1
00:00:04,004 --> 00:00:07,716
¿Por qué te unes a una banda, niño?
Eres muy pequeño
2
00:00:07,716 --> 00:00:11,678
En vez de intentar quejarte
Deberías columpiarte
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,762
Sí.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,557
¿Qué te pareció, Jake? ¿No estuvo genial?
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,810
- Muy genial.
- ¿Lo escuchaste?
6
00:00:18,810 --> 00:00:23,231
En ocasiones viajo con Janine
para disminuir mi huella de carbono.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,901
A veces Tariq nos acompaña
cuando necesita usar el auto.
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
Lo cual pasa... todo el tiempo.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,698
Sí. La regresaré solo por ti.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,908
Toma un poco de tiempo entenderla.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,161
¿Te gusta rapear? Canta conmigo.
12
00:00:36,161 --> 00:00:39,080
No. Eso no sería genial.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
Nene, se llama Jacob. Jacob.
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
Sí, algunos olvidan la O y la B.
15
00:00:44,502 --> 00:00:47,797
¿Eso es lo que presentarás hoy?
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,674
Sí. Y muchas otras más.
17
00:00:49,758 --> 00:00:51,885
El show será una maravilla, amigo.
18
00:00:51,885 --> 00:00:53,428
El after será salvaje.
19
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
No.
20
00:00:54,596 --> 00:00:58,683
Es una presentación escolar contra
las drogas y la violencia de pandillas,
21
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
así que, no habrá after.
22
00:01:00,602 --> 00:01:04,814
Tariq presentará algunas de sus canciones
en Abbott para A.C.L.A.
23
00:01:04,898 --> 00:01:06,983
Amigos contra las Adicciones.
24
00:01:07,067 --> 00:01:09,527
Sí, obtuvo el trabajo él solo.
25
00:01:10,111 --> 00:01:15,075
Digo, yo llamé a la organización
y Tariq dijo: "Claro".
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,827
Nena, pensaba en que has trabajado mucho.
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,039
Necesitamos salir.
Tenemos el dinero de la A.C.L.A.
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
Siempre he querido visitar París.
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,003
París o Coney Island.
30
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
Vamos. Usaré mi gorra de Joe Chestnut.
31
00:01:29,631 --> 00:01:31,633
Podríamos comer algunos hot dogs.
32
00:01:33,510 --> 00:01:34,511
Sí.
33
00:01:34,511 --> 00:01:38,765
Sí, pero tal vez deberías concentrarte
en la presentación de hoy.
34
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
- Claro. Tienes razón. Lo haré.
- Sí.
35
00:01:41,685 --> 00:01:42,727
Gire a la izquierda.
36
00:01:43,436 --> 00:01:47,315
Ella cambiará de parecer
Yo predicaré desde el atril
37
00:01:47,399 --> 00:01:49,401
Mis letras comenzarán a arder
38
00:01:49,401 --> 00:01:52,737
Cielos. Mi letra es imparable, Jake.
Pon atención.
39
00:01:52,821 --> 00:01:54,698
Prepárate para algo increíble.
40
00:01:54,698 --> 00:01:58,118
En definitiva parece increíble.
41
00:02:00,912 --> 00:02:02,872
ESCUELA PÚBLICA
WILLARD R. ABBOTT
42
00:02:02,956 --> 00:02:05,500
TRABAJO EN EQUIPO
MOTIVACIÓN - INNOVACIÓN
43
00:02:10,588 --> 00:02:15,802
Muchos tardan en familiarizarse con Tariq,
pero ustedes se llevan muy bien.
44
00:02:15,802 --> 00:02:18,221
Deberías acompañarnos el fin de semana.
45
00:02:18,722 --> 00:02:21,016
No puedo. Tengo el sábado ocupado.
46
00:02:21,016 --> 00:02:23,059
Ni siquiera te he dicho la fecha.
47
00:02:23,143 --> 00:02:26,062
Ya veo.
No quieres ser el tercero en discordia.
48
00:02:26,146 --> 00:02:27,647
- No.
- No te preocupes.
49
00:02:27,731 --> 00:02:30,066
Conozco a un chico que quiero presentarte.
50
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
Gracias.
Pero no sé qué diría mi novio de eso.
51
00:02:35,238 --> 00:02:36,239
¿Tu qué?
52
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
Mi novio.
53
00:02:39,075 --> 00:02:41,703
¿Tienes novio? ¿Cómo se llama?
54
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
Zach.
55
00:02:43,121 --> 00:02:46,875
¿Zach? ¿Cuánto tiempo llevan juntos?
56
00:02:47,459 --> 00:02:50,211
Como un año. Y un año más.
