1 00:00:04,004 --> 00:00:05,005 GLÆDELIG FRATRÆDEN 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,341 Og derfor vil jeg altid bære Abbott i mit hjerte. 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,301 Godt, nu skal jeg nok slutte. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 Du ved, hvor jeg kan snakke, ikke, Ava? 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 Det kan du, min tøs. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 Tak for din venlighed, Barbara. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,896 Alt det, du har gjort, Mel. 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 - Jeg ved ikke... - Hvem er det, hun er? 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 Jeg aner ikke, hvad hun hedder. 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 Jeg ved det godt. Det er... 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 Er hun gymnastiklærer? Dem mænger jeg mig ikke med. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,702 Stemmerne passer aldrig til ansigtet. 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 Cathy. 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 Jeg kan bare ikke tro, 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 det er din sidste dag. 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,297 Du har været den bedste kunstlærer, 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,965 skolen nogensinde har haft. 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 Og se, bermudashorts. 19 00:00:51,301 --> 00:00:54,471 Fordi du elsker at tage på ferie på Bermuda! 20 00:00:54,471 --> 00:00:57,349 Hvor er det sødt! Tak. 21 00:00:57,349 --> 00:00:59,059 Det var så lidt. 22 00:01:01,644 --> 00:01:04,356 Barbara? Hvad er det nu, hun hedder? 23 00:01:07,233 --> 00:01:09,235 WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE 24 00:01:09,319 --> 00:01:11,863 TEAMWORK MOTIVATION INNOVATION OPNÅ DET 25 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 KONTOR 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 - Janine? - Ja? 27 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 Hvad er der med dig? Gør du dig klar til at være dig selv? 28 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 Nej, i dag starter min ven Sahar. 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Da jeg hørte, vi manglede en kunstlærer, 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 ringede jeg til Sahar. 31 00:01:34,219 --> 00:01:38,098 Hun er en succesfuld, lokal kunstner, og hun er så sej. 32 00:01:38,098 --> 00:01:42,268 Se her. Her er vi i college, da vi mødtes. 33 00:01:42,894 --> 00:01:46,272 Hun fik aldrig vinpletter på tænderne. Tro det eller ej, 34 00:01:46,356 --> 00:01:47,982 jeg havde svært ved at få venner. 35 00:01:48,066 --> 00:01:50,443 - Nej da. - Ja, jeg ved det godt. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 Men Sahar hjalp mig uden for kassen, 37 00:01:52,195 --> 00:01:54,781 og det kan hun også gøre for børnene. 38 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 - Jeg ved ikke, om I synes, jeg er cool... - Jeg gør ikke. 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,077 - Janine er cool. - Tak, Jacob. 40 00:01:59,077 --> 00:02:01,871 - Hun lægger puslespil og strikker. - Tak. Tak. 41 00:02:01,955 --> 00:02:05,125 - Hun går med støttesko og spiser blommer. - Hvad er der galt med blommer? 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 - Altså... - Det er ikke den sejeste frugt. 43 00:02:07,419 --> 00:02:10,463 - Ved I, hvad der er sejt? Kiwi. - Præcis. 44 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 Janine. 45 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Gud, Sahar! 46 00:02:17,470 --> 00:02:20,390 - Er hun fransk? - Godmorgen. Jeg er Sahar. 47 00:02:20,390 --> 00:02:23,059 Du var venner med Janine før i tiden. 48 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 Var du en hjælpesøster? 49 00:02:24,728 --> 00:02:27,772 Eller tog du ud til folk, der er ved at dø af skam? 50 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Det er Ava. Hun er sjov. 51 00:02:32,193 --> 00:02:35,864 Jeg er så glad for at være her. Jeg glæder mig til at samarbejde. