1 00:00:04,004 --> 00:00:06,339 Før vi gjør det, vil jeg bare takke alle 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 som kom i helga for å støtte Washington Park, Texas... 3 00:00:10,385 --> 00:00:14,347 Gjett hvem som skal på ny date med automatfyren neste torsdag? 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,561 Oi. Ikke mange vet at torsdag er ukas mest sexy dag. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Tuller du? Lørdag er den mest sexy dagen. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 Det heter ikke Thursday Night Fever. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 Jeg liker best vinonsdager selv. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 Litt Pinot, litt Peaky Blinders. 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 Dere vet vel hva sexy betyr? 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 Jeg vet. 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 Torsdag er den mest sexy dagen, 12 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 er ikke så bekymringsfri som fredag og lørdag. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,954 Du får gå tilbake på jobb og takle det du har gjort. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Høres ut som anger. 15 00:00:39,748 --> 00:00:40,832 Det er sexy, hva? 16 00:00:41,374 --> 00:00:45,879 Vet ikke om den er sexy, men favorittdagen min er søndag. 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 Gode gamle Herrens dag. 18 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 Favoritten min er tirsdag. 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 Fascinerende. Hvorfor? 20 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 - Søpla hentes. - Ja. Henger på greip. 21 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 - Hva med deg? - Jeg liker fredager. 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 - Det er skulkedagen min. - Hva gjør du da? 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 Jeg trener. Men ikke utholdenhet. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 Mandager er min favorittdag, 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,940 for da får jeg komme hit og treffe dere igjen. 26 00:01:07,150 --> 00:01:10,445 - Håpløst. Gode gud. - Det er ukas verste dag. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,952 LAGARBEID - MOTIVASJON OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE 29 00:01:23,500 --> 00:01:27,629 Greit, folkens. Fem, seks, sju, åtte. 30 00:01:35,053 --> 00:01:38,390 Nei, folkens. Ingen TikTok-danser. 31 00:01:38,390 --> 00:01:41,518 Jeg har undervist stepping etter skolen noen uker nå. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 Jeg elsket stepping da jeg vokste opp. 33 00:01:43,812 --> 00:01:46,856 Det ga meg struktur som jeg ikke hadde hjemme. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,983 Det at jeg kan gjøre det for disse ungene, 35 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 er et komplett øyeblikk. 36 00:01:51,653 --> 00:01:52,737 - Hei. - Skal noe annet. 37 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 STEPPESHOW FREDAG ETTERMIDDAG 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,907 Dere vet ikke hva det er. 39 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 Klassen min har steppeshow neste fredag. 40 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Vi har stor fremgang. 41 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 Vi hører dere stampe i vei. 42 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 Ja, høres ut som soldater. 43 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 - Vel, vi skaper noe. - Jeg liker et bra steppeshow. 44 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 - Det er bra for ungene. - Ikke sant? 45 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 Hvem ga tillatelse til å henge dette på veggen min? Comic Sans? 46 00:02:13,425 --> 00:02:14,634 Vent litt. Steppekurs? 