57
00:02:50,795 --> 00:02:54,341
¿Por qué no me dijiste nada, Jacob?
Nunca hablas de él.
58
00:02:54,341 --> 00:02:56,843
En parte, respondo a mi pregunta.
59
00:02:56,843 --> 00:02:59,763
Creí que lo sabías.
Juraba que te lo había dicho.
60
00:02:59,763 --> 00:03:01,973
Mis amigos dicen que solo hablo de él.
61
00:03:02,724 --> 00:03:05,393
¿Tus amigos? Pensé que éramos amigos.
62
00:03:06,227 --> 00:03:09,189
Lo somos. Somos amigos.
Solo que somos...
63
00:03:09,981 --> 00:03:11,232
¿Qué?
64
00:03:11,900 --> 00:03:13,360
Amigos del trabajo.
65
00:03:13,360 --> 00:03:15,445
No hablamos de las cosas reales.
66
00:03:15,445 --> 00:03:18,073
Me hablaste de tu lombriz en Zimbabue.
67
00:03:18,782 --> 00:03:22,452
Sí. Intentaba ayudarte
en caso de que fueras a África.
68
00:03:22,452 --> 00:03:28,124
Los amigos del trabajo son amigos,
pero en un solo lugar.
69
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
Pensé que lo éramos en todos lados.
70
00:03:30,377 --> 00:03:33,004
Lo somos. Somos amigos en otros lados.
71
00:03:33,088 --> 00:03:35,674
Justo hoy, fuimos amigos.
72
00:03:35,674 --> 00:03:40,720
De mi apartamento a la escuela,
donde trabajamos como amigos.
73
00:03:46,101 --> 00:03:48,520
No puedo creer que no me hablara de Zach.
74
00:03:48,520 --> 00:03:50,438
Tengo muchísimas preguntas.
75
00:03:50,522 --> 00:03:52,982
¿Es alto?
¿Le gustan los perros o los gatos?
76
00:03:53,066 --> 00:03:58,363
¿Zach se escribe con "CK" o con "CH"?
Qué tal si solo se escribe con la "C".
77
00:03:58,363 --> 00:04:02,617
Quizá tenga razón.
Tal vez solo somos amigos del trabajo.
78
00:04:02,701 --> 00:04:05,704
Porque los verdaderos amigos lo sabrían.
79
00:04:05,704 --> 00:04:07,414
Bien. Volteen hacia acá.
80
00:04:07,414 --> 00:04:10,500
El granjero Hank tiene cinco pavos.
Compra cuatro.
81
00:04:10,500 --> 00:04:12,836
¿Cuántos pavos tiene el granjero Hank?
82
00:04:13,461 --> 00:04:15,296
¿Esos pavos están embarazados?
83
00:04:16,006 --> 00:04:19,509
Concéntrense. ¿Saben qué?
Haremos ejercicios de matemáticas.
84
00:04:21,803 --> 00:04:24,931
Las pruebas estatales se acercan.
Son un mal necesario.
85
00:04:25,015 --> 00:04:28,309
Piden que no los preparemos
para el examen, pero en ese caso,
86
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
no harían los exámenes, ¿cierto?
87
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
- ¿Seis más siete?
- Trece.
88
00:04:33,565 --> 00:04:36,192
- ¿Trece menos seis?
- ¿Podemos descansar?
89
00:04:39,195 --> 00:04:43,283
¿Está todo bien?
No vi a tus alumnos en el descanso.
90
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
Sí. Todo está bien.
91
00:04:47,162 --> 00:04:50,040
Niños, vayan a la página 13 menos seis.
92
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
Siete.
93
00:04:53,793 --> 00:04:56,171
Mi clase va atrasada en matemáticas.
94
00:04:56,171 --> 00:04:59,382
Usamos el descanso para practicar
y subir el puntaje.
95
00:05:00,759 --> 00:05:05,263
Bueno, siempre he creído
que si un niño falla,
96
00:05:05,347 --> 00:05:06,848
- es culpa del niño.
- Sí.
97
00:05:06,848 --> 00:05:11,311
Pero si todos fallan,
es culpa del maestro.
98
00:05:14,522 --> 00:05:18,360
Si hay algo que hago mal
o que pueda mejorar,
99
00:05:18,360 --> 00:05:22,030
estaría feliz de escuchar sus consejos.
100
00:05:22,030 --> 00:05:23,615
Maravilloso.
101
00:05:23,615 --> 00:05:26,326
El almuerzo. Tú y yo.
102
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Sí. Claro.
103
00:05:29,245 --> 00:05:33,375
Estoy feliz de dar mi tiempo libre
para adquirir conocimiento.
