1
00:00:04,004 --> 00:00:07,716
Hvorfor er du med i bunkepul?
Du går i børnehave
2
00:00:07,716 --> 00:00:11,678
Du skal ikke lægge op til nogen
Du skal hen på gyngen
3
00:00:11,678 --> 00:00:12,762
Ja.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,557
Hvad synes du, Jake?
Fortæl mig, hvor fedt det var.
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,810
- Utrolig fedt?
- Du hørte ham.
6
00:00:18,810 --> 00:00:23,231
Jeg kører af og til med Janine
for at reducere mit CO2-aftryk.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,901
Nogle gange er Tariq med,
når han skal bruge bilen.
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
Hvilket er... altid.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,698
Ja, lad mig lige spille den igen.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,908
Det kræver et par gange
at fange ordspillet.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,161
Spiller du også? Rap med mig, Jake.
12
00:00:36,161 --> 00:00:39,080
Nej, det kan potentielt blive meget usejt.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
Han hedder Jacob, skat. Jacob.
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,585
Nogen glemmer O-B.
15
00:00:44,502 --> 00:00:47,797
Skal du optræde med den senere i dag?
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,674
Ja, ja, og meget mere.
17
00:00:49,758 --> 00:00:51,885
Det bliver for vildt, mand.
18
00:00:51,885 --> 00:00:53,428
Efterfesten bliver åndssvag.
19
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
Nej, nej.
20
00:00:54,596 --> 00:00:58,683
Det er en præsentation imod stoffer
og bandevold for børn,
21
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
så ingen efterfest.
22
00:01:00,602 --> 00:01:04,814
Tariq skal optræde med nogle sange
på Abbott for V.I.M.S.,
23
00:01:04,898 --> 00:01:06,983
Venner Imod Misbrug af Stoffer.
24
00:01:07,067 --> 00:01:09,527
Han fik helt selv jobbet.
25
00:01:10,111 --> 00:01:15,075
Altså jeg kontaktede organisationen,
og Tariq sagde "fint".
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,827
Du har arbejdet alt for meget
på det seneste.
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,039
Vi må ud at rejse.
Nu har vi jo penge fra V.I.M.S.
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
Jeg vil gerne til Paris.
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,003
Paris eller Coney Island.
30
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
Der kunne vi tage ud.
Jeg kunne spise om kap.
31
00:01:29,631 --> 00:01:31,633
Hapse nogle hotdogs, du ved.
32
00:01:33,510 --> 00:01:34,511
Ja. Ja!
33
00:01:34,511 --> 00:01:38,765
Ja, men måske skal du fokusere
på din optræden i dag.
34
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
Du har ret. Du har ret. Det skal jeg også.
35
00:01:41,685 --> 00:01:42,727
Drej til venstre.
36
00:01:43,436 --> 00:01:47,315
Hun drejer til venstre
Jeg prædiker fra prædikestolen
37
00:01:47,399 --> 00:01:49,401
Så varme tekster
At de giver halsbrand
38
00:01:49,401 --> 00:01:52,737
Du milde. Mine tekster stopper aldrig,
Jake. Hør godt efter.
39
00:01:52,821 --> 00:01:54,698
Du oplever starten af noget utroligt.
40
00:01:54,698 --> 00:01:58,118
Det føles i hvert fald som starten.
41
00:02:00,912 --> 00:02:02,872
WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE
42
00:02:02,956 --> 00:02:05,500
TEAMWORK MOTIVATION
INNOVATION OPNÅ DET
43
00:02:10,588 --> 00:02:13,258
Mange folk skal bruge lang tid,
før de kan lide Tariq,
44
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
men I to svinger bare så godt.
45
00:02:15,802 --> 00:02:18,221
Måske skulle du tage med ud
at spise pizza.
46
00:02:18,722 --> 00:02:21,016
Desværre, jeg har travlt lørdag.
47
00:02:21,016 --> 00:02:23,059
Jeg har ikke sagt en dato endnu.
48
00:02:23,143 --> 00:02:26,062
Men... Nå, nu ved jeg det.
Du vil ikke være tilovers.
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,647
- Nej.
- Bare rolig.
50
00:02:27,731 --> 00:02:30,066
Jeg kender en sød fyr,
jeg vil splejse dig med.
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
Tak, men jeg ved ikke,
hvad min kæreste siger.
52
00:02:35,238 --> 00:02:36,239
Din hvad?
53
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
Min... kæreste.
54
00:02:39,075 --> 00:02:41,703
Har du en kæreste? Hvad hedder han?
55
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
Zach.
56
00:02:43,121 --> 00:02:46,875
Zach? Og hvor længe har I været kærester?
57
00:02:47,459 --> 00:02:50,211
Et år. Plus endnu et år.
58
00:02:50,795 --> 00:02:54,341
Hvorfor ved jeg ikke det, Jacob?
Du har aldrig nævnt ham.
59
00:02:54,341 --> 00:02:56,843
Jeg har vist lige besvaret
mit eget spørgsmål.
60
00:02:56,843 --> 00:02:59,763
Det troede jeg, du vidste.
