1 00:00:04,004 --> 00:00:07,716 ¿Por qué quieres liarla, chaval? Deberías estar jugando 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,678 En lugar de hacerte el chulo Te mola fliparte 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,762 Sí. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,557 Jake, ¿qué tal, tío? ¿A que ha molado mazo? 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,810 - Supermazo. - ¿Lo has oído? 6 00:00:18,810 --> 00:00:23,231 Vengo a trabajar con Janine, a veces, para reducir mi huella de carbono. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,901 Y Tariq viene cuando necesita el coche, 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 que es... continuamente. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 No, te lo tengo que repetir. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,908 Se tarda en pillar los juegos de palabras. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 ¿Tú también rapeas? Acompáñame, Jake. 12 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 No. Potencialmente, eso no mola nada. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,666 Cariño, se llama "Jacob". Jacob. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,585 Hay gente que se olvida la O y la B. 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,797 ¿Eso vas a cantar luego? 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,674 Sí. Y tengo más canciones. 17 00:00:49,758 --> 00:00:53,428 Va a ser una pasada. La fiesta de luego será la leche. 18 00:00:53,428 --> 00:00:54,512 No. 19 00:00:54,596 --> 00:00:58,683 Es una presentación antidrogas para los niños, 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 así que no hay fiesta. 21 00:01:00,602 --> 00:01:04,814 Tariq tocará sus canciones en la escuela para FADE. 22 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 Federación Antidrogas De la Escuela. 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,527 Sí, ha sido por méritos propios. 24 00:01:10,111 --> 00:01:15,075 Yo hablé con la organización Tariq dijo: "Vale". 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,827 Cielo, has estado trabajando mucho. 26 00:01:17,911 --> 00:01:21,039 Tenemos que viajar. Tenemos el dinero de FADE. 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 Siempre he querido ir a París. 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,003 París o Coney Island. 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 Podría hacer un concurso de comida. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 De comer perritos calientes y eso. 31 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 ¡Sí! 32 00:01:34,511 --> 00:01:38,765 Sí, pero concéntrate en la actuación. 33 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 - Es verdad. Eso también. - Sí. 34 00:01:41,685 --> 00:01:42,727 Gire a la izquierda. 35 00:01:43,436 --> 00:01:47,315 Te va a hacer girar a la izquierda Y yo te cantaré esta mierda 36 00:01:47,399 --> 00:01:49,401 Letras tan brutales que parecen animales 37 00:01:49,401 --> 00:01:52,737 Madre mía. No puedo parar, Jake. Presta atención. 38 00:01:52,821 --> 00:01:58,118 - Es la base de algo imponente. - Y tanto que es la base. 39 00:02:00,912 --> 00:02:02,872 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,500 EQUIPO, MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN, EXCELENCIA 41 00:02:10,588 --> 00:02:13,258 A mucha gente le cuesta encariñarse con Tariq, 42 00:02:13,258 --> 00:02:15,802 pero vosotros os lleváis genial. 43 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Deberíamos ir a comer pizza juntos. 44 00:02:18,722 --> 00:02:21,016 No puedo. Estoy ocupado el sábado. 45 00:02:21,016 --> 00:02:23,059 Si no te he dicho ninguna fecha. 46 00:02:23,143 --> 00:02:26,062 Ya sé qué pasa. No quieres ser el aguantavelas. 