1 00:00:04,004 --> 00:00:07,716 Hvorfor er du med i bunkepul? Du går i børnehave 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,678 Du skal ikke lægge op til nogen Du skal hen på gyngen 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,762 Ja. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,557 Hvad synes du, Jake? Fortæl mig, hvor fedt det var. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,810 - Utrolig fedt? - Du hørte ham. 6 00:00:18,810 --> 00:00:23,231 Jeg kører af og til med Janine for at reducere mit CO2-aftryk. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,901 Nogle gange er Tariq med, når han skal bruge bilen. 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 Hvilket er... altid. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 Ja, lad mig lige spille den igen. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,908 Det kræver et par gange at fange ordspillet. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 Spiller du også? Rap med mig, Jake. 12 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 Nej, det kan potentielt blive meget usejt. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,666 Han hedder Jacob, skat. Jacob. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,585 Nogen glemmer O-B. 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,797 Skal du optræde med den senere i dag? 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,674 Ja, ja, og meget mere. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 Det bliver for vildt, mand. 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 Efterfesten bliver åndssvag. 19 00:00:53,428 --> 00:00:54,512 Nej, nej. 20 00:00:54,596 --> 00:00:58,683 Det er en præsentation imod stoffer og bandevold for børn, 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 så ingen efterfest. 22 00:01:00,602 --> 00:01:04,814 Tariq skal optræde med nogle sange på Abbott for V.I.M.S., 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,983 Venner Imod Misbrug af Stoffer. 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,527 Han fik helt selv jobbet. 25 00:01:10,111 --> 00:01:15,075 Altså jeg kontaktede organisationen, og Tariq sagde "fint". 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,827 Du har arbejdet alt for meget på det seneste. 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,039 Vi må ud at rejse. Nu har vi jo penge fra V.I.M.S. 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 Jeg vil gerne til Paris. 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,003 Paris eller Coney Island. 30 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 Der kunne vi tage ud. Jeg kunne spise om kap. 31 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 Hapse nogle hotdogs, du ved. 32 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 Ja. Ja! 33 00:01:34,511 --> 00:01:38,765 Ja, men måske skal du fokusere på din optræden i dag. 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 Du har ret. Du har ret. Det skal jeg også. 35 00:01:41,685 --> 00:01:42,727 Drej til venstre. 36 00:01:43,436 --> 00:01:47,315 Hun drejer til venstre Jeg prædiker fra prædikestolen 37 00:01:47,399 --> 00:01:49,401 Så varme tekster At de giver halsbrand 38 00:01:49,401 --> 00:01:52,737 Du milde. Mine tekster stopper aldrig, Jake. Hør godt efter. 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,698 Du oplever starten af noget utroligt. 40 00:01:54,698 --> 00:01:58,118 Det føles i hvert fald som starten. 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,872 WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE 42 00:02:02,956 --> 00:02:05,500 TEAMWORK MOTIVATION INNOVATION OPNÅ DET 43 00:02:10,588 --> 00:02:13,258 Mange folk skal bruge lang tid, før de kan lide Tariq, 44 00:02:13,258 --> 00:02:15,802 men I to svinger bare så godt. 45 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Måske skulle du tage med ud at spise pizza. 46 00:02:18,722 --> 00:02:21,016 Desværre, jeg har travlt lørdag. 