1
00:00:04,004 --> 00:00:07,716
¿Por qué quieres liarla, chaval?
Deberías estar jugando
2
00:00:07,716 --> 00:00:11,678
En lugar de hacerte el chulo
Te mola fliparte
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,762
Sí.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,557
Jake, ¿qué tal, tío?
¿A que ha molado mazo?
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,810
- Supermazo.
- ¿Lo has oído?
6
00:00:18,810 --> 00:00:23,231
Vengo a trabajar con Janine, a veces,
para reducir mi huella de carbono.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,901
Y Tariq viene cuando necesita el coche,
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
que es... continuamente.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,698
No, te lo tengo que repetir.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,908
Se tarda en pillar los juegos de palabras.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,161
¿Tú también rapeas? Acompáñame, Jake.
12
00:00:36,161 --> 00:00:39,080
No. Potencialmente, eso no mola nada.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
Cariño, se llama "Jacob". Jacob.
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
Hay gente que se olvida la O y la B.
15
00:00:44,502 --> 00:00:47,797
¿Eso vas a cantar luego?
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,674
Sí. Y tengo más canciones.
17
00:00:49,758 --> 00:00:53,428
Va a ser una pasada.
La fiesta de luego será la leche.
18
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
No.
19
00:00:54,596 --> 00:00:58,683
Es una presentación antidrogas
para los niños,
20
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
así que no hay fiesta.
21
00:01:00,602 --> 00:01:04,814
Tariq tocará sus canciones
en la escuela para FADE.
22
00:01:04,898 --> 00:01:06,983
Federación Antidrogas De la Escuela.
23
00:01:07,067 --> 00:01:09,527
Sí, ha sido por méritos propios.
24
00:01:10,111 --> 00:01:15,075
Yo hablé con la organización
Tariq dijo: "Vale".
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,827
Cielo, has estado trabajando mucho.
26
00:01:17,911 --> 00:01:21,039
Tenemos que viajar.
Tenemos el dinero de FADE.
27
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
Siempre he querido ir a París.
28
00:01:24,751 --> 00:01:27,003
París o Coney Island.
29
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
Podría hacer un concurso de comida.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,633
De comer perritos calientes y eso.
31
00:01:33,510 --> 00:01:34,511
¡Sí!
32
00:01:34,511 --> 00:01:38,765
Sí, pero concéntrate en la actuación.
33
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
- Es verdad. Eso también.
- Sí.
34
00:01:41,685 --> 00:01:42,727
Gire a la izquierda.
35
00:01:43,436 --> 00:01:47,315
Te va a hacer girar a la izquierda
Y yo te cantaré esta mierda
36
00:01:47,399 --> 00:01:49,401
Letras tan brutales que parecen animales
37
00:01:49,401 --> 00:01:52,737
Madre mía. No puedo parar, Jake.
Presta atención.
38
00:01:52,821 --> 00:01:58,118
- Es la base de algo imponente.
- Y tanto que es la base.
39
00:02:00,912 --> 00:02:02,872
ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
40
00:02:02,956 --> 00:02:05,500
EQUIPO, MOTIVACIÓN,
INNOVACIÓN, EXCELENCIA
41
00:02:10,588 --> 00:02:13,258
A mucha gente
le cuesta encariñarse con Tariq,
42
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
pero vosotros os lleváis genial.
43
00:02:15,802 --> 00:02:18,221
Deberíamos ir a comer pizza juntos.
44
00:02:18,722 --> 00:02:21,016
No puedo. Estoy ocupado el sábado.
45
00:02:21,016 --> 00:02:23,059
Si no te he dicho ninguna fecha.
46
00:02:23,143 --> 00:02:26,062
Ya sé qué pasa.
No quieres ser el aguantavelas.
47
00:02:26,146 --> 00:02:27,647
- No.
- No te preocupes.
48
00:02:27,731 --> 00:02:30,066
Conozco a un tío genial
que quiero presentarte.
49
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
Gracias, pero no sé qué pensaría mi novio.
50
00:02:35,238 --> 00:02:36,239
¿Tu qué?
51
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
Mi novio.
52
00:02:39,075 --> 00:02:41,703
¿Tienes novio? ¿Cómo se llama?
53
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
Zach.
54
00:02:43,121 --> 00:02:46,875
¿Zach? ¿Cuánto lleváis saliendo?
55
00:02:47,459 --> 00:02:50,211
Un año. Más otro año.
56
00:02:50,795 --> 00:02:54,341
Jacob, ¿por qué no lo sabía?
No me lo habías mencionado.
57
00:02:54,341 --> 00:02:56,843
Creo que me he contestado yo sola.
58
00:02:56,843 --> 00:02:59,763
Pensaba que lo sabías,
que te lo había dicho.
