1 00:00:04,004 --> 00:00:04,963 退休快乐 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,341 所以阿博特将会永远留在我心中 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,301 好了 我这就结束讲话 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 否则我可以说个不停 对吧 艾娃? 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 确实 姑娘 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 芭芭拉 谢谢你的好意 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,896 梅利莎 谢谢你为我做的一切 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 - 我都不知道怎么... - 她是谁来着? 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 我根本不知道她叫什么 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 不 我知道了 她叫... 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 她是体育老师吗? 我很少和体育老师打交道 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,702 我总是对不上他们的脸 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 凯茜 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 - 凯茜? - 真想不到... 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 - 凯茜? - 这是你在学校的最后一天 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,297 你是阿博特小学有史以来最优秀的 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,965 志愿艺术教师 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 看 百慕大短裤 19 00:00:51,301 --> 00:00:54,471 因为你最喜欢的度假地是百慕大 20 00:00:54,471 --> 00:00:57,349 太贴心了 谢谢 21 00:00:57,349 --> 00:00:59,059 不客气 22 00:01:01,644 --> 00:01:04,356 芭芭拉 再问一次 她叫什么来着? 23 00:01:04,356 --> 00:01:07,150 《仁师大联盟》 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,235 威拉德·R·阿博特公立学校 25 00:01:09,319 --> 00:01:11,863 合作 激励 创新 超越 实现 26 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 行政管理部 27 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 - 吉妮? - 啊? 28 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 你怎么回事? 你是准备挑战什么难事吗? 29 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 不是 我的朋友萨哈尔 今天开始在这里工作 30 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 我听说学校需要一名新的志愿艺术教师时 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 我就联系了我的朋友萨哈尔 32 00:01:34,219 --> 00:01:38,098 她是一名成功的本地艺术家 而且她非常酷 33 00:01:38,098 --> 00:01:42,268 看 这是我们在大学初次见面的照片 34 00:01:42,894 --> 00:01:46,272 她的牙齿上从不会留红酒渍 天啊 不管你们信不信 35 00:01:46,356 --> 00:01:47,982 我上大学时很难交上朋友 36 00:01:48,066 --> 00:01:50,443 - 不会吧 - 对吧?我懂 不过是真的很难 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 但萨哈尔帮我走出了封闭的壳 38 00:01:52,195 --> 00:01:54,781 我相信她也会这样帮助孩子们的 39 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 - 如果你们觉得我很酷... - 我不觉得 40 00:01:57,534 --> 00:01:59,077 - 吉妮很酷 - 对 谢谢 雅各布 41 00:01:59,077 --> 00:02:01,871 - 她玩拼图 织毛衣 - 好了 谢谢 42 00:02:01,955 --> 00:02:05,125 - 她穿矫正鞋 而且还吃梅子 - 吃梅子怎么了? 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 - 我是觉得... - 吃这种水果不太酷 44 00:02:07,419 --> 00:02:10,463 - 知道哪种果酷吗?猕猴桃 - 没错 45 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 吉妮 46 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 噢 天啊 萨哈尔 47 00:02:17,470 --> 00:02:20,390 - 她是法国人吗? - 早上好 各位 我是萨哈尔 48 00:02:20,390 --> 00:02:23,059 你以前经常和吉妮一起玩 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 你是因为参加了同学帮扶计划 50 00:02:24,728 --> 00:02:27,772 还是参加了许愿基金会的活动 为尴尬得要死的许愿儿做好事? 