47 00:02:14,718 --> 00:02:17,762 Hvorfor finner jeg ut dette nå? Var bare på ferie én uke. 48 00:02:17,846 --> 00:02:21,808 Ava, dette har foregått i tre uker, og du godkjente det. 49 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Signerer alt som legges foran meg. 50 00:02:23,435 --> 00:02:25,603 Derfor medsignerte jeg billånet til eksen. 51 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 Takk for støtten. Det har gått kjempebra. 52 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Kunne gått bedre. Stepping var greia mi på college. 53 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 I alle fall ikke det akademiske. Hatet skolen. 54 00:02:33,236 --> 00:02:37,073 Jeg var studentforeningens steppemester. Vi vant showet seks år på rad. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 - Vent. Seks år? Ok. - Vet du hva? 56 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Vi burde undervise sammen. 57 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 Sammen? Du og jeg? 58 00:02:44,414 --> 00:02:45,623 Hva annet betyr sammen? 59 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 Du vet at dette er etter skolen? 60 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 Når klokka ringer, 61 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 er alt som er igjen av deg en eim av Shalimar. 62 00:02:53,423 --> 00:02:56,384 Unnskyld meg, Fenty. Klokka signaliserer slutten på dagen. 63 00:02:56,468 --> 00:02:58,636 Ok. Du vet at du ikke får betalt? 64 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Hvorfor tar dere meg? 65 00:02:59,846 --> 00:03:01,806 Kan jeg ikke gjøre noe av godhet? 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Vet du hva? 67 00:03:03,767 --> 00:03:04,851 Om du kan delta, 68 00:03:04,851 --> 00:03:07,729 hadde jeg vært glad for et par føtter til. 69 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 Ikke si det slik, men jeg kommer. 70 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 Ville ha spurt hva jeg skal ta med, men vet at jeg er nok. 71 00:03:15,487 --> 00:03:18,615 Hør. Dette er en veldig dårlig ide. 72 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 Hun bryr seg kun om seg selv. 73 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 Jeg har sett henne dytte unna elever 74 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 - under en brannøvelse. - Sant. 75 00:03:23,787 --> 00:03:26,498 Jeg velger å se glasset som halvfullt. 76 00:03:26,498 --> 00:03:30,085 Ok. Det er ditt glass. Bare pass på at Ava ikke spytter i det. 77 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 HVA SKJER PÅ ABBOTT 78 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 Steppeshow. Det skjer neste fredag. 79 00:03:39,386 --> 00:03:42,722 Jeg skjønner at Ava ikke har vært til å stole på før, 80 00:03:42,806 --> 00:03:46,768 men hun virker opprømt over dette, og jeg tror vi blir bra sammen. 81 00:03:46,768 --> 00:03:48,520 Stepping er om det grunnleggende. 82 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 Hun er grunnleggende morsom. 83 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 Noe sånt. 84 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Herregud! Er det pizza fra Dough Nuts? 85 00:03:56,945 --> 00:04:01,324 Beste i byen. De baker den i en ovn velsignet av pave Johannes Paul II. 86 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 Han var ikke den mest progressive. 87 00:04:03,410 --> 00:04:05,161 Men flink til å velsigne ovner. 88 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 Han ville ikke velsignet en homofil ovn. 89 00:04:07,414 --> 00:04:09,040 Jeg syns det er god pizza, 90 00:04:09,124 --> 00:04:12,919 men ingenting sammenlignet med burrata-pizzaen på Pauly's. 91 00:04:13,003 --> 00:04:14,671 Phillys beste er fra Frederico's. 92 00:04:14,671 --> 00:04:16,798 De har soppekstrakt i sausen. 93 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 Den sender deg til himmels. 94 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Ja. Dere tar feil. 95 00:04:19,801 --> 00:04:21,511 Hva gjør en pizza til Philly-stil? 96 00:04:22,345 --> 00:04:26,182 Fem ting. Du må ha skorpe, saus, ost, kanskje noen toppinger. 