Jeg er sikker på, jeg har sagt det.
61
00:02:59,763 --> 00:03:01,973
Mine venner siger, jeg altid taler om ham.
62
00:03:02,724 --> 00:03:05,393
Dine venner? Jeg troede, vi var venner.
63
00:03:06,227 --> 00:03:09,189
Det er vi. Vi er venner.
Vi er bare, du ved...
64
00:03:09,981 --> 00:03:11,232
Du ved, hvad?
65
00:03:11,900 --> 00:03:13,360
Arbejdsvenner.
66
00:03:13,360 --> 00:03:15,445
Vi taler ikke om dybe ting.
67
00:03:15,445 --> 00:03:18,073
Du fortalte om din bændelorm i Zimbabwe.
68
00:03:18,782 --> 00:03:22,452
Jeg ville bare hjælpe,
hvis nu du skulle til Afrika.
69
00:03:22,452 --> 00:03:28,124
Arbejdsvenner er stadig venner.
De er bare venner på ét sted.
70
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
Jeg troede, vi var venner overalt.
71
00:03:30,377 --> 00:03:33,004
Vi er faktisk venner andre steder.
72
00:03:33,088 --> 00:03:35,674
I dag har vi været venner sammen.
73
00:03:35,674 --> 00:03:40,720
Fra min lejlighed til skolen,
hvor vi arbejder som venner.
74
00:03:46,101 --> 00:03:48,520
Tænk, at Jacob ikke har fortalt om Zach.
75
00:03:48,520 --> 00:03:50,438
Jeg har så mange spørgsmål.
76
00:03:50,522 --> 00:03:52,982
Er han høj? Er han til katte eller hunde?
77
00:03:53,066 --> 00:03:55,110
Staves Zach med "CK" eller "CH"?
78
00:03:55,110 --> 00:03:58,363
Eller hvad jeg synes
er det mest eksotiske, bare et "C"?
79
00:03:58,363 --> 00:04:02,617
Jeg ved ikke, måske har han ret.
Måske er vi bare arbejdsvenner.
80
00:04:02,701 --> 00:04:05,704
For det ville en rigtig ven vide.
81
00:04:05,704 --> 00:04:07,414
Okay, kig herop.
82
00:04:07,414 --> 00:04:10,500
Bondemand Hank har fem kalkuner,
og så køber han fire mere.
83
00:04:10,500 --> 00:04:12,836
Hvor mange kalkuner har Hank så?
84
00:04:13,461 --> 00:04:15,296
Er nogen af dem gravide?
85
00:04:16,006 --> 00:04:19,509
Lad os nu lige fokusere, venner.
Lad os lave nogle flere matematikøvelser.
86
00:04:21,803 --> 00:04:24,931
Der er snart statslige bedømmelser.
De er et nødvendigt onde.
87
00:04:25,015 --> 00:04:28,309
De siger, man ikke skal undervise
efter det, men hvis det passer,
88
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
så ville de ikke teste, vel?
89
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
- Seks plus syv?
- 13!
90
00:04:33,565 --> 00:04:36,192
- 13 minus seks?
- Kan vi godt tage en pause?
91
00:04:39,195 --> 00:04:43,283
Er alt i orden? Jeg så ikke
din klasse til morgensamlingen.
92
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
Ja, alt er fint.
93
00:04:47,162 --> 00:04:50,040
Blad om til side 13 minus seks, børn.
94
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
Syv.
95
00:04:53,793 --> 00:04:56,171
Hele klassen er bagud, især i matematik.
96
00:04:56,171 --> 00:04:59,382
Så vi bruger tiden på at øve
og hæve niveauet.
97
00:05:00,759 --> 00:05:05,263
Jeg har altid tænkt,
at hvis ét barn fejler,
98
00:05:05,347 --> 00:05:06,848
- så er det barnets skyld.
- Ja.
99
00:05:06,848 --> 00:05:11,311
Men hvis alle børnene fejler,
er det lærerens skyld.
100
00:05:14,522 --> 00:05:18,360
Hvis jeg gør noget galt,
eller hvis jeg kan forbedre det,
101
00:05:18,360 --> 00:05:22,030
tager jeg gerne imod nogle gode råd.
102
00:05:22,030 --> 00:05:23,615
Vidunderligt.
103
00:05:23,615 --> 00:05:26,326
Til frokost. Dig og mig.
104
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Ja. Klart.
105
00:05:29,245 --> 00:05:33,375
Jeg vil nemlig gerne give noget
af min fritid for at opnå viden.
106
00:05:33,375 --> 00:05:34,834
Og blive bedre.
107
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
Jeg har ikke fået noget svar.
13 minus seks?
108
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Jeg håber, det er lyden af tanker.
109
00:05:45,804 --> 00:05:46,930
SÅDAN ER MAN INSPEKTØR
110
00:05:46,930 --> 00:05:48,932
Jeg skal ikke have noget i dag.
111
00:05:48,932 --> 00:05:50,975
Hvis I tror, dette hår skal være vådt...
