1 00:00:04,004 --> 00:00:07,716 ¿Por qué te unes a una banda, niño? Eres muy pequeño 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,678 En vez de intentar quejarte Deberías columpiarte 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,762 Sí. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,557 ¿Qué te pareció, Jake? ¿No estuvo genial? 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,810 - Muy genial. - ¿Lo escuchaste? 6 00:00:18,810 --> 00:00:23,231 En ocasiones viajo con Janine para disminuir mi huella de carbono. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,901 A veces Tariq nos acompaña cuando necesita usar el auto. 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 Lo cual pasa... todo el tiempo. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 Sí. La regresaré solo por ti. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,908 Toma un poco de tiempo entenderla. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 ¿Te gusta rapear? Canta conmigo. 12 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 No. Eso no sería genial. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,666 Nene, se llama Jacob. Jacob. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,585 Sí, algunos olvidan la O y la B. 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,797 ¿Eso es lo que presentarás hoy? 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,674 Sí. Y muchas otras más. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 El show será una maravilla, amigo. 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 El after será salvaje. 19 00:00:53,428 --> 00:00:54,512 No. 20 00:00:54,596 --> 00:00:58,683 Es una presentación escolar contra las drogas y la violencia de pandillas, 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 así que, no habrá after. 22 00:01:00,602 --> 00:01:04,814 Tariq presentará algunas de sus canciones en Abbott para A.C.L.A. 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 Amigos contra las Adicciones. 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,527 Sí, obtuvo el trabajo él solo. 25 00:01:10,111 --> 00:01:15,075 Digo, yo llamé a la organización y Tariq dijo: "Claro". 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,827 Nena, pensaba en que has trabajado mucho. 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,039 Necesitamos salir. Tenemos el dinero de la A.C.L.A. 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 Siempre he querido visitar París. 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,003 París o Coney Island. 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 Vamos. Usaré mi gorra de Joe Chestnut. 31 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 Podríamos comer algunos hot dogs. 32 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 Sí. 33 00:01:34,511 --> 00:01:38,765 Sí, pero tal vez deberías concentrarte en la presentación de hoy. 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 - Claro. Tienes razón. Lo haré. - Sí. 35 00:01:41,685 --> 00:01:42,727 Gire a la izquierda. 36 00:01:43,436 --> 00:01:47,315 Ella cambiará de parecer Yo predicaré desde el atril 37 00:01:47,399 --> 00:01:49,401 Mis letras comenzarán a arder 38 00:01:49,401 --> 00:01:52,737 Cielos. Mi letra es imparable, Jake. Pon atención. 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,698 Prepárate para algo increíble. 40 00:01:54,698 --> 00:01:58,118 En definitiva parece increíble. 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,872 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 42 00:02:02,956 --> 00:02:05,500 TRABAJO EN EQUIPO MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN 43 00:02:10,588 --> 00:02:15,802 Muchos tardan en familiarizarse con Tariq, pero ustedes se llevan muy bien. 44 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Deberías acompañarnos el fin de semana. 