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 Lad mig vise dig rundt. Kom. 53 00:02:39,617 --> 00:02:42,454 Hun kan gå i overalls. Det er ikke så let. 54 00:02:42,454 --> 00:02:44,622 Twitch er mere populært end fjernsyn. 55 00:02:44,706 --> 00:02:46,583 Der er flere, der ser Twitch end... 56 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Jacob, jeg holder øje med næring. 57 00:02:49,544 --> 00:02:51,463 Ja, selvfølgelig. Undskyld. 58 00:02:52,630 --> 00:02:54,799 Og dig, Devin? Hvem er din yndlingsstreamer? 59 00:02:54,883 --> 00:02:56,092 Jeg har travlt, Alfons. 60 00:02:58,136 --> 00:03:01,806 Klassisk Devin. Tænk, at de serverer det for børnene. 61 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 Nedskæringer. Det bliver værre år for år. 62 00:03:11,274 --> 00:03:13,068 Er der grøntsager i maden? 63 00:03:13,068 --> 00:03:16,196 Ja, vi får fløjet hvidkål ind fra Hviderusland hver morgen. 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,741 Det hjælper ikke at hakke på ham. 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,952 De er ligesom os. De gør deres bedste med det, de har. 66 00:03:23,036 --> 00:03:25,830 Jeg så en video om nogle lærere i Kentucky, 67 00:03:25,914 --> 00:03:27,832 som anlagde en køkkenhave på skolen. 68 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 Det kunne vi også gøre her. 69 00:03:29,459 --> 00:03:31,419 - Vi? - Jacob og Barbara. 70 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 Det ultimative drømmehold. 71 00:03:33,672 --> 00:03:36,216 Sådan noget virker ikke her, Jacob. 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 Det har virket på andre skoler, 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,387 og det ville hjælpe børnene, 74 00:03:40,387 --> 00:03:44,849 men vi ville få lov til at dyrke ting, og det er det bedste i verden. 75 00:03:45,558 --> 00:03:47,310 Det er jeg enig i. 76 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 Gud, gør vi det her? 77 00:03:50,939 --> 00:03:53,441 Jeg fatter ikke, at jeg siger det her, 78 00:03:53,525 --> 00:03:56,528 men Jacob, lad os gøre det. 79 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 Jeg ved godt, de ikke er reserveret. Alle ved, hvem der holder hvor, 80 00:04:01,408 --> 00:04:04,452 og du holder på min plads. Forstår du det? 81 00:04:05,120 --> 00:04:06,579 Det er hun med på. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,333 Ja, totalt. Undskyld. Det skal ikke ske igen. 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,085 Jeg vænner mig stadig til det. 84 00:04:12,085 --> 00:04:15,964 Det er fint. Glem det. Det var ikke det, jeg ville snakke om. 85 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 Du lagde ud med det. 86 00:04:18,550 --> 00:04:19,968 Det var for sjov. 87 00:04:19,968 --> 00:04:24,723 Jeg kom for at snakke om dette års Peter Kanin-projekt, som... 88 00:04:24,723 --> 00:04:28,309 Det er fedt. Hvert år læser begge vores klasser Peter Kanin, 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,145 og så, sammen med kunstlæreren, 90 00:04:30,145 --> 00:04:33,148 laver børnene deres egne udgaver af Peter med paptallerkener. 91 00:04:33,148 --> 00:04:35,650 Det er det store kunstprojekt i 2. klasse. 92 00:04:35,734 --> 00:04:38,445 Og i år er der en overraskelse. 93 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 Peter Kanin 94 00:04:40,155 --> 00:04:42,240 Du godeste. Er de nye? 95 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 Det må du kunne se. 96 00:04:43,408 --> 00:04:47,037 Okay. Ingen chokoladepletter, ingen skimmel. 97 00:04:47,037 --> 00:04:51,041 Se lige, hvor solidt omslaget er. Hvor fik du fat i dem henne? 98 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Jeg købte dem. 99 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 Med dine egne penge? Ingen tjenester? 100 00:04:56,004 --> 00:04:57,464 Kun mig. 101 00:04:58,173 --> 00:05:00,550 Jeg har kørt det projekt i 15 år. 102 00:05:01,259 --> 00:05:03,678 Det er det første, jeg har lavet, børnene elsker. 