47 00:02:21,016 --> 00:02:23,059 Jeg har ikke sagt en dato endnu. 48 00:02:23,143 --> 00:02:26,062 Men... Nå, nu ved jeg det. Du vil ikke være tilovers. 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,647 - Nej. - Bare rolig. 50 00:02:27,731 --> 00:02:30,066 Jeg kender en sød fyr, jeg vil splejse dig med. 51 00:02:30,150 --> 00:02:32,902 Tak, men jeg ved ikke, hvad min kæreste siger. 52 00:02:35,238 --> 00:02:36,239 Din hvad? 53 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 Min... kæreste. 54 00:02:39,075 --> 00:02:41,703 Har du en kæreste? Hvad hedder han? 55 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Zach. 56 00:02:43,121 --> 00:02:46,875 Zach? Og hvor længe har I været kærester? 57 00:02:47,459 --> 00:02:50,211 Et år. Plus endnu et år. 58 00:02:50,795 --> 00:02:54,341 Hvorfor ved jeg ikke det, Jacob? Du har aldrig nævnt ham. 59 00:02:54,341 --> 00:02:56,843 Jeg har vist lige besvaret mit eget spørgsmål. 60 00:02:56,843 --> 00:02:59,763 Det troede jeg, du vidste. Jeg er sikker på, jeg har sagt det. 61 00:02:59,763 --> 00:03:01,973 Mine venner siger, jeg altid taler om ham. 62 00:03:02,724 --> 00:03:05,393 Dine venner? Jeg troede, vi var venner. 63 00:03:06,227 --> 00:03:09,189 Det er vi. Vi er venner. Vi er bare, du ved... 64 00:03:09,981 --> 00:03:11,232 Du ved, hvad? 65 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 Arbejdsvenner. 66 00:03:13,360 --> 00:03:15,445 Vi taler ikke om dybe ting. 67 00:03:15,445 --> 00:03:18,073 Du fortalte om din bændelorm i Zimbabwe. 68 00:03:18,782 --> 00:03:22,452 Jeg ville bare hjælpe, hvis nu du skulle til Afrika. 69 00:03:22,452 --> 00:03:28,124 Arbejdsvenner er stadig venner. De er bare venner på ét sted. 70 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 Jeg troede, vi var venner overalt. 71 00:03:30,377 --> 00:03:33,004 Vi er faktisk venner andre steder. 72 00:03:33,088 --> 00:03:35,674 I dag har vi været venner sammen. 73 00:03:35,674 --> 00:03:40,720 Fra min lejlighed til skolen, hvor vi arbejder som venner. 74 00:03:46,101 --> 00:03:48,520 Tænk, at Jacob ikke har fortalt om Zach. 75 00:03:48,520 --> 00:03:50,438 Jeg har så mange spørgsmål. 76 00:03:50,522 --> 00:03:52,982 Er han høj? Er han til katte eller hunde? 77 00:03:53,066 --> 00:03:55,110 Staves Zach med "CK" eller "CH"? 78 00:03:55,110 --> 00:03:58,363 Eller hvad jeg synes er det mest eksotiske, bare et "C"? 79 00:03:58,363 --> 00:04:02,617 Jeg ved ikke, måske har han ret. Måske er vi bare arbejdsvenner. 80 00:04:02,701 --> 00:04:05,704 For det ville en rigtig ven vide. 81 00:04:05,704 --> 00:04:07,414 Okay, kig herop. 82 00:04:07,414 --> 00:04:10,500 Bondemand Hank har fem kalkuner, og så køber han fire mere. 83 00:04:10,500 --> 00:04:12,836 Hvor mange kalkuner har Hank så? 84 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 Er nogen af dem gravide? 85 00:04:16,006 --> 00:04:19,509 Lad os nu lige fokusere, venner. Lad os lave nogle flere matematikøvelser. 86 00:04:21,803 --> 00:04:24,931 Der er snart statslige bedømmelser. De er et nødvendigt onde. 87 00:04:25,015 --> 00:04:28,309 De siger, man ikke skal undervise efter det, men hvis det passer, 88 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 så ville de ikke teste, vel? 89 00:04:30,395 --> 00:04:33,481 - Seks plus syv? - 13! 90 00:04:33,565 --> 00:04:36,192 - 13 minus seks? - Kan vi godt tage en pause? 91 00:04:39,195 --> 00:04:43,283 Er alt i orden? Jeg så ikke din klasse til morgensamlingen. 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,201 Ja, alt er fint. 93 00:04:47,162 --> 00:04:50,040 Blad om til side 13 minus seks, børn. 94 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Syv. 95 00:04:53,793 --> 00:04:56,171 Hele klassen er bagud, især i matematik. 96 00:04:56,171 --> 00:04:59,382 Så vi bruger tiden på at øve og hæve niveauet. 97 00:05:00,759 --> 00:05:05,263 Jeg har altid tænkt, at hvis ét barn fejler, 98 00:05:05,347 --> 00:05:06,848 - så er det barnets skyld. - Ja. 99 00:05:06,848 --> 00:05:11,311 Men hvis alle børnene fejler, er det lærerens skyld. 