51 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 这是艾娃 她很风趣 52 00:02:32,193 --> 00:02:35,864 我很高兴能来这里 我已经等不及跟大家配合了 53 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 好 我带你去转转 走吧 54 00:02:38,783 --> 00:02:42,454 - 好的 - 穿工装裤还这么好看 这可不容易 55 00:02:42,454 --> 00:02:44,622 我跟你说 推趣直播比电视更火 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,583 看推趣的人要多于... 57 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 雅各布 我还要专心监督午餐的营养状况呢 58 00:02:49,544 --> 00:02:51,463 噢 好的 抱歉 59 00:02:52,630 --> 00:02:54,799 你呢 德文?你最喜欢哪个播主? 60 00:02:54,883 --> 00:02:56,092 我很忙 喜羊羊 61 00:02:58,136 --> 00:03:01,806 德文还是那样 真没想到他们给孩子们吃这个 62 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 预算被砍了 一年比一年差 63 00:03:11,274 --> 00:03:13,068 学生的午餐里究竟有蔬菜吗? 64 00:03:13,068 --> 00:03:16,196 有 我们每天都有 从布鲁塞尔空运过来的鲜嫩蔬菜 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,741 埋怨他们没用 66 00:03:19,741 --> 00:03:22,952 他们和我们一样 巧妇难为无米之炊 67 00:03:23,036 --> 00:03:25,830 我看过一个NowThis视频 肯塔基州有一些教师 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,832 在他们学校开辟了一个蔬菜园 69 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 我们也可以在学校做类似的事情 70 00:03:29,459 --> 00:03:31,419 - 我们? - 雅各布和芭芭拉 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 终极梦幻组合 72 00:03:33,672 --> 00:03:36,216 雅各布 那种事在这里行不通的 73 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 好吧 但那在其他学校成功了 74 00:03:38,218 --> 00:03:40,387 最妙的是 这能对孩子们有益 75 00:03:40,387 --> 00:03:44,849 而且我们还可以做园艺 这真的再好不过了 76 00:03:45,558 --> 00:03:47,310 我赞成 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 天啊 我们真的可以动手吗? 78 00:03:50,939 --> 00:03:53,441 真没想到我会说这个 79 00:03:53,525 --> 00:03:56,528 对 雅各布 我们动手吧 80 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 我知道停车位没有固定分配 但我们都知道谁该停在哪儿 81 00:04:01,408 --> 00:04:04,452 你停在了我应该停的地方 你明白吗? 82 00:04:05,120 --> 00:04:06,579 她明白 她知道了 83 00:04:07,247 --> 00:04:10,333 我真的...我非常抱歉 这种事不会再有了 84 00:04:10,417 --> 00:04:12,085 我还在适应这里的规矩 85 00:04:12,085 --> 00:04:15,964 很好 那就翻篇了 反正我过来要说的也不是这个 86 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 但你一来就说了这个 87 00:04:18,550 --> 00:04:19,968 我开玩笑的 88 00:04:19,968 --> 00:04:24,723 我过来是要谈今年的彼得兔计划 89 00:04:24,723 --> 00:04:28,309 这个计划超棒 每年 我们两个班都会读《彼得兔》 90 00:04:28,393 --> 00:04:30,145 - 对 - 然后 在艺术教师的帮助下 91 00:04:30,145 --> 00:04:33,148 孩子们将会用纸碟子做自己的彼得兔 92 00:04:33,148 --> 00:04:35,650 这是二年级的大型艺术项目 超级棒 93 00:04:35,734 --> 00:04:38,445 今年还有一个惊喜 94 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 《彼得兔的故事》 95 00:04:40,155 --> 00:04:42,240 天啊 这些是新书吗? 96 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 你说呢 97 00:04:43,408 --> 00:04:47,037 哇 没有巧克力渍 没有霉点 98 00:04:47,037 --> 00:04:51,041 书页黏合得很牢 你从哪里弄到的? 99 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 我买的 100 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 用自己的钱?