103 00:05:05,722 --> 00:05:07,349 Den er fra mit første år. 104 00:05:10,101 --> 00:05:11,353 Det er skum. 105 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 Jeg ved, det er skidt for miljøet, 106 00:05:13,772 --> 00:05:17,359 men prøv du at sejle pølsehorn over et badekar på en paptallerken. 107 00:05:17,359 --> 00:05:19,319 - Det er legendarisk. - Du vil elske det. 108 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 Vi kan snakke logistik senere. 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,198 Fedt. Glæder mig. 110 00:05:23,782 --> 00:05:25,367 Det er lige noget for dig. 111 00:05:25,367 --> 00:05:27,160 Er du sikker på, Peter Kanin er god? 112 00:05:27,869 --> 00:05:31,164 Jeg tænker bare på, om der er en mere relevant historie? 113 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Melissa har lige købt alle de nye bøger. 114 00:05:39,381 --> 00:05:40,423 Sahar? 115 00:05:41,007 --> 00:05:42,175 Jeg har det. Jeg elsker det. 116 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 Vi løfter historien. 117 00:05:43,885 --> 00:05:46,179 Dykke dybt ned under overfladen i Peter Kanin 118 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 og afdække metaforerne i historien. 119 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 Ja. Totalt. Ja. 120 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 De fleste opfatter det bare som en historie 121 00:05:53,812 --> 00:05:55,855 om en kanin, der stjæler gulerødder. 122 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 Vi er ikke som de fleste. 123 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 Vi ser budskabet. Det er en historie om hjemlighed og kapitalisme. 124 00:06:01,653 --> 00:06:04,864 Præcis. Det er det, jeg altid har sagt. 125 00:06:04,948 --> 00:06:08,076 Men vent på mig, før du taler med Melissa. 126 00:06:08,076 --> 00:06:09,452 Selvfølgelig. 127 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Det er klassisk Janine og Sahar. 128 00:06:11,830 --> 00:06:14,791 Det er så spændende at være venner med hende. 129 00:06:14,791 --> 00:06:17,627 Vi laver masser af seje ting. 130 00:06:17,711 --> 00:06:19,587 Vi skulle til fest hos Tierra Whack, 131 00:06:19,671 --> 00:06:22,674 og hun tog med. Jeg var faktisk... Jeg stod udenfor. 132 00:06:22,674 --> 00:06:25,593 Jeg lyttede, for jeg kunne ikke komme ind. 133 00:06:25,677 --> 00:06:28,596 Det lød så sjovt. Alle morede sig. 134 00:06:31,891 --> 00:06:32,976 Jacob. 135 00:06:36,604 --> 00:06:38,773 Se lige os. 136 00:06:38,857 --> 00:06:42,027 De har god smag, hr. Hill. 137 00:06:42,027 --> 00:06:44,904 I lige måde. Solhattens oprindelse er interessant... 138 00:06:44,988 --> 00:06:46,614 Lad os sætte musik på. 139 00:06:46,698 --> 00:06:47,949 Selvfølgelig. 140 00:06:52,162 --> 00:06:53,329 Er det bossa nova? 141 00:06:53,830 --> 00:06:55,999 - Jeg kan tage noget andet. - Nej, nej. 142 00:06:55,999 --> 00:06:57,250 Jeg elsker det. 143 00:06:58,209 --> 00:06:59,627 Fedt nok. 144 00:07:00,628 --> 00:07:02,756 - Værsgo. - Tak. 145 00:07:02,756 --> 00:07:06,801 Jeg har købt nogle stiklinger for at fremskynde processen. 146 00:07:06,885 --> 00:07:10,555 Vi kan have en plads til grøntsager og en til frugt. 147 00:07:10,555 --> 00:07:14,184 Jeg synes også, det ville være rart med en plads til blomster. 148 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 Det har jeg tænkt på. 149 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 Liljer. 150 00:07:20,565 --> 00:07:23,902 Ligesom i min yndlingsfilm, Lilies of the Field. 151 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 Ved du hvad? 152 00:07:25,862 --> 00:07:29,783 De laver ikke mænd som Sidney Poitier mere. Det gør de altså ikke. 153 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 Det gør de bestemt ikke. 154 00:07:34,371 --> 00:07:36,289 Hejsa. Hvad foregår der her? 155 00:07:36,373 --> 00:07:39,876 Jacob og jeg anlægger en have for at dyrke grøntsager til eleverne. 156 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 Hold da op. Det er sejt. 157 00:07:42,629 --> 00:07:44,339 Vi har et par handsker mere. 158 00:07:44,339 --> 00:07:46,883 Nej tak. Men tak alligevel. 