112
00:05:51,059 --> 00:05:53,812
Ja, frokost fra automaten.
113
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
Se på den lyse side.
114
00:05:55,230 --> 00:05:58,525
Nu kan vi sidde inde og spise sammen.
115
00:05:58,525 --> 00:06:01,861
Det bliver rart,
for på trods af, hvad nogle siger,
116
00:06:01,945 --> 00:06:04,197
elsker vi hinanden som én stor familie.
117
00:06:04,197 --> 00:06:05,949
Hvad snakker du om?
118
00:06:05,949 --> 00:06:08,618
Jeg sagde, vi er arbejdsvenner,
og nu gør hun det her.
119
00:06:09,327 --> 00:06:11,621
Det er vi jo. Hvad er problemet?
120
00:06:11,705 --> 00:06:13,873
Nej, nej, nej. Vi er familie.
121
00:06:13,957 --> 00:06:16,918
"Vi er familie." Så er det nok
med de Dominic Toretto-udtryk.
122
00:06:17,585 --> 00:06:20,130
Der er ni af de film af en grund.
123
00:06:20,130 --> 00:06:23,675
Man slår ihjel for sin familie.
Jeg slår ikke ihjel for nogen af jer.
124
00:06:23,675 --> 00:06:24,759
Bortset fra Barbara.
125
00:06:24,843 --> 00:06:27,929
Vi kommer her. Vi elsker børnene.
126
00:06:28,013 --> 00:06:30,849
Vi udveksler dejlige samtaler.
127
00:06:30,849 --> 00:06:32,934
Vi er gode kolleger.
128
00:06:33,018 --> 00:06:35,603
Og så går vi.
Det er der ikke noget galt i.
129
00:06:35,687 --> 00:06:38,314
Men sådan behøver det jo ikke at være.
130
00:06:38,398 --> 00:06:41,776
Det er ikke en kvindeforening. Jeg hugger
ikke fortrydelsespiller til dig.
131
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
Det er det, folk prøver at undgå.
132
00:06:44,571 --> 00:06:48,199
Jeg synes bare, vi skal bruge tiden på
at lære hinanden at kende.
133
00:06:53,830 --> 00:06:58,126
De har måske ikke lyst til at sige noget,
men jeg kan godt få folk i tale.
134
00:07:01,880 --> 00:07:05,884
Jeg har skaffet hjælp fra en
af Abbott Grundskoles bedste.
135
00:07:05,884 --> 00:07:09,596
Kom så, kom så. Vis os, hvad du kan.
136
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
Her?
137
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Ja! Hør lige den knægt.
138
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
Ja, her. Kom nu. Lær os noget.
139
00:07:16,853 --> 00:07:17,937
Okay.
140
00:07:19,105 --> 00:07:22,442
Bondemand Hank har syv kalkuner,
og så køber han seks mere.
141
00:07:22,442 --> 00:07:24,361
Hvor mange kalkuner har han nu?
142
00:07:25,487 --> 00:07:28,239
- Er én af dem gravide?
- Det spurgte et af børnene om.
143
00:07:28,323 --> 00:07:30,075
Fordi det er et godt spørgsmål.
144
00:07:30,075 --> 00:07:32,744
Det viser, at de tænker kritisk.
145
00:07:32,744 --> 00:07:33,870
Det er irrelevant.
146
00:07:33,870 --> 00:07:35,872
Nej. Det lyder måske fjollet i dine ører,
147
00:07:35,872 --> 00:07:37,707
men det kan være vigtigt for dem,
148
00:07:37,791 --> 00:07:40,418
og hvis de ikke får et svar,
kan de ikke fokusere.
149
00:07:40,502 --> 00:07:43,755
Afledning er en vigtig del af det at lære.
150
00:07:43,755 --> 00:07:45,382
Eller lærer de bare udenad.
151
00:07:45,382 --> 00:07:47,676
Sådan lærte jeg
alle staternes hovedstæder.
152
00:07:47,676 --> 00:07:50,178
Juneau, Salem, Madison. Jeg kan blive ved.
153
00:07:50,178 --> 00:07:54,265
I min klasse bruger vi fjollede stemmer
til at give et afbræk.
154
00:07:54,349 --> 00:07:56,935
Det gør det sjovere at lære.
155
00:07:56,935 --> 00:07:58,019
Okay.
156
00:07:59,187 --> 00:08:00,772
Gør, hvad jeg gør.
157
00:08:02,357 --> 00:08:05,402
- Hvad foregår der?
- Kom nu, knægt!
158
00:08:05,402 --> 00:08:08,613
Bevæg hofterne lidt. Det dør du ikke af.
159
00:08:08,697 --> 00:08:12,367
Lad os høre regnestykket igen.
Hvad hed bondemanden?
160
00:08:12,367 --> 00:08:15,662
- Hank?
- Ja. Nemlig.
161
00:08:15,662 --> 00:08:19,916
Hank har to kalkuner
Han får to mere
162
00:08:19,916 --> 00:08:22,460
Hvor mange kalkuner?