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,647 - No. - No te preocupes. 48 00:02:27,731 --> 00:02:30,066 Conozco a un tío genial que quiero presentarte. 49 00:02:30,150 --> 00:02:32,902 Gracias, pero no sé qué pensaría mi novio. 50 00:02:35,238 --> 00:02:36,239 ¿Tu qué? 51 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 Mi novio. 52 00:02:39,075 --> 00:02:41,703 ¿Tienes novio? ¿Cómo se llama? 53 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Zach. 54 00:02:43,121 --> 00:02:46,875 ¿Zach? ¿Cuánto lleváis saliendo? 55 00:02:47,459 --> 00:02:50,211 Un año. Más otro año. 56 00:02:50,795 --> 00:02:54,341 Jacob, ¿por qué no lo sabía? No me lo habías mencionado. 57 00:02:54,341 --> 00:02:56,843 Creo que me he contestado yo sola. 58 00:02:56,843 --> 00:02:59,763 Pensaba que lo sabías, que te lo había dicho. 59 00:02:59,763 --> 00:03:01,973 Mis amigos dicen que hablo mucho de él. 60 00:03:02,724 --> 00:03:05,393 ¿Tus amigos? Creía que éramos amigos. 61 00:03:06,227 --> 00:03:09,189 Sí. Somos amigos. Bueno, ya sabes... 62 00:03:09,981 --> 00:03:11,232 ¿Qué? 63 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 Amigos de trabajo. 64 00:03:13,360 --> 00:03:15,445 No hablamos de cosas profundas. 65 00:03:15,445 --> 00:03:18,073 Me contaste que pillaste lombrices en Zimbabue. 66 00:03:18,782 --> 00:03:22,452 Sí. Te lo dije por si vas a África algún día. 67 00:03:22,452 --> 00:03:28,124 Los amigos de trabajo también son amigos. Pero de un sitio. 68 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 Creía que éramos amigos en todas partes. 69 00:03:30,377 --> 00:03:33,004 Sí. Somos amigos en otros sitios. 70 00:03:33,088 --> 00:03:35,674 Hoy hemos sido amigos. 71 00:03:35,674 --> 00:03:40,720 De mi piso a la escuela, donde trabajamos como amigos. 72 00:03:46,101 --> 00:03:48,520 No me creo que Jacob no me hablara de Zach. 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,438 Tengo un montón de preguntas. 74 00:03:50,522 --> 00:03:52,982 ¿Es alto? ¿Es más de perros o de gatos? 75 00:03:53,066 --> 00:03:55,110 ¿Se llama Zack, Zach 76 00:03:55,110 --> 00:03:58,363 o, más exótico aún, Zac a secas? 77 00:03:58,363 --> 00:04:02,617 No sé, quizá tenga razón. Quizá seamos amigos de trabajo. 78 00:04:02,701 --> 00:04:05,704 Porque una amiga de verdad lo sabría. 79 00:04:05,704 --> 00:04:07,414 Vale, prestadme atención. 80 00:04:07,414 --> 00:04:10,500 El granjero Hank tiene cinco pavos. Compra cuatro más. 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,836 ¿Cuántos pavos tiene? 82 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 ¿Algún pavo está embarazado? 83 00:04:16,006 --> 00:04:19,509 Chicos, concentrémonos. Vamos a hacer más prácticas de mates. 84 00:04:21,803 --> 00:04:24,931 Vienen los exámenes estatales. Es un mal necesario. 85 00:04:25,015 --> 00:04:28,309 Dicen que no enseñes para el examen, pero, si así fuera, 86 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 no harían exámenes, ¿no? 87 00:04:30,395 --> 00:04:33,481 - ¿Seis más siete? - ¡Trece! 88 00:04:33,565 --> 00:04:36,192 - ¿Trece menos seis? - ¿Podemos descansar? 89 00:04:39,195 --> 00:04:43,283 ¿Va todo bien? No he visto a tu clase en el recreo. 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,201 Ya. No, todo va bien. 91 00:04:47,162 --> 00:04:50,040 Chicos, página 13 menos seis. 92 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Siete. 93 00:04:53,793 --> 00:04:56,171 La clase va mal en mates. 94 00:04:56,171 --> 00:04:59,382 Aprovechamos el recreo para practicar y subir nota. 95 00:05:00,759 --> 00:05:05,263 Siempre he pensado que, si un niño fracasa, 96 00:05:05,347 --> 00:05:06,848 - es culpa del niño. - Ya. 97 00:05:06,848 --> 00:05:11,311 Pero si fracasan todos los niños, es culpa del maestro. 