159 00:07:46,883 --> 00:07:49,219 Jeg har det modsatte af grønne fingre. 160 00:07:49,219 --> 00:07:53,181 I 60'erne startede min bedstefar et anlægsfirma, Eddie Lawn & Care. 161 00:07:53,181 --> 00:07:55,433 I 90'erne overtog min far. 162 00:07:55,517 --> 00:07:57,102 De første 20 år af mit liv 163 00:07:57,102 --> 00:08:01,356 brugte jeg hver eneste sommerferie på at plante, slå græs og rive sammen. 164 00:08:03,400 --> 00:08:04,859 Jeg hader havearbejde. 165 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 Den skal ikke have for meget vand. 166 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 Har jeg hørt. 167 00:08:12,325 --> 00:08:15,662 Amaya, du er i Jupiter-gruppen. Hold op med at tage Saturns ringe. 168 00:08:15,662 --> 00:08:18,873 Hvad mener du med gammel? Er jeg gammel, eller er det gammeldags? 169 00:08:18,957 --> 00:08:19,999 - Hvad mener du? - Nej. 170 00:08:20,083 --> 00:08:21,960 Projektet er lidt basalt. 171 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 Selvfølgelig er det det! Det er en folkeskole! 172 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Jeg skulle ikke have sagt basalt. Jeg... 173 00:08:27,007 --> 00:08:29,509 - Hvad sker der? - Frøken Kunstmuseum her mener, 174 00:08:29,509 --> 00:08:33,054 at en elsket tradition er for "basal" for 2. klasses elever, 175 00:08:33,138 --> 00:08:35,974 så hun vil lave en installation i biblioteket. 176 00:08:35,974 --> 00:08:39,227 Det er ikke, fordi jeg ikke vil lave dit projekt. 177 00:08:39,227 --> 00:08:41,438 Janine og jeg snakkede tidligere om... 178 00:08:41,938 --> 00:08:43,356 Du er også med på den? 179 00:08:43,940 --> 00:08:46,901 Lad os lige tage en dyb indånding og spørge os selv... 180 00:08:46,985 --> 00:08:49,320 - Vi vil løfte projektet. - Hold op med at sige "vi". 181 00:08:49,404 --> 00:08:52,574 Vi laver kanintallerkener, som vi altid har gjort. 182 00:08:52,574 --> 00:08:54,159 Og så er den ikke længere. 183 00:08:54,159 --> 00:08:56,411 Janine, giv din tøs en advarsel. 184 00:08:56,411 --> 00:08:58,288 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 185 00:09:02,125 --> 00:09:06,296 Jeg hørte, at du bør passe på, 186 00:09:06,296 --> 00:09:08,381 fordi du ikke ved, hvem du har med at gøre. 187 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Ja. 188 00:09:10,800 --> 00:09:13,345 Jeg er ked af, det blev så intenst, 189 00:09:13,345 --> 00:09:16,931 men det var derfor, jeg ville snakke med Melissa sammen. 190 00:09:17,015 --> 00:09:19,851 Du skal ikke undskylde. I det mindste er hun lidenskabelig. 191 00:09:19,851 --> 00:09:24,814 Sandt nok. Men jeg er ked af, at dit installationsprojekt blev forhindret. 192 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 Vi laver installationen. 193 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 Siden hvornår lader vi os stoppe af et "nej"? 194 00:09:29,569 --> 00:09:33,740 Et nej fra Melissa svarer til 1.000 gange nej fra enhver anden. 195 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 Melissa vil elske installationen. 196 00:09:35,575 --> 00:09:38,495 Hun ved det bare ikke endnu, for hun tænker ikke som os. 197 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 - Vi tænker helt forskelle. - Totalt. 198 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 Det hedder "tænker forskelligt". 199 00:09:42,457 --> 00:09:45,335 Hvad er der sket med den Janine, der sprang over bomme 200 00:09:45,335 --> 00:09:47,462 for at protestere over metroarbejdernes løn? 201 00:09:47,462 --> 00:09:48,922 Jeg betalte faktisk. 202 00:09:48,922 --> 00:09:52,175 Jeg kunne ikke komme over bommen, og sådan får de løn. 203 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 Det gav ingen mening som protest. 204 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Lad mig spørge dig om noget. 205 00:09:55,095 --> 00:09:58,223 Tog du det her job for at blive en del af systemet, 206 00:09:58,223 --> 00:10:01,393 eller var det, fordi du ville inspirere... 