163
00:08:25,672 --> 00:08:29,551
Hank har to kalkuner
Han får to mere
164
00:08:29,551 --> 00:08:32,053
Hvor mange kalkuner?
165
00:08:32,137 --> 00:08:33,763
Han har fire
166
00:08:34,347 --> 00:08:35,390
Ja.
167
00:08:35,390 --> 00:08:38,184
Eller seks, hvis en af kalkunerne
skal have tvillinger.
168
00:08:39,394 --> 00:08:42,147
Kan du se? Hvem har sagt,
det ikke må være sjovt?
169
00:08:43,898 --> 00:08:44,899
Hej, venner.
170
00:08:44,983 --> 00:08:47,819
Du ser forfærde... Øjeblik.
171
00:08:48,695 --> 00:08:50,780
Hvad er det for en duft?
172
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
Er det...
173
00:08:52,449 --> 00:08:55,493
Danny Wok laver den bedste kylling
i hele Philadelphia.
174
00:08:55,577 --> 00:08:58,705
Jeg ved ikke, hvad han putter i,
men jeg går awok over det.
175
00:08:59,914 --> 00:09:01,875
Det var meget betænksomt.
176
00:09:03,084 --> 00:09:06,546
Hvis I vil have wok, må I spytte ud.
177
00:09:09,090 --> 00:09:12,177
Vi spiller et lille spil
for at lære hinanden at kende.
178
00:09:13,553 --> 00:09:15,221
Der står i sms'en, du har Danny Wok.
179
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
Det er kun derfor, jeg er her.
180
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
Det er et enkelt og sjovt spil.
181
00:09:19,601 --> 00:09:22,645
Vi skriver en lille oplysning
om os selv på kortene.
182
00:09:22,729 --> 00:09:24,272
Noget, ingen ved.
183
00:09:24,356 --> 00:09:25,732
Så blander vi kortene,
184
00:09:25,732 --> 00:09:28,610
og så regner vi ud,
hvis hemmelighed det er. Så sjovt.
185
00:09:28,610 --> 00:09:30,445
- Hvornår får vi kylling?
- Når I fortæller en hemmelighed.
186
00:09:30,445 --> 00:09:32,197
Min fætter afslog at myrde Bobby Kennedy.
187
00:09:32,197 --> 00:09:34,366
Ikke den slags hemmelighed.
188
00:09:34,366 --> 00:09:36,743
Giv mig nu bare maden, Janine.
189
00:09:36,743 --> 00:09:40,497
I kan sætte jer til bords,
når der kommer noget på bordet.
190
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
Okay.
191
00:09:44,084 --> 00:09:45,794
Ikke vild med at blive holdt udenfor.
192
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
Okay.
193
00:09:49,964 --> 00:09:51,966
Jeg kan mærke, vi er tættere.
194
00:09:52,050 --> 00:09:55,136
Okay, søster. Lad os nu få det overstået.
195
00:09:55,220 --> 00:09:56,262
Okay. Så.
196
00:09:56,346 --> 00:09:58,515
"Jeg drak engang tre kopper kaffe,
197
00:09:58,515 --> 00:10:02,185
i den tro, det var koffeinfrit,
og begyndte at stepdanse foran eleverne."
198
00:10:02,185 --> 00:10:03,353
Det var ikke mig.
199
00:10:03,353 --> 00:10:05,814
Jeg har ikke længere stepsko i klassen.
200
00:10:05,814 --> 00:10:06,898
Okay.
201
00:10:06,898 --> 00:10:11,611
"Jeg vandt bronze for et hammerkast
ved OL i 1976."
202
00:10:12,404 --> 00:10:13,655
Hvad kan jeg sige?
203
00:10:14,155 --> 00:10:16,616
Rygterne om OL-landsbyen er sande.
204
00:10:16,700 --> 00:10:17,951
Lad os gå videre.
205
00:10:17,951 --> 00:10:23,039
"Jeg lod engang, som om jeg var Jill Scott
for at få gratis drinks på Xfinity Live."
206
00:10:24,666 --> 00:10:28,003
- Du ligner ikke Jill Scott.
- Jo, for hvide i det sydlige Philadelphia.
207
00:10:28,920 --> 00:10:31,673
- Jeg er nødt til at tage den.
- Skynd dig tilbage.
208
00:10:32,424 --> 00:10:33,758
Hej, far.
209
00:10:34,426 --> 00:10:35,552
Gregory.
210
00:10:36,469 --> 00:10:39,097
Har du set på de jobannoncer, jeg sendte?
211
00:10:39,097 --> 00:10:41,641
Det har jeg ikke fået gjort endnu.
212
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
Så kom i gang.
213
00:10:43,143 --> 00:10:46,396
Hvornår dropper du babysittertjansen
og får et rigtigt arbejde?
214
00:10:47,147 --> 00:10:49,315
Ved du, hvem der kan undervise
én i 1. klasse?
215
00:10:50,400 --> 00:10:51,693
Én i 2. klasse.
216
00:10:51,693 --> 00:10:52,902
Det er sjovt.