59
00:02:59,763 --> 00:03:01,973
Mis amigos dicen que hablo mucho de él.
60
00:03:02,724 --> 00:03:05,393
¿Tus amigos? Creía que éramos amigos.
61
00:03:06,227 --> 00:03:09,189
Sí. Somos amigos. Bueno, ya sabes...
62
00:03:09,981 --> 00:03:11,232
¿Qué?
63
00:03:11,900 --> 00:03:13,360
Amigos de trabajo.
64
00:03:13,360 --> 00:03:15,445
No hablamos de cosas profundas.
65
00:03:15,445 --> 00:03:18,073
Me contaste que pillaste lombrices
en Zimbabue.
66
00:03:18,782 --> 00:03:22,452
Sí. Te lo dije
por si vas a África algún día.
67
00:03:22,452 --> 00:03:28,124
Los amigos de trabajo también son amigos.
Pero de un sitio.
68
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
Creía que éramos amigos en todas partes.
69
00:03:30,377 --> 00:03:33,004
Sí. Somos amigos en otros sitios.
70
00:03:33,088 --> 00:03:35,674
Hoy hemos sido amigos.
71
00:03:35,674 --> 00:03:40,720
De mi piso a la escuela,
donde trabajamos como amigos.
72
00:03:46,101 --> 00:03:48,520
No me creo que Jacob
no me hablara de Zach.
73
00:03:48,520 --> 00:03:50,438
Tengo un montón de preguntas.
74
00:03:50,522 --> 00:03:52,982
¿Es alto? ¿Es más de perros o de gatos?
75
00:03:53,066 --> 00:03:55,110
¿Se llama Zack, Zach
76
00:03:55,110 --> 00:03:58,363
o, más exótico aún, Zac a secas?
77
00:03:58,363 --> 00:04:02,617
No sé, quizá tenga razón.
Quizá seamos amigos de trabajo.
78
00:04:02,701 --> 00:04:05,704
Porque una amiga de verdad lo sabría.
79
00:04:05,704 --> 00:04:07,414
Vale, prestadme atención.
80
00:04:07,414 --> 00:04:10,500
El granjero Hank tiene cinco pavos.
Compra cuatro más.
81
00:04:10,500 --> 00:04:12,836
¿Cuántos pavos tiene?
82
00:04:13,461 --> 00:04:15,296
¿Algún pavo está embarazado?
83
00:04:16,006 --> 00:04:19,509
Chicos, concentrémonos.
Vamos a hacer más prácticas de mates.
84
00:04:21,803 --> 00:04:24,931
Vienen los exámenes estatales.
Es un mal necesario.
85
00:04:25,015 --> 00:04:28,309
Dicen que no enseñes para el examen,
pero, si así fuera,
86
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
no harían exámenes, ¿no?
87
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
- ¿Seis más siete?
- ¡Trece!
88
00:04:33,565 --> 00:04:36,192
- ¿Trece menos seis?
- ¿Podemos descansar?
89
00:04:39,195 --> 00:04:43,283
¿Va todo bien?
No he visto a tu clase en el recreo.
90
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
Ya. No, todo va bien.
91
00:04:47,162 --> 00:04:50,040
Chicos, página 13 menos seis.
92
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
Siete.
93
00:04:53,793 --> 00:04:56,171
La clase va mal en mates.
94
00:04:56,171 --> 00:04:59,382
Aprovechamos el recreo
para practicar y subir nota.
95
00:05:00,759 --> 00:05:05,263
Siempre he pensado
que, si un niño fracasa,
96
00:05:05,347 --> 00:05:06,848
- es culpa del niño.
- Ya.
97
00:05:06,848 --> 00:05:11,311
Pero si fracasan todos los niños,
es culpa del maestro.
98
00:05:14,522 --> 00:05:18,360
Si estoy haciendo algo mal
o puedo mejorar,
99
00:05:18,360 --> 00:05:22,030
encantado de que me des consejos.
100
00:05:22,030 --> 00:05:23,615
Estupendo.
101
00:05:23,615 --> 00:05:26,326
A la hora de comer. Tú y yo.
102
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Sí. Claro.
103
00:05:29,245 --> 00:05:33,375
Encantado de sacrificar mi tiempo libre
para aprender.
104
00:05:33,375 --> 00:05:34,834
Para ser mejor.
105
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
No habéis contestado. ¿Trece menos seis?
106
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Espero que estéis pensando.
107
00:05:45,804 --> 00:05:46,930
CÓMO SER DIRECTOR
108
00:05:46,930 --> 00:05:48,932
Parece que hoy no voy a comer,
109
00:05:48,932 --> 00:05:50,975
porque este pelo no se va a mojar...
110
00:05:51,059 --> 00:05:53,812
Sí, comida de la máquina.
