noe dukket opp
og at du ville ta over.
309
00:14:58,565 --> 00:15:00,775
Jeg kan ikke ta over.
Kjenner knapt rutinen.
310
00:15:00,859 --> 00:15:02,110
Det var det jeg sa.
311
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
Ava er seg selv lik.
312
00:15:04,446 --> 00:15:06,448
Gi henne en sjanse, så skuffer hun deg.
313
00:15:06,448 --> 00:15:08,366
Det er bombesikkert.
314
00:15:09,075 --> 00:15:10,577
Skal jeg trekke ut tiden?
315
00:15:10,577 --> 00:15:14,330
- Ja.
- Abbott Elementary, lag litt lyd!
316
00:15:15,915 --> 00:15:18,668
Jeg skal få basketballen til å forsvinne.
317
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
ABBOTT STEPPING
318
00:15:33,266 --> 00:15:35,226
Ava, hvor skal du?
319
00:15:35,310 --> 00:15:36,561
Jeg er opptatt nå.
320
00:15:36,561 --> 00:15:39,522
Venter du på en Uber Black
til en Uzi Vert-konsert?
321
00:15:39,606 --> 00:15:41,274
Han er ikke ute på dagtid.
322
00:15:41,358 --> 00:15:44,235
- Ta deg av steppeklassen din.
- Kan ikke, du endret rutinen.
323
00:15:44,319 --> 00:15:45,945
Så gjør din kjedelige rutine.
324
00:15:46,029 --> 00:15:47,822
Alle ba meg om å ikke stole på deg.
325
00:15:47,906 --> 00:15:50,742
De sa du ville gjøre dette,
men jeg hadde troen på deg.
326
00:15:50,742 --> 00:15:52,077
Nå går det ut over ungene.
327
00:15:52,077 --> 00:15:54,621
Du tenker bare på deg selv.
328
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
En flyplassbil
for å ta deg på enda en ferie?
329
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
Kjære?
330
00:16:04,506 --> 00:16:06,716
- Måtte du ta henne hit?
- Hun hadde en episode.
331
00:16:06,800 --> 00:16:09,969
Vi klarte ikke å roe henne,
og tenkte det ville hjelpe å se deg.
332
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Jeg er her, bestemor.
333
00:16:14,724 --> 00:16:16,476
Det er ok, bestemor. Jeg er her.
334
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
Jøss!
335
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
David Blaine kan ta seg en bolle.
336
00:16:26,069 --> 00:16:27,987
- Hvordan gjør han det?
- Digger det!
337
00:16:28,071 --> 00:16:31,241
Hei, spiseraring, kom hit.
338
00:16:33,743 --> 00:16:34,911
Greit, hør her.
339
00:16:35,912 --> 00:16:37,997
Er det sprøtt at du ikke liker mat? Ja.
340
00:16:38,081 --> 00:16:41,543
Ville det gjort bestemora mi deprimert?
Absolutt.
341
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
- Det er bisarre greier.
- Aldri sett maken.
342
00:16:43,670 --> 00:16:44,879
Kommer det mer?
343
00:16:44,963 --> 00:16:47,507
Ja. Alle har noe litt rart ved seg.
344
00:16:48,049 --> 00:16:49,759
Hun liker å sitte mot døren.
345
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Ja, for du vet aldri hva som skjer.
346
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
Og Jacob er, du vet, Jacob.
347
00:16:55,640 --> 00:16:58,810
- Alle vet at Barbara er...
- Har ingenting rart ved seg.
348
00:16:58,810 --> 00:16:59,811
Ja. Riktig.
349
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
Historiens moral er
at alle her er raringer.
350
00:17:03,440 --> 00:17:05,775
Eller historiens moral er
351
00:17:05,859 --> 00:17:08,236
at siden alle er rare,
er ingen av oss det.
352
00:17:08,236 --> 00:17:10,822
- Nei. Vi er 100 prosent rare.
- Nei. Fungerer ikke slik.
353
00:17:10,822 --> 00:17:11,906
Vi er rare.
354
00:17:11,990 --> 00:17:15,618
Forresten vil jeg refunderes for
ekskursjonen til Baltimore.
355
00:17:15,702 --> 00:17:17,245
Jeg tok bomveier.
356
00:17:22,000 --> 00:17:23,293
Janine, hva gjør du her?
357
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
Har ikke du en steppeforestilling
å forberede?
358
00:17:26,046 --> 00:17:30,050
Jeg ville bare si unnskyld
for det jeg sa.
359
00:17:30,717 --> 00:17:32,177
Du trenger ikke si unnskyld.
360
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Nei, jeg...