97 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 Og den er laget i Philadelphia. 98 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 Ok, jeg har en idé. 99 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 I morgen tar alle med favorittpizzaen sin, 100 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 - så har vi smakskonkurranse. - Ok. 101 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 Gregory, du sa ikke hva ditt favorittsted er. 102 00:04:38,653 --> 00:04:42,240 Jeg burde holde meg utenfor, liker bedre pizza i Baltimore-stil. 103 00:04:42,240 --> 00:04:44,325 Baltimore-pizza? Aldri hørt om det. 104 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 Hva gjør den annerledes? 105 00:04:45,702 --> 00:04:47,454 Aldri hørt om Baltimore-stil? 106 00:04:47,454 --> 00:04:48,580 Den er topp. 107 00:04:48,580 --> 00:04:52,417 Veldig sprø og våt. 108 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 - Våt? - Ja. 109 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Ja. Nei, den er topp. 110 00:04:57,047 --> 00:05:01,468 Neste gang dere er der, dra til Say Cheese Pizza. 111 00:05:01,468 --> 00:05:03,428 De gjør den søkkvåt. 112 00:05:03,428 --> 00:05:04,888 Den drypper nesten. Det... 113 00:05:05,930 --> 00:05:08,600 Jeg må snakke med et barn om en greie. 114 00:05:11,936 --> 00:05:14,731 Greit! En ny morsom dag med stepping. 115 00:05:15,273 --> 00:05:17,525 Vil noen andre lede oppvarmingen? 116 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 Noen? 117 00:05:21,905 --> 00:05:25,450 Vi liker å leke "ring uten å få svar". 118 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 Ungene er så flinke. 119 00:05:30,080 --> 00:05:32,248 Jeg har tacoer. Hvem har sladder? 120 00:05:32,916 --> 00:05:37,379 Jeg hørte at Ms. Cooper dater Mr. Peace og trener Wilson. 121 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 Det er skandaløst. 122 00:05:40,256 --> 00:05:42,967 Vi begynner vanligvis med å tøye ut 123 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 for at vi skal være oppvarmet. 124 00:05:44,761 --> 00:05:46,346 Kan ikke varme opp på tom mage. 125 00:05:46,346 --> 00:05:49,641 Du kan ikke stappe dem fulle av burritoer, de vil kaste opp. 126 00:05:49,641 --> 00:05:52,686 Halvparten av stepping er å fjerte rundt. Få et fellesskap. 127 00:05:52,686 --> 00:05:55,897 Vi får et fellesskap med struktur og disiplin. 128 00:05:55,897 --> 00:05:59,317 Nei, det handler om hvem som ville støttet deg på nachspielet. 129 00:05:59,818 --> 00:06:02,487 Folk som støtter deg ved å lære trinnene 130 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 betyr at de støtter deg der ute. 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,075 Ville du ha slåss mot en fremmed for meg? 132 00:06:07,075 --> 00:06:08,451 Bare få ting i gang. 133 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 Jeg er tilbake etter å ha drukket slushen min. 134 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 Dette er spennende. 135 00:06:12,539 --> 00:06:16,251 Som i videoene med usannsynlige dyrevenner. 136 00:06:16,251 --> 00:06:20,046 Du sier: "En parakitt og en krokodille kan aldri bli venner og..." 137 00:06:20,130 --> 00:06:23,049 I den jeg nettopp så, ble de ikke det. 138 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 Den var feilmerket. Veldig tragisk. 139 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 Denne Pauly's pizzaen er deilig, hva? 140 00:06:28,722 --> 00:06:31,516 Den er ok, men ikke så god som Dough Nuts. Beklager. 141 00:06:31,516 --> 00:06:34,519 Noen andre som ikke liker Frederico's-pizzaen? 142 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 Greg? 143 00:06:36,688 --> 00:06:40,191 Alt vil være søppel for meg. Jeg liker som sagt Baltimore-pizza. 144 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 Vet du hva? Jeg tenkte meg det. 145 00:06:42,861 --> 00:06:46,322 Derfor, som din beste venn her på Abbott, 146 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 kjørte jeg to timer til Baltimore 147 00:06:49,034 --> 00:06:51,578 for å kjøpe favorittpizzaen din fra Say Cheese. 