没有赞助? 101 00:04:56,004 --> 00:04:57,464 全靠我自己 102 00:04:58,173 --> 00:05:00,550 对 我做这个项目有15年了 103 00:05:01,259 --> 00:05:03,678 这是我做的第一件真正让孩子们喜欢的事 104 00:05:05,722 --> 00:05:07,349 这是我第一年收到的 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,353 这是泡沫塑料 106 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 我知道它们对环境有害 107 00:05:13,772 --> 00:05:17,359 但你在泡热水澡的时候 试着用纸碟子装猪包毯看看 108 00:05:17,359 --> 00:05:19,319 - 这超级棒 - 对 你会喜欢的 109 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 - 对 - 我们之后再谈组织的工作 110 00:05:21,696 --> 00:05:23,198 好的 我都等不及了 111 00:05:23,782 --> 00:05:25,367 这个项目恰好是你擅长的 112 00:05:25,367 --> 00:05:27,160 确定要用《彼得兔》的主题吗? 113 00:05:27,869 --> 00:05:31,164 我在想还有没有更契合的故事 114 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 可是 梅利莎买了这些新书 115 00:05:39,381 --> 00:05:40,423 萨哈尔 116 00:05:41,007 --> 00:05:42,175 有主意了 我很喜欢 117 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 我们要升华这个故事 118 00:05:43,885 --> 00:05:46,179 我们深挖彼得兔这个故事 119 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 揭示故事暗含的隐喻 120 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 好啊 特别好 121 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 不过大多数人只是把这个故事 122 00:05:53,812 --> 00:05:55,855 看成兔子偷萝卜的普通故事而已 123 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 但我们和大多数人不一样 124 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 我们要看到潜台词 这是个关于家庭生活和资本主义的故事 125 00:06:01,653 --> 00:06:04,864 对 我一向就是这样说的 126 00:06:04,948 --> 00:06:08,076 不过你在和梅利莎谈之前 先等我来通气 127 00:06:08,076 --> 00:06:09,452 当然 128 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 我和萨哈尔还是老样子 129 00:06:11,830 --> 00:06:14,791 当她的朋友感觉超愉快 130 00:06:14,791 --> 00:06:17,627 我们一直在做很多非常酷的事情 131 00:06:17,711 --> 00:06:19,587 比如去歌手蒂拉·瓦克家参加派对 132 00:06:19,671 --> 00:06:22,674 是萨哈尔去啦 我其实是站在外面 133 00:06:22,674 --> 00:06:25,593 我是站在外面听 因为我不能进去 134 00:06:25,677 --> 00:06:28,596 那个派对听起来很有意思 每个人都非常开心 135 00:06:31,891 --> 00:06:32,976 雅各布 136 00:06:36,604 --> 00:06:38,773 看看我们的样子 137 00:06:38,857 --> 00:06:42,027 你的品味不错 希尔先生 138 00:06:42,027 --> 00:06:44,904 你也不赖 太阳帽的来源其实很有意思... 139 00:06:44,988 --> 00:06:46,614 我们放点音乐吧 140 00:06:46,698 --> 00:06:47,949 好的 141 00:06:52,162 --> 00:06:53,329 这是巴萨诺瓦音乐? 142 00:06:53,830 --> 00:06:55,999 - 对 你想换的话我可以换 - 不了 143 00:06:55,999 --> 00:06:57,250 我喜欢 144 00:06:58,209 --> 00:06:59,627 很好 145 00:07:00,628 --> 00:07:02,756 - 给你 - 谢谢 146 00:07:02,756 --> 00:07:06,801 我买了一些已经发芽的菜苗 让菜快点长起来 147 00:07:06,885 --> 00:07:10,555 我觉得我们可以用一个花圃种蔬菜 另一个种水果 148 00:07:10,555 --> 00:07:14,184 如果我们能有种花的地方 那就太好了 149 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 我已经提前想到了 150 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 百合花 151 00:07:20,565 --> 00:07:23,902 就像我最喜欢的电影《原野百合花》 152 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 你知道吗? 153 00:07:25,862 --> 00:07:29,783 现在的电影行业不会像造神一样 造出西德尼·波蒂埃这样的影帝了 154 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 他们肯定不会再造了 155 00:07:34,371 --> 00:07:36,289 嘿 两位 你们在做什么? 