361
00:17:33,720 --> 00:17:36,806
Hvorfor må du lage en stor greie
av disse unnskyldningene?
362
00:17:36,890 --> 00:17:38,141
Du tar feil hele tiden.
363
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
Jeg vil ikke si hele tiden.
364
00:17:44,105 --> 00:17:45,732
Er bestemoren din ok?
365
00:17:47,108 --> 00:17:48,151
Ja, det går bra.
366
00:17:48,151 --> 00:17:50,362
Hun har bodd hos meg de to siste ukene,
367
00:17:50,362 --> 00:17:53,365
men vi fant et sted
som kan ta vare på henne på heltid.
368
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
Hun er ikke vant til det ennå.
369
00:17:56,242 --> 00:17:59,245
Så det er det du gjorde
mens du var på ferie?
370
00:17:59,996 --> 00:18:03,958
Jeg så sju sesonger av Survivor,
så det var ikke ikke en ferie.
371
00:18:08,088 --> 00:18:11,841
Ungene elsker virkelig rutinen du lagde.
372
00:18:12,425 --> 00:18:14,094
- Bare noe jeg slengte i hop.
- Ja.
373
00:18:14,094 --> 00:18:16,888
Ungene gjør det harde arbeidet.
Så... ja.
374
00:18:18,515 --> 00:18:22,686
Om du vil,
kan vi enda gjøre forestillingen?
375
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
Sammen?
376
00:18:39,411 --> 00:18:43,039
Takk! Jeg skal være her de neste
tre hundre og seksti...
377
00:18:45,291 --> 00:18:48,878
En applaus for
de fantastiske Abbott-stepperne!
378
00:18:50,547 --> 00:18:52,298
Fem, seks, sju, åtte.
379
00:18:52,382 --> 00:18:53,800
Abbott Elementary!
380
00:18:58,430 --> 00:18:59,681
Fem, seks, sju, åtte.
381
00:19:02,851 --> 00:19:03,893
Kom igjen.
382
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Kom igjen, jenter.
383
00:19:18,450 --> 00:19:19,451
Fem.
384
00:19:21,453 --> 00:19:22,454
Seks.
385
00:19:34,924 --> 00:19:38,803
Krokodiller og parakitter
kan visst være venner.
386
00:19:38,887 --> 00:19:41,973
- Dere var kjempeflinke.
- Takk.
387
00:19:43,099 --> 00:19:44,142
Du gjorde det greit.
388
00:19:44,726 --> 00:19:47,687
Ava, vet du hva? Du steppet virkelig inn.
389
00:19:47,771 --> 00:19:49,981
Merker at du har ventet på
å si det hele uken.
390
00:19:51,691 --> 00:19:53,360
Takk. Jeg setter pris på deg.
391
00:19:57,405 --> 00:20:00,992
Janine, den forestillingen var perfekt.
392
00:20:01,618 --> 00:20:04,120
Og de sier at UPenn-studenter
ikke kan steppe.
393
00:20:04,788 --> 00:20:06,706
- Vent, hvem sier det?
- Vent.
394
00:20:06,790 --> 00:20:08,958
Hva var dramaet med Ava denne gangen?
395
00:20:09,042 --> 00:20:11,127
Hun måtte ta seg av noe veldig raskt.
396
00:20:11,211 --> 00:20:14,506
Hun rakk tilbake for ungene.
Dukket opp slik jeg sa hun ville.
397
00:20:15,006 --> 00:20:18,301
Mener ennå at dette ender
med deg på bunnen av et pyramidespill,
398
00:20:18,385 --> 00:20:20,470
men det der var gøy.
399
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
- Ja.
- Jeg likte det.
400
00:20:23,348 --> 00:20:24,766
- Bra jobbet. Ja.
- Takk.
401
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
Det var bedre enn Morehouse.
402
00:20:29,062 --> 00:20:31,064
Det var et veldig bra show. Ja.
403
00:20:31,064 --> 00:20:34,442
Takk. Nå er jeg skrubbsulten.
404
00:20:34,526 --> 00:20:36,111
Vil du ha pizza?
405
00:20:36,111 --> 00:20:38,113
Ja, pizza høres godt ut.
406
00:20:38,113 --> 00:20:40,865
Ok. Hva var favorittdelen din i showet?
407
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
Jeg vil si "fem, seks, sju, åtte"-delen
408
00:20:43,660 --> 00:20:45,453
der alle var strukturerte.
409
00:21:18,236 --> 00:21:22,157
- Hei.
- Hei.
410
00:21:24,325 --> 00:21:26,327
Tekst: Magne Hovden