104
00:05:33,375 --> 00:05:34,834
Y así mejorar.
105
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
No han respondido. ¿Trece menos seis?
106
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Espero que estén pensando.
107
00:05:45,804 --> 00:05:46,930
CÓMO SER DIRECTOR
108
00:05:46,930 --> 00:05:50,975
Parece que no comeré hoy,
porque no mojaré mi cabello.
109
00:05:51,059 --> 00:05:53,812
Sí, será almuerzo directo de la máquina.
110
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
Vean el lado positivo.
111
00:05:55,230 --> 00:05:58,525
Ahora podremos quedarnos
y almorzar juntos.
112
00:05:58,525 --> 00:06:01,861
Eso será lindo, porque,
a pesar de lo que algunos piensan,
113
00:06:01,945 --> 00:06:04,197
somos como una gran familia feliz.
114
00:06:04,197 --> 00:06:05,949
¿A qué te refieres?
115
00:06:05,949 --> 00:06:08,618
Le dije que somos amigos del trabajo
y hace esto.
116
00:06:09,327 --> 00:06:11,621
Pues eso somos. ¿Cuál es el problema?
117
00:06:11,705 --> 00:06:13,873
No. Somos una familia.
118
00:06:13,957 --> 00:06:16,918
"Somos familia".
Olvida la retórica de Dominic Toretto.
119
00:06:17,585 --> 00:06:20,130
Por alguna razón hicieron nueve películas.
120
00:06:20,130 --> 00:06:23,675
Cariño, matas por la familia.
Yo no lo haría por ustedes.
121
00:06:23,675 --> 00:06:24,759
Solo por Barbara.
122
00:06:24,843 --> 00:06:30,849
Mira, venimos, amamos a nuestros niños,
tenemos pláticas ingeniosas,
123
00:06:30,849 --> 00:06:35,603
somos buenos colegas y nos vamos.
No tiene nada de malo.
124
00:06:35,687 --> 00:06:38,314
Pues creo que no tiene que ser así.
125
00:06:38,398 --> 00:06:41,776
No somos una fraternidad.
No te compraré pastillas anticonceptivas.
126
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
Esto es lo que quieren evitar.
127
00:06:44,571 --> 00:06:48,199
Creo que deberíamos usar este tiempo
para conocernos mejor.
128
00:06:53,830 --> 00:06:58,126
Quizá no quieran hablar,
pero tengo métodos para obligarlos.
129
00:07:01,880 --> 00:07:05,884
Solicité la ayuda de una de las mejores
en toda Abbott.
130
00:07:05,884 --> 00:07:09,596
Ahora, ven y muéstranos lo que tienes.
131
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
¿Qué? ¿Aquí?
132
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
- ¡Sí!
- Sí, aquí. Solo mírala.
133
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
Sí, aquí. Vamos. Enséñanos algo.
134
00:07:16,853 --> 00:07:17,937
Bien.
135
00:07:19,105 --> 00:07:22,442
El granjero Hank tiene siete pavos
y compra seis más.
136
00:07:22,442 --> 00:07:24,361
¿Cuántos pavos tiene ahora?
137
00:07:25,487 --> 00:07:28,239
- ¿Alguno está embarazado?
- Una me preguntó eso.
138
00:07:28,323 --> 00:07:30,075
Porque es una buena pregunta.
139
00:07:30,075 --> 00:07:32,744
Eso demuestra que piensan
de forma crítica.
140
00:07:32,744 --> 00:07:33,870
Es irrelevante.
141
00:07:33,870 --> 00:07:37,707
No. Te puede parecer tonto,
pero para ellos podría ser importante
142
00:07:37,791 --> 00:07:40,418
y si no les contestas,
no podrán concentrarse.
143
00:07:40,502 --> 00:07:43,755
Las distracciones son importantes
para el aprendizaje.
144
00:07:43,755 --> 00:07:45,382
O solo lo estarán memorizando.
145
00:07:45,382 --> 00:07:50,178
Yo aprendí de memoria los estados:
Juneau, Salem, Madison. Puedo seguir.
146
00:07:50,178 --> 00:07:54,265
En mi clase, usamos voces graciosas
para relajarnos.
147
00:07:54,349 --> 00:07:56,935
Y el aprendizaje se vuelve divertido.
148
00:07:56,935 --> 00:07:58,019
Bien.
149
00:07:59,187 --> 00:08:00,772
Sígueme la corriente. Vamos.
150
00:08:02,357 --> 00:08:05,402
- ¿Qué ocurre?
- ¡Vamos, hijo!
151
00:08:05,402 --> 00:08:08,613
Mover esas caderas no te matará.