45 00:02:18,722 --> 00:02:21,016 No puedo. Tengo el sábado ocupado. 46 00:02:21,016 --> 00:02:23,059 Ni siquiera te he dicho la fecha. 47 00:02:23,143 --> 00:02:26,062 Ya veo. No quieres ser el tercero en discordia. 48 00:02:26,146 --> 00:02:27,647 - No. - No te preocupes. 49 00:02:27,731 --> 00:02:30,066 Conozco a un chico que quiero presentarte. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,902 Gracias. Pero no sé qué diría mi novio de eso. 51 00:02:35,238 --> 00:02:36,239 ¿Tu qué? 52 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 Mi novio. 53 00:02:39,075 --> 00:02:41,703 ¿Tienes novio? ¿Cómo se llama? 54 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Zach. 55 00:02:43,121 --> 00:02:46,875 ¿Zach? ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 56 00:02:47,459 --> 00:02:50,211 Como un año. Y un año más. 57 00:02:50,795 --> 00:02:54,341 ¿Por qué no me dijiste nada, Jacob? Nunca hablas de él. 58 00:02:54,341 --> 00:02:56,843 En parte, respondo a mi pregunta. 59 00:02:56,843 --> 00:02:59,763 Creí que lo sabías. Juraba que te lo había dicho. 60 00:02:59,763 --> 00:03:01,973 Mis amigos dicen que solo hablo de él. 61 00:03:02,724 --> 00:03:05,393 ¿Tus amigos? Pensé que éramos amigos. 62 00:03:06,227 --> 00:03:09,189 Lo somos. Somos amigos. Solo que somos... 63 00:03:09,981 --> 00:03:11,232 ¿Qué? 64 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 Amigos del trabajo. 65 00:03:13,360 --> 00:03:15,445 No hablamos de las cosas reales. 66 00:03:15,445 --> 00:03:18,073 Me hablaste de tu lombriz en Zimbabue. 67 00:03:18,782 --> 00:03:22,452 Sí. Intentaba ayudarte en caso de que fueras a África. 68 00:03:22,452 --> 00:03:28,124 Los amigos del trabajo son amigos, pero en un solo lugar. 69 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 Pensé que lo éramos en todos lados. 70 00:03:30,377 --> 00:03:33,004 Lo somos. Somos amigos en otros lados. 71 00:03:33,088 --> 00:03:35,674 Justo hoy, fuimos amigos. 72 00:03:35,674 --> 00:03:40,720 De mi apartamento a la escuela, donde trabajamos como amigos. 73 00:03:46,101 --> 00:03:48,520 No puedo creer que no me hablara de Zach. 74 00:03:48,520 --> 00:03:50,438 Tengo muchísimas preguntas. 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,982 ¿Es alto? ¿Le gustan los perros o los gatos? 76 00:03:53,066 --> 00:03:58,363 ¿Zach se escribe con "CK" o con "CH"? Qué tal si solo se escribe con la "C". 77 00:03:58,363 --> 00:04:02,617 Quizá tenga razón. Tal vez solo somos amigos del trabajo. 78 00:04:02,701 --> 00:04:05,704 Porque los verdaderos amigos lo sabrían. 79 00:04:05,704 --> 00:04:07,414 Bien. Volteen hacia acá. 80 00:04:07,414 --> 00:04:10,500 El granjero Hank tiene cinco pavos. Compra cuatro. 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,836 ¿Cuántos pavos tiene el granjero Hank? 82 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 ¿Esos pavos están embarazados? 83 00:04:16,006 --> 00:04:19,509 Concéntrense. ¿Saben qué? Haremos ejercicios de matemáticas. 84 00:04:21,803 --> 00:04:24,931 Las pruebas estatales se acercan. Son un mal necesario. 85 00:04:25,015 --> 00:04:28,309 Piden que no los preparemos para el examen, pero en ese caso, 86 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 no harían los exámenes, ¿cierto? 87 00:04:30,395 --> 00:04:33,481 - ¿Seis más siete? - Trece. 88 00:04:33,565 --> 00:04:36,192 - ¿Trece menos seis? - ¿Podemos descansar? 89 00:04:39,195 --> 00:04:43,283 ¿Está todo bien? No vi a tus alumnos en el descanso. 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,201 Sí. Todo está bien. 91 00:04:47,162 --> 00:04:50,040 Niños, vayan a la página 13 menos seis. 92 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Siete. 