100 00:05:14,522 --> 00:05:18,360 Hvis jeg gør noget galt, eller hvis jeg kan forbedre det, 101 00:05:18,360 --> 00:05:22,030 tager jeg gerne imod nogle gode råd. 102 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 Vidunderligt. 103 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 Til frokost. Dig og mig. 104 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Ja. Klart. 105 00:05:29,245 --> 00:05:33,375 Jeg vil nemlig gerne give noget af min fritid for at opnå viden. 106 00:05:33,375 --> 00:05:34,834 Og blive bedre. 107 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 Jeg har ikke fået noget svar. 13 minus seks? 108 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Jeg håber, det er lyden af tanker. 109 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 SÅDAN ER MAN INSPEKTØR 110 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 Jeg skal ikke have noget i dag. 111 00:05:48,932 --> 00:05:50,975 Hvis I tror, dette hår skal være vådt... 112 00:05:51,059 --> 00:05:53,812 Ja, frokost fra automaten. 113 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 Se på den lyse side. 114 00:05:55,230 --> 00:05:58,525 Nu kan vi sidde inde og spise sammen. 115 00:05:58,525 --> 00:06:01,861 Det bliver rart, for på trods af, hvad nogle siger, 116 00:06:01,945 --> 00:06:04,197 elsker vi hinanden som én stor familie. 117 00:06:04,197 --> 00:06:05,949 Hvad snakker du om? 118 00:06:05,949 --> 00:06:08,618 Jeg sagde, vi er arbejdsvenner, og nu gør hun det her. 119 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 Det er vi jo. Hvad er problemet? 120 00:06:11,705 --> 00:06:13,873 Nej, nej, nej. Vi er familie. 121 00:06:13,957 --> 00:06:16,918 "Vi er familie." Så er det nok med de Dominic Toretto-udtryk. 122 00:06:17,585 --> 00:06:20,130 Der er ni af de film af en grund. 123 00:06:20,130 --> 00:06:23,675 Man slår ihjel for sin familie. Jeg slår ikke ihjel for nogen af jer. 124 00:06:23,675 --> 00:06:24,759 Bortset fra Barbara. 125 00:06:24,843 --> 00:06:27,929 Vi kommer her. Vi elsker børnene. 126 00:06:28,013 --> 00:06:30,849 Vi udveksler dejlige samtaler. 127 00:06:30,849 --> 00:06:32,934 Vi er gode kolleger. 128 00:06:33,018 --> 00:06:35,603 Og så går vi. Det er der ikke noget galt i. 129 00:06:35,687 --> 00:06:38,314 Men sådan behøver det jo ikke at være. 130 00:06:38,398 --> 00:06:41,776 Det er ikke en kvindeforening. Jeg hugger ikke fortrydelsespiller til dig. 131 00:06:42,736 --> 00:06:44,487 Det er det, folk prøver at undgå. 132 00:06:44,571 --> 00:06:48,199 Jeg synes bare, vi skal bruge tiden på at lære hinanden at kende. 133 00:06:53,830 --> 00:06:58,126 De har måske ikke lyst til at sige noget, men jeg kan godt få folk i tale. 134 00:07:01,880 --> 00:07:05,884 Jeg har skaffet hjælp fra en af Abbott Grundskoles bedste. 135 00:07:05,884 --> 00:07:09,596 Kom så, kom så. Vis os, hvad du kan. 136 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 Her? 137 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Ja! Hør lige den knægt. 138 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Ja, her. Kom nu. Lær os noget. 139 00:07:16,853 --> 00:07:17,937 Okay. 140 00:07:19,105 --> 00:07:22,442 Bondemand Hank har syv kalkuner, og så køber han seks mere. 141 00:07:22,442 --> 00:07:24,361 Hvor mange kalkuner har han nu? 142 00:07:25,487 --> 00:07:28,239 - Er én af dem gravide? - Det spurgte et af børnene om. 143 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 Fordi det er et godt spørgsmål. 144 00:07:30,075 --> 00:07:32,744 Det viser, at de tænker kritisk. 145 00:07:32,744 --> 00:07:33,870 Det er irrelevant. 146 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 Nej. Det lyder måske fjollet i dine ører, 147 00:07:35,872 --> 00:07:37,707 men det kan være vigtigt for dem, 148 00:07:37,791 --> 00:07:40,418 og hvis de ikke får et svar, kan de ikke fokusere. 149 00:07:40,502 --> 00:07:43,755 Afledning er en vigtig del af det at lære. 150 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 Eller lærer de bare udenad. 