152
00:08:08,697 --> 00:08:12,367
Dime de nuevo el problema.
¿Cuál es el nombre del granjero?
153
00:08:12,367 --> 00:08:15,662
- ¿Hank?
- Sí. Claro.
154
00:08:15,662 --> 00:08:19,916
Hank tiene dos pavos
Le dan dos más
155
00:08:19,916 --> 00:08:22,460
¿Cuántos pavos tiene?
156
00:08:25,672 --> 00:08:29,551
Hank tiene dos pavos
Le dan dos más
157
00:08:29,551 --> 00:08:32,053
¿Cuántos pavos tiene?
158
00:08:32,137 --> 00:08:33,763
Cuatro tendrá
159
00:08:34,347 --> 00:08:35,390
Sí.
160
00:08:35,390 --> 00:08:38,184
Podrían ser seis pavos
si uno tuviera gemelos.
161
00:08:39,394 --> 00:08:42,147
¿Ves?
¿Quién dijo que aprender no es divertido?
162
00:08:43,898 --> 00:08:44,899
Hola, chicos.
163
00:08:44,983 --> 00:08:47,819
Luces desastro... Un momento.
164
00:08:48,695 --> 00:08:50,780
¿Qué es ese aroma?
165
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
¿Acaso es...?
166
00:08:52,449 --> 00:08:55,493
Danny's Wok hace el mejor pollo
de Filadelfia.
167
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
No sé que le ponga al pollo,
pero es deli-wok-so.
168
00:08:59,914 --> 00:09:01,875
Qué amable eres.
169
00:09:03,084 --> 00:09:06,546
Si se quieren alimentar, deberán hablar.
170
00:09:09,090 --> 00:09:12,177
Pensé que podríamos jugar un poco
para conocernos mejor.
171
00:09:13,553 --> 00:09:15,221
Dijiste que tienes pollo.
172
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
Solo por eso estoy aquí, tonta.
173
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
Es un juego sencillo y divertido
174
00:09:19,601 --> 00:09:24,272
donde escribiremos cosas sobre nosotros,
algo que crean que no sabemos.
175
00:09:24,356 --> 00:09:28,610
Revolveremos las cartas y descubriremos
de quién es. Es muy divertido.
176
00:09:28,610 --> 00:09:30,445
- ¿Y el pollo?
- Con un secreto.
177
00:09:30,445 --> 00:09:32,197
Mi primo casi mata a Bobby Kennedy.
178
00:09:32,197 --> 00:09:34,366
No de ese tipo y debes escribirlo.
179
00:09:34,366 --> 00:09:36,743
Por favor, Janine. Solo dame la comida.
180
00:09:36,743 --> 00:09:40,497
Chicos, tendrán las alitas,
cuando digan palabritas.
181
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
Bien.
182
00:09:44,084 --> 00:09:45,794
Me excluyeron de la plática.
183
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
Bien.
184
00:09:49,964 --> 00:09:51,966
Siento que ya somos cercanos.
185
00:09:52,050 --> 00:09:55,136
Está bien, hermanita, terminemos con esto.
186
00:09:55,220 --> 00:09:58,515
Bien. Veamos:
"Una vez bebí tres tazas de café
187
00:09:58,515 --> 00:10:02,185
que pensaba eran descafeinados
y bailé frente a mis estudiantes".
188
00:10:02,185 --> 00:10:03,353
No fui yo.
189
00:10:03,353 --> 00:10:06,898
- Ya no tengo zapatos de tap en el salón.
- Bien.
190
00:10:06,898 --> 00:10:11,611
"Gané medalla de bronce por lanzamiento
de martillo en las olimpiadas de 1976".
191
00:10:12,404 --> 00:10:16,616
¿Qué te digo? Los rumores
sobre la villa olímpica son ciertos.
192
00:10:16,700 --> 00:10:17,951
Continuemos.
193
00:10:17,951 --> 00:10:23,039
"Imité a Jill Scott
para tener alcohol gratis en un bar".
194
00:10:24,666 --> 00:10:28,003
- No te ves como ella.
- Sí, para los blancos del sur.
195
00:10:28,920 --> 00:10:31,673
- Perdón, debo contestar.
- Sí. Apresúrate.
196
00:10:32,424 --> 00:10:33,758
Hola, papá.
197
00:10:34,426 --> 00:10:35,552
Gregory.
198
00:10:36,469 --> 00:10:39,097
¿Viste la lista de trabajos que te envié?
199
00:10:39,097 --> 00:10:41,641
Aún no he podido verla.
200
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
Bueno, hazlo.