207 00:10:01,393 --> 00:10:03,019 - Hvad hedder du? - Bria. 208 00:10:03,103 --> 00:10:07,691 ...elever som Bria og hendes venner til at blive de næste frie tænkere? 209 00:10:13,029 --> 00:10:16,241 Du er god. Du ved lige, hvordan du skal gejle mig op. 210 00:10:16,241 --> 00:10:19,494 Men vi kan ikke bruge biblioteket uden Melissas godkendelse. 211 00:10:19,494 --> 00:10:20,787 Det er hendes projekt. 212 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 Hvad gjorde vi på college, når vi fik unfair karakterer? 213 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 - Græd. - Flirtede med professoren. 214 00:10:27,585 --> 00:10:29,504 Nej, jeg... Gjorde du det? 215 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 Vi gør det bag Melissas ryg. 216 00:10:31,965 --> 00:10:33,925 Hun har helt ret. 217 00:10:34,009 --> 00:10:36,052 Af og til glemmer jeg, hvorfor jeg tog jobbet, 218 00:10:36,136 --> 00:10:39,723 men Sahar mindede mig om det, og jeg opdagede det slet ikke. 219 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Bang! Så fedt. 220 00:10:42,392 --> 00:10:44,310 Det var faktisk min bedstemor, 221 00:10:44,394 --> 00:10:47,439 der fremelskede min kærlighed til havearbejde og unoder. 222 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 Jeg dør af grin. Dør af grin. 223 00:10:52,152 --> 00:10:53,361 Barbara. 224 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 Godt gået, makker. 225 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 Lad os få ham indenfor. 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 NATURGØDNING 227 00:11:03,288 --> 00:11:04,372 Lort. 228 00:11:04,456 --> 00:11:06,416 Jacob og Barbara aner ikke, hvad de laver. 229 00:11:06,416 --> 00:11:09,085 Han prøvede at plante en kokosnød i Philadelphia 230 00:11:09,169 --> 00:11:11,379 i jord med en pH-værdi under 6,3. 231 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 Makker. 232 00:11:14,466 --> 00:11:16,843 Devin, mand, ser her! 233 00:11:16,843 --> 00:11:19,512 Hvad vil I jakkesæt? Hvad er den til? 234 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 At spise. Det er en squash! 235 00:11:22,057 --> 00:11:24,976 Jeg ved godt, hvad en squash er. Hvad skal jeg med den? 236 00:11:25,060 --> 00:11:27,812 Vi dyrker grøntsager til børnene i haven. 237 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 - Vi har født den her. - Nå, det har I. 238 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Må jeg? Lad mig se. 239 00:11:33,068 --> 00:11:35,362 Nej, I har født den. Spædbarnet. 240 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 Se den lille baby! 241 00:11:39,032 --> 00:11:41,951 - Lille Sidney! - Manglen på respekt. 242 00:11:42,035 --> 00:11:44,245 Hvad skal jeg med en mini-squash? 243 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 Give et halvt barn mad? Hold nu op. 244 00:11:46,039 --> 00:11:48,583 Selvfølgelig ikke. Det var bare en prøve. 245 00:11:48,583 --> 00:11:51,711 Når de blomstrer, vader vi i squash. 246 00:11:51,795 --> 00:11:53,922 Og hvad så? Så tilbereder vi dem? 247 00:11:53,922 --> 00:11:57,008 Det har vi ikke tid til. Vi kan dårligt følge med nu. 248 00:11:57,092 --> 00:11:59,010 I kan drømme i jeres fritid. 249 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 Ikke den reaktion, jeg havde håbet på. 250 00:12:04,808 --> 00:12:06,017 Devin har ret. 251 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 - Vi er tåbelige. - Barbara! 252 00:12:09,479 --> 00:12:12,941 Jeg fatter ikke, at jeg lod mig rive med. 253 00:12:12,941 --> 00:12:17,070 Projekter som det her fungerer ikke i folkeskoler. 254 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Jeg har gjort som Janine. 255 00:12:20,949 --> 00:12:23,159 - Jeg tror stadig... - Du... 256 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 ...det kan fungere. 257 00:12:28,206 --> 00:12:30,917 Der må da være en løsning, ikke? 258 00:12:32,502 --> 00:12:36,381 Hvis jeg skal ud i den have uden min pige Barbara... 259 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 Undskyld. 260 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 Hej, Ava. 261 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 - Hvad synes du om dem her? - De er sjove. 