151 00:07:45,382 --> 00:07:47,676 Sådan lærte jeg alle staternes hovedstæder. 152 00:07:47,676 --> 00:07:50,178 Juneau, Salem, Madison. Jeg kan blive ved. 153 00:07:50,178 --> 00:07:54,265 I min klasse bruger vi fjollede stemmer til at give et afbræk. 154 00:07:54,349 --> 00:07:56,935 Det gør det sjovere at lære. 155 00:07:56,935 --> 00:07:58,019 Okay. 156 00:07:59,187 --> 00:08:00,772 Gør, hvad jeg gør. 157 00:08:02,357 --> 00:08:05,402 - Hvad foregår der? - Kom nu, knægt! 158 00:08:05,402 --> 00:08:08,613 Bevæg hofterne lidt. Det dør du ikke af. 159 00:08:08,697 --> 00:08:12,367 Lad os høre regnestykket igen. Hvad hed bondemanden? 160 00:08:12,367 --> 00:08:15,662 - Hank? - Ja. Nemlig. 161 00:08:15,662 --> 00:08:19,916 Hank har to kalkuner Han får to mere 162 00:08:19,916 --> 00:08:22,460 Hvor mange kalkuner? 163 00:08:25,672 --> 00:08:29,551 Hank har to kalkuner Han får to mere 164 00:08:29,551 --> 00:08:32,053 Hvor mange kalkuner? 165 00:08:32,137 --> 00:08:33,763 Han har fire 166 00:08:34,347 --> 00:08:35,390 Ja. 167 00:08:35,390 --> 00:08:38,184 Eller seks, hvis en af kalkunerne skal have tvillinger. 168 00:08:39,394 --> 00:08:42,147 Kan du se? Hvem har sagt, det ikke må være sjovt? 169 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 Hej, venner. 170 00:08:44,983 --> 00:08:47,819 Du ser forfærde... Øjeblik. 171 00:08:48,695 --> 00:08:50,780 Hvad er det for en duft? 172 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 Er det... 173 00:08:52,449 --> 00:08:55,493 Danny Wok laver den bedste kylling i hele Philadelphia. 174 00:08:55,577 --> 00:08:58,705 Jeg ved ikke, hvad han putter i, men jeg går awok over det. 175 00:08:59,914 --> 00:09:01,875 Det var meget betænksomt. 176 00:09:03,084 --> 00:09:06,546 Hvis I vil have wok, må I spytte ud. 177 00:09:09,090 --> 00:09:12,177 Vi spiller et lille spil for at lære hinanden at kende. 178 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 Der står i sms'en, du har Danny Wok. 179 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 Det er kun derfor, jeg er her. 180 00:09:17,140 --> 00:09:19,517 Det er et enkelt og sjovt spil. 181 00:09:19,601 --> 00:09:22,645 Vi skriver en lille oplysning om os selv på kortene. 182 00:09:22,729 --> 00:09:24,272 Noget, ingen ved. 183 00:09:24,356 --> 00:09:25,732 Så blander vi kortene, 184 00:09:25,732 --> 00:09:28,610 og så regner vi ud, hvis hemmelighed det er. Så sjovt. 185 00:09:28,610 --> 00:09:30,445 - Hvornår får vi kylling? - Når I fortæller en hemmelighed. 186 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Min fætter afslog at myrde Bobby Kennedy. 187 00:09:32,197 --> 00:09:34,366 Ikke den slags hemmelighed. 188 00:09:34,366 --> 00:09:36,743 Giv mig nu bare maden, Janine. 189 00:09:36,743 --> 00:09:40,497 I kan sætte jer til bords, når der kommer noget på bordet. 190 00:09:40,497 --> 00:09:41,623 Okay. 191 00:09:44,084 --> 00:09:45,794 Ikke vild med at blive holdt udenfor. 192 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 Okay. 193 00:09:49,964 --> 00:09:51,966 Jeg kan mærke, vi er tættere. 194 00:09:52,050 --> 00:09:55,136 Okay, søster. Lad os nu få det overstået. 195 00:09:55,220 --> 00:09:56,262 Okay. Så. 196 00:09:56,346 --> 00:09:58,515 "Jeg drak engang tre kopper kaffe, 197 00:09:58,515 --> 00:10:02,185 i den tro, det var koffeinfrit, og begyndte at stepdanse foran eleverne." 198 00:10:02,185 --> 00:10:03,353 Det var ikke mig. 199 00:10:03,353 --> 00:10:05,814 Jeg har ikke længere stepsko i klassen. 200 00:10:05,814 --> 00:10:06,898 Okay. 201 00:10:06,898 --> 00:10:11,611 "Jeg vandt bronze for et hammerkast ved OL i 1976." 202 00:10:12,404 --> 00:10:13,655 Hvad kan jeg sige? 203 00:10:14,155 --> 00:10:16,616 Rygterne om OL-landsbyen er sande. 204 00:10:16,700 --> 00:10:17,951 Lad os gå videre. 205 00:10:17,951 --> 00:10:23,039 "Jeg lod engang, som om jeg var Jill Scott for at få gratis drinks på Xfinity Live." 206 00:10:24,666 --> 00:10:28,003 - Du ligner ikke Jill Scott. - Jo, for hvide i det sydlige Philadelphia. 