98 00:05:14,522 --> 00:05:18,360 Si estoy haciendo algo mal o puedo mejorar, 99 00:05:18,360 --> 00:05:22,030 encantado de que me des consejos. 100 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 Estupendo. 101 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 A la hora de comer. Tú y yo. 102 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Sí. Claro. 103 00:05:29,245 --> 00:05:33,375 Encantado de sacrificar mi tiempo libre para aprender. 104 00:05:33,375 --> 00:05:34,834 Para ser mejor. 105 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 No habéis contestado. ¿Trece menos seis? 106 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Espero que estéis pensando. 107 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 CÓMO SER DIRECTOR 108 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 Parece que hoy no voy a comer, 109 00:05:48,932 --> 00:05:50,975 porque este pelo no se va a mojar... 110 00:05:51,059 --> 00:05:53,812 Sí, comida de la máquina. 111 00:05:53,812 --> 00:05:58,525 Miradlo por el lado bueno. Nos quedamos todos aquí y comemos juntos. 112 00:05:58,525 --> 00:06:01,861 Eso está bien porque, pese a lo que dicen algunos, 113 00:06:01,945 --> 00:06:04,197 nos queremos como una gran familia. 114 00:06:04,197 --> 00:06:05,949 ¿Qué dices? 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,618 Le dije que somos amigos de trabajo y se ha puesto así. 116 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 Somos amigos de trabajo. ¿Qué pasa? 117 00:06:11,705 --> 00:06:13,873 No. Somos familia. 118 00:06:13,957 --> 00:06:16,918 "Somos familia". Vale ya del rollo Dominic Toretto. 119 00:06:17,585 --> 00:06:20,130 Hay nueve pelis de esas por un motivo. 120 00:06:20,130 --> 00:06:23,675 Cariño, por la familia matas. Yo no mataría por vosotros. 121 00:06:23,675 --> 00:06:24,759 Salvo por Barbara. 122 00:06:24,843 --> 00:06:27,929 Venimos aquí. Queremos a nuestros niños. 123 00:06:28,013 --> 00:06:30,849 Compartimos charlas estupendas. 124 00:06:30,849 --> 00:06:32,934 Somos buenos compañeros. 125 00:06:33,018 --> 00:06:35,603 Y luego nos vamos. No tiene nada de malo. 126 00:06:35,687 --> 00:06:38,314 Pero no tiene por qué ser así. 127 00:06:38,398 --> 00:06:41,776 No es una sororidad. No te traigo la pasti del día después. 128 00:06:42,736 --> 00:06:44,487 Esto es lo que la gente evita. 129 00:06:44,571 --> 00:06:48,199 Ya sé. Deberíamos intentar conocernos mejor. 130 00:06:53,830 --> 00:06:58,126 Quizá no quieran compartir, pero sé cómo hacerlos hablar. 131 00:07:01,880 --> 00:07:05,884 He pedido ayuda a una de las mejores de la escuela Abbott. 132 00:07:05,884 --> 00:07:09,596 Venga. Vamos. Muéstranos lo que sabes hacer. 133 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 ¿Qué? ¿Aquí? 134 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 - Sí. - Aquí. ¿Qué le pasa? 135 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Claro, aquí. Enséñanos algo. 136 00:07:16,853 --> 00:07:17,937 Muy bien. 137 00:07:19,105 --> 00:07:22,442 El granjero Hank tiene siete pavos y compra seis más. 138 00:07:22,442 --> 00:07:24,361 ¿Cuántos pavos tiene ahora? 139 00:07:25,487 --> 00:07:28,239 - ¿Alguno está embarazado? - Un niño preguntó lo mismo. 140 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 Es una buena pregunta. 141 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 Muestra que usan el pensamiento crítico. 142 00:07:32,744 --> 00:07:33,870 Es irrelevante. 143 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 No. Te parecerá una tontería, pero para ellos puede ser importante 144 00:07:37,791 --> 00:07:40,418 y, si no contestas, no se pueden concentrar. 145 00:07:40,502 --> 00:07:43,755 Los desvíos son parte importante del aprendizaje. 146 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 Si no, solo memorizas. 