93 00:04:53,793 --> 00:04:56,171 Mi clase va atrasada en matemáticas. 94 00:04:56,171 --> 00:04:59,382 Usamos el descanso para practicar y subir el puntaje. 95 00:05:00,759 --> 00:05:05,263 Bueno, siempre he creído que si un niño falla, 96 00:05:05,347 --> 00:05:06,848 - es culpa del niño. - Sí. 97 00:05:06,848 --> 00:05:11,311 Pero si todos fallan, es culpa del maestro. 98 00:05:14,522 --> 00:05:18,360 Si hay algo que hago mal o que pueda mejorar, 99 00:05:18,360 --> 00:05:22,030 estaría feliz de escuchar sus consejos. 100 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 Maravilloso. 101 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 El almuerzo. Tú y yo. 102 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Sí. Claro. 103 00:05:29,245 --> 00:05:33,375 Estoy feliz de dar mi tiempo libre para adquirir conocimiento. 104 00:05:33,375 --> 00:05:34,834 Y así mejorar. 105 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 No han respondido. ¿Trece menos seis? 106 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Espero que estén pensando. 107 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 CÓMO SER DIRECTOR 108 00:05:46,930 --> 00:05:50,975 Parece que no comeré hoy, porque no mojaré mi cabello. 109 00:05:51,059 --> 00:05:53,812 Sí, será almuerzo directo de la máquina. 110 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 Vean el lado positivo. 111 00:05:55,230 --> 00:05:58,525 Ahora podremos quedarnos y almorzar juntos. 112 00:05:58,525 --> 00:06:01,861 Eso será lindo, porque, a pesar de lo que algunos piensan, 113 00:06:01,945 --> 00:06:04,197 somos como una gran familia feliz. 114 00:06:04,197 --> 00:06:05,949 ¿A qué te refieres? 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,618 Le dije que somos amigos del trabajo y hace esto. 116 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 Pues eso somos. ¿Cuál es el problema? 117 00:06:11,705 --> 00:06:13,873 No. Somos una familia. 118 00:06:13,957 --> 00:06:16,918 "Somos familia". Olvida la retórica de Dominic Toretto. 119 00:06:17,585 --> 00:06:20,130 Por alguna razón hicieron nueve películas. 120 00:06:20,130 --> 00:06:23,675 Cariño, matas por la familia. Yo no lo haría por ustedes. 121 00:06:23,675 --> 00:06:24,759 Solo por Barbara. 122 00:06:24,843 --> 00:06:30,849 Mira, venimos, amamos a nuestros niños, tenemos pláticas ingeniosas, 123 00:06:30,849 --> 00:06:35,603 somos buenos colegas y nos vamos. No tiene nada de malo. 124 00:06:35,687 --> 00:06:38,314 Pues creo que no tiene que ser así. 125 00:06:38,398 --> 00:06:41,776 No somos una fraternidad. No te compraré pastillas anticonceptivas. 126 00:06:42,736 --> 00:06:44,487 Esto es lo que quieren evitar. 127 00:06:44,571 --> 00:06:48,199 Creo que deberíamos usar este tiempo para conocernos mejor. 128 00:06:53,830 --> 00:06:58,126 Quizá no quieran hablar, pero tengo métodos para obligarlos. 129 00:07:01,880 --> 00:07:05,884 Solicité la ayuda de una de las mejores en toda Abbott. 130 00:07:05,884 --> 00:07:09,596 Ahora, ven y muéstranos lo que tienes. 131 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 ¿Qué? ¿Aquí? 132 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 - ¡Sí! - Sí, aquí. Solo mírala. 133 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Sí, aquí. Vamos. Enséñanos algo. 134 00:07:16,853 --> 00:07:17,937 Bien. 135 00:07:19,105 --> 00:07:22,442 El granjero Hank tiene siete pavos y compra seis más. 136 00:07:22,442 --> 00:07:24,361 ¿Cuántos pavos tiene ahora? 137 00:07:25,487 --> 00:07:28,239 - ¿Alguno está embarazado? - Una me preguntó eso. 138 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 Porque es una buena pregunta. 139 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 Eso demuestra que piensan de forma crítica. 