1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
GLÆDELIG FRATRÆDEN
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,341
Og derfor vil jeg altid
bære Abbott i mit hjerte.
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,301
Godt, nu skal jeg nok slutte.
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,263
Du ved, hvor jeg kan snakke, ikke, Ava?
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
Det kan du, min tøs.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
Tak for din venlighed, Barbara.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,896
Alt det, du har gjort, Mel.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
- Jeg ved ikke...
- Hvem er det, hun er?
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
Jeg aner ikke, hvad hun hedder.
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
Jeg ved det godt. Det er...
11
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
Er hun gymnastiklærer?
Dem mænger jeg mig ikke med.
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,702
Stemmerne passer aldrig til ansigtet.
13
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
Cathy.
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,625
Jeg kan bare ikke tro,
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
det er din sidste dag.
16
00:00:44,711 --> 00:00:47,297
Du har været den bedste kunstlærer,
17
00:00:47,297 --> 00:00:48,965
skolen nogensinde har haft.
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Og se, bermudashorts.
19
00:00:51,301 --> 00:00:54,471
Fordi du elsker at tage
på ferie på Bermuda!
20
00:00:54,471 --> 00:00:57,349
Hvor er det sødt! Tak.
21
00:00:57,349 --> 00:00:59,059
Det var så lidt.
22
00:01:01,644 --> 00:01:04,356
Barbara? Hvad er det nu, hun hedder?
23
00:01:07,233 --> 00:01:09,235
WILLARD R. ABBOTT FOLKESKOLE
24
00:01:09,319 --> 00:01:11,863
TEAMWORK MOTIVATION
INNOVATION OPNÅ DET
25
00:01:16,826 --> 00:01:17,827
KONTOR
26
00:01:22,499 --> 00:01:23,500
- Janine?
- Ja?
27
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
Hvad er der med dig?
Gør du dig klar til at være dig selv?
28
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
Nej, i dag starter min ven Sahar.
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
Da jeg hørte, vi manglede en kunstlærer,
30
00:01:32,801 --> 00:01:34,219
ringede jeg til Sahar.
31
00:01:34,219 --> 00:01:38,098
Hun er en succesfuld, lokal kunstner,
og hun er så sej.
32
00:01:38,098 --> 00:01:42,268
Se her. Her er vi i college, da vi mødtes.
33
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
Hun fik aldrig vinpletter på tænderne.
Tro det eller ej,
34
00:01:46,356 --> 00:01:47,982
jeg havde svært ved at få venner.
35
00:01:48,066 --> 00:01:50,443
- Nej da.
- Ja, jeg ved det godt.
36
00:01:50,527 --> 00:01:52,195
Men Sahar hjalp mig uden for kassen,
37
00:01:52,195 --> 00:01:54,781
og det kan hun også gøre for børnene.
38
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
- Jeg ved ikke, om I synes, jeg er cool...
- Jeg gør ikke.
39
00:01:57,534 --> 00:01:59,077
- Janine er cool.
- Tak, Jacob.
40
00:01:59,077 --> 00:02:01,871
- Hun lægger puslespil og strikker.
- Tak. Tak.
41
00:02:01,955 --> 00:02:05,125
- Hun går med støttesko og spiser blommer.
- Hvad er der galt med blommer?
42
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
- Altså...
- Det er ikke den sejeste frugt.
43
00:02:07,419 --> 00:02:10,463
- Ved I, hvad der er sejt? Kiwi.
- Præcis.
44
00:02:12,924 --> 00:02:14,050
Janine.
45
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Gud, Sahar!
46
00:02:17,470 --> 00:02:20,390
- Er hun fransk?
- Godmorgen. Jeg er Sahar.
47
00:02:20,390 --> 00:02:23,059
Du var venner med Janine før i tiden.
48
00:02:23,143 --> 00:02:24,728
Var du en hjælpesøster?
49
00:02:24,728 --> 00:02:27,772
Eller tog du ud til folk,
der er ved at dø af skam?
50
00:02:29,232 --> 00:02:31,359
Det er Ava. Hun er sjov.
51
00:02:32,193 --> 00:02:35,864
Jeg er så glad for at være her.
Jeg glæder mig til at samarbejde.
52
00:02:35,864 --> 00:02:37,741
Lad mig vise dig rundt. Kom.
53
00:02:39,617 --> 00:02:42,454
Hun kan gå i overalls. Det er ikke så let.
54
00:02:42,454 --> 00:02:44,622
Twitch er mere populært end fjernsyn.
55
00:02:44,706 --> 00:02:46,583
Der er flere, der ser Twitch end...
56
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
Jacob, jeg holder øje med næring.
57
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
Ja, selvfølgelig. Undskyld.
58
00:02:52,630 --> 00:02:54,799
Og dig, Devin?
Hvem er din yndlingsstreamer?