148 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Det er sprøtt. 149 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 Jeg ba pizzabakeren om å gjøre den ekstra sprø og våt. 150 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Bon appétit. 151 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 Greit. Du... 152 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 - Jeg kan ikke. Liker ikke pizza. - Hva? 153 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 Si det igjen. Tror ikke jeg hørte deg. 154 00:07:15,352 --> 00:07:18,229 Hva mener du med at du ikke liker pizza? 155 00:07:18,313 --> 00:07:19,647 Forstår bare ikke konseptet 156 00:07:19,731 --> 00:07:22,650 med å ha masse ingredienser som blander seg i munnen. 157 00:07:22,734 --> 00:07:23,943 Det er ikke bare pizza. 158 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Jeg har fire eller fem ting jeg liker, og holder meg til dem. 159 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Liker du pai? 160 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 Frukt burde ikke være varm. 161 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 - Ok. - Ok. Hva med grillribbe? 162 00:07:36,039 --> 00:07:38,208 Tørrkrydret, ingen saus? 163 00:07:38,208 --> 00:07:40,877 Ikke noe for meg. Men jeg liker bacon. 164 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 Han lyver. Han liker ikke bacon. 165 00:07:42,921 --> 00:07:46,341 Hvordan kan du ikke like pizza? Det er pizza. 166 00:07:46,341 --> 00:07:48,468 Ser du? Derfor sier jeg det ikke til noen. 167 00:07:48,468 --> 00:07:50,804 Alle friker ut og tar det personlig. 168 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 Er ikke min feil. Jeg er født slik. 169 00:07:52,681 --> 00:07:54,140 Ikke bland inn Lady Gaga. 170 00:08:00,980 --> 00:08:02,023 Han liker ikke bacon. 171 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 Det var som Bring It On med svarte på begge sider. 172 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 De vil aldri lage den filmen. 173 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 - Hei. - Hei. 174 00:08:11,408 --> 00:08:13,660 Fortalte bare om da jeg var på 106 & Park. 175 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Terrence J toppet listen min, 176 00:08:15,704 --> 00:08:16,621 om dere skjønner. 177 00:08:16,705 --> 00:08:18,665 Nei, jeg håper de ikke skjønner. 178 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 Tror du de aldri har sett 106 & Park? 179 00:08:21,126 --> 00:08:22,961 Hva med å legge vekk chalupaene, 180 00:08:22,961 --> 00:08:25,380 siden vi ikke engang kom til danserutinen sist 181 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 fordi dere spiste for mange tacoer? 182 00:08:28,383 --> 00:08:29,551 Ja. 183 00:08:29,551 --> 00:08:30,635 Opp og i gang. 184 00:08:34,514 --> 00:08:35,598 Ok. 185 00:08:38,727 --> 00:08:40,645 Fem, seks, sju, åtte. 186 00:08:47,986 --> 00:08:51,364 Ok. Kutt. Det er nok. 187 00:08:51,448 --> 00:08:54,367 Greit. Folkens, ta dere en pause. 188 00:08:57,162 --> 00:08:58,246 Hva er problemet? 189 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Denne royalty-frie musikken er dritt og trinnene gamle. 190 00:09:00,999 --> 00:09:02,542 Er rutinen fra Barney? 191 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 Den store steppeboken. 192 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 Jeg antar at det er Barney. Hvordan klarte du å gjøre stepping teit? 193 00:09:07,172 --> 00:09:08,798 Sett på noe god musikk. 194 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 - Som Cardi? - Vi tenker likt. 195 00:09:12,427 --> 00:09:14,804 Vi går ut på gulvet. Trenger litt plass. 196 00:09:15,305 --> 00:09:18,808 Dette er i ferd med å bli som krokodille- og parakittvideoen. 197 00:09:18,892 --> 00:09:20,101 Hun er krokodillen. 198 00:09:25,857 --> 00:09:27,984 Ok, de følger ikke engang rutinen. 199 00:09:28,068 --> 00:09:31,613 Poenget med kurset er å lære dem struktur og ansvar. 200 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 Ikke Cardi B-tekster. 