111
00:05:53,812 --> 00:05:58,525
Miradlo por el lado bueno.
Nos quedamos todos aquí y comemos juntos.
112
00:05:58,525 --> 00:06:01,861
Eso está bien
porque, pese a lo que dicen algunos,
113
00:06:01,945 --> 00:06:04,197
nos queremos como una gran familia.
114
00:06:04,197 --> 00:06:05,949
¿Qué dices?
115
00:06:05,949 --> 00:06:08,618
Le dije que somos amigos de trabajo
y se ha puesto así.
116
00:06:09,327 --> 00:06:11,621
Somos amigos de trabajo. ¿Qué pasa?
117
00:06:11,705 --> 00:06:13,873
No. Somos familia.
118
00:06:13,957 --> 00:06:16,918
"Somos familia".
Vale ya del rollo Dominic Toretto.
119
00:06:17,585 --> 00:06:20,130
Hay nueve pelis de esas por un motivo.
120
00:06:20,130 --> 00:06:23,675
Cariño, por la familia matas.
Yo no mataría por vosotros.
121
00:06:23,675 --> 00:06:24,759
Salvo por Barbara.
122
00:06:24,843 --> 00:06:27,929
Venimos aquí. Queremos a nuestros niños.
123
00:06:28,013 --> 00:06:30,849
Compartimos charlas estupendas.
124
00:06:30,849 --> 00:06:32,934
Somos buenos compañeros.
125
00:06:33,018 --> 00:06:35,603
Y luego nos vamos. No tiene nada de malo.
126
00:06:35,687 --> 00:06:38,314
Pero no tiene por qué ser así.
127
00:06:38,398 --> 00:06:41,776
No es una sororidad.
No te traigo la pasti del día después.
128
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
Esto es lo que la gente evita.
129
00:06:44,571 --> 00:06:48,199
Ya sé. Deberíamos intentar
conocernos mejor.
130
00:06:53,830 --> 00:06:58,126
Quizá no quieran compartir,
pero sé cómo hacerlos hablar.
131
00:07:01,880 --> 00:07:05,884
He pedido ayuda a una de las mejores
de la escuela Abbott.
132
00:07:05,884 --> 00:07:09,596
Venga. Vamos.
Muéstranos lo que sabes hacer.
133
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
¿Qué? ¿Aquí?
134
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
- Sí.
- Aquí. ¿Qué le pasa?
135
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
Claro, aquí. Enséñanos algo.
136
00:07:16,853 --> 00:07:17,937
Muy bien.
137
00:07:19,105 --> 00:07:22,442
El granjero Hank tiene siete pavos
y compra seis más.
138
00:07:22,442 --> 00:07:24,361
¿Cuántos pavos tiene ahora?
139
00:07:25,487 --> 00:07:28,239
- ¿Alguno está embarazado?
- Un niño preguntó lo mismo.
140
00:07:28,323 --> 00:07:30,075
Es una buena pregunta.
141
00:07:30,075 --> 00:07:32,744
Muestra que usan el pensamiento crítico.
142
00:07:32,744 --> 00:07:33,870
Es irrelevante.
143
00:07:33,870 --> 00:07:37,707
No. Te parecerá una tontería,
pero para ellos puede ser importante
144
00:07:37,791 --> 00:07:40,418
y, si no contestas,
no se pueden concentrar.
145
00:07:40,502 --> 00:07:43,755
Los desvíos son parte importante
del aprendizaje.
146
00:07:43,755 --> 00:07:45,382
Si no, solo memorizas.
147
00:07:45,382 --> 00:07:50,178
Así aprendí las capitales de los estados.
Juneau, Salem, Madison. Puedo seguir.
148
00:07:50,178 --> 00:07:54,265
En clase hacemos el rato
de las voces locas para descansar.
149
00:07:54,349 --> 00:07:56,935
Hace que aprender sea más divertido.
150
00:07:56,935 --> 00:07:58,019
Vale.
151
00:07:59,187 --> 00:08:00,772
Imítame. Venga.
152
00:08:02,357 --> 00:08:05,402
- ¿Qué pasa?
- Venga, hijo.
153
00:08:05,402 --> 00:08:08,613
Mover las caderas no es para tanto.
154
00:08:08,697 --> 00:08:12,367
Hagamos el problema de mates.
¿Cómo se llama el granjero?
155
00:08:12,367 --> 00:08:15,662
- ¿Hank?
- Sí. Eso.
156
00:08:15,662 --> 00:08:19,916
Hank tiene dos pavos
Compra dos para pasar el rato
157
00:08:19,916 --> 00:08:22,460
¿Cuántos pavos tiene?