59
00:02:54,883 --> 00:02:56,092
Jeg har travlt, Alfons.
60
00:02:58,136 --> 00:03:01,806
Klassisk Devin.
Tænk, at de serverer det for børnene.
61
00:03:07,103 --> 00:03:09,814
Nedskæringer. Det bliver værre år for år.
62
00:03:11,274 --> 00:03:13,068
Er der grøntsager i maden?
63
00:03:13,068 --> 00:03:16,196
Ja, vi får fløjet hvidkål ind
fra Hviderusland hver morgen.
64
00:03:17,697 --> 00:03:19,741
Det hjælper ikke at hakke på ham.
65
00:03:19,741 --> 00:03:22,952
De er ligesom os.
De gør deres bedste med det, de har.
66
00:03:23,036 --> 00:03:25,830
Jeg så en video
om nogle lærere i Kentucky,
67
00:03:25,914 --> 00:03:27,832
som anlagde en køkkenhave på skolen.
68
00:03:27,916 --> 00:03:29,459
Det kunne vi også gøre her.
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,419
- Vi?
- Jacob og Barbara.
70
00:03:31,503 --> 00:03:33,672
Det ultimative drømmehold.
71
00:03:33,672 --> 00:03:36,216
Sådan noget virker ikke her, Jacob.
72
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
Det har virket på andre skoler,
73
00:03:38,218 --> 00:03:40,387
og det ville hjælpe børnene,
74
00:03:40,387 --> 00:03:44,849
men vi ville få lov til at dyrke ting,
og det er det bedste i verden.
75
00:03:45,558 --> 00:03:47,310
Det er jeg enig i.
76
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
Gud, gør vi det her?
77
00:03:50,939 --> 00:03:53,441
Jeg fatter ikke, at jeg siger det her,
78
00:03:53,525 --> 00:03:56,528
men Jacob, lad os gøre det.
79
00:03:58,321 --> 00:04:01,324
Jeg ved godt, de ikke er reserveret.
Alle ved, hvem der holder hvor,
80
00:04:01,408 --> 00:04:04,452
og du holder på min plads. Forstår du det?
81
00:04:05,120 --> 00:04:06,579
Det er hun med på.
82
00:04:07,247 --> 00:04:10,333
Ja, totalt. Undskyld.
Det skal ikke ske igen.
83
00:04:10,417 --> 00:04:12,085
Jeg vænner mig stadig til det.
84
00:04:12,085 --> 00:04:15,964
Det er fint. Glem det.
Det var ikke det, jeg ville snakke om.
85
00:04:15,964 --> 00:04:17,549
Du lagde ud med det.
86
00:04:18,550 --> 00:04:19,968
Det var for sjov.
87
00:04:19,968 --> 00:04:24,723
Jeg kom for at snakke
om dette års Peter Kanin-projekt, som...
88
00:04:24,723 --> 00:04:28,309
Det er fedt. Hvert år
læser begge vores klasser Peter Kanin,
89
00:04:28,393 --> 00:04:30,145
og så, sammen med kunstlæreren,
90
00:04:30,145 --> 00:04:33,148
laver børnene deres egne udgaver af Peter
med paptallerkener.
91
00:04:33,148 --> 00:04:35,650
Det er det store kunstprojekt i 2. klasse.
92
00:04:35,734 --> 00:04:38,445
Og i år er der en overraskelse.
93
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
Peter Kanin
94
00:04:40,155 --> 00:04:42,240
Du godeste. Er de nye?
95
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
Det må du kunne se.
96
00:04:43,408 --> 00:04:47,037
Okay. Ingen chokoladepletter,
ingen skimmel.
97
00:04:47,037 --> 00:04:51,041
Se lige, hvor solidt omslaget er.
Hvor fik du fat i dem henne?
98
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Jeg købte dem.
99
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
Med dine egne penge? Ingen tjenester?
100
00:04:56,004 --> 00:04:57,464
Kun mig.
101
00:04:58,173 --> 00:05:00,550
Jeg har kørt det projekt i 15 år.
102
00:05:01,259 --> 00:05:03,678
Det er det første,
jeg har lavet, børnene elsker.
103
00:05:05,722 --> 00:05:07,349
Den er fra mit første år.
104
00:05:10,101 --> 00:05:11,353
Det er skum.
105
00:05:12,187 --> 00:05:13,688
Jeg ved, det er skidt for miljøet,
106
00:05:13,772 --> 00:05:17,359
men prøv du at sejle pølsehorn
over et badekar på en paptallerken.
107
00:05:17,359 --> 00:05:19,319
- Det er legendarisk.
- Du vil elske det.
108
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
Vi kan snakke logistik senere.
109
00:05:21,696 --> 00:05:23,198
Fedt. Glæder mig.
110
00:05:23,782 --> 00:05:25,367
Det er lige noget for dig.
111
00:05:25,367 --> 00:05:27,160
Er du sikker på, Peter Kanin er god?