207 00:10:28,920 --> 00:10:31,673 - Jeg er nødt til at tage den. - Skynd dig tilbage. 208 00:10:32,424 --> 00:10:33,758 Hej, far. 209 00:10:34,426 --> 00:10:35,552 Gregory. 210 00:10:36,469 --> 00:10:39,097 Har du set på de jobannoncer, jeg sendte? 211 00:10:39,097 --> 00:10:41,641 Det har jeg ikke fået gjort endnu. 212 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Så kom i gang. 213 00:10:43,143 --> 00:10:46,396 Hvornår dropper du babysittertjansen og får et rigtigt arbejde? 214 00:10:47,147 --> 00:10:49,315 Ved du, hvem der kan undervise én i 1. klasse? 215 00:10:50,400 --> 00:10:51,693 Én i 2. klasse. 216 00:10:51,693 --> 00:10:52,902 Det er sjovt. 217 00:10:52,986 --> 00:10:55,989 Jeg har ansøgt om inspektørjobs på andre skoler. 218 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 Jeg venter på svar. 219 00:10:57,407 --> 00:11:00,118 Kom dog og arbejd i gartnerfirmaet med mig. 220 00:11:00,744 --> 00:11:02,620 Jeg forstår ikke det med skolen. 221 00:11:02,704 --> 00:11:05,749 Du har forsøgt at blive inspektør, siden du bestod college. 222 00:11:05,749 --> 00:11:09,294 Kom og lav en rigtig mands arbejde. Nu må du blive voksen. 223 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 Det vil jeg overveje, hr. 224 00:11:13,757 --> 00:11:14,799 Det lyder godt! 225 00:11:15,550 --> 00:11:16,551 Godt så. 226 00:11:24,184 --> 00:11:26,144 Var du vild med Green Book? 227 00:11:26,144 --> 00:11:28,646 Det er en teknisk flot film, okay? 228 00:11:28,730 --> 00:11:31,232 Er det den bedste observation af raceforhold? 229 00:11:31,316 --> 00:11:34,652 Nej. Men græd jeg til sidst? Næsten. 230 00:11:34,736 --> 00:11:37,530 Kan du ikke trække et kort, Gregory? 231 00:11:37,614 --> 00:11:39,324 Jeg springer over. 232 00:11:39,949 --> 00:11:41,326 Så får du ingen kylling. 233 00:11:41,326 --> 00:11:43,161 Så tager jeg et. 234 00:11:43,161 --> 00:11:45,205 Denne mystiske person siger: 235 00:11:45,205 --> 00:11:48,375 "Jeg har haft samme kæreste siden 8. klasse." 236 00:11:48,375 --> 00:11:50,543 Gad vide, hvem det kan være? 237 00:11:50,627 --> 00:11:52,921 Øjeblik... Med pauser indimellem? 238 00:11:52,921 --> 00:11:55,423 Hvem siger, det er mig? Men nej, helt fast. 239 00:11:56,174 --> 00:11:58,093 - Hele tiden? - Ja. 240 00:11:58,093 --> 00:12:00,053 - Men du har datet andre? - Niks. 241 00:12:01,846 --> 00:12:03,598 Hvorfor ser I sådan på mig? 242 00:12:03,682 --> 00:12:08,186 Søde Janine, har du kun datet én mand i hele dit liv? 243 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 Ja. 244 00:12:09,521 --> 00:12:12,148 Ingen kvinder? Ingen andre? Nogensinde? 245 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 Det giver svar på mange ting. 246 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 Skaf mig en stol. 247 00:12:21,282 --> 00:12:22,867 Er fyren rig? 248 00:12:22,951 --> 00:12:26,621 Nej, ikke økonomisk. Men han er en håbefuld musiker. 249 00:12:26,705 --> 00:12:28,915 Han er på røven? Giv mig en ny stol. 250 00:12:28,915 --> 00:12:30,583 I kender ikke Tariq. 251 00:12:30,667 --> 00:12:35,088 Han er sød, betænksom og ambitiøs. Det ved Jacob. 252 00:12:35,088 --> 00:12:38,008 Jeg har... Han er meget livlig. 253 00:12:38,008 --> 00:12:39,134 Livlig? 254 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Jeg kunne godt bruge lidt mere hjælp. 255 00:12:41,553 --> 00:12:44,055 Han er selvsikker. 256 00:12:45,890 --> 00:12:49,477 Han er en meget ekstemporal tænker. 257 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 Jeg er ved at lære ham at kende. 258 00:12:52,022 --> 00:12:53,523 Også du, arbejdsven? 259 00:12:53,523 --> 00:12:55,900 Vi beatboxede i morges. Betød det intet? 260 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 Et joystick 261 00:12:59,404 --> 00:13:01,614 Er du mormon i hemmelighed? 262 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 Nej. 263 00:13:02,991 --> 00:13:05,493 Det burde du være, for du har brug for mere mand. 264 00:13:05,994 --> 00:13:07,579 - Barbara. - Beklager, Janine. 