158
00:08:25,672 --> 00:08:29,551
Hank tiene dos pavos
Compra dos para pasar el rato
159
00:08:29,551 --> 00:08:32,053
¿Cuántos pavos tiene?
160
00:08:32,137 --> 00:08:33,763
Tiene cuatro
161
00:08:34,347 --> 00:08:35,390
Sí.
162
00:08:35,390 --> 00:08:38,184
O seis si uno de los pavos
está embarazado de gemelos.
163
00:08:39,394 --> 00:08:42,147
¿Como que aprender no puede ser divertido?
164
00:08:43,898 --> 00:08:44,899
Hola, chicos.
165
00:08:44,983 --> 00:08:47,819
Estás hecha... Un momento.
166
00:08:48,695 --> 00:08:50,780
¿Qué es ese olor?
167
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
¿Eso es...?
168
00:08:52,449 --> 00:08:55,493
Danny's Wok hace el mejor pollo
de toda Filadelfia.
169
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
No sé qué le pone Danny al pollo,
pero es de "wokos".
170
00:08:59,914 --> 00:09:01,875
Qué maja.
171
00:09:03,084 --> 00:09:06,546
Si queréis pollo, soltad el rollo.
172
00:09:09,090 --> 00:09:12,177
Podíamos jugar a un juego
para conocernos mejor.
173
00:09:13,553 --> 00:09:17,140
El mensaje decía que tenías Danny's.
He venido por eso, frikaza.
174
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
Es un juego sencillo
175
00:09:19,601 --> 00:09:22,645
en el que cada uno escribe
en estas tarjetas
176
00:09:22,729 --> 00:09:24,272
algo que nadie sabe.
177
00:09:24,356 --> 00:09:25,732
Mezclamos las tarjetas
178
00:09:25,732 --> 00:09:28,610
e intentamos averiguar de quién es
cada secreto.
179
00:09:28,610 --> 00:09:30,445
- ¿Y el pollo?
- Si cuentas un secreto.
180
00:09:30,445 --> 00:09:34,366
- Mi primo pasó de asesinar a Kennedy.
- Eso no, y hay que escribirlo.
181
00:09:34,366 --> 00:09:36,743
Janine, por favor, dame comida.
182
00:09:36,743 --> 00:09:40,497
Tendréis alitas cuando contéis cositas.
183
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
Vale.
184
00:09:44,084 --> 00:09:45,794
No mola estar fuera del grupo.
185
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
Vale.
186
00:09:49,964 --> 00:09:51,966
Noto que ya estamos más unidos.
187
00:09:52,050 --> 00:09:55,136
Oye, Sister Sledge, acabemos con esto.
188
00:09:55,220 --> 00:09:56,262
Vale, bueno.
189
00:09:56,346 --> 00:09:58,515
"Una vez me tomé tres tazas de café
190
00:09:58,515 --> 00:10:02,185
creyendo que era descafeinado
y bailé claqué frente a los alumnos".
191
00:10:02,185 --> 00:10:03,353
Yo no fui.
192
00:10:03,353 --> 00:10:05,814
Ya no tengo zapatos de claqué en clase.
193
00:10:05,814 --> 00:10:06,898
Vale.
194
00:10:06,898 --> 00:10:11,611
"Gané una medalla de bronce en martillo
en los JJ. OO. de 1976".
195
00:10:12,404 --> 00:10:13,655
¿Qué quieres que te diga?
196
00:10:14,155 --> 00:10:16,616
Los rumores
sobre la villa olímpica son ciertos.
197
00:10:16,700 --> 00:10:17,951
Sigamos.
198
00:10:17,951 --> 00:10:23,039
Una vez me hice pasar por Jill Scott
para conseguir alcohol gratis.
199
00:10:24,666 --> 00:10:28,003
- No te pareces a Jill Scott.
- Para los blancos de Filadelfia, sí.
200
00:10:28,920 --> 00:10:31,673
- Tengo que contestar.
- Vale. Date prisa.
201
00:10:32,424 --> 00:10:33,758
Hola, papá.
202
00:10:34,426 --> 00:10:35,552
Gregory.
203
00:10:36,469 --> 00:10:39,097
¿Has visto la lista de trabajos
que te he enviado?
204
00:10:39,097 --> 00:10:41,641
Aún no he podido.
205
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
Pues espabila.
206
00:10:43,143 --> 00:10:46,396
¿Cuándo vas a dejar de ser canguro
y a coger un trabajo de verdad?
207
00:10:47,147 --> 00:10:49,315
¿Sabes quién le puede dar clase
a uno de primero?
208
00:10:50,400 --> 00:10:51,693
Uno de segundo.
209
00:10:51,693 --> 00:10:52,902
Qué gracioso, papá.
210
00:10:52,986 --> 00:10:55,989
He pedido otros trabajos de director.