112
00:05:27,869 --> 00:05:31,164
Jeg tænker bare på,
om der er en mere relevant historie?
113
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Melissa har lige købt alle de nye bøger.
114
00:05:39,381 --> 00:05:40,423
Sahar?
115
00:05:41,007 --> 00:05:42,175
Jeg har det. Jeg elsker det.
116
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
Vi løfter historien.
117
00:05:43,885 --> 00:05:46,179
Dykke dybt ned
under overfladen i Peter Kanin
118
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
og afdække metaforerne i historien.
119
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
Ja. Totalt. Ja.
120
00:05:51,393 --> 00:05:53,812
De fleste opfatter det bare
som en historie
121
00:05:53,812 --> 00:05:55,855
om en kanin, der stjæler gulerødder.
122
00:05:55,939 --> 00:05:57,524
Vi er ikke som de fleste.
123
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
Vi ser budskabet. Det er en historie
om hjemlighed og kapitalisme.
124
00:06:01,653 --> 00:06:04,864
Præcis. Det er det, jeg altid har sagt.
125
00:06:04,948 --> 00:06:08,076
Men vent på mig, før du taler med Melissa.
126
00:06:08,076 --> 00:06:09,452
Selvfølgelig.
127
00:06:09,536 --> 00:06:11,830
Det er klassisk Janine og Sahar.
128
00:06:11,830 --> 00:06:14,791
Det er så spændende
at være venner med hende.
129
00:06:14,791 --> 00:06:17,627
Vi laver masser af seje ting.
130
00:06:17,711 --> 00:06:19,587
Vi skulle til fest hos Tierra Whack,
131
00:06:19,671 --> 00:06:22,674
og hun tog med. Jeg var faktisk...
Jeg stod udenfor.
132
00:06:22,674 --> 00:06:25,593
Jeg lyttede, for jeg kunne ikke komme ind.
133
00:06:25,677 --> 00:06:28,596
Det lød så sjovt. Alle morede sig.
134
00:06:31,891 --> 00:06:32,976
Jacob.
135
00:06:36,604 --> 00:06:38,773
Se lige os.
136
00:06:38,857 --> 00:06:42,027
De har god smag, hr. Hill.
137
00:06:42,027 --> 00:06:44,904
I lige måde.
Solhattens oprindelse er interessant...
138
00:06:44,988 --> 00:06:46,614
Lad os sætte musik på.
139
00:06:46,698 --> 00:06:47,949
Selvfølgelig.
140
00:06:52,162 --> 00:06:53,329
Er det bossa nova?
141
00:06:53,830 --> 00:06:55,999
- Jeg kan tage noget andet.
- Nej, nej.
142
00:06:55,999 --> 00:06:57,250
Jeg elsker det.
143
00:06:58,209 --> 00:06:59,627
Fedt nok.
144
00:07:00,628 --> 00:07:02,756
- Værsgo.
- Tak.
145
00:07:02,756 --> 00:07:06,801
Jeg har købt nogle stiklinger
for at fremskynde processen.
146
00:07:06,885 --> 00:07:10,555
Vi kan have en plads til grøntsager
og en til frugt.
147
00:07:10,555 --> 00:07:14,184
Jeg synes også, det ville være rart
med en plads til blomster.
148
00:07:15,143 --> 00:07:16,269
Det har jeg tænkt på.
149
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
Liljer.
150
00:07:20,565 --> 00:07:23,902
Ligesom i min yndlingsfilm,
Lilies of the Field.
151
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
Ved du hvad?
152
00:07:25,862 --> 00:07:29,783
De laver ikke mænd som Sidney Poitier
mere. Det gør de altså ikke.
153
00:07:30,825 --> 00:07:32,327
Det gør de bestemt ikke.
154
00:07:34,371 --> 00:07:36,289
Hejsa. Hvad foregår der her?
155
00:07:36,373 --> 00:07:39,876
Jacob og jeg anlægger en have
for at dyrke grøntsager til eleverne.
156
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
Hold da op. Det er sejt.
157
00:07:42,629 --> 00:07:44,339
Vi har et par handsker mere.
158
00:07:44,339 --> 00:07:46,883
Nej tak. Men tak alligevel.
159
00:07:46,883 --> 00:07:49,219
Jeg har det modsatte af grønne fingre.
160
00:07:49,219 --> 00:07:53,181
I 60'erne startede min bedstefar
et anlægsfirma, Eddie Lawn & Care.
161
00:07:53,181 --> 00:07:55,433
I 90'erne overtog min far.
162
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
De første 20 år af mit liv
163
00:07:57,102 --> 00:08:01,356
brugte jeg hver eneste sommerferie på
at plante, slå græs og rive sammen.
164
00:08:03,400 --> 00:08:04,859
Jeg hader havearbejde.
165
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
Den skal ikke have for meget vand.