147 00:07:45,382 --> 00:07:50,178 Así aprendí las capitales de los estados. Juneau, Salem, Madison. Puedo seguir. 148 00:07:50,178 --> 00:07:54,265 En clase hacemos el rato de las voces locas para descansar. 149 00:07:54,349 --> 00:07:56,935 Hace que aprender sea más divertido. 150 00:07:56,935 --> 00:07:58,019 Vale. 151 00:07:59,187 --> 00:08:00,772 Imítame. Venga. 152 00:08:02,357 --> 00:08:05,402 - ¿Qué pasa? - Venga, hijo. 153 00:08:05,402 --> 00:08:08,613 Mover las caderas no es para tanto. 154 00:08:08,697 --> 00:08:12,367 Hagamos el problema de mates. ¿Cómo se llama el granjero? 155 00:08:12,367 --> 00:08:15,662 - ¿Hank? - Sí. Eso. 156 00:08:15,662 --> 00:08:19,916 Hank tiene dos pavos Compra dos para pasar el rato 157 00:08:19,916 --> 00:08:22,460 ¿Cuántos pavos tiene? 158 00:08:25,672 --> 00:08:29,551 Hank tiene dos pavos Compra dos para pasar el rato 159 00:08:29,551 --> 00:08:32,053 ¿Cuántos pavos tiene? 160 00:08:32,137 --> 00:08:33,763 Tiene cuatro 161 00:08:34,347 --> 00:08:35,390 Sí. 162 00:08:35,390 --> 00:08:38,184 O seis si uno de los pavos está embarazado de gemelos. 163 00:08:39,394 --> 00:08:42,147 ¿Como que aprender no puede ser divertido? 164 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 Hola, chicos. 165 00:08:44,983 --> 00:08:47,819 Estás hecha... Un momento. 166 00:08:48,695 --> 00:08:50,780 ¿Qué es ese olor? 167 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 ¿Eso es...? 168 00:08:52,449 --> 00:08:55,493 Danny's Wok hace el mejor pollo de toda Filadelfia. 169 00:08:55,577 --> 00:08:58,705 No sé qué le pone Danny al pollo, pero es de "wokos". 170 00:08:59,914 --> 00:09:01,875 Qué maja. 171 00:09:03,084 --> 00:09:06,546 Si queréis pollo, soltad el rollo. 172 00:09:09,090 --> 00:09:12,177 Podíamos jugar a un juego para conocernos mejor. 173 00:09:13,553 --> 00:09:17,140 El mensaje decía que tenías Danny's. He venido por eso, frikaza. 174 00:09:17,140 --> 00:09:19,517 Es un juego sencillo 175 00:09:19,601 --> 00:09:22,645 en el que cada uno escribe en estas tarjetas 176 00:09:22,729 --> 00:09:24,272 algo que nadie sabe. 177 00:09:24,356 --> 00:09:25,732 Mezclamos las tarjetas 178 00:09:25,732 --> 00:09:28,610 e intentamos averiguar de quién es cada secreto. 179 00:09:28,610 --> 00:09:30,445 - ¿Y el pollo? - Si cuentas un secreto. 180 00:09:30,445 --> 00:09:34,366 - Mi primo pasó de asesinar a Kennedy. - Eso no, y hay que escribirlo. 181 00:09:34,366 --> 00:09:36,743 Janine, por favor, dame comida. 182 00:09:36,743 --> 00:09:40,497 Tendréis alitas cuando contéis cositas. 183 00:09:40,497 --> 00:09:41,623 Vale. 184 00:09:44,084 --> 00:09:45,794 No mola estar fuera del grupo. 185 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 Vale. 186 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 Noto que ya estamos más unidos. 187 00:09:52,050 --> 00:09:55,136 Oye, Sister Sledge, acabemos con esto. 188 00:09:55,220 --> 00:09:56,262 Vale, bueno. 189 00:09:56,346 --> 00:09:58,515 "Una vez me tomé tres tazas de café 190 00:09:58,515 --> 00:10:02,185 creyendo que era descafeinado y bailé claqué frente a los alumnos". 191 00:10:02,185 --> 00:10:03,353 Yo no fui. 192 00:10:03,353 --> 00:10:05,814 Ya no tengo zapatos de claqué en clase. 193 00:10:05,814 --> 00:10:06,898 Vale. 194 00:10:06,898 --> 00:10:11,611 "Gané una medalla de bronce en martillo en los JJ. OO. de 1976". 195 00:10:12,404 --> 00:10:13,655 ¿Qué quieres que te diga? 196 00:10:14,155 --> 00:10:16,616 Los rumores sobre la villa olímpica son ciertos. 197 00:10:16,700 --> 00:10:17,951 Sigamos. 198 00:10:17,951 --> 00:10:23,039 Una vez me hice pasar por Jill Scott para conseguir alcohol gratis. 199 00:10:24,666 --> 00:10:28,003 - No te pareces a Jill Scott. - Para los blancos de Filadelfia, sí. 200 00:10:28,920 --> 00:10:31,673 - Tengo que contestar. - Vale. Date prisa. 