211
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
Espero respuesta.
212
00:10:57,407 --> 00:11:00,118
¿Por qué no vienes a trabajar
a la empresa de paisajismo?
213
00:11:00,744 --> 00:11:02,620
No pillo lo de la escuela.
214
00:11:02,704 --> 00:11:05,749
Quieres ser director
desde que acabaste la universidad.
215
00:11:05,749 --> 00:11:09,294
Ven a hacer un trabajo de verdad.
Es hora de madurar.
216
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
Lo pensaré, papá.
217
00:11:13,757 --> 00:11:14,799
¡Me vale!
218
00:11:15,550 --> 00:11:16,551
Muy bien.
219
00:11:24,184 --> 00:11:26,144
¿Te encantó Green Book?
220
00:11:26,144 --> 00:11:28,646
Es una peli bien hecha, ¿vale?
221
00:11:28,730 --> 00:11:31,232
¿Es la mejor reflexión
sobre relaciones raciales?
222
00:11:31,316 --> 00:11:34,652
No. ¿Lloré al final? Casi.
223
00:11:34,736 --> 00:11:37,530
Vale. Gregory,
¿por qué no sacas una tarjeta?
224
00:11:37,614 --> 00:11:39,324
Creo que paso, gracias.
225
00:11:39,949 --> 00:11:41,326
No hay pollo para ti.
226
00:11:41,326 --> 00:11:43,161
Vale, voy yo.
227
00:11:43,161 --> 00:11:45,205
Esta persona misteriosa dice:
228
00:11:45,205 --> 00:11:48,375
"Salgo con mi novio desde octavo".
229
00:11:48,375 --> 00:11:50,543
¿Quién será?
230
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
Espera, ¿lo dejáis y volvéis?
231
00:11:52,921 --> 00:11:55,423
No sabemos si soy yo.
Pero no. Siempre juntos.
232
00:11:56,174 --> 00:11:58,093
- ¿Todo el tiempo?
- Sí.
233
00:11:58,093 --> 00:12:00,053
- ¿Has salido con otra gente?
- No.
234
00:12:01,846 --> 00:12:03,598
¿Por qué me miráis así?
235
00:12:03,682 --> 00:12:08,186
Janine, cariño,
solo has salido con un hombre.
236
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
Sí.
237
00:12:09,521 --> 00:12:12,148
¿Ninguna mujer? ¿Nadie más? ¿Nunca?
238
00:12:12,232 --> 00:12:14,401
Eso explica muchas cosas...
239
00:12:14,401 --> 00:12:16,069
Traedme una silla.
240
00:12:21,282 --> 00:12:22,867
¿Es rico?
241
00:12:22,951 --> 00:12:26,621
No monetariamente. Es aspirante a músico.
242
00:12:26,705 --> 00:12:28,915
¿Está tieso? Traedme otra silla.
243
00:12:28,915 --> 00:12:30,583
No conocéis a Tariq.
244
00:12:30,667 --> 00:12:35,088
Es dulce, cariñoso y ambicioso.
Jacob lo sabe.
245
00:12:35,088 --> 00:12:38,008
Yo... Es muy dicharachero.
246
00:12:38,008 --> 00:12:39,134
¿"Dicharachero"?
247
00:12:39,134 --> 00:12:41,553
Sí, me iría bien
un poco más de ayuda, Jacob.
248
00:12:41,553 --> 00:12:44,055
Pues es muy seguro.
249
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
Y es un pensador extemporáneo.
250
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
Aún lo estoy conociendo.
251
00:12:52,022 --> 00:12:53,523
¿Tú también, amigo del trabajo?
252
00:12:53,523 --> 00:12:55,900
Hoy has rapeado con él. ¿Eso no es nada?
253
00:12:57,819 --> 00:12:58,820
Solo un mando
254
00:12:59,404 --> 00:13:01,614
¿Así que eres mormona?
255
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
No.
256
00:13:02,991 --> 00:13:05,493
Sí, necesitas más hormona en esa zona.
257
00:13:05,994 --> 00:13:07,579
- Barbara.
- Lo siento, Janine,
258
00:13:07,579 --> 00:13:09,414
pero es que ha tenido gracia.
259
00:13:09,414 --> 00:13:11,416
Me voy a casar con ese hombre.
260
00:13:11,416 --> 00:13:14,753
Janine, cuando la gente se casa,
prueba muchas tartas.
261
00:13:15,378 --> 00:13:17,714
¿Has comido dos tartas al mismo tiempo?
262
00:13:17,714 --> 00:13:20,091
Cuando estuve en la villa olímpica...
263
00:13:20,175 --> 00:13:22,969
¿Sabéis? Es un buen tío y le quiero.
264
00:13:25,138 --> 00:13:28,308
- ¿Cómo lo sabes si es el único?