217
00:10:52,986 --> 00:10:55,989
Jeg har ansøgt om inspektørjobs
på andre skoler.
218
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
Jeg venter på svar.
219
00:10:57,407 --> 00:11:00,118
Kom dog
og arbejd i gartnerfirmaet med mig.
220
00:11:00,744 --> 00:11:02,620
Jeg forstår ikke det med skolen.
221
00:11:02,704 --> 00:11:05,749
Du har forsøgt at blive inspektør,
siden du bestod college.
222
00:11:05,749 --> 00:11:09,294
Kom og lav en rigtig mands arbejde.
Nu må du blive voksen.
223
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
Det vil jeg overveje, hr.
224
00:11:13,757 --> 00:11:14,799
Det lyder godt!
225
00:11:15,550 --> 00:11:16,551
Godt så.
226
00:11:24,184 --> 00:11:26,144
Var du vild med Green Book?
227
00:11:26,144 --> 00:11:28,646
Det er en teknisk flot film, okay?
228
00:11:28,730 --> 00:11:31,232
Er det den bedste observation
af raceforhold?
229
00:11:31,316 --> 00:11:34,652
Nej. Men græd jeg til sidst? Næsten.
230
00:11:34,736 --> 00:11:37,530
Kan du ikke trække et kort, Gregory?
231
00:11:37,614 --> 00:11:39,324
Jeg springer over.
232
00:11:39,949 --> 00:11:41,326
Så får du ingen kylling.
233
00:11:41,326 --> 00:11:43,161
Så tager jeg et.
234
00:11:43,161 --> 00:11:45,205
Denne mystiske person siger:
235
00:11:45,205 --> 00:11:48,375
"Jeg har haft samme kæreste
siden 8. klasse."
236
00:11:48,375 --> 00:11:50,543
Gad vide, hvem det kan være?
237
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
Øjeblik... Med pauser indimellem?
238
00:11:52,921 --> 00:11:55,423
Hvem siger, det er mig?
Men nej, helt fast.
239
00:11:56,174 --> 00:11:58,093
- Hele tiden?
- Ja.
240
00:11:58,093 --> 00:12:00,053
- Men du har datet andre?
- Niks.
241
00:12:01,846 --> 00:12:03,598
Hvorfor ser I sådan på mig?
242
00:12:03,682 --> 00:12:08,186
Søde Janine,
har du kun datet én mand i hele dit liv?
243
00:12:08,186 --> 00:12:09,437
Ja.
244
00:12:09,521 --> 00:12:12,148
Ingen kvinder? Ingen andre? Nogensinde?
245
00:12:12,232 --> 00:12:14,401
Det giver svar på mange ting.
246
00:12:14,401 --> 00:12:16,069
Skaf mig en stol.
247
00:12:21,282 --> 00:12:22,867
Er fyren rig?
248
00:12:22,951 --> 00:12:26,621
Nej, ikke økonomisk.
Men han er en håbefuld musiker.
249
00:12:26,705 --> 00:12:28,915
Han er på røven? Giv mig en ny stol.
250
00:12:28,915 --> 00:12:30,583
I kender ikke Tariq.
251
00:12:30,667 --> 00:12:35,088
Han er sød, betænksom og ambitiøs.
Det ved Jacob.
252
00:12:35,088 --> 00:12:38,008
Jeg har... Han er meget livlig.
253
00:12:38,008 --> 00:12:39,134
Livlig?
254
00:12:39,134 --> 00:12:41,553
Jeg kunne godt bruge lidt mere hjælp.
255
00:12:41,553 --> 00:12:44,055
Han er selvsikker.
256
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
Han er en meget ekstemporal tænker.
257
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
Jeg er ved at lære ham at kende.
258
00:12:52,022 --> 00:12:53,523
Også du, arbejdsven?
259
00:12:53,523 --> 00:12:55,900
Vi beatboxede i morges. Betød det intet?
260
00:12:57,819 --> 00:12:58,820
Et joystick
261
00:12:59,404 --> 00:13:01,614
Er du mormon i hemmelighed?
262
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
Nej.
263
00:13:02,991 --> 00:13:05,493
Det burde du være,
for du har brug for mere mand.
264
00:13:05,994 --> 00:13:07,579
- Barbara.
- Beklager, Janine.
265
00:13:07,579 --> 00:13:09,414
Men den var faktisk god.
266
00:13:09,414 --> 00:13:11,416
Det er ham, jeg skal giftes med.
267
00:13:11,416 --> 00:13:14,753
Når folk skal giftes, Janine,
så prøver de en masse kager.
268
00:13:15,378 --> 00:13:17,714
Har du prøvet to skiver kager på én gang?
269
00:13:17,714 --> 00:13:20,091
Jeg siger dig, da jeg var til OL...
270
00:13:20,175 --> 00:13:22,969
Ved I hvad?
Han er en flink fyr, og jeg elsker ham.
271
00:13:25,138 --> 00:13:28,308
- Hvordan kan du vide det?
- Har du tænkt over, hvem der er derude?