166
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Har jeg hørt.
167
00:08:12,325 --> 00:08:15,662
Amaya, du er i Jupiter-gruppen.
Hold op med at tage Saturns ringe.
168
00:08:15,662 --> 00:08:18,873
Hvad mener du med gammel?
Er jeg gammel, eller er det gammeldags?
169
00:08:18,957 --> 00:08:19,999
- Hvad mener du?
- Nej.
170
00:08:20,083 --> 00:08:21,960
Projektet er lidt basalt.
171
00:08:21,960 --> 00:08:24,671
Selvfølgelig er det det!
Det er en folkeskole!
172
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
Jeg skulle ikke have sagt basalt. Jeg...
173
00:08:27,007 --> 00:08:29,509
- Hvad sker der?
- Frøken Kunstmuseum her mener,
174
00:08:29,509 --> 00:08:33,054
at en elsket tradition er for "basal"
for 2. klasses elever,
175
00:08:33,138 --> 00:08:35,974
så hun vil lave
en installation i biblioteket.
176
00:08:35,974 --> 00:08:39,227
Det er ikke,
fordi jeg ikke vil lave dit projekt.
177
00:08:39,227 --> 00:08:41,438
Janine og jeg snakkede tidligere om...
178
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
Du er også med på den?
179
00:08:43,940 --> 00:08:46,901
Lad os lige tage en dyb indånding
og spørge os selv...
180
00:08:46,985 --> 00:08:49,320
- Vi vil løfte projektet.
- Hold op med at sige "vi".
181
00:08:49,404 --> 00:08:52,574
Vi laver kanintallerkener,
som vi altid har gjort.
182
00:08:52,574 --> 00:08:54,159
Og så er den ikke længere.
183
00:08:54,159 --> 00:08:56,411
Janine, giv din tøs en advarsel.
184
00:08:56,411 --> 00:08:58,288
Du aner ikke, hvem du har med at gøre.
185
00:09:02,125 --> 00:09:06,296
Jeg hørte, at du bør passe på,
186
00:09:06,296 --> 00:09:08,381
fordi du ikke ved,
hvem du har med at gøre.
187
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
Ja.
188
00:09:10,800 --> 00:09:13,345
Jeg er ked af, det blev så intenst,
189
00:09:13,345 --> 00:09:16,931
men det var derfor,
jeg ville snakke med Melissa sammen.
190
00:09:17,015 --> 00:09:19,851
Du skal ikke undskylde.
I det mindste er hun lidenskabelig.
191
00:09:19,851 --> 00:09:24,814
Sandt nok. Men jeg er ked af, at dit
installationsprojekt blev forhindret.
192
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
Vi laver installationen.
193
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
Siden hvornår lader vi os stoppe
af et "nej"?
194
00:09:29,569 --> 00:09:33,740
Et nej fra Melissa svarer
til 1.000 gange nej fra enhver anden.
195
00:09:33,740 --> 00:09:35,575
Melissa vil elske installationen.
196
00:09:35,575 --> 00:09:38,495
Hun ved det bare ikke endnu,
for hun tænker ikke som os.
197
00:09:38,495 --> 00:09:40,789
- Vi tænker helt forskelle.
- Totalt.
198
00:09:40,789 --> 00:09:42,457
Det hedder "tænker forskelligt".
199
00:09:42,457 --> 00:09:45,335
Hvad er der sket med den Janine,
der sprang over bomme
200
00:09:45,335 --> 00:09:47,462
for at protestere
over metroarbejdernes løn?
201
00:09:47,462 --> 00:09:48,922
Jeg betalte faktisk.
202
00:09:48,922 --> 00:09:52,175
Jeg kunne ikke komme over bommen,
og sådan får de løn.
203
00:09:52,175 --> 00:09:53,760
Det gav ingen mening som protest.
204
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
Lad mig spørge dig om noget.
205
00:09:55,095 --> 00:09:58,223
Tog du det her job
for at blive en del af systemet,
206
00:09:58,223 --> 00:10:01,393
eller var det, fordi du ville inspirere...
207
00:10:01,393 --> 00:10:03,019
- Hvad hedder du?
- Bria.
208
00:10:03,103 --> 00:10:07,691
...elever som Bria og hendes venner til
at blive de næste frie tænkere?
209
00:10:13,029 --> 00:10:16,241
Du er god.
Du ved lige, hvordan du skal gejle mig op.
210
00:10:16,241 --> 00:10:19,494
Men vi kan ikke bruge biblioteket
uden Melissas godkendelse.
211
00:10:19,494 --> 00:10:20,787
Det er hendes projekt.
212
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
Hvad gjorde vi på college,
når vi fik unfair karakterer?
213
00:10:24,457 --> 00:10:26,209
- Græd.
- Flirtede med professoren.
214
00:10:27,585 --> 00:10:29,504
Nej, jeg... Gjorde du det?