262 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 Ikke dig, Carlton. Jeg spurgte Sahar. 263 00:12:47,684 --> 00:12:49,769 Jeg er enig med Janine. De er så sjove. 264 00:12:49,853 --> 00:12:51,604 Du har virkelig god smag. 265 00:12:52,230 --> 00:12:55,191 Nå, Ava. Vi vil bede dig om en lille tjeneste. 266 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 Hørte hun mig ikke? 267 00:13:01,239 --> 00:13:02,574 Du, Ava. 268 00:13:03,575 --> 00:13:05,493 Da jeg drak ayahuasca i Peru, 269 00:13:05,577 --> 00:13:07,203 fik jeg kontakt med en jordgudinde, 270 00:13:07,287 --> 00:13:10,665 der havde fuldkommen samme energifelt som dig. 271 00:13:10,749 --> 00:13:11,791 Det var smukt. 272 00:13:12,417 --> 00:13:14,627 Kaster man ikke op og skider i bukserne? 273 00:13:15,920 --> 00:13:16,963 Du er sjov. 274 00:13:17,464 --> 00:13:19,549 Må Janine og jeg bruge biblioteket 275 00:13:19,549 --> 00:13:21,551 til en lille installation? 276 00:13:21,551 --> 00:13:23,803 - En kunstudstilling? - Lidt. Det er for børnene. 277 00:13:23,887 --> 00:13:26,765 Det er en løftet udgave af Melissas idé. 278 00:13:26,765 --> 00:13:29,642 Løftet? Ja, sgu. Det må I gerne. 279 00:13:29,726 --> 00:13:31,227 - Smukt! - Fedt! 280 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 Hav en dejlig dag, Ava. 281 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 Det skal du ikke bestemme. Hvor uhøfligt. 282 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 Jeg håber, dagen skinner for dig, Ava. 283 00:13:39,778 --> 00:13:42,447 Ved du hvad, Sahar? Det tror jeg, den gør. 284 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Du er lidt snavset. 285 00:13:47,869 --> 00:13:49,913 Et af børnene nøs på mig. 286 00:13:52,374 --> 00:13:54,250 Godmorgen. Se, Barbara. 287 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 Squash. Vasket, grillet, klar til at spise. 288 00:14:00,340 --> 00:14:03,635 De kan umuligt komme fra din have. Går jeg ud fra. 289 00:14:03,635 --> 00:14:06,638 Det er korrekt, Gregory. Jeg tog på grøntmarked, 290 00:14:06,638 --> 00:14:09,432 købte squash og brugte hele natten på at tilberede dem. 291 00:14:09,516 --> 00:14:12,477 Vidste I, man skal fortynde groft malet kaffe med vand? 292 00:14:12,477 --> 00:14:13,645 Det gjorde jeg ikke! 293 00:14:14,312 --> 00:14:15,563 Jeg kan ikke føle mine tæer. 294 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 Du var oppe hele natten og tilberede dem? 295 00:14:18,525 --> 00:14:21,152 Ja. Devin havde ikke tid, så jeg gjorde det. 296 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Jacob. 297 00:14:25,323 --> 00:14:26,616 Jeg er virkelig imponeret. 298 00:14:27,951 --> 00:14:31,121 - Du lavede en Go Man Go. - Go Man Go. 299 00:14:31,121 --> 00:14:32,414 Hvad fanden sker der? 300 00:14:32,914 --> 00:14:34,207 Der er mere i bilen. 301 00:14:34,207 --> 00:14:38,086 Jeg tror, du vil elske det, børnene og jeg har skabt, Melissa. 302 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 Bare der er papkaniner. 303 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 Der er helt sikkert papkaniner. Det er der, ikke? 304 00:14:43,008 --> 00:14:46,928 Der er papkaniner. Og mere end det: Der er lidenskab. 305 00:14:47,012 --> 00:14:48,930 Lad oplevelsen begynde. 306 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Okay. 307 00:14:57,605 --> 00:15:02,360 Hold da op. Hvor er det flot klaret, venner. 308 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Flot klaret. 309 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 De ser så flotte ud. 310 00:15:06,740 --> 00:15:07,782 Du milde. 311 00:15:07,866 --> 00:15:10,285 - Vi har arbejdet hårdt på kaninerne. - Ja. 312 00:15:10,285 --> 00:15:13,079 Så vi ville også give dem et sted at bo. 313 00:15:17,167 --> 00:15:20,211 - Du milde. - Hold da op! Sahar! 314 00:15:20,837 --> 00:15:24,049 Jeg forklarer som regel ikke min kunst for andre, 315 00:15:24,049 --> 00:15:26,343 og du forstår det garanteret allerede. 316 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 Ja, ja, det er helt klart. 