272
00:13:28,308 --> 00:13:29,559
Nu må du blive voksen.
273
00:13:29,559 --> 00:13:32,896
Kun én fyr i al den tid.
274
00:13:45,533 --> 00:13:48,203
- Vent. Du bliver gennemblødt.
- Tak.
275
00:13:49,120 --> 00:13:50,288
Er du okay?
276
00:13:50,372 --> 00:13:52,499
Ja. Gør de stadig grin med mig?
277
00:13:53,500 --> 00:13:55,543
Det er et par sekunder siden, så ja.
278
00:13:56,336 --> 00:13:59,214
Du skal ikke tage dig af,
hvad andre mener.
279
00:13:59,214 --> 00:14:02,217
Det er dig, der skal leve med dine valg.
280
00:14:06,721 --> 00:14:08,973
Min far vil ikke have, jeg er lærer.
281
00:14:09,057 --> 00:14:10,141
Hvad?
282
00:14:10,225 --> 00:14:12,018
Men det er verdens bedste job.
283
00:14:12,852 --> 00:14:15,230
Sådan ser oberstløjtnant Martin Eddie
ikke på det.
284
00:14:15,814 --> 00:14:17,440
Men det er ligemeget, ikke?
285
00:14:17,524 --> 00:14:19,734
Det er mig, der skal være lykkelig.
286
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
Gør jobbet dig glad?
287
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
Det kunne det godt.
288
00:14:31,121 --> 00:14:32,747
Gør Tariq dig glad?
289
00:14:38,378 --> 00:14:39,587
Hallo!
290
00:14:39,671 --> 00:14:42,382
Hvad laver I herude?
Det regner mere end i en Usher-video.
291
00:14:44,134 --> 00:14:46,594
Vi er her for at tage imod dig.
Jeg hedder Gregory.
292
00:14:46,678 --> 00:14:48,430
Hvad så? Er du talentansvarlig?
293
00:14:50,098 --> 00:14:51,099
Helt sikkert.
294
00:14:51,099 --> 00:14:53,059
Jeg vil have bananer i min garderobe.
295
00:14:55,311 --> 00:14:57,063
V.I.M.S.
BARE SIG NEJ
296
00:14:59,733 --> 00:15:01,317
- Hej, skat.
- Hej.
297
00:15:01,401 --> 00:15:03,028
Alt i orden? Du virker utidig.
298
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
- Jeg er bare nervøs på dine vegne.
- Det skal du ikke være.
299
00:15:06,281 --> 00:15:08,867
Det bliver ligesom,
da Lil Nas X optrådte på den skole.
300
00:15:09,534 --> 00:15:12,454
Men det er ikke en overraskelse,
de kender ikke teksten,
301
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
og jeg er meget hetero.
302
00:15:13,997 --> 00:15:15,498
Men kom nu! Kom her!
303
00:15:15,582 --> 00:15:16,916
- Ja. Okay.
- Ja.
304
00:15:17,542 --> 00:15:19,711
Herre, tak fordi du har givet mig
denne mulighed
305
00:15:19,711 --> 00:15:22,422
at overvælde disse letpåvirkelige,
små børn.
306
00:15:22,422 --> 00:15:23,506
- Amen.
- Amen.
307
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
- Okay, kom så.
- Okay.
308
00:15:28,178 --> 00:15:32,349
- Ja! Kom så, kom så!
- Sådan kører jeg med klatten.
309
00:15:32,349 --> 00:15:33,933
- Okay. Elsker dig.
- Elsker dig.
310
00:15:34,017 --> 00:15:35,769
Lad os komme i gang! Ja!
311
00:15:35,769 --> 00:15:38,480
Det er svært at blive musiker lige nu.
312
00:15:38,480 --> 00:15:41,900
Der er ingen,
der er imod stoffer og alkohol, du ved?
313
00:15:41,900 --> 00:15:44,194
Ingen rapper om ting, der er sunde.
314
00:15:44,194 --> 00:15:47,781
Man har jo aldrig hørt en sang,
der hed "Broccoli".
315
00:15:47,781 --> 00:15:50,575
Bortset fra "Broccoli",
men den handler om stoffer, så...
316
00:15:50,575 --> 00:15:54,871
Åh-åh! Så trækker scenechefen mig væk.
Livet på turné, ikke?
317
00:15:54,871 --> 00:15:56,915
Har du Tastykakes, makker?
318
00:15:56,915 --> 00:15:58,249
Jeg er en pige.
319
00:15:59,667 --> 00:16:01,586
Okay, smukke. Hvor er min dessert?
320
00:16:05,298 --> 00:16:07,175
Lad noget lyd, Abbott Grundskole!
321
00:16:07,175 --> 00:16:08,510
VENNER IMOD MISBRUG AF STOFFER
322
00:16:09,344 --> 00:16:14,015
Ja, lad os komme i gang!
Lad mig få en rytme.