201 00:10:32,424 --> 00:10:33,758 Hola, papá. 202 00:10:34,426 --> 00:10:35,552 Gregory. 203 00:10:36,469 --> 00:10:39,097 ¿Has visto la lista de trabajos que te he enviado? 204 00:10:39,097 --> 00:10:41,641 Aún no he podido. 205 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Pues espabila. 206 00:10:43,143 --> 00:10:46,396 ¿Cuándo vas a dejar de ser canguro y a coger un trabajo de verdad? 207 00:10:47,147 --> 00:10:49,315 ¿Sabes quién le puede dar clase a uno de primero? 208 00:10:50,400 --> 00:10:51,693 Uno de segundo. 209 00:10:51,693 --> 00:10:52,902 Qué gracioso, papá. 210 00:10:52,986 --> 00:10:55,989 He pedido otros trabajos de director. 211 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 Espero respuesta. 212 00:10:57,407 --> 00:11:00,118 ¿Por qué no vienes a trabajar a la empresa de paisajismo? 213 00:11:00,744 --> 00:11:02,620 No pillo lo de la escuela. 214 00:11:02,704 --> 00:11:05,749 Quieres ser director desde que acabaste la universidad. 215 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 Ven a hacer un trabajo de verdad. Es hora de madurar. 216 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 Lo pensaré, papá. 217 00:11:13,757 --> 00:11:14,799 ¡Me vale! 218 00:11:15,550 --> 00:11:16,551 Muy bien. 219 00:11:24,184 --> 00:11:26,144 ¿Te encantó Green Book? 220 00:11:26,144 --> 00:11:28,646 Es una peli bien hecha, ¿vale? 221 00:11:28,730 --> 00:11:31,232 ¿Es la mejor reflexión sobre relaciones raciales? 222 00:11:31,316 --> 00:11:34,652 No. ¿Lloré al final? Casi. 223 00:11:34,736 --> 00:11:37,530 Vale. Gregory, ¿por qué no sacas una tarjeta? 224 00:11:37,614 --> 00:11:39,324 Creo que paso, gracias. 225 00:11:39,949 --> 00:11:41,326 No hay pollo para ti. 226 00:11:41,326 --> 00:11:43,161 Vale, voy yo. 227 00:11:43,161 --> 00:11:45,205 Esta persona misteriosa dice: 228 00:11:45,205 --> 00:11:48,375 "Salgo con mi novio desde octavo". 229 00:11:48,375 --> 00:11:50,543 ¿Quién será? 230 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Espera, ¿lo dejáis y volvéis? 231 00:11:52,921 --> 00:11:55,423 No sabemos si soy yo. Pero no. Siempre juntos. 232 00:11:56,174 --> 00:11:58,093 - ¿Todo el tiempo? - Sí. 233 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 - ¿Has salido con otra gente? - No. 234 00:12:01,846 --> 00:12:03,598 ¿Por qué me miráis así? 235 00:12:03,682 --> 00:12:08,186 Janine, cariño, solo has salido con un hombre. 236 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Sí. 237 00:12:09,521 --> 00:12:12,148 ¿Ninguna mujer? ¿Nadie más? ¿Nunca? 238 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 Eso explica muchas cosas... 239 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 Traedme una silla. 240 00:12:21,282 --> 00:12:22,867 ¿Es rico? 241 00:12:22,951 --> 00:12:26,621 No monetariamente. Es aspirante a músico. 242 00:12:26,705 --> 00:12:28,915 ¿Está tieso? Traedme otra silla. 243 00:12:28,915 --> 00:12:30,583 No conocéis a Tariq. 244 00:12:30,667 --> 00:12:35,088 Es dulce, cariñoso y ambicioso. Jacob lo sabe. 245 00:12:35,088 --> 00:12:38,008 Yo... Es muy dicharachero. 246 00:12:38,008 --> 00:12:39,134 ¿"Dicharachero"? 247 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Sí, me iría bien un poco más de ayuda, Jacob. 248 00:12:41,553 --> 00:12:44,055 Pues es muy seguro. 249 00:12:45,890 --> 00:12:49,477 Y es un pensador extemporáneo. 250 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 Aún lo estoy conociendo. 251 00:12:52,022 --> 00:12:53,523 ¿Tú también, amigo del trabajo? 252 00:12:53,523 --> 00:12:55,900 Hoy has rapeado con él. ¿Eso no es nada? 253 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 Solo un mando 254 00:12:59,404 --> 00:13:01,614 ¿Así que eres mormona? 