- ¿Sabes quién más hay?
265
00:13:28,308 --> 00:13:29,559
Janine, madura.
266
00:13:29,559 --> 00:13:32,896
- ¿Qué más hay en el mundo?
- Un tío. Solo con un tío.
267
00:13:45,533 --> 00:13:48,203
- Espera. Te vas a empapar.
- Gracias.
268
00:13:49,120 --> 00:13:50,288
¿Estás bien?
269
00:13:50,372 --> 00:13:52,499
Sí. ¿Siguen riéndose de mí?
270
00:13:53,500 --> 00:13:55,543
Ha sido hace nada, así que sí.
271
00:13:56,336 --> 00:13:59,214
Tienes que pasar
de lo que piensen de tus decisiones.
272
00:13:59,214 --> 00:14:02,217
Porque tú eres
la que tienes que vivir con ellas.
273
00:14:06,721 --> 00:14:08,973
Mi padre no quiere que sea maestro.
274
00:14:09,057 --> 00:14:10,141
¿Qué?
275
00:14:10,225 --> 00:14:12,018
Es el mejor trabajo del mundo.
276
00:14:12,852 --> 00:14:15,230
El teniente coronel Martin Eddie
no lo ve así.
277
00:14:15,814 --> 00:14:17,440
Pero debería darme igual.
278
00:14:17,524 --> 00:14:19,734
Lo importante es que me haga feliz.
279
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
¿Enseñar te hace feliz?
280
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Podría ser.
281
00:14:31,121 --> 00:14:32,747
¿Tariq te hace feliz?
282
00:14:38,378 --> 00:14:39,587
¡Hola!
283
00:14:39,671 --> 00:14:42,382
¿Qué hacéis ahí fuera?
Llueve más que en un vídeo de Usher.
284
00:14:44,134 --> 00:14:46,594
Hemos salido a recibirte. Soy Gregory.
285
00:14:46,678 --> 00:14:48,430
¿Qué tal? ¿Eres el mánager?
286
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
Claro.
287
00:14:51,099 --> 00:14:53,059
Necesito plátanos en el camerino.
288
00:14:55,311 --> 00:14:57,063
FEDERACIÓN ANTIDROGAS DE LA ESCUELA
289
00:14:59,733 --> 00:15:01,317
- Hola, cariño.
- Hola.
290
00:15:01,401 --> 00:15:03,028
¿Todo bien? Estás un poco rara.
291
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
- Solo estoy nerviosa.
- Tranquila.
292
00:15:06,281 --> 00:15:08,867
Será como cuando Lil Nas X
tocó en la escuela.
293
00:15:09,534 --> 00:15:12,454
Pero no es una sorpresa,
no se saben la letra
294
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
y yo soy hetero.
295
00:15:13,997 --> 00:15:15,498
¡Venga! ¡Vamos!
296
00:15:15,582 --> 00:15:16,916
- Sí. Vale.
- Sí.
297
00:15:17,542 --> 00:15:19,711
Dios, gracias por esta oportunidad
298
00:15:19,711 --> 00:15:22,422
para flipar
a estos jóvenes impresionables.
299
00:15:22,422 --> 00:15:23,506
- Amén.
- Amén.
300
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
- Vale, venga.
- Vale.
301
00:15:28,178 --> 00:15:32,349
- Sí. Dale. Venga, vamos.
- Cómo mola. Rack City.
302
00:15:32,349 --> 00:15:33,933
- Te quiero, cariño.
- Te quiero.
303
00:15:34,017 --> 00:15:35,769
¡Venga! ¡Sí!
304
00:15:35,769 --> 00:15:38,480
Sí, es muy duro
entrar en la industria ahora.
305
00:15:38,480 --> 00:15:41,900
Nadie explota el rollo
antidrogas y antialcohol.
306
00:15:41,900 --> 00:15:44,194
Nadie rapea sobre cosas sanas.
307
00:15:44,194 --> 00:15:47,781
No hay ninguna canción
que se llame "Broccoli".
308
00:15:47,781 --> 00:15:50,575
Salvo esa canción que se llama "Broccoli",
pero va de drogas...
309
00:15:50,575 --> 00:15:54,871
Ha venido el director.
Así son las giras, ¿sabéis?
310
00:15:54,871 --> 00:15:56,915
¿Tienes pastelitos, tío?
311
00:15:56,915 --> 00:15:58,249
Soy una niña.
312
00:15:59,667 --> 00:16:01,586
Vale, chavala. ¿Y un postre?
313
00:16:05,298 --> 00:16:07,175
¡Un aplauso, escuela Abbott!
314
00:16:07,175 --> 00:16:08,510
FEDERACIÓN ANTIDROGAS
315
00:16:09,344 --> 00:16:14,015
¡Sí! ¡Venga! Dale caña.