317 00:15:28,011 --> 00:15:32,140 Det må jeg give dig, Sahar. Det er vidunderligt. 318 00:15:32,140 --> 00:15:37,187 Jeg ville bryde med samfundets normer ved at skabe og ødelægge på samme tid. 319 00:15:37,187 --> 00:15:40,482 Jeg har brugt det, der holdt os tilbage, til at skubbe os frem. 320 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Ja, det er man nødt til. 321 00:15:48,073 --> 00:15:49,115 Sahar? 322 00:15:50,075 --> 00:15:53,119 - Hvad er haven lavet af? - Det er det bedste af det hele. 323 00:15:53,203 --> 00:15:55,413 Den er lavet af Peter Kanin-bøgerne. 324 00:16:03,713 --> 00:16:04,714 Niecy. 325 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 - Ja, de kan bruges. - Til hvad? 326 00:16:10,220 --> 00:16:11,888 Til at smadre din ven. 327 00:16:12,889 --> 00:16:15,767 Hvorfor reagerer du sådan? Projektet var smukt. 328 00:16:15,767 --> 00:16:19,229 Sahar! Du ødelagde de bøger, hun købte! 329 00:16:19,229 --> 00:16:22,190 I forstår ikke! Det handlede om at flytte grænser! 330 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 Skal jeg flytte dit hoveds grænser med den her bog? 331 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Nej. 332 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 Ja, okay. 333 00:16:33,910 --> 00:16:36,955 Sahar, projektet handlede om, at børnene skulle øve 334 00:16:36,955 --> 00:16:39,499 deres finmotorik på en kreativ måde. 335 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 - Du gik for vidt. - Det kan man ikke. 336 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Vi kan bare skaffe flere bøger. Det er ikke svært. 337 00:16:44,379 --> 00:16:46,047 Jo, det er det faktisk. 338 00:16:46,131 --> 00:16:49,009 Så opretter jeg en personlig bevilling med mine penge, 339 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 så skolen kan få mere relevante bøger 340 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 - end Peter Kanin. - Hvad er der galt med Peter Kanin? 341 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 - Det er set før. - Og det er der en grund til! 342 00:16:55,974 --> 00:16:57,892 Er der nogen farvede kaniner i den? 343 00:16:57,976 --> 00:16:59,561 Børnene kan godt lide den. 344 00:16:59,561 --> 00:17:02,313 Bare fordi mange kan lide noget, er det ikke dårligt. 345 00:17:03,314 --> 00:17:05,442 Vi skylder Melissa en undskyldning, Sahar. 346 00:17:05,442 --> 00:17:06,985 Wow. Jeg vidste det. 347 00:17:07,610 --> 00:17:09,571 - Du er en af dem. - Af hvem? 348 00:17:09,571 --> 00:17:11,740 Dem, der fremmer middelmådighed og konformitet. 349 00:17:11,740 --> 00:17:14,743 Jeg syntes, det var sejt, du arbejdede på en fattig skole. 350 00:17:14,743 --> 00:17:18,163 Men du er jo ligeglad med at inspirere børnene. 351 00:17:18,163 --> 00:17:20,331 Ved du hvad? Det gør mig ondt at sige det, 352 00:17:20,415 --> 00:17:22,125 men du er en konventionel tænker. 353 00:17:24,711 --> 00:17:26,171 Ved du hvad? 354 00:17:26,171 --> 00:17:27,339 Du må godt skride. 355 00:17:28,256 --> 00:17:30,925 Faktisk, Janine, så går jeg. 356 00:17:31,009 --> 00:17:32,844 Og jeg løj forresten. 357 00:17:32,844 --> 00:17:35,221 Du svømmer i den trøje. 358 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 Nå? Men dit rigtige navn er Sarah! 359 00:17:40,477 --> 00:17:42,729 Det så jeg på din fødselsattest-collage! 360 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 - Hun er dum. - Er udstillingen startet? 361 00:17:45,607 --> 00:17:46,900 Er jeg gået glip af det? 362 00:17:48,026 --> 00:17:51,613 Det anede jeg ikke, hun ville gøre, Melissa. Jeg er virkelig... 363 00:17:51,613 --> 00:17:54,783 Du kan lige vove på at undskylde. Jeg er stolt af dig. 364 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 Det var godt, du sparkede den Zoë Kravitz-klon ud herfra. 365 00:17:58,078 --> 00:18:00,872 Smed du Sahar ud? Janine, altså! 366 00:18:00,872 --> 00:18:02,248 Hvad er hendes profilnavn? 367 00:18:02,332 --> 00:18:05,210 Jeg aner ikke, hvorfor I var venner. 