255 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 No. 256 00:13:02,991 --> 00:13:05,493 Sí, necesitas más hormona en esa zona. 257 00:13:05,994 --> 00:13:07,579 - Barbara. - Lo siento, Janine, 258 00:13:07,579 --> 00:13:09,414 pero es que ha tenido gracia. 259 00:13:09,414 --> 00:13:11,416 Me voy a casar con ese hombre. 260 00:13:11,416 --> 00:13:14,753 Janine, cuando la gente se casa, prueba muchas tartas. 261 00:13:15,378 --> 00:13:17,714 ¿Has comido dos tartas al mismo tiempo? 262 00:13:17,714 --> 00:13:20,091 Cuando estuve en la villa olímpica... 263 00:13:20,175 --> 00:13:22,969 ¿Sabéis? Es un buen tío y le quiero. 264 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 - ¿Cómo lo sabes si es el único? - ¿Sabes quién más hay? 265 00:13:28,308 --> 00:13:29,559 Janine, madura. 266 00:13:29,559 --> 00:13:32,896 - ¿Qué más hay en el mundo? - Un tío. Solo con un tío. 267 00:13:45,533 --> 00:13:48,203 - Espera. Te vas a empapar. - Gracias. 268 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 ¿Estás bien? 269 00:13:50,372 --> 00:13:52,499 Sí. ¿Siguen riéndose de mí? 270 00:13:53,500 --> 00:13:55,543 Ha sido hace nada, así que sí. 271 00:13:56,336 --> 00:13:59,214 Tienes que pasar de lo que piensen de tus decisiones. 272 00:13:59,214 --> 00:14:02,217 Porque tú eres la que tienes que vivir con ellas. 273 00:14:06,721 --> 00:14:08,973 Mi padre no quiere que sea maestro. 274 00:14:09,057 --> 00:14:10,141 ¿Qué? 275 00:14:10,225 --> 00:14:12,018 Es el mejor trabajo del mundo. 276 00:14:12,852 --> 00:14:15,230 El teniente coronel Martin Eddie no lo ve así. 277 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 Pero debería darme igual. 278 00:14:17,524 --> 00:14:19,734 Lo importante es que me haga feliz. 279 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 ¿Enseñar te hace feliz? 280 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Podría ser. 281 00:14:31,121 --> 00:14:32,747 ¿Tariq te hace feliz? 282 00:14:38,378 --> 00:14:39,587 ¡Hola! 283 00:14:39,671 --> 00:14:42,382 ¿Qué hacéis ahí fuera? Llueve más que en un vídeo de Usher. 284 00:14:44,134 --> 00:14:46,594 Hemos salido a recibirte. Soy Gregory. 285 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 ¿Qué tal? ¿Eres el mánager? 286 00:14:50,098 --> 00:14:51,099 Claro. 287 00:14:51,099 --> 00:14:53,059 Necesito plátanos en el camerino. 288 00:14:55,311 --> 00:14:57,063 FEDERACIÓN ANTIDROGAS DE LA ESCUELA 289 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 - Hola, cariño. - Hola. 290 00:15:01,401 --> 00:15:03,028 ¿Todo bien? Estás un poco rara. 291 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 - Solo estoy nerviosa. - Tranquila. 292 00:15:06,281 --> 00:15:08,867 Será como cuando Lil Nas X tocó en la escuela. 293 00:15:09,534 --> 00:15:12,454 Pero no es una sorpresa, no se saben la letra 294 00:15:12,454 --> 00:15:13,997 y yo soy hetero. 295 00:15:13,997 --> 00:15:15,498 ¡Venga! ¡Vamos! 296 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 - Sí. Vale. - Sí. 297 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Dios, gracias por esta oportunidad 298 00:15:19,711 --> 00:15:22,422 para flipar a estos jóvenes impresionables. 299 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 - Amén. - Amén. 300 00:15:23,590 --> 00:15:24,758 - Vale, venga. - Vale. 301 00:15:28,178 --> 00:15:32,349 - Sí. Dale. Venga, vamos. - Cómo mola. Rack City. 302 00:15:32,349 --> 00:15:33,933 - Te quiero, cariño. - Te quiero. 303 00:15:34,017 --> 00:15:35,769 ¡Venga! ¡Sí! 304 00:15:35,769 --> 00:15:38,480 Sí, es muy duro entrar en la industria ahora. 305 00:15:38,480 --> 00:15:41,900 Nadie explota el rollo antidrogas y antialcohol. 306 00:15:41,900 --> 00:15:44,194 Nadie rapea sobre cosas sanas. 307 00:15:44,194 --> 00:15:47,781 No hay ninguna canción que se llame "Broccoli". 308 00:15:47,781 --> 00:15:50,575 Salvo esa canción que se llama "Broccoli", pero va de drogas... 