215
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
Vi gør det bag Melissas ryg.
216
00:10:31,965 --> 00:10:33,925
Hun har helt ret.
217
00:10:34,009 --> 00:10:36,052
Af og til glemmer jeg,
hvorfor jeg tog jobbet,
218
00:10:36,136 --> 00:10:39,723
men Sahar mindede mig om det,
og jeg opdagede det slet ikke.
219
00:10:39,723 --> 00:10:41,516
Bang! Så fedt.
220
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
Det var faktisk min bedstemor,
221
00:10:44,394 --> 00:10:47,439
der fremelskede min kærlighed
til havearbejde og unoder.
222
00:10:49,024 --> 00:10:51,443
Jeg dør af grin. Dør af grin.
223
00:10:52,152 --> 00:10:53,361
Barbara.
224
00:10:54,571 --> 00:10:56,614
Godt gået, makker.
225
00:10:58,408 --> 00:10:59,868
Lad os få ham indenfor.
226
00:11:02,287 --> 00:11:03,288
NATURGØDNING
227
00:11:03,288 --> 00:11:04,372
Lort.
228
00:11:04,456 --> 00:11:06,416
Jacob og Barbara aner ikke, hvad de laver.
229
00:11:06,416 --> 00:11:09,085
Han prøvede at plante en kokosnød
i Philadelphia
230
00:11:09,169 --> 00:11:11,379
i jord med en pH-værdi under 6,3.
231
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
Makker.
232
00:11:14,466 --> 00:11:16,843
Devin, mand, ser her!
233
00:11:16,843 --> 00:11:19,512
Hvad vil I jakkesæt? Hvad er den til?
234
00:11:19,596 --> 00:11:22,057
At spise. Det er en squash!
235
00:11:22,057 --> 00:11:24,976
Jeg ved godt, hvad en squash er.
Hvad skal jeg med den?
236
00:11:25,060 --> 00:11:27,812
Vi dyrker grøntsager til børnene i haven.
237
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
- Vi har født den her.
- Nå, det har I.
238
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
Må jeg? Lad mig se.
239
00:11:33,068 --> 00:11:35,362
Nej, I har født den. Spædbarnet.
240
00:11:35,945 --> 00:11:38,948
Se den lille baby!
241
00:11:39,032 --> 00:11:41,951
- Lille Sidney!
- Manglen på respekt.
242
00:11:42,035 --> 00:11:44,245
Hvad skal jeg med en mini-squash?
243
00:11:44,329 --> 00:11:46,039
Give et halvt barn mad? Hold nu op.
244
00:11:46,039 --> 00:11:48,583
Selvfølgelig ikke. Det var bare en prøve.
245
00:11:48,583 --> 00:11:51,711
Når de blomstrer, vader vi i squash.
246
00:11:51,795 --> 00:11:53,922
Og hvad så? Så tilbereder vi dem?
247
00:11:53,922 --> 00:11:57,008
Det har vi ikke tid til.
Vi kan dårligt følge med nu.
248
00:11:57,092 --> 00:11:59,010
I kan drømme i jeres fritid.
249
00:12:02,472 --> 00:12:04,808
Ikke den reaktion, jeg havde håbet på.
250
00:12:04,808 --> 00:12:06,017
Devin har ret.
251
00:12:07,477 --> 00:12:09,479
- Vi er tåbelige.
- Barbara!
252
00:12:09,479 --> 00:12:12,941
Jeg fatter ikke, at jeg lod mig rive med.
253
00:12:12,941 --> 00:12:17,070
Projekter som det her
fungerer ikke i folkeskoler.
254
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
Jeg har gjort som Janine.
255
00:12:20,949 --> 00:12:23,159
- Jeg tror stadig...
- Du...
256
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
...det kan fungere.
257
00:12:28,206 --> 00:12:30,917
Der må da være en løsning, ikke?
258
00:12:32,502 --> 00:12:36,381
Hvis jeg skal ud i den have
uden min pige Barbara...
259
00:12:38,508 --> 00:12:39,551
Undskyld.
260
00:12:40,552 --> 00:12:41,845
Hej, Ava.
261
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
- Hvad synes du om dem her?
- De er sjove.
262
00:12:45,682 --> 00:12:47,684
Ikke dig, Carlton. Jeg spurgte Sahar.
263
00:12:47,684 --> 00:12:49,769
Jeg er enig med Janine. De er så sjove.
264
00:12:49,853 --> 00:12:51,604
Du har virkelig god smag.
265
00:12:52,230 --> 00:12:55,191
Nå, Ava.
Vi vil bede dig om en lille tjeneste.
266
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
Hørte hun mig ikke?
267
00:13:01,239 --> 00:13:02,574
Du, Ava.
268
00:13:03,575 --> 00:13:05,493
Da jeg drak ayahuasca i Peru,
269
00:13:05,577 --> 00:13:07,203
fik jeg kontakt med en jordgudinde,
270
00:13:07,287 --> 00:13:10,665
der havde fuldkommen
samme energifelt som dig.