140 00:07:32,744 --> 00:07:33,870 Es irrelevante. 141 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 No. Te puede parecer tonto, pero para ellos podría ser importante 142 00:07:37,791 --> 00:07:40,418 y si no les contestas, no podrán concentrarse. 143 00:07:40,502 --> 00:07:43,755 Las distracciones son importantes para el aprendizaje. 144 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 O solo lo estarán memorizando. 145 00:07:45,382 --> 00:07:50,178 Yo aprendí de memoria los estados: Juneau, Salem, Madison. Puedo seguir. 146 00:07:50,178 --> 00:07:54,265 En mi clase, usamos voces graciosas para relajarnos. 147 00:07:54,349 --> 00:07:56,935 Y el aprendizaje se vuelve divertido. 148 00:07:56,935 --> 00:07:58,019 Bien. 149 00:07:59,187 --> 00:08:00,772 Sígueme la corriente. Vamos. 150 00:08:02,357 --> 00:08:05,402 - ¿Qué ocurre? - ¡Vamos, hijo! 151 00:08:05,402 --> 00:08:08,613 Mover esas caderas no te matará. 152 00:08:08,697 --> 00:08:12,367 Dime de nuevo el problema. ¿Cuál es el nombre del granjero? 153 00:08:12,367 --> 00:08:15,662 - ¿Hank? - Sí. Claro. 154 00:08:15,662 --> 00:08:19,916 Hank tiene dos pavos Le dan dos más 155 00:08:19,916 --> 00:08:22,460 ¿Cuántos pavos tiene? 156 00:08:25,672 --> 00:08:29,551 Hank tiene dos pavos Le dan dos más 157 00:08:29,551 --> 00:08:32,053 ¿Cuántos pavos tiene? 158 00:08:32,137 --> 00:08:33,763 Cuatro tendrá 159 00:08:34,347 --> 00:08:35,390 Sí. 160 00:08:35,390 --> 00:08:38,184 Podrían ser seis pavos si uno tuviera gemelos. 161 00:08:39,394 --> 00:08:42,147 ¿Ves? ¿Quién dijo que aprender no es divertido? 162 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 Hola, chicos. 163 00:08:44,983 --> 00:08:47,819 Luces desastro... Un momento. 164 00:08:48,695 --> 00:08:50,780 ¿Qué es ese aroma? 165 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 ¿Acaso es...? 166 00:08:52,449 --> 00:08:55,493 Danny's Wok hace el mejor pollo de Filadelfia. 167 00:08:55,577 --> 00:08:58,705 No sé que le ponga al pollo, pero es deli-wok-so. 168 00:08:59,914 --> 00:09:01,875 Qué amable eres. 169 00:09:03,084 --> 00:09:06,546 Si se quieren alimentar, deberán hablar. 170 00:09:09,090 --> 00:09:12,177 Pensé que podríamos jugar un poco para conocernos mejor. 171 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 Dijiste que tienes pollo. 172 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 Solo por eso estoy aquí, tonta. 173 00:09:17,140 --> 00:09:19,517 Es un juego sencillo y divertido 174 00:09:19,601 --> 00:09:24,272 donde escribiremos cosas sobre nosotros, algo que crean que no sabemos. 175 00:09:24,356 --> 00:09:28,610 Revolveremos las cartas y descubriremos de quién es. Es muy divertido. 176 00:09:28,610 --> 00:09:30,445 - ¿Y el pollo? - Con un secreto. 177 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Mi primo casi mata a Bobby Kennedy. 178 00:09:32,197 --> 00:09:34,366 No de ese tipo y debes escribirlo. 179 00:09:34,366 --> 00:09:36,743 Por favor, Janine. Solo dame la comida. 180 00:09:36,743 --> 00:09:40,497 Chicos, tendrán las alitas, cuando digan palabritas. 181 00:09:40,497 --> 00:09:41,623 Bien. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,794 Me excluyeron de la plática. 183 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 Bien. 184 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 Siento que ya somos cercanos. 185 00:09:52,050 --> 00:09:55,136 Está bien, hermanita, terminemos con esto. 186 00:09:55,220 --> 00:09:58,515 Bien. Veamos: "Una vez bebí tres tazas de café 187 00:09:58,515 --> 00:10:02,185 que pensaba eran descafeinados y bailé frente a mis estudiantes". 188 00:10:02,185 --> 00:10:03,353 No fui yo. 189 00:10:03,353 --> 00:10:06,898 - Ya no tengo zapatos de tap en el salón. - Bien. 190 00:10:06,898 --> 00:10:11,611 "Gané medalla de bronce por lanzamiento de martillo en las olimpiadas de 1976". 