201
00:10:43,143 --> 00:10:46,396
Deja de ser un niñero
y consigue un trabajo real.
202
00:10:47,147 --> 00:10:49,315
¿Sabes quién puede dar clases de primero?
203
00:10:50,400 --> 00:10:51,693
Uno de segundo.
204
00:10:51,693 --> 00:10:52,902
Qué gracioso, señor.
205
00:10:52,986 --> 00:10:55,989
Envié solicitudes para director
en otras escuelas.
206
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
Solo espero su respuesta.
207
00:10:57,407 --> 00:11:00,118
¿Por qué no trabajas conmigo
en la compañía?
208
00:11:00,744 --> 00:11:02,620
No entiendo lo de la escuela.
209
00:11:02,704 --> 00:11:05,749
Has intentado ser director
desde la universidad.
210
00:11:05,749 --> 00:11:09,294
Trabaja como un hombre.
Es hora de crecer, Gregory.
211
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
Lo tomaré en cuenta, señor.
212
00:11:13,757 --> 00:11:14,799
Me parece bien.
213
00:11:15,550 --> 00:11:16,551
Muy bien.
214
00:11:24,184 --> 00:11:28,646
- ¿Te gustó Una amistad sin fronteras?
- Está bien hecha, ¿sí?
215
00:11:28,730 --> 00:11:31,232
¿Es la mejor mirada
a las relaciones raciales?
216
00:11:31,316 --> 00:11:34,652
No. Pero ¿me hizo llorar al final? Casi.
217
00:11:34,736 --> 00:11:37,530
Bien. Gregory, deberías sacar una carta.
218
00:11:37,614 --> 00:11:41,326
- Creo que pasaré, gracias.
- Bien, no tendrás pollo.
219
00:11:41,326 --> 00:11:43,161
Bien, es mi turno.
220
00:11:43,161 --> 00:11:48,375
Esta persona misteriosa dice:
"Salgo con mi novio desde secundaria".
221
00:11:48,375 --> 00:11:50,543
Me pregunto quién será.
222
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
Espera, ¿nunca se han dejado?
223
00:11:52,921 --> 00:11:55,423
¿Aquí no dice que sea yo? Pero no.
224
00:11:56,174 --> 00:11:58,093
- ¿Todo el tiempo?
- Sí.
225
00:11:58,093 --> 00:12:00,053
- ¿Han salido con otros?
- No.
226
00:12:01,846 --> 00:12:03,598
¿Por qué me ven así?
227
00:12:03,682 --> 00:12:08,186
Janine, has salido con una sola persona
en toda tu vida.
228
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
Sí.
229
00:12:09,521 --> 00:12:14,401
- ¿Ni mujeres? ¿Alguien más? ¿Nunca?
- Eso responde mucho, es decir...
230
00:12:14,401 --> 00:12:16,069
Pásenme una silla.
231
00:12:21,282 --> 00:12:22,867
¿Es adinerado?
232
00:12:22,951 --> 00:12:26,621
No tiene dinero.
Pero es un aspirante a músico.
233
00:12:26,705 --> 00:12:28,915
¿Está quebrado? Pásenme otra silla.
234
00:12:28,915 --> 00:12:30,583
No conocen a Tariq.
235
00:12:30,667 --> 00:12:35,088
Es dulce, cariñoso, ambicioso.
Jacob lo conoce.
236
00:12:35,088 --> 00:12:38,008
Yo... Es muy vivaz.
237
00:12:38,008 --> 00:12:41,553
¿Vivaz?
Quizá podrías ayudarme un poco más, Jacob.
238
00:12:41,553 --> 00:12:44,055
Ya saben, tiene confianza.
239
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
Es un verdadero pensador improvisado.
240
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
Creo que me falta conocerlo.
241
00:12:52,022 --> 00:12:53,523
¿Et tu, amigo del trabajo?
242
00:12:53,523 --> 00:12:55,900
Hicimos beatbox. ¿No significó nada?
243
00:12:57,819 --> 00:12:58,820
Una palanca
244
00:12:59,404 --> 00:13:01,614
¿Eso significa que eres mormona?
245
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
No.
246
00:13:02,991 --> 00:13:05,493
Pues deberías serlo,
porque te faltan hombres.
247
00:13:05,994 --> 00:13:09,414
- ¡Barbara!
- Perdón, Janine, pero eso fue ingenioso.
248
00:13:09,414 --> 00:13:11,416
Miren, me casaré con ese hombre.
249
00:13:11,416 --> 00:13:14,753
Cuando la gente se casa,
antes prueba muchos pasteles.
250
00:13:15,378 --> 00:13:20,091
¿Has comido dos rebanadas al mismo tiempo?