368 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 Det er bare... 369 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 Uden Sahar havde college ikke været sjovt for mig. 370 00:18:10,924 --> 00:18:15,679 Hun fik mig til at føle, jeg passede ind, selvom jeg var mig selv. 371 00:18:16,680 --> 00:18:18,723 Hun gjorde det sejt at være udstødt. 372 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 Det er vigtigere at være et rigtigt menneske end at være sej. 373 00:18:23,478 --> 00:18:24,771 Og du er et rigtigt menneske. 374 00:18:26,898 --> 00:18:30,193 Som skylder mig 75 eksemplarer af Peter Kanin før næste skoleår. 375 00:18:30,193 --> 00:18:34,239 Okay, hvis I ellers er færdige med det her jubilæumsafsnit, 376 00:18:34,239 --> 00:18:37,575 kan du så ikke sende mig Sahars nummer? Jeg vil ud i weekenden. 377 00:18:40,245 --> 00:18:43,623 Lige hvad jeg mangler. En fyr i brugte bukser med en bakke syltede agurker. 378 00:18:43,707 --> 00:18:47,419 Devin, Jacob har brugt hele natten på at tilberede de her squash 379 00:18:47,419 --> 00:18:48,878 til børnenes frokost. 380 00:18:49,754 --> 00:18:52,549 Vi har indset, hvor svær jeres dag må være. 381 00:18:52,549 --> 00:18:54,718 I arbejder under stress, 382 00:18:54,718 --> 00:18:57,470 og stadig giver I hundreder af børn mad hver dag. 383 00:18:57,554 --> 00:19:01,224 Jeg er ked af, jeg fornærmede jeres mad. 384 00:19:01,224 --> 00:19:03,268 Jeg er sikker på, den er lækker. 385 00:19:03,268 --> 00:19:07,022 Det er jeg glad for. Og den er lækker. I skulle prøve den. 386 00:19:07,022 --> 00:19:10,025 - Det har jeg gjort. - Ikke fra den nye mikrobølgeovn. 387 00:19:10,025 --> 00:19:11,526 De er brandvarme. 388 00:19:11,526 --> 00:19:12,944 Prøv at smage. 389 00:19:14,154 --> 00:19:14,988 Ja. 390 00:19:17,032 --> 00:19:18,324 Ja. Ja. 391 00:19:24,664 --> 00:19:26,916 - Kartoffelkugler. - Det er en kyllinge-nugget. 392 00:19:28,460 --> 00:19:30,795 Nå, men her er de. Klar til servering. 393 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 Jep. 394 00:19:34,924 --> 00:19:38,136 Det overtræder hygiejnereglerne. Jeg kan ikke servere mad, I har lavet. 395 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 Tag nogle flere nuggets. 396 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 Hvordan fik du dem? 397 00:19:47,896 --> 00:19:50,982 Jeg tror, "hvad" er vigtigere end "hvordan" her. 398 00:19:51,066 --> 00:19:53,902 Jeg havde selvfølgelig ikke råd til bøgerne. 399 00:19:53,902 --> 00:19:55,111 Så jeg var kreativ. 400 00:19:55,195 --> 00:19:59,991 Det her er en kommentar om både hjemlighed og kapitalisme, 401 00:20:01,368 --> 00:20:04,120 såvel som socialisme og sexisme. 402 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 Hvis man tænker et øjeblik: gulerod? 403 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 Eller ej? 404 00:20:10,627 --> 00:20:14,255 Det afhænger af beskueren af den person, der har øjet. 405 00:20:14,339 --> 00:20:17,884 Jeg kontaktede kunstsamlere, der har for mange penge. 406 00:20:17,884 --> 00:20:21,971 Jeg solgte kunstinstallationen og fik penge til bøgerne. 407 00:20:22,972 --> 00:20:24,057 Ret sejt. 408 00:20:27,811 --> 00:20:29,354 Hvorfor har du det på sammen? 409 00:20:31,314 --> 00:20:32,357 Kontrast-kamp. 410 00:20:33,441 --> 00:20:34,442 Okay. 411 00:20:37,278 --> 00:20:40,281 Du flipper ud, når du ser det. Nu. 412 00:20:44,452 --> 00:20:46,705 Det er betagende. 413 00:20:47,205 --> 00:20:48,623 Vores eget lille Pandora. 414 00:20:49,457 --> 00:20:51,292 - Du ved, fra Avatar, hvor... - Nej. 415 00:20:51,876 --> 00:20:55,547 Det er okay. Vi behøver ikke at kunne lide alle de samme ting. 416 00:21:00,760 --> 00:21:01,845 Kom. 417 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 Ja! 418 00:21:10,562 --> 00:21:11,896 De slog alting ihjel. 419 00:21:11,980 --> 00:21:13,940 Ikke et eneste frø ville have overlevet. 420 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 Det kunne jeg ikke sidde og se på. 421 00:21:16,234 --> 00:21:17,819 Som min far altid sagde: 422 00:21:17,819 --> 00:21:21,406 "En rigtig mand ignorerer ikke roden til problemet. Saml så det hyppejern op." 423 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 Jeg hader havearbejde.