201 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 Snakker du bare om struktur og ansvar? 202 00:09:35,492 --> 00:09:37,452 Ja, stolthet og lederskap. 203 00:09:37,452 --> 00:09:40,288 Stepping skal være en morsom måte å uttrykke deg på. 204 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Det brukes til å lage rutinen. 205 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 Vi har jobbet veldig hardt med den rutinen. 206 00:09:45,085 --> 00:09:48,546 Ungene ville blitt knust om vi måtte begynne på nytt. 207 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 - Knust? - Ja. 208 00:09:50,173 --> 00:09:52,050 Hvor mange vil ha en ny rutine? 209 00:09:53,259 --> 00:09:54,260 Oi... 210 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 Jasmine. 211 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 Folket har talt, Lori Leftfoot. 212 00:10:01,267 --> 00:10:04,813 På tide at du trekker deg tilbake. 213 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 Prøv å holde følge. Hei. 214 00:10:14,197 --> 00:10:15,448 Kom igjen, steppedronning. 215 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 Kom igjen, Steppedronning. 216 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 - Hei, Janine. - Hei. 217 00:10:20,829 --> 00:10:22,038 Hva gjør du? 218 00:10:22,122 --> 00:10:23,331 Steppedronning? 219 00:10:23,915 --> 00:10:26,209 Jeg har blitt kastet ut. 220 00:10:26,209 --> 00:10:29,838 Klassen valgte å lære av Ava istedenfor meg. Så... 221 00:10:29,838 --> 00:10:31,214 Det er ok. 222 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 Jeg gjør meg klar slik at jeg ikke trenger å være klar. 223 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Mener du... 224 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 Hva om vi bare startet et steppekurs? 225 00:10:39,431 --> 00:10:40,598 Ja! 226 00:10:41,391 --> 00:10:43,101 Nei, jeg burde kanskje ikke. 227 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 Så, Ava underviser klassen og ungene liker det? 228 00:10:46,521 --> 00:10:49,524 Ja, men de er unger. De har ikke peiling. 229 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 De høres veldig engasjerte ut. 230 00:10:51,234 --> 00:10:53,194 Ava er engasjert. Var ikke det planen? 231 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 Det er sant. Ja. 232 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 Det såret meg at de ikke valgte meg. 233 00:11:03,246 --> 00:11:04,873 Vet du hva? Hvem bryr seg. 234 00:11:04,873 --> 00:11:07,709 Bare fordi én person eller noen folk 235 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 ikke liker det samme som deg, 236 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 betyr ikke det at det er snålt å være annerledes, ok? 237 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 Bare fordi du ikke liker denne populære tingen, 238 00:11:15,467 --> 00:11:17,844 betyr ikke det at du er snål. 239 00:11:19,846 --> 00:11:24,267 Ser ikke helt sammenhengen, men takk, Gregory. 240 00:11:24,851 --> 00:11:28,355 Jeg ville bare ha et sted 241 00:11:28,355 --> 00:11:32,525 der de kunne kose seg samme hva som foregikk hjemme. 242 00:11:32,609 --> 00:11:34,652 Hvem bryr seg om det er med Ava? 243 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 Jeg pleide å date Allen Iverson. 244 00:11:39,449 --> 00:11:41,951 Han var kanskje The Answer, men ikke for meg. 245 00:11:43,995 --> 00:11:45,580 Vi har forskjellig stil. 246 00:11:45,580 --> 00:11:48,124 Men Ava er engasjert, og det er veldig kult. 247 00:11:48,208 --> 00:11:50,126 Vet dere? Dette er bra. 248 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 Husk å tøye ut. 249 00:11:53,797 --> 00:11:55,965 Glemte signering av ansvarsfraskrivelsen. 250 00:11:57,425 --> 00:11:58,510 Hei, Ava. 251 00:11:59,761 --> 00:12:03,723 Ville bare unnskylde for oppførselen min tidligere. 252 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 Jeg satte egoet foran steppeklassen, så... 253 00:12:07,686 --> 00:12:08,978 Det gjorde du, hva? 254 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 - Ja, jeg... - Du var slik: 255 00:12:10,689 --> 00:12:13,483 "Jeg er Janine. Jeg liker ansvar, struktur og tunge dyner." 