Déjame te digo, en la villa olímpica...
251
00:13:20,175 --> 00:13:22,969
¿Saben algo? Es un buen chico y lo amo.
252
00:13:25,138 --> 00:13:28,308
- ¿Cómo sabes que es el elegido?
- ¿Y si hay otro?
253
00:13:28,308 --> 00:13:29,559
Necesitas madurar.
254
00:13:29,559 --> 00:13:32,896
- ¿Y si hay más?
- Todo este tiempo con un chico.
255
00:13:45,533 --> 00:13:48,203
- Espera, te empaparás.
- Gracias.
256
00:13:49,120 --> 00:13:52,499
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Siguen burlándose de mí?
257
00:13:53,500 --> 00:13:55,543
Es probable, solo van unos segundos.
258
00:13:56,336 --> 00:13:59,214
No debe importarte
lo que digan los demás.
259
00:13:59,214 --> 00:14:02,217
Al final, tú eres quien vivirá con eso.
260
00:14:06,721 --> 00:14:08,973
Mi papá no quiere que sea maestro.
261
00:14:09,057 --> 00:14:12,018
¿Qué?
Pero si es el mejor empleo del mundo.
262
00:14:12,852 --> 00:14:15,230
El teniente coronel Martin Eddie
no piensa así.
263
00:14:15,814 --> 00:14:19,734
Pero no importa lo que él diga.
Haré lo que me haga feliz.
264
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
¿Esto te hace feliz?
265
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Tal vez.
266
00:14:31,121 --> 00:14:32,747
¿Tariq te hace feliz?
267
00:14:38,378 --> 00:14:39,587
¡Hola!
268
00:14:39,671 --> 00:14:42,382
¿Qué hacen?
Llueve como en el video de Usher.
269
00:14:44,134 --> 00:14:48,430
- Vinimos para saludarte. Soy Gregory.
- ¿Qué onda? ¿Eres el de talentos?
270
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
Claro.
271
00:14:51,099 --> 00:14:53,059
Necesito bananas en mi camerino.
272
00:14:55,311 --> 00:14:57,063
AMIGOS CONTRA LAS ADICCIONES
273
00:14:59,733 --> 00:15:01,317
- Hola, nena.
- Hola.
274
00:15:01,401 --> 00:15:03,028
¿Estás bien? Te ves extraña.
275
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
- Sí. Estoy nerviosa por ti.
- No lo estés.
276
00:15:06,281 --> 00:15:08,867
Seré como Lil Nas X, pero en una escuela.
277
00:15:09,534 --> 00:15:12,454
Solo que no será sorpresa,
no se saben la letra
278
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
y soy heterosexual.
279
00:15:13,997 --> 00:15:15,498
Pero vamos. Acércate.
280
00:15:15,582 --> 00:15:16,916
- Sí. Bien.
- Sí.
281
00:15:17,542 --> 00:15:22,422
Señor, gracias por esta oportunidad
para volar las mentes de estos niños.
282
00:15:22,422 --> 00:15:23,506
- Amén.
- Amén.
283
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
- Bien. vamos.
- Bien.
284
00:15:28,178 --> 00:15:32,349
- Sí. Toma. Eso. Vamos.
- Así lo hago. Ciudad de dinero.
285
00:15:32,349 --> 00:15:33,933
- Te amo, nena.
- Te amo.
286
00:15:34,017 --> 00:15:35,769
¡Vamos por ellos! ¡Sí!
287
00:15:35,769 --> 00:15:38,480
Sí, resulta difícil entrar a la industria.
288
00:15:38,480 --> 00:15:41,900
Nadie es antidrogas
ni antialcohol, ¿saben?
289
00:15:41,900 --> 00:15:44,194
Nadie canta sobre cosas buenas.
290
00:15:44,194 --> 00:15:47,781
No hay ninguna canción llamada "Brócoli".
291
00:15:47,781 --> 00:15:50,575
Excepto "Broccoli",
pero habla sobre drogas.
292
00:15:50,575 --> 00:15:54,871
El director de escena me llama.
Así es mi vida, ¿me entienden?
293
00:15:54,871 --> 00:15:58,249
- Amigo, ¿tienen mis pastelillos?
- Soy niña.
294
00:15:59,667 --> 00:16:01,586
Damita. ¿Dónde están mis postres?
295
00:16:05,298 --> 00:16:07,175
¡Hagan ruido, Primaria Abbott!
296
00:16:07,175 --> 00:16:08,510
AMIGOS CONTRA LAS ADICCIONES
297
00:16:09,344 --> 00:16:14,015
Sí. Comencemos. Amigo, echa la música.