323
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Kokain, hash, fed, meth
I vil ikke have rygeren på
324
00:16:17,811 --> 00:16:21,356
Oxy, opkvikkere, Vico, bip de piller
I vil ikke kvæles
325
00:16:21,356 --> 00:16:24,401
Bliv i skolen og få gode karakterer
Så kan i bip få en båd
326
00:16:24,401 --> 00:16:27,570
Jeg bipper din tøs på en vandscooter
Bip, bip, hun prøver at flyde
327
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
- Er det ham? - Kom så
328
00:16:29,114 --> 00:16:31,991
- Okay, ja.
- Ved I hvad? Jeg forstår hende faktisk.
329
00:16:32,075 --> 00:16:33,660
- Kom så
- Han kan rappe.
330
00:16:33,660 --> 00:16:35,995
I skal ikke hypnotiseres
Flowet er ikonisk
331
00:16:36,079 --> 00:16:37,747
Jeg rørte ved hende
Nu føler hun sig våd
332
00:16:37,831 --> 00:16:39,165
Stoffer er nederen
Vi er klar
333
00:16:39,249 --> 00:16:41,042
I skal ikke drikke
Så bliver I sløve
334
00:16:41,126 --> 00:16:43,503
Jeg føler mig heldig
Jeg bruger bip, som var det sjovt
335
00:16:43,503 --> 00:16:45,630
Vidste I, svampe gør ondt?
Bip det bip
336
00:16:45,714 --> 00:16:48,091
Vi får halvtredsere og 100-sedler
Ja
337
00:16:48,091 --> 00:16:50,927
Kom så op med jeres små hænder
338
00:16:51,011 --> 00:16:54,222
Ja, kom så op med jeres små hænder
339
00:16:54,222 --> 00:16:55,974
Okay, sådan. Okay.
340
00:16:55,974 --> 00:16:57,058
Hej, Janine.
341
00:16:57,142 --> 00:16:59,269
Hop! Hop! Ja!
342
00:16:59,269 --> 00:17:02,939
Jeg vil gerne undskylde for at have sagt,
vi kun er arbejdsvenner.
343
00:17:03,023 --> 00:17:05,734
Vi er totalt venner.
Det ved du godt, ikke?
344
00:17:05,734 --> 00:17:07,068
Jo, jeg ved det.
345
00:17:07,152 --> 00:17:08,570
Hvis jeg bare var en kollega,
346
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
ville jeg så vide, du falder i søvn
til Last Man Standing?
347
00:17:11,031 --> 00:17:14,534
Tim Allen og den familie
har hjulpet mig gennem svære tider.
348
00:17:14,534 --> 00:17:17,287
Ja. Last Man Standing
er dybest set din Green Book.
349
00:17:19,247 --> 00:17:22,375
Hvorfor har du ikke sagt,
at du havde en kæreste?
350
00:17:24,753 --> 00:17:25,754
Det ved jeg ikke.
351
00:17:25,754 --> 00:17:29,883
Jeg troede nok, at hvis jeg holdt dig
på afstand af mit forhold,
352
00:17:29,883 --> 00:17:32,344
behøvede jeg ikke sige noget om dit.
353
00:17:34,554 --> 00:17:36,765
Ja, Abbott Grundskole, I hører mig ikke.
354
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
I kan ikke høre mig,
Abbott Grundskole. Vent.
355
00:17:39,184 --> 00:17:41,478
Nu skal I høre godt efter,
Abbott Grundskole.
356
00:17:41,478 --> 00:17:44,481
Hvad, hvis den lille scenechef her
døde af en overdosis lige nu?
357
00:17:44,481 --> 00:17:46,566
Det ville være sindssygt, ikke?
358
00:17:46,566 --> 00:17:47,984
Det var en kunstpause.
359
00:17:48,068 --> 00:17:49,694
Lad os få noget mere musik. Ja!
360
00:17:49,778 --> 00:17:52,489
Jeg er ædru, jeg er ikke høj
361
00:17:53,156 --> 00:17:56,034
Hvis I tager stoffer, dør I måske
362
00:17:56,034 --> 00:17:57,118
Kom så!
363
00:17:58,161 --> 00:18:01,498
Kom så! Hop! Hop! Ja!
364
00:18:01,498 --> 00:18:04,959
Hvis I ryger
Skal I ikke komme mig nær
365
00:18:05,043 --> 00:18:08,296
Jeg er høj på livet
Tager ikke LSD
366
00:18:08,546 --> 00:18:13,551
Ja! Hop! Hop! Ja! Hop! Hop!
367
00:18:13,635 --> 00:18:17,138
Kom så! Få gang i den moshpit!
Lad mig se jer!
368
00:18:17,889 --> 00:18:19,307
Hop! Hop!
369
00:18:19,974 --> 00:18:23,103
Ja! Ja! Ja! Ja!
370
00:18:23,103 --> 00:18:25,647
Kom så! Kom så!
371
00:18:25,647 --> 00:18:27,357
Jeg kan se dig, talentansvarlige!
372
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
Han giver den gas! Ja, han giver den gas!
373
00:18:31,820 --> 00:18:33,154
Okay, hold da op.
374
00:18:33,238 --> 00:18:34,739
Gregory danser.