265 00:13:07,579 --> 00:13:09,414 Men den var faktisk god. 266 00:13:09,414 --> 00:13:11,416 Det er ham, jeg skal giftes med. 267 00:13:11,416 --> 00:13:14,753 Når folk skal giftes, Janine, så prøver de en masse kager. 268 00:13:15,378 --> 00:13:17,714 Har du prøvet to skiver kager på én gang? 269 00:13:17,714 --> 00:13:20,091 Jeg siger dig, da jeg var til OL... 270 00:13:20,175 --> 00:13:22,969 Ved I hvad? Han er en flink fyr, og jeg elsker ham. 271 00:13:25,138 --> 00:13:28,308 - Hvordan kan du vide det? - Har du tænkt over, hvem der er derude? 272 00:13:28,308 --> 00:13:29,559 Nu må du blive voksen. 273 00:13:29,559 --> 00:13:32,896 Kun én fyr i al den tid. 274 00:13:45,533 --> 00:13:48,203 - Vent. Du bliver gennemblødt. - Tak. 275 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 Er du okay? 276 00:13:50,372 --> 00:13:52,499 Ja. Gør de stadig grin med mig? 277 00:13:53,500 --> 00:13:55,543 Det er et par sekunder siden, så ja. 278 00:13:56,336 --> 00:13:59,214 Du skal ikke tage dig af, hvad andre mener. 279 00:13:59,214 --> 00:14:02,217 Det er dig, der skal leve med dine valg. 280 00:14:06,721 --> 00:14:08,973 Min far vil ikke have, jeg er lærer. 281 00:14:09,057 --> 00:14:10,141 Hvad? 282 00:14:10,225 --> 00:14:12,018 Men det er verdens bedste job. 283 00:14:12,852 --> 00:14:15,230 Sådan ser oberstløjtnant Martin Eddie ikke på det. 284 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 Men det er ligemeget, ikke? 285 00:14:17,524 --> 00:14:19,734 Det er mig, der skal være lykkelig. 286 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Gør jobbet dig glad? 287 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Det kunne det godt. 288 00:14:31,121 --> 00:14:32,747 Gør Tariq dig glad? 289 00:14:38,378 --> 00:14:39,587 Hallo! 290 00:14:39,671 --> 00:14:42,382 Hvad laver I herude? Det regner mere end i en Usher-video. 291 00:14:44,134 --> 00:14:46,594 Vi er her for at tage imod dig. Jeg hedder Gregory. 292 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Hvad så? Er du talentansvarlig? 293 00:14:50,098 --> 00:14:51,099 Helt sikkert. 294 00:14:51,099 --> 00:14:53,059 Jeg vil have bananer i min garderobe. 295 00:14:55,311 --> 00:14:57,063 V.I.M.S. BARE SIG NEJ 296 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 - Hej, skat. - Hej. 297 00:15:01,401 --> 00:15:03,028 Alt i orden? Du virker utidig. 298 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 - Jeg er bare nervøs på dine vegne. - Det skal du ikke være. 299 00:15:06,281 --> 00:15:08,867 Det bliver ligesom, da Lil Nas X optrådte på den skole. 300 00:15:09,534 --> 00:15:12,454 Men det er ikke en overraskelse, de kender ikke teksten, 301 00:15:12,454 --> 00:15:13,997 og jeg er meget hetero. 302 00:15:13,997 --> 00:15:15,498 Men kom nu! Kom her! 303 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 - Ja. Okay. - Ja. 304 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Herre, tak fordi du har givet mig denne mulighed 305 00:15:19,711 --> 00:15:22,422 at overvælde disse letpåvirkelige, små børn. 306 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 - Amen. - Amen. 307 00:15:23,590 --> 00:15:24,758 - Okay, kom så. - Okay. 308 00:15:28,178 --> 00:15:32,349 - Ja! Kom så, kom så! - Sådan kører jeg med klatten. 309 00:15:32,349 --> 00:15:33,933 - Okay. Elsker dig. - Elsker dig. 310 00:15:34,017 --> 00:15:35,769 Lad os komme i gang! Ja! 311 00:15:35,769 --> 00:15:38,480 Det er svært at blive musiker lige nu. 312 00:15:38,480 --> 00:15:41,900 Der er ingen, der er imod stoffer og alkohol, du ved? 313 00:15:41,900 --> 00:15:44,194 Ingen rapper om ting, der er sunde. 314 00:15:44,194 --> 00:15:47,781 Man har jo aldrig hørt en sang, der hed "Broccoli". 315 00:15:47,781 --> 00:15:50,575 Bortset fra "Broccoli", men den handler om stoffer, så... 316 00:15:50,575 --> 00:15:54,871 Åh-åh! Så trækker scenechefen mig væk. Livet på turné, ikke? 317 00:15:54,871 --> 00:15:56,915 Har du Tastykakes, makker? 