191 00:10:12,404 --> 00:10:16,616 ¿Qué te digo? Los rumores sobre la villa olímpica son ciertos. 192 00:10:16,700 --> 00:10:17,951 Continuemos. 193 00:10:17,951 --> 00:10:23,039 "Imité a Jill Scott para tener alcohol gratis en un bar". 194 00:10:24,666 --> 00:10:28,003 - No te ves como ella. - Sí, para los blancos del sur. 195 00:10:28,920 --> 00:10:31,673 - Perdón, debo contestar. - Sí. Apresúrate. 196 00:10:32,424 --> 00:10:33,758 Hola, papá. 197 00:10:34,426 --> 00:10:35,552 Gregory. 198 00:10:36,469 --> 00:10:39,097 ¿Viste la lista de trabajos que te envié? 199 00:10:39,097 --> 00:10:41,641 Aún no he podido verla. 200 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Bueno, hazlo. 201 00:10:43,143 --> 00:10:46,396 Deja de ser un niñero y consigue un trabajo real. 202 00:10:47,147 --> 00:10:49,315 ¿Sabes quién puede dar clases de primero? 203 00:10:50,400 --> 00:10:51,693 Uno de segundo. 204 00:10:51,693 --> 00:10:52,902 Qué gracioso, señor. 205 00:10:52,986 --> 00:10:55,989 Envié solicitudes para director en otras escuelas. 206 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 Solo espero su respuesta. 207 00:10:57,407 --> 00:11:00,118 ¿Por qué no trabajas conmigo en la compañía? 208 00:11:00,744 --> 00:11:02,620 No entiendo lo de la escuela. 209 00:11:02,704 --> 00:11:05,749 Has intentado ser director desde la universidad. 210 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 Trabaja como un hombre. Es hora de crecer, Gregory. 211 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 Lo tomaré en cuenta, señor. 212 00:11:13,757 --> 00:11:14,799 Me parece bien. 213 00:11:15,550 --> 00:11:16,551 Muy bien. 214 00:11:24,184 --> 00:11:28,646 - ¿Te gustó Una amistad sin fronteras? - Está bien hecha, ¿sí? 215 00:11:28,730 --> 00:11:31,232 ¿Es la mejor mirada a las relaciones raciales? 216 00:11:31,316 --> 00:11:34,652 No. Pero ¿me hizo llorar al final? Casi. 217 00:11:34,736 --> 00:11:37,530 Bien. Gregory, deberías sacar una carta. 218 00:11:37,614 --> 00:11:41,326 - Creo que pasaré, gracias. - Bien, no tendrás pollo. 219 00:11:41,326 --> 00:11:43,161 Bien, es mi turno. 220 00:11:43,161 --> 00:11:48,375 Esta persona misteriosa dice: "Salgo con mi novio desde secundaria". 221 00:11:48,375 --> 00:11:50,543 Me pregunto quién será. 222 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Espera, ¿nunca se han dejado? 223 00:11:52,921 --> 00:11:55,423 ¿Aquí no dice que sea yo? Pero no. 224 00:11:56,174 --> 00:11:58,093 - ¿Todo el tiempo? - Sí. 225 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 - ¿Han salido con otros? - No. 226 00:12:01,846 --> 00:12:03,598 ¿Por qué me ven así? 227 00:12:03,682 --> 00:12:08,186 Janine, has salido con una sola persona en toda tu vida. 228 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Sí. 229 00:12:09,521 --> 00:12:14,401 - ¿Ni mujeres? ¿Alguien más? ¿Nunca? - Eso responde mucho, es decir... 230 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 Pásenme una silla. 231 00:12:21,282 --> 00:12:22,867 ¿Es adinerado? 232 00:12:22,951 --> 00:12:26,621 No tiene dinero. Pero es un aspirante a músico. 233 00:12:26,705 --> 00:12:28,915 ¿Está quebrado? Pásenme otra silla. 234 00:12:28,915 --> 00:12:30,583 No conocen a Tariq. 235 00:12:30,667 --> 00:12:35,088 Es dulce, cariñoso, ambicioso. Jacob lo conoce. 236 00:12:35,088 --> 00:12:38,008 Yo... Es muy vivaz. 237 00:12:38,008 --> 00:12:41,553 ¿Vivaz? Quizá podrías ayudarme un poco más, Jacob. 238 00:12:41,553 --> 00:12:44,055 Ya saben, tiene confianza. 239 00:12:45,890 --> 00:12:49,477 Es un verdadero pensador improvisado. 240 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 Creo que me falta conocerlo. 