309 00:15:50,575 --> 00:15:54,871 Ha venido el director. Así son las giras, ¿sabéis? 310 00:15:54,871 --> 00:15:56,915 ¿Tienes pastelitos, tío? 311 00:15:56,915 --> 00:15:58,249 Soy una niña. 312 00:15:59,667 --> 00:16:01,586 Vale, chavala. ¿Y un postre? 313 00:16:05,298 --> 00:16:07,175 ¡Un aplauso, escuela Abbott! 314 00:16:07,175 --> 00:16:08,510 FEDERACIÓN ANTIDROGAS 315 00:16:09,344 --> 00:16:14,015 ¡Sí! ¡Venga! Dale caña. 316 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Crack, hierba, coca, meta No os metáis en líos 317 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 Oxi, anfetas, vicodina, pastillas Eso es supercutre, tíos 318 00:16:21,356 --> 00:16:24,401 Id al cole y ahorrad pasta Pip, porque esto es como un bote 319 00:16:24,401 --> 00:16:27,570 Me pip a mi chica en una moto de agua Pip, quiere seguir a flote 320 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 - ¿Es ese? - Venga. 321 00:16:29,114 --> 00:16:31,991 - Vale, sí. - ¿Sabéis qué? Lo comprendo. 322 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 - Venga. - Sabe cantar. 323 00:16:33,660 --> 00:16:35,995 Chicos, no seáis hipnóticos Este flow es icónico 324 00:16:36,079 --> 00:16:37,747 La toqué una vez Y se puso acuática 325 00:16:37,831 --> 00:16:39,165 Drogas, no Listos como yo 326 00:16:39,249 --> 00:16:41,042 No bebáis copazos Os hacen ser lo peor 327 00:16:41,126 --> 00:16:43,503 Ay, Dios, que suerte tengo Darle pip es la caña 328 00:16:43,503 --> 00:16:45,630 Las setas duelen en la panza Pip el pip 329 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 Nos dan billetes de 50 y 100 330 00:16:48,091 --> 00:16:50,927 Venga, las manos arriba 331 00:16:51,011 --> 00:16:54,222 Sí, las manitas arriba 332 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 Vale, muy bien. 333 00:16:55,974 --> 00:16:57,058 - Eh, Janine. - ¡Salta! 334 00:16:57,142 --> 00:16:59,269 ¡Saltad! ¡Sí! 335 00:16:59,269 --> 00:17:02,939 Quería pedirte perdón por decir que somos amigos de trabajo. 336 00:17:03,023 --> 00:17:05,734 Somos amigos. Lo sabes, ¿no? 337 00:17:05,734 --> 00:17:07,068 Ya lo sé. 338 00:17:07,152 --> 00:17:08,570 Si fuera solo tu compañero, 339 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 ¿cómo iba a saber que te duermes con Uno para todas? 340 00:17:11,031 --> 00:17:14,534 Tim Allen y su familia me han hecho superar malos tiempos. 341 00:17:14,534 --> 00:17:17,287 Sí. Uno para todas es tu Green Book. 342 00:17:19,247 --> 00:17:22,375 ¿Por qué no me habías dicho que tenías novio? 343 00:17:24,753 --> 00:17:25,754 No lo sé. 344 00:17:25,754 --> 00:17:29,883 Pensé que si no te decía nada de mi relación, 345 00:17:29,883 --> 00:17:32,344 no tendría que opinar sobre la tuya. 346 00:17:34,554 --> 00:17:36,765 Escuela Abbott, ¡no me oís! 347 00:17:36,765 --> 00:17:39,184 ¡No me oís, escuela Abbott! Esperad. 348 00:17:39,184 --> 00:17:41,478 Prestad mucha atención, escuela Abbott. 349 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 ¿Y si la directora de escena muriera por las drogas? 350 00:17:44,481 --> 00:17:46,566 Estaría fatal, ¿no? 351 00:17:46,566 --> 00:17:47,984 Era un interludio artístico. 352 00:17:48,068 --> 00:17:49,694 Bien, volvamos a la música. ¡Sí! 353 00:17:49,778 --> 00:17:52,489 Yo no bebo ni me drogo 354 00:17:53,156 --> 00:17:56,034 Si te drogas acabas en el hoyo 355 00:17:56,034 --> 00:17:57,118 ¡Vamos! 356 00:17:58,161 --> 00:18:01,498 ¡Venga! ¡Saltad! ¡Sí! 357 00:18:01,498 --> 00:18:04,959 Si fumáis hierba No vengáis hasta mi puerta 358 00:18:05,043 --> 00:18:08,296 Porque me coloco con la vida No tomo LSD 359 00:18:08,546 --> 00:18:13,551 ¡Sí! ¡Saltad! 360 00:18:13,635 --> 00:18:17,138 ¡Venga! ¡Sí! ¡Un pogo! ¡Que yo os vea! 361 00:18:17,889 --> 00:18:19,307 ¡Saltad! 