318 00:15:56,915 --> 00:15:58,249 Jeg er en pige. 319 00:15:59,667 --> 00:16:01,586 Okay, smukke. Hvor er min dessert? 320 00:16:05,298 --> 00:16:07,175 Lad noget lyd, Abbott Grundskole! 321 00:16:07,175 --> 00:16:08,510 VENNER IMOD MISBRUG AF STOFFER 322 00:16:09,344 --> 00:16:14,015 Ja, lad os komme i gang! Lad mig få en rytme. 323 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Kokain, hash, fed, meth I vil ikke have rygeren på 324 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 Oxy, opkvikkere, Vico, bip de piller I vil ikke kvæles 325 00:16:21,356 --> 00:16:24,401 Bliv i skolen og få gode karakterer Så kan i bip få en båd 326 00:16:24,401 --> 00:16:27,570 Jeg bipper din tøs på en vandscooter Bip, bip, hun prøver at flyde 327 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 - Er det ham? - Kom så 328 00:16:29,114 --> 00:16:31,991 - Okay, ja. - Ved I hvad? Jeg forstår hende faktisk. 329 00:16:32,075 --> 00:16:33,660 - Kom så - Han kan rappe. 330 00:16:33,660 --> 00:16:35,995 I skal ikke hypnotiseres Flowet er ikonisk 331 00:16:36,079 --> 00:16:37,747 Jeg rørte ved hende Nu føler hun sig våd 332 00:16:37,831 --> 00:16:39,165 Stoffer er nederen Vi er klar 333 00:16:39,249 --> 00:16:41,042 I skal ikke drikke Så bliver I sløve 334 00:16:41,126 --> 00:16:43,503 Jeg føler mig heldig Jeg bruger bip, som var det sjovt 335 00:16:43,503 --> 00:16:45,630 Vidste I, svampe gør ondt? Bip det bip 336 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 Vi får halvtredsere og 100-sedler Ja 337 00:16:48,091 --> 00:16:50,927 Kom så op med jeres små hænder 338 00:16:51,011 --> 00:16:54,222 Ja, kom så op med jeres små hænder 339 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 Okay, sådan. Okay. 340 00:16:55,974 --> 00:16:57,058 Hej, Janine. 341 00:16:57,142 --> 00:16:59,269 Hop! Hop! Ja! 342 00:16:59,269 --> 00:17:02,939 Jeg vil gerne undskylde for at have sagt, vi kun er arbejdsvenner. 343 00:17:03,023 --> 00:17:05,734 Vi er totalt venner. Det ved du godt, ikke? 344 00:17:05,734 --> 00:17:07,068 Jo, jeg ved det. 345 00:17:07,152 --> 00:17:08,570 Hvis jeg bare var en kollega, 346 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 ville jeg så vide, du falder i søvn til Last Man Standing? 347 00:17:11,031 --> 00:17:14,534 Tim Allen og den familie har hjulpet mig gennem svære tider. 348 00:17:14,534 --> 00:17:17,287 Ja. Last Man Standing er dybest set din Green Book. 349 00:17:19,247 --> 00:17:22,375 Hvorfor har du ikke sagt, at du havde en kæreste? 350 00:17:24,753 --> 00:17:25,754 Det ved jeg ikke. 351 00:17:25,754 --> 00:17:29,883 Jeg troede nok, at hvis jeg holdt dig på afstand af mit forhold, 352 00:17:29,883 --> 00:17:32,344 behøvede jeg ikke sige noget om dit. 353 00:17:34,554 --> 00:17:36,765 Ja, Abbott Grundskole, I hører mig ikke. 354 00:17:36,765 --> 00:17:39,184 I kan ikke høre mig, Abbott Grundskole. Vent. 355 00:17:39,184 --> 00:17:41,478 Nu skal I høre godt efter, Abbott Grundskole. 356 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 Hvad, hvis den lille scenechef her døde af en overdosis lige nu? 357 00:17:44,481 --> 00:17:46,566 Det ville være sindssygt, ikke? 358 00:17:46,566 --> 00:17:47,984 Det var en kunstpause. 359 00:17:48,068 --> 00:17:49,694 Lad os få noget mere musik. Ja! 360 00:17:49,778 --> 00:17:52,489 Jeg er ædru, jeg er ikke høj 361 00:17:53,156 --> 00:17:56,034 Hvis I tager stoffer, dør I måske 362 00:17:56,034 --> 00:17:57,118 Kom så! 363 00:17:58,161 --> 00:18:01,498 Kom så! Hop! Hop! Ja! 364 00:18:01,498 --> 00:18:04,959 Hvis I ryger Skal I ikke komme mig nær 365 00:18:05,043 --> 00:18:08,296 Jeg er høj på livet Tager ikke LSD 366 00:18:08,546 --> 00:18:13,551 Ja! Hop! Hop! Ja! Hop! Hop! 367 00:18:13,635 --> 00:18:17,138 Kom så! Få gang i den moshpit! Lad mig se jer! 368 00:18:17,889 --> 00:18:19,307 Hop! Hop! 369 00:18:19,974 --> 00:18:23,103 Ja! Ja! Ja! Ja! 370 00:18:23,103 --> 00:18:25,647 Kom så! Kom så! 371 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 Jeg kan se dig, talentansvarlige! 