241 00:12:52,022 --> 00:12:53,523 ¿Et tu, amigo del trabajo? 242 00:12:53,523 --> 00:12:55,900 Hicimos beatbox. ¿No significó nada? 243 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 Una palanca 244 00:12:59,404 --> 00:13:01,614 ¿Eso significa que eres mormona? 245 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 No. 246 00:13:02,991 --> 00:13:05,493 Pues deberías serlo, porque te faltan hombres. 247 00:13:05,994 --> 00:13:09,414 - ¡Barbara! - Perdón, Janine, pero eso fue ingenioso. 248 00:13:09,414 --> 00:13:11,416 Miren, me casaré con ese hombre. 249 00:13:11,416 --> 00:13:14,753 Cuando la gente se casa, antes prueba muchos pasteles. 250 00:13:15,378 --> 00:13:20,091 ¿Has comido dos rebanadas al mismo tiempo? Déjame te digo, en la villa olímpica... 251 00:13:20,175 --> 00:13:22,969 ¿Saben algo? Es un buen chico y lo amo. 252 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 - ¿Cómo sabes que es el elegido? - ¿Y si hay otro? 253 00:13:28,308 --> 00:13:29,559 Necesitas madurar. 254 00:13:29,559 --> 00:13:32,896 - ¿Y si hay más? - Todo este tiempo con un chico. 255 00:13:45,533 --> 00:13:48,203 - Espera, te empaparás. - Gracias. 256 00:13:49,120 --> 00:13:52,499 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Siguen burlándose de mí? 257 00:13:53,500 --> 00:13:55,543 Es probable, solo van unos segundos. 258 00:13:56,336 --> 00:13:59,214 No debe importarte lo que digan los demás. 259 00:13:59,214 --> 00:14:02,217 Al final, tú eres quien vivirá con eso. 260 00:14:06,721 --> 00:14:08,973 Mi papá no quiere que sea maestro. 261 00:14:09,057 --> 00:14:12,018 ¿Qué? Pero si es el mejor empleo del mundo. 262 00:14:12,852 --> 00:14:15,230 El teniente coronel Martin Eddie no piensa así. 263 00:14:15,814 --> 00:14:19,734 Pero no importa lo que él diga. Haré lo que me haga feliz. 264 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 ¿Esto te hace feliz? 265 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Tal vez. 266 00:14:31,121 --> 00:14:32,747 ¿Tariq te hace feliz? 267 00:14:38,378 --> 00:14:39,587 ¡Hola! 268 00:14:39,671 --> 00:14:42,382 ¿Qué hacen? Llueve como en el video de Usher. 269 00:14:44,134 --> 00:14:48,430 - Vinimos para saludarte. Soy Gregory. - ¿Qué onda? ¿Eres el de talentos? 270 00:14:50,098 --> 00:14:51,099 Claro. 271 00:14:51,099 --> 00:14:53,059 Necesito bananas en mi camerino. 272 00:14:55,311 --> 00:14:57,063 AMIGOS CONTRA LAS ADICCIONES 273 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 - Hola, nena. - Hola. 274 00:15:01,401 --> 00:15:03,028 ¿Estás bien? Te ves extraña. 275 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 - Sí. Estoy nerviosa por ti. - No lo estés. 276 00:15:06,281 --> 00:15:08,867 Seré como Lil Nas X, pero en una escuela. 277 00:15:09,534 --> 00:15:12,454 Solo que no será sorpresa, no se saben la letra 278 00:15:12,454 --> 00:15:13,997 y soy heterosexual. 279 00:15:13,997 --> 00:15:15,498 Pero vamos. Acércate. 280 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 - Sí. Bien. - Sí. 281 00:15:17,542 --> 00:15:22,422 Señor, gracias por esta oportunidad para volar las mentes de estos niños. 282 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 - Amén. - Amén. 283 00:15:23,590 --> 00:15:24,758 - Bien. vamos. - Bien. 284 00:15:28,178 --> 00:15:32,349 - Sí. Toma. Eso. Vamos. - Así lo hago. Ciudad de dinero. 285 00:15:32,349 --> 00:15:33,933 - Te amo, nena. - Te amo. 286 00:15:34,017 --> 00:15:35,769 ¡Vamos por ellos! ¡Sí! 287 00:15:35,769 --> 00:15:38,480 Sí, resulta difícil entrar a la industria. 288 00:15:38,480 --> 00:15:41,900 Nadie es antidrogas ni antialcohol, ¿saben? 289 00:15:41,900 --> 00:15:44,194 Nadie canta sobre cosas buenas. 290 00:15:44,194 --> 00:15:47,781 No hay ninguna canción llamada "Brócoli". 291 00:15:47,781 --> 00:15:50,575 Excepto "Broccoli", pero habla sobre drogas. 