256 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 - De tre grunnpilarene. - Vil du se hva vi har jobbet med? 257 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 Absolutt. Ja. 258 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 Mine damer og Jeremiah, still dere opp. 259 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Beyoncé hadde vært stolt. 260 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 Fem, seks, sju og... 261 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 Det er ikke tid for soloen din. Kom deg vekk. 262 00:12:34,963 --> 00:12:36,214 Greit. 263 00:12:40,510 --> 00:12:42,095 Klare for steppeshowet? 264 00:12:42,095 --> 00:12:45,473 Dere vil bli imponerte av Avas forestilling. 265 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - Ava? - Jeg trodde du var lederen. 266 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 Jeg prøver å bevege meg unna hierarkisk lederskap. 267 00:12:50,854 --> 00:12:52,355 Men Ava er en bra leder. 268 00:12:52,439 --> 00:12:53,648 Hvem hadde trodd det? 269 00:12:53,732 --> 00:12:55,191 Ikke sant? 270 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Hun prøvde å få ungene til å begynne med Akons kryptovaluta, 271 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 men hun har hvert der hver dag, så... 272 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 Ja, det må være en hake. 273 00:13:02,991 --> 00:13:06,911 Kanskje det er på tide at dere innrømmer at dere feilbedømte Ava. 274 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 Ikke få høye forhåpninger, 275 00:13:08,997 --> 00:13:11,332 for Ava vil finne en måte å senke dem på. 276 00:13:11,416 --> 00:13:14,961 Det er ikke rettferdig. Hun har gjort en bra jobb. 277 00:13:15,045 --> 00:13:20,050 Kanskje Ava aldri har møtt forventningene fordi ingen har trodd på henne. 278 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 - Det er ikke saken. - Niks. 279 00:13:22,719 --> 00:13:26,222 Ja, det var litt mye. Men jeg har troen på henne. 280 00:13:26,723 --> 00:13:30,685 Hun tar et steg i riktig retning. 281 00:13:35,523 --> 00:13:37,734 Hvorfor spiser Gregory ute i bilen sin? 282 00:13:38,276 --> 00:13:39,903 Å nei. 283 00:13:41,446 --> 00:13:43,323 Pokker. 284 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 Pass deg. 285 00:13:46,451 --> 00:13:48,328 Gjør han sit-ups der inne? 286 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Gregory! Hva gjør du her ute? 287 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 Dreier dette seg om pizzaen? 288 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Nei. 289 00:13:56,336 --> 00:13:58,004 Hva er det? Hva spiser du? 290 00:13:58,088 --> 00:14:00,965 La meg og smørbrødet mitt med kokt kylling være i fred. 291 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 Kokt? Den verste måten å lage det på. 292 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 Unnskyld, jeg kunne saltet... Vet dere hva? 293 00:14:05,345 --> 00:14:08,431 Trenger ikke forklare meg til dere. Jeg er en voksen mann. 294 00:14:11,267 --> 00:14:13,812 Jeg tror vi har ødelagt den gutten. 295 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 Dette blir bra. 296 00:14:18,191 --> 00:14:19,234 Hei, Greg. 297 00:14:22,153 --> 00:14:26,116 Hei! Herregud. Jeg er så glad for at dere kom. 298 00:14:26,116 --> 00:14:29,953 En liten advarsel: noen deler av rutinen er litt vågalt. 299 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 Snu dere når jeg gir signal. 300 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 - Snu dere vekk. - Jeg er spent. 301 00:14:34,416 --> 00:14:37,836 Jeg har ventet på dette hele livet. Jeg søkte på Morehouse. 302 00:14:38,503 --> 00:14:39,671 Hvor er Ava? 303 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 Ava jobber sikkert med knærne et sted. 304 00:14:43,258 --> 00:14:45,176 Hun er showets ekte stjerne. 