362 00:18:19,974 --> 00:18:23,103 ¡Sí! 363 00:18:23,103 --> 00:18:25,647 ¡Vamos! 364 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 ¡Te veo, mánager! 365 00:18:27,357 --> 00:18:30,568 ¡Se vuelve loco! ¡Sí! 366 00:18:31,820 --> 00:18:33,154 ¡Muy bien! 367 00:18:33,238 --> 00:18:34,739 Gregory sabe bailar. 368 00:18:34,823 --> 00:18:38,451 No lo había visto contento nunca. 369 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 Qué raro. 370 00:18:40,829 --> 00:18:43,289 ...que pip cosas como opio Y yo en la fiesta sí que sé 371 00:18:43,373 --> 00:18:46,626 Bailad y comed patatas Bebed agua, no de latas 372 00:18:46,710 --> 00:18:49,337 El éxtasis te hincha los labios 373 00:18:49,421 --> 00:18:51,506 Eh, esperad. 374 00:18:51,506 --> 00:18:55,176 Quiero saludar rápidamente a una persona muy especial 375 00:18:55,260 --> 00:18:57,262 y el motivo por el que estoy aquí. 376 00:18:57,262 --> 00:19:00,724 Esta mujer lo es todo. Mi fan número uno desde siempre. 377 00:19:00,724 --> 00:19:03,018 Lo dice literalmente. Desde que nació. 378 00:19:03,018 --> 00:19:04,853 La mejor maestra de segundo, 379 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 la mejor maestra que hay 380 00:19:06,688 --> 00:19:08,857 y la única mujer con la que he estado. 381 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Janine Teagues. Te quiero, amor. 382 00:19:11,026 --> 00:19:12,277 Y yo a ti. 383 00:19:14,529 --> 00:19:17,282 ¡Sí! Si alguien os da droga 384 00:19:17,282 --> 00:19:20,410 Pegadle un puñetazo Si alguien os da droga 385 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 Pegadle un puñetazo... 386 00:19:25,206 --> 00:19:27,042 Dime, 387 00:19:27,834 --> 00:19:32,088 como amigo, ¿qué piensas de verdad sobre Tariq? 388 00:19:34,883 --> 00:19:38,845 Tuve un ex que estaba seguro de que sería para siempre. 389 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 ¿Qué pasó? 390 00:19:40,597 --> 00:19:44,517 Me di cuenta de que lo había dejado atrás. No fue culpa de nadie. 391 00:19:44,601 --> 00:19:47,729 Me di cuenta de que no podía ser el mejor Jacob posible. 392 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 ¿Fue difícil dejarlo? 393 00:19:49,606 --> 00:19:50,690 Extremadamente. 394 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 Pero si no, no habría conocido a Zach. 395 00:19:54,277 --> 00:19:57,906 Zach, el novio de dos años del que no sabía nada. 396 00:19:57,906 --> 00:20:02,619 Mide 1,75, le gustan los perros, escribe su nombre con CH. 397 00:20:02,619 --> 00:20:04,329 Es un comienzo. 398 00:20:05,080 --> 00:20:08,666 Me gustaría conocerlo algún día, salvo que aún no estés listo. 399 00:20:10,210 --> 00:20:11,461 Lo traeré. 400 00:20:12,962 --> 00:20:17,425 Hagas o que hagas, que sepas que te quiero y apoyo como amigo. 401 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 Y lo más importante, 402 00:20:20,387 --> 00:20:24,724 date la oportunidad de ser la mejor Janine. 403 00:20:24,808 --> 00:20:28,144 ¡Vamos! ¡Sí! 404 00:20:36,111 --> 00:20:38,655 Esto saldrá en la evaluación, concentraos. 405 00:20:38,655 --> 00:20:44,244 Si hay 12 bicis y Riley compra cuatro, ¿cuántas bicis quedan en la tienda? 406 00:20:45,704 --> 00:20:47,956 ¿Por qué necesita Riley tantas bicis? 407 00:20:49,833 --> 00:20:52,293 Buena pregunta. Para sus amigos. 408 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 ¿Sale en grupo? 409 00:20:54,796 --> 00:20:55,797 Sí. 410 00:20:56,381 --> 00:20:59,926 - Pues quedan ocho bicis. - Correcto. 411 00:21:00,010 --> 00:21:01,302 ¿Puede hacer el baile? 412 00:21:02,095 --> 00:21:03,388 ¿Qué os he dicho? 413 00:21:04,180 --> 00:21:07,225 Si lo hacéis bien, bailamos. Venga, todos. 414 00:21:07,225 --> 00:21:09,185 Levantaos. 415 00:21:09,269 --> 00:21:13,189 Vale. ¡Vamos! 416 00:21:25,243 --> 00:21:27,328 Subtítulos: Paula Mariani