292 00:15:50,575 --> 00:15:54,871 El director de escena me llama. Así es mi vida, ¿me entienden? 293 00:15:54,871 --> 00:15:58,249 - Amigo, ¿tienen mis pastelillos? - Soy niña. 294 00:15:59,667 --> 00:16:01,586 Damita. ¿Dónde están mis postres? 295 00:16:05,298 --> 00:16:07,175 ¡Hagan ruido, Primaria Abbott! 296 00:16:07,175 --> 00:16:08,510 AMIGOS CONTRA LAS ADICCIONES 297 00:16:09,344 --> 00:16:14,015 Sí. Comencemos. Amigo, echa la música. 298 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Crack, hierba, cristal y heroína No quieren fumar 299 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 Con Percocet, Vicodin y oxicodona No se vayan a ahogar 300 00:16:21,356 --> 00:16:24,401 Estudien y ganen dinero Bip, y que suban a un crucero 301 00:16:24,401 --> 00:16:27,570 Me bip a tu chica en un jet ski Bip, bip, bip, ella flota aquí 302 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 - ¿Es él? - Vamos 303 00:16:29,114 --> 00:16:31,991 - Eso, sí - ¿Saben algo? Creo que la entiendo. 304 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 - Vamos. - Sabe componer. 305 00:16:33,660 --> 00:16:35,995 Salgan del trance Es un ritmo a su alcance 306 00:16:36,079 --> 00:16:37,747 La toqué una vez Ahora parece pez 307 00:16:37,831 --> 00:16:39,165 Di no a las drogas Vamos 308 00:16:39,249 --> 00:16:41,042 El jarabe para la tos te aturde 309 00:16:41,126 --> 00:16:43,503 Soy afortundado Paso el bip y estoy animado 310 00:16:43,503 --> 00:16:45,630 ¿Sabías que los hongos te dañan? Bip ese bip 311 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 Nos dan billetes de 50 y de 100 Sí 312 00:16:48,091 --> 00:16:50,927 Vamos, suban sus manitas 313 00:16:51,011 --> 00:16:54,222 Sí, suban sus manitas 314 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 Bien, muy bien. 315 00:16:55,974 --> 00:16:57,058 - Hola. - Salten. 316 00:16:57,142 --> 00:16:59,269 Salten. Sí. 317 00:16:59,269 --> 00:17:02,939 Quiero disculparme por decir que solo somos amigos del trabajo. 318 00:17:03,023 --> 00:17:05,734 Sí somos amigos. Lo sabes, ¿cierto? 319 00:17:05,734 --> 00:17:07,068 Lo sé. 320 00:17:07,152 --> 00:17:10,947 Si solo fuéramos colegas, ¿sabría que duermes con Él último macho? 321 00:17:11,031 --> 00:17:14,534 Tim Allen y esa familia me ayudaron en tiempos difíciles. 322 00:17:14,534 --> 00:17:17,287 Él último macho es como tu Una amistad sin fronteras. 323 00:17:19,247 --> 00:17:22,375 ¿Por qué no me dijiste que tienes novio? 324 00:17:24,753 --> 00:17:25,754 No sé. 325 00:17:25,754 --> 00:17:29,883 Pensé que si no te decía lo de mi relación, 326 00:17:29,883 --> 00:17:32,344 no me pedirías opinar sobre la tuya. 327 00:17:34,554 --> 00:17:36,765 Sí, Primaria Abbott, no me escuchan. 328 00:17:36,765 --> 00:17:39,184 No me escuchan, Primaria Abbott. Espera. 329 00:17:39,184 --> 00:17:41,478 Necesitan prestar atención, Abbott. 330 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 ¿Qué pasaría si la directora de escena muriera drogada? 331 00:17:44,481 --> 00:17:46,566 Sería horrible, ¿no? 332 00:17:46,566 --> 00:17:49,694 Eso fue un interludio artístico. Sigamos con la música. ¡Sí! 333 00:17:49,778 --> 00:17:52,489 Estoy sobrio y no me drogo 334 00:17:53,156 --> 00:17:56,034 Si te drogas, morirás 335 00:17:56,034 --> 00:17:57,118 ¡Vamos! 336 00:17:58,161 --> 00:18:01,498 Vamos. Salten. Sí. 337 00:18:01,498 --> 00:18:04,959 Si tú fumas marihuana Aléjate una cuadra 338 00:18:05,043 --> 00:18:08,296 De mi vida disfruto Y el LSD no uso 339 00:18:08,546 --> 00:18:13,551 Sí. Salten. 340 00:18:13,635 --> 00:18:17,138 Vamos. Sí. Hagan un una rueda. Quiero verlos. 341 00:18:17,889 --> 00:18:19,307 Salten. 342 00:18:19,974 --> 00:18:23,103 Sí. 343 00:18:23,103 --> 00:18:25,647 Vamos. Andando. 