372 00:18:27,357 --> 00:18:30,568 Han giver den gas! Ja, han giver den gas! 373 00:18:31,820 --> 00:18:33,154 Okay, hold da op. 374 00:18:33,238 --> 00:18:34,739 Gregory danser. 375 00:18:34,823 --> 00:18:38,451 Jeg tror ikke, jeg nogensinde har set ham opleve glæde før. 376 00:18:38,535 --> 00:18:40,745 Det er mærkeligt. 377 00:18:40,829 --> 00:18:43,289 Det er lige så skidt som opium Jeg tager billeder 378 00:18:43,373 --> 00:18:46,626 Dans min dans og spis chips Drik vand i stedet for E 379 00:18:46,710 --> 00:18:49,337 Ecstasy giver jer store læber Ja 380 00:18:49,421 --> 00:18:51,506 Hov, vent, vent, vent. 381 00:18:51,506 --> 00:18:55,176 Jeg vil sige noget til en helt særlig person, 382 00:18:55,260 --> 00:18:57,262 som er årsagen til, jeg er her. 383 00:18:57,262 --> 00:19:00,724 Hun betyder alt for mig. Alting fra første dag. 384 00:19:00,724 --> 00:19:03,018 Det mener han bogstaveligt talt. 385 00:19:03,018 --> 00:19:04,853 Den mest utrolige lærer i 2. klasse, 386 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 den bedste af alle lærerne her, 387 00:19:06,688 --> 00:19:08,857 og den eneste kvinde, jeg har været sammen med. 388 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Janine Teagues. Jeg elsker dig. 389 00:19:11,026 --> 00:19:12,277 Elsker også dig. 390 00:19:14,529 --> 00:19:17,282 Ja Hvis nogen giver jer stoffer 391 00:19:17,282 --> 00:19:20,410 Så stik dem én i fjæset! Hvis nogen giver jer stoffer 392 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 Så stik dem én i fjæset 393 00:19:25,206 --> 00:19:27,042 Nå, fortæl mig, så 394 00:19:27,834 --> 00:19:32,088 som min ven, hvad du egentlig synes om Tariq. 395 00:19:34,883 --> 00:19:38,845 Jeg havde en eks, som jeg var sikker på, jeg skulle være kæreste med altid. 396 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 Hvad skete der så? 397 00:19:40,597 --> 00:19:44,517 Jeg voksede fra ham. Det var ikke nogens skyld. 398 00:19:44,601 --> 00:19:47,729 Men jeg kunne ikke være den bedste Jacob. 399 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 Var det svært at give slip? 400 00:19:49,606 --> 00:19:50,690 Ekstremt. 401 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 Men ellers havde jeg ikke mødt Zach. 402 00:19:54,277 --> 00:19:57,906 Nå ja, Zach. Kæresten gennem to år, jeg ikke kendte noget til. 403 00:19:57,906 --> 00:20:02,619 Han er 1,73, han elsker hunde, og han staver sit navn med "CH". 404 00:20:02,619 --> 00:20:04,329 Okay, det er en start. 405 00:20:05,080 --> 00:20:08,666 Jeg vil gerne møde ham en dag, medmindre vi ikke er der endnu. 406 00:20:10,210 --> 00:20:11,461 Jeg tager ham med. 407 00:20:12,962 --> 00:20:17,425 Uanset hvad du gør, så elsker og støtter jeg dig som din ven. 408 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 Og vigtigst af alt: 409 00:20:20,387 --> 00:20:24,724 Måske skulle du give dig selv chancen for at blive den bedste Janine. 410 00:20:24,808 --> 00:20:28,144 Kom så! Kom så! Ja! Kom så! 411 00:20:36,111 --> 00:20:38,655 Det her er med i prøven, så lad os fokusere. 412 00:20:38,655 --> 00:20:44,244 Hvis der er 12 cykler, og Riley køber fire, hvor mange er der så tilbage? 413 00:20:45,704 --> 00:20:47,956 Hvad skal Riley med så mange cykler? 414 00:20:49,833 --> 00:20:52,293 Det er et godt spørgsmål. Til hans venner. 415 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 Er han i en cykelbande? 416 00:20:54,796 --> 00:20:55,797 Ja. 417 00:20:56,381 --> 00:20:59,926 - Så er der otte cykler tilbage. - Det er korrekt. 418 00:21:00,010 --> 00:21:01,302 Vil du lave dansen? 419 00:21:02,095 --> 00:21:03,388 Hvad har jeg sagt? 420 00:21:04,180 --> 00:21:07,225 Hvis I svarer rigtigt, så danser vi. Kom. 421 00:21:07,225 --> 00:21:09,185 Op med jer. Hallo. 422 00:21:09,269 --> 00:21:11,438 Okay. Okay. 423 00:21:11,438 --> 00:21:13,189 Okay, så kører vi. 424 00:21:17,152 --> 00:21:18,153 Hej. 425 00:21:19,446 --> 00:21:20,447 Hej. 426 00:21:25,243 --> 00:21:27,328 Tekster af: Søren B. Lykke