375
00:18:34,823 --> 00:18:38,451
Jeg tror ikke, jeg nogensinde har set ham
opleve glæde før.
376
00:18:38,535 --> 00:18:40,745
Det er mærkeligt.
377
00:18:40,829 --> 00:18:43,289
Det er lige så skidt som opium
Jeg tager billeder
378
00:18:43,373 --> 00:18:46,626
Dans min dans og spis chips
Drik vand i stedet for E
379
00:18:46,710 --> 00:18:49,337
Ecstasy giver jer store læber Ja
380
00:18:49,421 --> 00:18:51,506
Hov, vent, vent, vent.
381
00:18:51,506 --> 00:18:55,176
Jeg vil sige noget
til en helt særlig person,
382
00:18:55,260 --> 00:18:57,262
som er årsagen til, jeg er her.
383
00:18:57,262 --> 00:19:00,724
Hun betyder alt for mig.
Alting fra første dag.
384
00:19:00,724 --> 00:19:03,018
Det mener han bogstaveligt talt.
385
00:19:03,018 --> 00:19:04,853
Den mest utrolige lærer i 2. klasse,
386
00:19:04,853 --> 00:19:06,688
den bedste af alle lærerne her,
387
00:19:06,688 --> 00:19:08,857
og den eneste kvinde,
jeg har været sammen med.
388
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Janine Teagues. Jeg elsker dig.
389
00:19:11,026 --> 00:19:12,277
Elsker også dig.
390
00:19:14,529 --> 00:19:17,282
Ja Hvis nogen giver jer stoffer
391
00:19:17,282 --> 00:19:20,410
Så stik dem én i fjæset!
Hvis nogen giver jer stoffer
392
00:19:20,410 --> 00:19:22,162
Så stik dem én i fjæset
393
00:19:25,206 --> 00:19:27,042
Nå, fortæl mig, så
394
00:19:27,834 --> 00:19:32,088
som min ven,
hvad du egentlig synes om Tariq.
395
00:19:34,883 --> 00:19:38,845
Jeg havde en eks, som jeg var sikker på,
jeg skulle være kæreste med altid.
396
00:19:39,512 --> 00:19:40,513
Hvad skete der så?
397
00:19:40,597 --> 00:19:44,517
Jeg voksede fra ham.
Det var ikke nogens skyld.
398
00:19:44,601 --> 00:19:47,729
Men jeg kunne ikke være den bedste Jacob.
399
00:19:47,729 --> 00:19:49,606
Var det svært at give slip?
400
00:19:49,606 --> 00:19:50,690
Ekstremt.
401
00:19:51,775 --> 00:19:53,568
Men ellers havde jeg ikke mødt Zach.
402
00:19:54,277 --> 00:19:57,906
Nå ja, Zach. Kæresten gennem to år,
jeg ikke kendte noget til.
403
00:19:57,906 --> 00:20:02,619
Han er 1,73, han elsker hunde,
og han staver sit navn med "CH".
404
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
Okay, det er en start.
405
00:20:05,080 --> 00:20:08,666
Jeg vil gerne møde ham en dag,
medmindre vi ikke er der endnu.
406
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
Jeg tager ham med.
407
00:20:12,962 --> 00:20:17,425
Uanset hvad du gør,
så elsker og støtter jeg dig som din ven.
408
00:20:19,177 --> 00:20:20,387
Og vigtigst af alt:
409
00:20:20,387 --> 00:20:24,724
Måske skulle du give dig selv chancen for
at blive den bedste Janine.
410
00:20:24,808 --> 00:20:28,144
Kom så! Kom så! Ja! Kom så!
411
00:20:36,111 --> 00:20:38,655
Det her er med i prøven,
så lad os fokusere.
412
00:20:38,655 --> 00:20:44,244
Hvis der er 12 cykler, og Riley køber
fire, hvor mange er der så tilbage?
413
00:20:45,704 --> 00:20:47,956
Hvad skal Riley med så mange cykler?
414
00:20:49,833 --> 00:20:52,293
Det er et godt spørgsmål. Til hans venner.
415
00:20:52,377 --> 00:20:53,795
Er han i en cykelbande?
416
00:20:54,796 --> 00:20:55,797
Ja.
417
00:20:56,381 --> 00:20:59,926
- Så er der otte cykler tilbage.
- Det er korrekt.
418
00:21:00,010 --> 00:21:01,302
Vil du lave dansen?
419
00:21:02,095 --> 00:21:03,388
Hvad har jeg sagt?
420
00:21:04,180 --> 00:21:07,225
Hvis I svarer rigtigt, så danser vi. Kom.
421
00:21:07,225 --> 00:21:09,185
Op med jer. Hallo.
422
00:21:09,269 --> 00:21:11,438
Okay. Okay.
423
00:21:11,438 --> 00:21:13,189
Okay, så kører vi.
424
00:21:17,152 --> 00:21:18,153
Hej.
425
00:21:19,446 --> 00:21:20,447
Hej.
426
00:21:25,243 --> 00:21:27,328
Tekster af: Søren B. Lykke