305 00:14:45,260 --> 00:14:48,930 Vent til dere ser hvor mye arbeid hun har lagt i dette. Jeg er bare... 306 00:14:49,014 --> 00:14:52,517 Ms. Teagues. Rektor Coleman dro. Du må lede oss. 307 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 Dro? 308 00:14:54,519 --> 00:14:57,313 Hun sa at noe dukket opp og at du ville ta over. 309 00:14:58,565 --> 00:15:00,775 Jeg kan ikke ta over. Kjenner knapt rutinen. 310 00:15:00,859 --> 00:15:02,110 Det var det jeg sa. 311 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 Ava er seg selv lik. 312 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 Gi henne en sjanse, så skuffer hun deg. 313 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 Det er bombesikkert. 314 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 Skal jeg trekke ut tiden? 315 00:15:10,577 --> 00:15:14,330 - Ja. - Abbott Elementary, lag litt lyd! 316 00:15:15,915 --> 00:15:18,668 Jeg skal få basketballen til å forsvinne. 317 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 ABBOTT STEPPING 318 00:15:33,266 --> 00:15:35,226 Ava, hvor skal du? 319 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 Jeg er opptatt nå. 320 00:15:36,561 --> 00:15:39,522 Venter du på en Uber Black til en Uzi Vert-konsert? 321 00:15:39,606 --> 00:15:41,274 Han er ikke ute på dagtid. 322 00:15:41,358 --> 00:15:44,235 - Ta deg av steppeklassen din. - Kan ikke, du endret rutinen. 323 00:15:44,319 --> 00:15:45,945 Så gjør din kjedelige rutine. 324 00:15:46,029 --> 00:15:47,822 Alle ba meg om å ikke stole på deg. 325 00:15:47,906 --> 00:15:50,742 De sa du ville gjøre dette, men jeg hadde troen på deg. 326 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 Nå går det ut over ungene. 327 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 Du tenker bare på deg selv. 328 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 En flyplassbil for å ta deg på enda en ferie? 329 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Kjære? 330 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 - Måtte du ta henne hit? - Hun hadde en episode. 331 00:16:06,800 --> 00:16:09,969 Vi klarte ikke å roe henne, og tenkte det ville hjelpe å se deg. 332 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Jeg er her, bestemor. 333 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 Det er ok, bestemor. Jeg er her. 334 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 Jøss! 335 00:16:23,566 --> 00:16:25,568 David Blaine kan ta seg en bolle. 336 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - Hvordan gjør han det? - Digger det! 337 00:16:28,071 --> 00:16:31,241 Hei, spiseraring, kom hit. 338 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 Greit, hør her. 339 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 Er det sprøtt at du ikke liker mat? Ja. 340 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 Ville det gjort bestemora mi deprimert? Absolutt. 341 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 - Det er bisarre greier. - Aldri sett maken. 342 00:16:43,670 --> 00:16:44,879 Kommer det mer? 343 00:16:44,963 --> 00:16:47,507 Ja. Alle har noe litt rart ved seg. 344 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Hun liker å sitte mot døren. 345 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Ja, for du vet aldri hva som skjer. 346 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 Og Jacob er, du vet, Jacob. 347 00:16:55,640 --> 00:16:58,810 - Alle vet at Barbara er... - Har ingenting rart ved seg. 348 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 Ja. Riktig. 349 00:16:59,811 --> 00:17:02,439 Historiens moral er at alle her er raringer. 350 00:17:03,440 --> 00:17:05,775 Eller historiens moral er 351 00:17:05,859 --> 00:17:08,236 at siden alle er rare, er ingen av oss det. 352 00:17:08,236 --> 00:17:10,822 - Nei. Vi er 100 prosent rare. - Nei. Fungerer ikke slik. 353 00:17:10,822 --> 00:17:11,906 Vi er rare. 354 00:17:11,990 --> 00:17:15,618 Forresten vil jeg refunderes for ekskursjonen til Baltimore. 355 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 Jeg tok bomveier. 