316
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Crack, hierba, coca, meta
No os metáis en líos
317
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
Oxi, anfetas, vicodina, pastillas
Eso es supercutre, tíos
318
00:16:21,356 --> 00:16:24,401
Id al cole y ahorrad pasta
Pip, porque esto es como un bote
319
00:16:24,401 --> 00:16:27,570
Me pip a mi chica en una moto de agua
Pip, quiere seguir a flote
320
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
- ¿Es ese? - Venga.
321
00:16:29,114 --> 00:16:31,991
- Vale, sí.
- ¿Sabéis qué? Lo comprendo.
322
00:16:32,075 --> 00:16:33,660
- Venga.
- Sabe cantar.
323
00:16:33,660 --> 00:16:35,995
Chicos, no seáis hipnóticos
Este flow es icónico
324
00:16:36,079 --> 00:16:37,747
La toqué una vez
Y se puso acuática
325
00:16:37,831 --> 00:16:39,165
Drogas, no
Listos como yo
326
00:16:39,249 --> 00:16:41,042
No bebáis copazos
Os hacen ser lo peor
327
00:16:41,126 --> 00:16:43,503
Ay, Dios, que suerte tengo
Darle pip es la caña
328
00:16:43,503 --> 00:16:45,630
Las setas duelen en la panza
Pip el pip
329
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
Nos dan billetes de 50 y 100
330
00:16:48,091 --> 00:16:50,927
Venga, las manos arriba
331
00:16:51,011 --> 00:16:54,222
Sí, las manitas arriba
332
00:16:54,222 --> 00:16:55,974
Vale, muy bien.
333
00:16:55,974 --> 00:16:57,058
- Eh, Janine.
- ¡Salta!
334
00:16:57,142 --> 00:16:59,269
¡Saltad! ¡Sí!
335
00:16:59,269 --> 00:17:02,939
Quería pedirte perdón
por decir que somos amigos de trabajo.
336
00:17:03,023 --> 00:17:05,734
Somos amigos. Lo sabes, ¿no?
337
00:17:05,734 --> 00:17:07,068
Ya lo sé.
338
00:17:07,152 --> 00:17:08,570
Si fuera solo tu compañero,
339
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
¿cómo iba a saber que te duermes
con Uno para todas?
340
00:17:11,031 --> 00:17:14,534
Tim Allen y su familia
me han hecho superar malos tiempos.
341
00:17:14,534 --> 00:17:17,287
Sí. Uno para todas es tu Green Book.
342
00:17:19,247 --> 00:17:22,375
¿Por qué no me habías dicho
que tenías novio?
343
00:17:24,753 --> 00:17:25,754
No lo sé.
344
00:17:25,754 --> 00:17:29,883
Pensé que si no te decía nada
de mi relación,
345
00:17:29,883 --> 00:17:32,344
no tendría que opinar sobre la tuya.
346
00:17:34,554 --> 00:17:36,765
Escuela Abbott, ¡no me oís!
347
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
¡No me oís, escuela Abbott! Esperad.
348
00:17:39,184 --> 00:17:41,478
Prestad mucha atención, escuela Abbott.
349
00:17:41,478 --> 00:17:44,481
¿Y si la directora de escena
muriera por las drogas?
350
00:17:44,481 --> 00:17:46,566
Estaría fatal, ¿no?
351
00:17:46,566 --> 00:17:47,984
Era un interludio artístico.
352
00:17:48,068 --> 00:17:49,694
Bien, volvamos a la música. ¡Sí!
353
00:17:49,778 --> 00:17:52,489
Yo no bebo ni me drogo
354
00:17:53,156 --> 00:17:56,034
Si te drogas acabas en el hoyo
355
00:17:56,034 --> 00:17:57,118
¡Vamos!
356
00:17:58,161 --> 00:18:01,498
¡Venga! ¡Saltad! ¡Sí!
357
00:18:01,498 --> 00:18:04,959
Si fumáis hierba
No vengáis hasta mi puerta
358
00:18:05,043 --> 00:18:08,296
Porque me coloco con la vida
No tomo LSD
359
00:18:08,546 --> 00:18:13,551
¡Sí! ¡Saltad!
360
00:18:13,635 --> 00:18:17,138
¡Venga! ¡Sí! ¡Un pogo! ¡Que yo os vea!
361
00:18:17,889 --> 00:18:19,307
¡Saltad!
362
00:18:19,974 --> 00:18:23,103
¡Sí!
363
00:18:23,103 --> 00:18:25,647
¡Vamos!
364
00:18:25,647 --> 00:18:27,357
¡Te veo, mánager!
365
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
¡Se vuelve loco! ¡Sí!