298
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Crack, hierba, cristal y heroína
No quieren fumar
299
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
Con Percocet, Vicodin y oxicodona
No se vayan a ahogar
300
00:16:21,356 --> 00:16:24,401
Estudien y ganen dinero
Bip, y que suban a un crucero
301
00:16:24,401 --> 00:16:27,570
Me bip a tu chica en un jet ski
Bip, bip, bip, ella flota aquí
302
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
- ¿Es él?
- Vamos
303
00:16:29,114 --> 00:16:31,991
- Eso, sí
- ¿Saben algo? Creo que la entiendo.
304
00:16:32,075 --> 00:16:33,660
- Vamos.
- Sabe componer.
305
00:16:33,660 --> 00:16:35,995
Salgan del trance
Es un ritmo a su alcance
306
00:16:36,079 --> 00:16:37,747
La toqué una vez
Ahora parece pez
307
00:16:37,831 --> 00:16:39,165
Di no a las drogas Vamos
308
00:16:39,249 --> 00:16:41,042
El jarabe para la tos te aturde
309
00:16:41,126 --> 00:16:43,503
Soy afortundado
Paso el bip y estoy animado
310
00:16:43,503 --> 00:16:45,630
¿Sabías que los hongos te dañan?
Bip ese bip
311
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
Nos dan billetes de 50 y de 100 Sí
312
00:16:48,091 --> 00:16:50,927
Vamos, suban sus manitas
313
00:16:51,011 --> 00:16:54,222
Sí, suban sus manitas
314
00:16:54,222 --> 00:16:55,974
Bien, muy bien.
315
00:16:55,974 --> 00:16:57,058
- Hola.
- Salten.
316
00:16:57,142 --> 00:16:59,269
Salten. Sí.
317
00:16:59,269 --> 00:17:02,939
Quiero disculparme por decir
que solo somos amigos del trabajo.
318
00:17:03,023 --> 00:17:05,734
Sí somos amigos. Lo sabes, ¿cierto?
319
00:17:05,734 --> 00:17:07,068
Lo sé.
320
00:17:07,152 --> 00:17:10,947
Si solo fuéramos colegas,
¿sabría que duermes con Él último macho?
321
00:17:11,031 --> 00:17:14,534
Tim Allen y esa familia me ayudaron
en tiempos difíciles.
322
00:17:14,534 --> 00:17:17,287
Él último macho
es como tu Una amistad sin fronteras.
323
00:17:19,247 --> 00:17:22,375
¿Por qué no me dijiste que tienes novio?
324
00:17:24,753 --> 00:17:25,754
No sé.
325
00:17:25,754 --> 00:17:29,883
Pensé que si no te decía
lo de mi relación,
326
00:17:29,883 --> 00:17:32,344
no me pedirías opinar sobre la tuya.
327
00:17:34,554 --> 00:17:36,765
Sí, Primaria Abbott, no me escuchan.
328
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
No me escuchan, Primaria Abbott. Espera.
329
00:17:39,184 --> 00:17:41,478
Necesitan prestar atención, Abbott.
330
00:17:41,478 --> 00:17:44,481
¿Qué pasaría si la directora de escena
muriera drogada?
331
00:17:44,481 --> 00:17:46,566
Sería horrible, ¿no?
332
00:17:46,566 --> 00:17:49,694
Eso fue un interludio artístico.
Sigamos con la música. ¡Sí!
333
00:17:49,778 --> 00:17:52,489
Estoy sobrio y no me drogo
334
00:17:53,156 --> 00:17:56,034
Si te drogas, morirás
335
00:17:56,034 --> 00:17:57,118
¡Vamos!
336
00:17:58,161 --> 00:18:01,498
Vamos. Salten. Sí.
337
00:18:01,498 --> 00:18:04,959
Si tú fumas marihuana
Aléjate una cuadra
338
00:18:05,043 --> 00:18:08,296
De mi vida disfruto
Y el LSD no uso
339
00:18:08,546 --> 00:18:13,551
Sí. Salten.
340
00:18:13,635 --> 00:18:17,138
Vamos. Sí. Hagan un una rueda.
Quiero verlos.
341
00:18:17,889 --> 00:18:19,307
Salten.
342
00:18:19,974 --> 00:18:23,103
Sí.
343
00:18:23,103 --> 00:18:25,647
Vamos. Andando.
344
00:18:25,647 --> 00:18:27,357
Te veo, agente de talentos.
345
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
Está enloqueciendo. Sí. Enloquece.
346
00:18:31,820 --> 00:18:34,739
- Bueno, ¡vaya!
- Gregory baila.