344 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 Te veo, agente de talentos. 345 00:18:27,357 --> 00:18:30,568 Está enloqueciendo. Sí. Enloquece. 346 00:18:31,820 --> 00:18:34,739 - Bueno, ¡vaya! - Gregory baila. 347 00:18:34,823 --> 00:18:38,451 Creo que nunca lo había visto experimentar felicidad. 348 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 Es raro. 349 00:18:40,829 --> 00:18:43,289 ...adictivo como el opio En la fiesta, yo tomo las fotos 350 00:18:43,373 --> 00:18:46,626 Baila y come papas Bebe agua, no fumes marihuana 351 00:18:46,710 --> 00:18:49,337 El éxtasis te hincha los labios ¡Sí! 352 00:18:49,421 --> 00:18:51,506 Oiga. Esperen. 353 00:18:51,506 --> 00:18:57,262 Quiero saludar a una persona muy especial y a la razón de que yo esté aquí. 354 00:18:57,262 --> 00:19:00,724 Ella es mi todo. Mi razón de vivir desde el inicio. 355 00:19:00,724 --> 00:19:03,018 Lo dice literalmente. Desde que nacieron. 356 00:19:03,018 --> 00:19:06,688 Es la mejor maestra de segundo y la más asombrosa de aquí, 357 00:19:06,688 --> 00:19:08,857 la única mujer con la que he estado. 358 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Janine Teagues. Te amo, nena. 359 00:19:11,026 --> 00:19:12,277 También te amo. 360 00:19:14,529 --> 00:19:17,282 Sí Si alguien te ofrece drogas 361 00:19:17,282 --> 00:19:20,410 Golpéalo en la cara Si alguien te ofrece drogas 362 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 Golpéalo en la cara 363 00:19:25,206 --> 00:19:27,042 Así que, dime, 364 00:19:27,834 --> 00:19:32,088 como amigo, en realidad qué opinas de Tariq. 365 00:19:34,883 --> 00:19:38,845 Tuve un ex con quien pensé que viviría para siempre. 366 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 ¿Qué sucedió? 367 00:19:40,597 --> 00:19:44,517 Me di cuenta de que lo superé. No fue culpa de ninguno. 368 00:19:44,601 --> 00:19:47,729 Pero supe que no podría ser mejor estando a su lado. 369 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 ¿Fue difícil dejarlo? 370 00:19:49,606 --> 00:19:50,690 En extremo. 371 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 Pero entonces, no estaría con Zach. 372 00:19:54,277 --> 00:19:57,906 Sí, Zach. El novio de dos años del que no sé nada. 373 00:19:57,906 --> 00:20:02,619 Mide 1.80, le gustan los perros y se escribe con "CH". 374 00:20:02,619 --> 00:20:04,329 Bueno, eso es un comienzo. 375 00:20:05,080 --> 00:20:08,666 Me gustaría conocerlo, a menos que no estés listo. 376 00:20:10,210 --> 00:20:11,461 Lo traeré. 377 00:20:12,962 --> 00:20:17,425 No importa lo que decidas, te quiero y apoyo como amiga. 378 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 Y aún más importante, 379 00:20:20,387 --> 00:20:24,724 quizá deberías darte la oportunidad de ser una mejor Janine. 380 00:20:24,808 --> 00:20:28,144 Vamos. Sí. 381 00:20:36,111 --> 00:20:38,655 Esto estará en su prueba, concéntrense. 382 00:20:38,655 --> 00:20:44,244 Hay 12 bicicletas y Riley compra cuatro, ¿cuántas quedan en la tienda? 383 00:20:45,704 --> 00:20:47,956 ¿Para qué necesita tantas? 384 00:20:49,833 --> 00:20:52,293 Esa es una buena pregunta. Para sus amigos. 385 00:20:52,377 --> 00:20:55,797 - ¿Está en una banda de bicicletas? - Sí. 386 00:20:56,381 --> 00:20:59,926 - Entonces, quedan ocho. - Es correcto. 387 00:21:00,010 --> 00:21:01,302 ¿Podría bailar? 388 00:21:02,095 --> 00:21:03,388 ¿Qué te dije? 389 00:21:04,180 --> 00:21:07,225 Que sí acertabas, bailábamos. A bailar. 390 00:21:07,225 --> 00:21:09,185 De pie. Eso. 391 00:21:09,269 --> 00:21:11,438 Bien. 392 00:21:11,438 --> 00:21:13,189 Muy bien. Vamos. Eso. 393 00:21:17,152 --> 00:21:18,153 Hola. 394 00:21:19,446 --> 00:21:20,447 Hola. 395 00:21:25,243 --> 00:21:27,328 Subtítulos: Alejandro Hernández G.