271
00:13:10,749 --> 00:13:11,791
Det var smukt.
272
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
Kaster man ikke op og skider i bukserne?
273
00:13:15,920 --> 00:13:16,963
Du er sjov.
274
00:13:17,464 --> 00:13:19,549
Må Janine og jeg bruge biblioteket
275
00:13:19,549 --> 00:13:21,551
til en lille installation?
276
00:13:21,551 --> 00:13:23,803
- En kunstudstilling?
- Lidt. Det er for børnene.
277
00:13:23,887 --> 00:13:26,765
Det er en løftet udgave af Melissas idé.
278
00:13:26,765 --> 00:13:29,642
Løftet? Ja, sgu. Det må I gerne.
279
00:13:29,726 --> 00:13:31,227
- Smukt!
- Fedt!
280
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
Hav en dejlig dag, Ava.
281
00:13:32,729 --> 00:13:35,857
Det skal du ikke bestemme. Hvor uhøfligt.
282
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
Jeg håber, dagen skinner for dig, Ava.
283
00:13:39,778 --> 00:13:42,447
Ved du hvad, Sahar? Det tror jeg, den gør.
284
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Du er lidt snavset.
285
00:13:47,869 --> 00:13:49,913
Et af børnene nøs på mig.
286
00:13:52,374 --> 00:13:54,250
Godmorgen. Se, Barbara.
287
00:13:57,337 --> 00:14:00,340
Squash. Vasket, grillet,
klar til at spise.
288
00:14:00,340 --> 00:14:03,635
De kan umuligt komme fra din have.
Går jeg ud fra.
289
00:14:03,635 --> 00:14:06,638
Det er korrekt, Gregory.
Jeg tog på grøntmarked,
290
00:14:06,638 --> 00:14:09,432
købte squash
og brugte hele natten på at tilberede dem.
291
00:14:09,516 --> 00:14:12,477
Vidste I, man skal fortynde
groft malet kaffe med vand?
292
00:14:12,477 --> 00:14:13,645
Det gjorde jeg ikke!
293
00:14:14,312 --> 00:14:15,563
Jeg kan ikke føle mine tæer.
294
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
Du var oppe hele natten og tilberede dem?
295
00:14:18,525 --> 00:14:21,152
Ja. Devin havde ikke tid,
så jeg gjorde det.
296
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
Jacob.
297
00:14:25,323 --> 00:14:26,616
Jeg er virkelig imponeret.
298
00:14:27,951 --> 00:14:31,121
- Du lavede en Go Man Go.
- Go Man Go.
299
00:14:31,121 --> 00:14:32,414
Hvad fanden sker der?
300
00:14:32,914 --> 00:14:34,207
Der er mere i bilen.
301
00:14:34,207 --> 00:14:38,086
Jeg tror, du vil elske det,
børnene og jeg har skabt, Melissa.
302
00:14:38,086 --> 00:14:39,838
Bare der er papkaniner.
303
00:14:39,838 --> 00:14:43,008
Der er helt sikkert papkaniner.
Det er der, ikke?
304
00:14:43,008 --> 00:14:46,928
Der er papkaniner.
Og mere end det: Der er lidenskab.
305
00:14:47,012 --> 00:14:48,930
Lad oplevelsen begynde.
306
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
Okay.
307
00:14:57,605 --> 00:15:02,360
Hold da op.
Hvor er det flot klaret, venner.
308
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Flot klaret.
309
00:15:03,695 --> 00:15:06,156
De ser så flotte ud.
310
00:15:06,740 --> 00:15:07,782
Du milde.
311
00:15:07,866 --> 00:15:10,285
- Vi har arbejdet hårdt på kaninerne.
- Ja.
312
00:15:10,285 --> 00:15:13,079
Så vi ville også give dem et sted at bo.
313
00:15:17,167 --> 00:15:20,211
- Du milde.
- Hold da op! Sahar!
314
00:15:20,837 --> 00:15:24,049
Jeg forklarer som regel ikke
min kunst for andre,
315
00:15:24,049 --> 00:15:26,343
og du forstår det garanteret allerede.
316
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
Ja, ja, det er helt klart.
317
00:15:28,011 --> 00:15:32,140
Det må jeg give dig, Sahar.
Det er vidunderligt.
318
00:15:32,140 --> 00:15:37,187
Jeg ville bryde med samfundets normer
ved at skabe og ødelægge på samme tid.
319
00:15:37,187 --> 00:15:40,482
Jeg har brugt det, der holdt os tilbage,
til at skubbe os frem.
320
00:15:40,482 --> 00:15:42,776
Ja, det er man nødt til.
321
00:15:48,073 --> 00:15:49,115
Sahar?