356 00:17:22,000 --> 00:17:23,293 Janine, hva gjør du her? 357 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Har ikke du en steppeforestilling å forberede? 358 00:17:26,046 --> 00:17:30,050 Jeg ville bare si unnskyld for det jeg sa. 359 00:17:30,717 --> 00:17:32,177 Du trenger ikke si unnskyld. 360 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Nei, jeg... 361 00:17:33,720 --> 00:17:36,806 Hvorfor må du lage en stor greie av disse unnskyldningene? 362 00:17:36,890 --> 00:17:38,141 Du tar feil hele tiden. 363 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 Jeg vil ikke si hele tiden. 364 00:17:44,105 --> 00:17:45,732 Er bestemoren din ok? 365 00:17:47,108 --> 00:17:48,151 Ja, det går bra. 366 00:17:48,151 --> 00:17:50,362 Hun har bodd hos meg de to siste ukene, 367 00:17:50,362 --> 00:17:53,365 men vi fant et sted som kan ta vare på henne på heltid. 368 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 Hun er ikke vant til det ennå. 369 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 Så det er det du gjorde mens du var på ferie? 370 00:17:59,996 --> 00:18:03,958 Jeg så sju sesonger av Survivor, så det var ikke ikke en ferie. 371 00:18:08,088 --> 00:18:11,841 Ungene elsker virkelig rutinen du lagde. 372 00:18:12,425 --> 00:18:14,094 - Bare noe jeg slengte i hop. - Ja. 373 00:18:14,094 --> 00:18:16,888 Ungene gjør det harde arbeidet. Så... ja. 374 00:18:18,515 --> 00:18:22,686 Om du vil, kan vi enda gjøre forestillingen? 375 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 Sammen? 376 00:18:39,411 --> 00:18:43,039 Takk! Jeg skal være her de neste tre hundre og seksti... 377 00:18:45,291 --> 00:18:48,878 En applaus for de fantastiske Abbott-stepperne! 378 00:18:50,547 --> 00:18:52,298 Fem, seks, sju, åtte. 379 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 Abbott Elementary! 380 00:18:58,430 --> 00:18:59,681 Fem, seks, sju, åtte. 381 00:19:02,851 --> 00:19:03,893 Kom igjen. 382 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Kom igjen, jenter. 383 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 Fem. 384 00:19:21,453 --> 00:19:22,454 Seks. 385 00:19:34,924 --> 00:19:38,803 Krokodiller og parakitter kan visst være venner. 386 00:19:38,887 --> 00:19:41,973 - Dere var kjempeflinke. - Takk. 387 00:19:43,099 --> 00:19:44,142 Du gjorde det greit. 388 00:19:44,726 --> 00:19:47,687 Ava, vet du hva? Du steppet virkelig inn. 389 00:19:47,771 --> 00:19:49,981 Merker at du har ventet på å si det hele uken. 390 00:19:51,691 --> 00:19:53,360 Takk. Jeg setter pris på deg. 391 00:19:57,405 --> 00:20:00,992 Janine, den forestillingen var perfekt. 392 00:20:01,618 --> 00:20:04,120 Og de sier at UPenn-studenter ikke kan steppe. 393 00:20:04,788 --> 00:20:06,706 - Vent, hvem sier det? - Vent. 394 00:20:06,790 --> 00:20:08,958 Hva var dramaet med Ava denne gangen? 395 00:20:09,042 --> 00:20:11,127 Hun måtte ta seg av noe veldig raskt. 396 00:20:11,211 --> 00:20:14,506 Hun rakk tilbake for ungene. Dukket opp slik jeg sa hun ville. 397 00:20:15,006 --> 00:20:18,301 Mener ennå at dette ender med deg på bunnen av et pyramidespill, 398 00:20:18,385 --> 00:20:20,470 men det der var gøy. 399 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - Ja. - Jeg likte det. 400 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 - Bra jobbet. Ja. - Takk. 401 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 Det var bedre enn Morehouse. 402 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Det var et veldig bra show. Ja. 403 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 Takk. Nå er jeg skrubbsulten. 404 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Vil du ha pizza? 405 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 Ja, pizza høres godt ut. 406 00:20:38,113 --> 00:20:40,865 Ok. Hva var favorittdelen din i showet? 407 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 Jeg vil si "fem, seks, sju, åtte"-delen 408 00:20:43,660 --> 00:20:45,453 der alle var strukturerte. 409 00:21:18,236 --> 00:21:22,157 - Hei. - Hei. 410 00:21:24,325 --> 00:21:26,327 Tekst: Magne Hovden