347
00:18:34,823 --> 00:18:38,451
Creo que nunca lo había visto
experimentar felicidad.
348
00:18:38,535 --> 00:18:40,745
Es raro.
349
00:18:40,829 --> 00:18:43,289
...adictivo como el opio
En la fiesta, yo tomo las fotos
350
00:18:43,373 --> 00:18:46,626
Baila y come papas
Bebe agua, no fumes marihuana
351
00:18:46,710 --> 00:18:49,337
El éxtasis te hincha los labios
¡Sí!
352
00:18:49,421 --> 00:18:51,506
Oiga. Esperen.
353
00:18:51,506 --> 00:18:57,262
Quiero saludar a una persona muy especial
y a la razón de que yo esté aquí.
354
00:18:57,262 --> 00:19:00,724
Ella es mi todo.
Mi razón de vivir desde el inicio.
355
00:19:00,724 --> 00:19:03,018
Lo dice literalmente. Desde que nacieron.
356
00:19:03,018 --> 00:19:06,688
Es la mejor maestra de segundo
y la más asombrosa de aquí,
357
00:19:06,688 --> 00:19:08,857
la única mujer con la que he estado.
358
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Janine Teagues. Te amo, nena.
359
00:19:11,026 --> 00:19:12,277
También te amo.
360
00:19:14,529 --> 00:19:17,282
Sí Si alguien te ofrece drogas
361
00:19:17,282 --> 00:19:20,410
Golpéalo en la cara
Si alguien te ofrece drogas
362
00:19:20,410 --> 00:19:22,162
Golpéalo en la cara
363
00:19:25,206 --> 00:19:27,042
Así que, dime,
364
00:19:27,834 --> 00:19:32,088
como amigo,
en realidad qué opinas de Tariq.
365
00:19:34,883 --> 00:19:38,845
Tuve un ex con quien pensé
que viviría para siempre.
366
00:19:39,512 --> 00:19:40,513
¿Qué sucedió?
367
00:19:40,597 --> 00:19:44,517
Me di cuenta de que lo superé.
No fue culpa de ninguno.
368
00:19:44,601 --> 00:19:47,729
Pero supe que no podría ser mejor
estando a su lado.
369
00:19:47,729 --> 00:19:49,606
¿Fue difícil dejarlo?
370
00:19:49,606 --> 00:19:50,690
En extremo.
371
00:19:51,775 --> 00:19:53,568
Pero entonces, no estaría con Zach.
372
00:19:54,277 --> 00:19:57,906
Sí, Zach. El novio de dos años
del que no sé nada.
373
00:19:57,906 --> 00:20:02,619
Mide 1.80, le gustan los perros
y se escribe con "CH".
374
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
Bueno, eso es un comienzo.
375
00:20:05,080 --> 00:20:08,666
Me gustaría conocerlo,
a menos que no estés listo.
376
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
Lo traeré.
377
00:20:12,962 --> 00:20:17,425
No importa lo que decidas,
te quiero y apoyo como amiga.
378
00:20:19,177 --> 00:20:20,387
Y aún más importante,
379
00:20:20,387 --> 00:20:24,724
quizá deberías darte la oportunidad
de ser una mejor Janine.
380
00:20:24,808 --> 00:20:28,144
Vamos. Sí.
381
00:20:36,111 --> 00:20:38,655
Esto estará en su prueba, concéntrense.
382
00:20:38,655 --> 00:20:44,244
Hay 12 bicicletas y Riley compra cuatro,
¿cuántas quedan en la tienda?
383
00:20:45,704 --> 00:20:47,956
¿Para qué necesita tantas?
384
00:20:49,833 --> 00:20:52,293
Esa es una buena pregunta.
Para sus amigos.
385
00:20:52,377 --> 00:20:55,797
- ¿Está en una banda de bicicletas?
- Sí.
386
00:20:56,381 --> 00:20:59,926
- Entonces, quedan ocho.
- Es correcto.
387
00:21:00,010 --> 00:21:01,302
¿Podría bailar?
388
00:21:02,095 --> 00:21:03,388
¿Qué te dije?
389
00:21:04,180 --> 00:21:07,225
Que sí acertabas, bailábamos.
A bailar.
390
00:21:07,225 --> 00:21:09,185
De pie. Eso.
391
00:21:09,269 --> 00:21:11,438
Bien.
392
00:21:11,438 --> 00:21:13,189
Muy bien. Vamos. Eso.
393
00:21:17,152 --> 00:21:18,153
Hola.
394
00:21:19,446 --> 00:21:20,447
Hola.
395
00:21:25,243 --> 00:21:27,328
Subtítulos: Alejandro Hernández G.