322
00:15:50,075 --> 00:15:53,119
- Hvad er haven lavet af?
- Det er det bedste af det hele.
323
00:15:53,203 --> 00:15:55,413
Den er lavet af Peter Kanin-bøgerne.
324
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
Niecy.
325
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
- Ja, de kan bruges.
- Til hvad?
326
00:16:10,220 --> 00:16:11,888
Til at smadre din ven.
327
00:16:12,889 --> 00:16:15,767
Hvorfor reagerer du sådan?
Projektet var smukt.
328
00:16:15,767 --> 00:16:19,229
Sahar! Du ødelagde de bøger, hun købte!
329
00:16:19,229 --> 00:16:22,190
I forstår ikke!
Det handlede om at flytte grænser!
330
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
Skal jeg flytte dit hoveds grænser
med den her bog?
331
00:16:24,693 --> 00:16:25,694
Nej.
332
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
Ja, okay.
333
00:16:33,910 --> 00:16:36,955
Sahar, projektet handlede om,
at børnene skulle øve
334
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
deres finmotorik på en kreativ måde.
335
00:16:39,499 --> 00:16:41,835
- Du gik for vidt.
- Det kan man ikke.
336
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
Vi kan bare skaffe flere bøger.
Det er ikke svært.
337
00:16:44,379 --> 00:16:46,047
Jo, det er det faktisk.
338
00:16:46,131 --> 00:16:49,009
Så opretter jeg en personlig bevilling
med mine penge,
339
00:16:49,009 --> 00:16:51,136
så skolen kan få mere relevante bøger
340
00:16:51,136 --> 00:16:53,513
- end Peter Kanin.
- Hvad er der galt med Peter Kanin?
341
00:16:53,513 --> 00:16:55,974
- Det er set før.
- Og det er der en grund til!
342
00:16:55,974 --> 00:16:57,892
Er der nogen farvede kaniner i den?
343
00:16:57,976 --> 00:16:59,561
Børnene kan godt lide den.
344
00:16:59,561 --> 00:17:02,313
Bare fordi mange kan lide noget,
er det ikke dårligt.
345
00:17:03,314 --> 00:17:05,442
Vi skylder Melissa en undskyldning, Sahar.
346
00:17:05,442 --> 00:17:06,985
Wow. Jeg vidste det.
347
00:17:07,610 --> 00:17:09,571
- Du er en af dem.
- Af hvem?
348
00:17:09,571 --> 00:17:11,740
Dem, der fremmer middelmådighed
og konformitet.
349
00:17:11,740 --> 00:17:14,743
Jeg syntes, det var sejt,
du arbejdede på en fattig skole.
350
00:17:14,743 --> 00:17:18,163
Men du er jo ligeglad med
at inspirere børnene.
351
00:17:18,163 --> 00:17:20,331
Ved du hvad? Det gør mig ondt at sige det,
352
00:17:20,415 --> 00:17:22,125
men du er en konventionel tænker.
353
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
Ved du hvad?
354
00:17:26,171 --> 00:17:27,339
Du må godt skride.
355
00:17:28,256 --> 00:17:30,925
Faktisk, Janine, så går jeg.
356
00:17:31,009 --> 00:17:32,844
Og jeg løj forresten.
357
00:17:32,844 --> 00:17:35,221
Du svømmer i den trøje.
358
00:17:37,891 --> 00:17:40,477
Nå? Men dit rigtige navn er Sarah!
359
00:17:40,477 --> 00:17:42,729
Det så jeg på din fødselsattest-collage!
360
00:17:43,897 --> 00:17:45,607
- Hun er dum.
- Er udstillingen startet?
361
00:17:45,607 --> 00:17:46,900
Er jeg gået glip af det?
362
00:17:48,026 --> 00:17:51,613
Det anede jeg ikke, hun ville gøre,
Melissa. Jeg er virkelig...
363
00:17:51,613 --> 00:17:54,783
Du kan lige vove på at undskylde.
Jeg er stolt af dig.
364
00:17:55,450 --> 00:17:58,078
Det var godt, du sparkede
den Zoë Kravitz-klon ud herfra.
365
00:17:58,078 --> 00:18:00,872
Smed du Sahar ud? Janine, altså!
366
00:18:00,872 --> 00:18:02,248
Hvad er hendes profilnavn?
367
00:18:02,332 --> 00:18:05,210
Jeg aner ikke, hvorfor I var venner.
368
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
Det er bare...
369
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
Uden Sahar havde college ikke
været sjovt for mig.
370
00:18:10,924 --> 00:18:15,679
Hun fik mig til at føle, jeg passede ind,
selvom jeg var mig selv.
371
00:18:16,680 --> 00:18:18,723
Hun gjorde det sejt at være udstødt.
372
00:18:18,807 --> 00:18:22,519
Det er vigtigere at være
et rigtigt menneske end at være sej.