366
00:18:31,820 --> 00:18:33,154
¡Muy bien!
367
00:18:33,238 --> 00:18:34,739
Gregory sabe bailar.
368
00:18:34,823 --> 00:18:38,451
No lo había visto contento nunca.
369
00:18:38,535 --> 00:18:40,745
Qué raro.
370
00:18:40,829 --> 00:18:43,289
...que pip cosas como opio
Y yo en la fiesta sí que sé
371
00:18:43,373 --> 00:18:46,626
Bailad y comed patatas
Bebed agua, no de latas
372
00:18:46,710 --> 00:18:49,337
El éxtasis te hincha los labios
373
00:18:49,421 --> 00:18:51,506
Eh, esperad.
374
00:18:51,506 --> 00:18:55,176
Quiero saludar rápidamente
a una persona muy especial
375
00:18:55,260 --> 00:18:57,262
y el motivo por el que estoy aquí.
376
00:18:57,262 --> 00:19:00,724
Esta mujer lo es todo.
Mi fan número uno desde siempre.
377
00:19:00,724 --> 00:19:03,018
Lo dice literalmente. Desde que nació.
378
00:19:03,018 --> 00:19:04,853
La mejor maestra de segundo,
379
00:19:04,853 --> 00:19:06,688
la mejor maestra que hay
380
00:19:06,688 --> 00:19:08,857
y la única mujer con la que he estado.
381
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Janine Teagues. Te quiero, amor.
382
00:19:11,026 --> 00:19:12,277
Y yo a ti.
383
00:19:14,529 --> 00:19:17,282
¡Sí!
Si alguien os da droga
384
00:19:17,282 --> 00:19:20,410
Pegadle un puñetazo
Si alguien os da droga
385
00:19:20,410 --> 00:19:22,162
Pegadle un puñetazo...
386
00:19:25,206 --> 00:19:27,042
Dime,
387
00:19:27,834 --> 00:19:32,088
como amigo,
¿qué piensas de verdad sobre Tariq?
388
00:19:34,883 --> 00:19:38,845
Tuve un ex que estaba seguro
de que sería para siempre.
389
00:19:39,512 --> 00:19:40,513
¿Qué pasó?
390
00:19:40,597 --> 00:19:44,517
Me di cuenta de que lo había dejado atrás.
No fue culpa de nadie.
391
00:19:44,601 --> 00:19:47,729
Me di cuenta de que no podía ser
el mejor Jacob posible.
392
00:19:47,729 --> 00:19:49,606
¿Fue difícil dejarlo?
393
00:19:49,606 --> 00:19:50,690
Extremadamente.
394
00:19:51,775 --> 00:19:53,568
Pero si no, no habría conocido a Zach.
395
00:19:54,277 --> 00:19:57,906
Zach, el novio de dos años
del que no sabía nada.
396
00:19:57,906 --> 00:20:02,619
Mide 1,75, le gustan los perros,
escribe su nombre con CH.
397
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
Es un comienzo.
398
00:20:05,080 --> 00:20:08,666
Me gustaría conocerlo algún día,
salvo que aún no estés listo.
399
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
Lo traeré.
400
00:20:12,962 --> 00:20:17,425
Hagas o que hagas, que sepas
que te quiero y apoyo como amigo.
401
00:20:19,177 --> 00:20:20,387
Y lo más importante,
402
00:20:20,387 --> 00:20:24,724
date la oportunidad
de ser la mejor Janine.
403
00:20:24,808 --> 00:20:28,144
¡Vamos! ¡Sí!
404
00:20:36,111 --> 00:20:38,655
Esto saldrá en la evaluación, concentraos.
405
00:20:38,655 --> 00:20:44,244
Si hay 12 bicis y Riley compra cuatro,
¿cuántas bicis quedan en la tienda?
406
00:20:45,704 --> 00:20:47,956
¿Por qué necesita Riley tantas bicis?
407
00:20:49,833 --> 00:20:52,293
Buena pregunta. Para sus amigos.
408
00:20:52,377 --> 00:20:53,795
¿Sale en grupo?
409
00:20:54,796 --> 00:20:55,797
Sí.
410
00:20:56,381 --> 00:20:59,926
- Pues quedan ocho bicis.
- Correcto.
411
00:21:00,010 --> 00:21:01,302
¿Puede hacer el baile?
412
00:21:02,095 --> 00:21:03,388
¿Qué os he dicho?
413
00:21:04,180 --> 00:21:07,225
Si lo hacéis bien, bailamos. Venga, todos.
414
00:21:07,225 --> 00:21:09,185
Levantaos.
415
00:21:09,269 --> 00:21:13,189
Vale. ¡Vamos!
416
00:21:25,243 --> 00:21:27,328
Subtítulos: Paula Mariani