373
00:18:23,478 --> 00:18:24,771
Og du er et rigtigt menneske.
374
00:18:26,898 --> 00:18:30,193
Som skylder mig 75 eksemplarer
af Peter Kanin før næste skoleår.
375
00:18:30,193 --> 00:18:34,239
Okay, hvis I ellers er færdige
med det her jubilæumsafsnit,
376
00:18:34,239 --> 00:18:37,575
kan du så ikke sende mig Sahars nummer?
Jeg vil ud i weekenden.
377
00:18:40,245 --> 00:18:43,623
Lige hvad jeg mangler. En fyr i brugte
bukser med en bakke syltede agurker.
378
00:18:43,707 --> 00:18:47,419
Devin, Jacob har brugt hele natten på
at tilberede de her squash
379
00:18:47,419 --> 00:18:48,878
til børnenes frokost.
380
00:18:49,754 --> 00:18:52,549
Vi har indset,
hvor svær jeres dag må være.
381
00:18:52,549 --> 00:18:54,718
I arbejder under stress,
382
00:18:54,718 --> 00:18:57,470
og stadig giver I hundreder af børn
mad hver dag.
383
00:18:57,554 --> 00:19:01,224
Jeg er ked af, jeg fornærmede jeres mad.
384
00:19:01,224 --> 00:19:03,268
Jeg er sikker på, den er lækker.
385
00:19:03,268 --> 00:19:07,022
Det er jeg glad for. Og den er lækker.
I skulle prøve den.
386
00:19:07,022 --> 00:19:10,025
- Det har jeg gjort.
- Ikke fra den nye mikrobølgeovn.
387
00:19:10,025 --> 00:19:11,526
De er brandvarme.
388
00:19:11,526 --> 00:19:12,944
Prøv at smage.
389
00:19:14,154 --> 00:19:14,988
Ja.
390
00:19:17,032 --> 00:19:18,324
Ja. Ja.
391
00:19:24,664 --> 00:19:26,916
- Kartoffelkugler.
- Det er en kyllinge-nugget.
392
00:19:28,460 --> 00:19:30,795
Nå, men her er de. Klar til servering.
393
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Jep.
394
00:19:34,924 --> 00:19:38,136
Det overtræder hygiejnereglerne.
Jeg kan ikke servere mad, I har lavet.
395
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
Tag nogle flere nuggets.
396
00:19:46,770 --> 00:19:47,812
Hvordan fik du dem?
397
00:19:47,896 --> 00:19:50,982
Jeg tror, "hvad" er vigtigere
end "hvordan" her.
398
00:19:51,066 --> 00:19:53,902
Jeg havde selvfølgelig ikke
råd til bøgerne.
399
00:19:53,902 --> 00:19:55,111
Så jeg var kreativ.
400
00:19:55,195 --> 00:19:59,991
Det her er en kommentar
om både hjemlighed og kapitalisme,
401
00:20:01,368 --> 00:20:04,120
såvel som socialisme og sexisme.
402
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
Hvis man tænker et øjeblik: gulerod?
403
00:20:08,666 --> 00:20:09,709
Eller ej?
404
00:20:10,627 --> 00:20:14,255
Det afhænger af beskueren
af den person, der har øjet.
405
00:20:14,339 --> 00:20:17,884
Jeg kontaktede kunstsamlere,
der har for mange penge.
406
00:20:17,884 --> 00:20:21,971
Jeg solgte kunstinstallationen
og fik penge til bøgerne.
407
00:20:22,972 --> 00:20:24,057
Ret sejt.
408
00:20:27,811 --> 00:20:29,354
Hvorfor har du det på sammen?
409
00:20:31,314 --> 00:20:32,357
Kontrast-kamp.
410
00:20:33,441 --> 00:20:34,442
Okay.
411
00:20:37,278 --> 00:20:40,281
Du flipper ud, når du ser det. Nu.
412
00:20:44,452 --> 00:20:46,705
Det er betagende.
413
00:20:47,205 --> 00:20:48,623
Vores eget lille Pandora.
414
00:20:49,457 --> 00:20:51,292
- Du ved, fra Avatar, hvor...
- Nej.
415
00:20:51,876 --> 00:20:55,547
Det er okay. Vi behøver ikke
at kunne lide alle de samme ting.
416
00:21:00,760 --> 00:21:01,845
Kom.
417
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Ja!
418
00:21:10,562 --> 00:21:11,896
De slog alting ihjel.
419
00:21:11,980 --> 00:21:13,940
Ikke et eneste frø ville have overlevet.
420
00:21:14,482 --> 00:21:16,234
Det kunne jeg ikke sidde og se på.
421
00:21:16,234 --> 00:21:17,819
Som min far altid sagde:
422
00:21:17,819 --> 00:21:21,406
"En rigtig mand ignorerer ikke roden
til problemet. Saml så det hyppejern op."
423
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
Jeg hader havearbejde.