156 00:07:36,373 --> 00:07:39,876 雅各布和我在开辟一个园子 给学生们种一些蔬菜 157 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 哇 真酷 158 00:07:42,629 --> 00:07:44,339 你想加入的话 这里还有一双手套 159 00:07:44,339 --> 00:07:46,883 不 谢谢 我就算了 但我很佩服你们 160 00:07:46,883 --> 00:07:49,219 我对园艺一窍不通 161 00:07:49,219 --> 00:07:53,181 在60年代 我的祖父开创了一家景观公司 叫“埃迪草坪与护理公司” 162 00:07:53,181 --> 00:07:55,433 然后我父亲在1990年代接管了公司 163 00:07:55,517 --> 00:07:57,102 所以在我人生的前20年里 164 00:07:57,102 --> 00:08:01,356 我每个暑假都在种植、割草、耙地 165 00:08:03,400 --> 00:08:04,859 我已经受够园艺工作了 166 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 你最好不要过度浇水 167 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 我是听说的 168 00:08:12,325 --> 00:08:15,662 阿玛亚 你是木星小组的 别拿着土星的环了 169 00:08:15,662 --> 00:08:18,873 你说老是什么意思?怎么个老法? 是我太老还是太老套? 170 00:08:18,957 --> 00:08:19,999 - 什么老? - 不 171 00:08:20,083 --> 00:08:21,960 这个项目太小儿科了点 172 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 它当然小儿科啦 这里是小学 173 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 我用错词了 我不应该说小儿科 抱歉 174 00:08:27,007 --> 00:08:29,509 - 怎么了? - 这位艺术家大小姐觉得 175 00:08:29,509 --> 00:08:33,054 我们备受欢迎的传统 对二年级的学生来说太小儿科 176 00:08:33,138 --> 00:08:35,974 所以她想要另外在图书馆 做一些艺术装置 177 00:08:35,974 --> 00:08:39,227 我不是不想做你的项目 我只是... 178 00:08:39,227 --> 00:08:41,438 吉妮和我今天早些时候谈过... 179 00:08:41,938 --> 00:08:43,356 所以你也有份? 180 00:08:43,940 --> 00:08:46,901 我们都深呼吸 然后问自己... 181 00:08:46,985 --> 00:08:49,320 - 我们要升华这个项目 - 你可以别再提“我们”吗? 182 00:08:49,404 --> 00:08:52,574 好了 我们就按以往的样子做纸碟兔子 183 00:08:52,574 --> 00:08:54,159 没有商量的余地 184 00:08:54,159 --> 00:08:56,411 吉妮 看好你的人 让她小心点 185 00:08:56,411 --> 00:08:58,288 因为我可不是好惹的 186 00:09:02,125 --> 00:09:06,296 我的总结是 你得小心点 187 00:09:06,296 --> 00:09:08,381 她可不是好惹的 188 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 嗯 189 00:09:10,800 --> 00:09:13,345 你们搞得这么僵 我很抱歉 190 00:09:13,345 --> 00:09:16,931 所以我才让你先等我和梅利莎通个气 191 00:09:17,015 --> 00:09:19,851 你不需要道歉 至少她对此很有热情 192 00:09:19,851 --> 00:09:24,814 对 但我还是为你感到遗憾 你的艺术装置项目被否定了 193 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 我们要做这个装置 194 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 我们什么时候因为一个否定而退缩过? 195 00:09:29,569 --> 00:09:33,740 但梅利莎的一个否定 等于别人的一千个否定 196 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 梅利莎会喜欢这个装置的 197 00:09:35,575 --> 00:09:38,495 她还不知道这装置是什么样的 因为她和我们思维不同 198 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 - 我们可以不下窠臼 - 没错 199 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 应该是“不落窠臼” 可是... 200 00:09:42,457 --> 00:09:45,335 去年那个跳过地铁闸门的吉妮去哪里了? 201 00:09:45,335 --> 00:09:47,462 你当时参加抗议 为运输工人提高最低工资 202 00:09:47,462 --> 00:09:48,922 其实我付钱了 203 00:09:48,922 --> 00:09:52,175 因为我跳不过那个闸门 而且我付了钱 他们才能有收入 204 00:09:52,175 --> 00:09:53,760 所以那不算是抗议啦 205 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 那我问你 206 00:09:55,095 --> 00:09:58,223 你做这份工作 是因为你想进入体制内 207 00:09:58,223 --> 00:10:01,393 还是因为你想启迪... 208 00:10:01,393 --> 00:10:03,019 - 你叫什么名字? - 布丽娅 209 00:10:03,103 --> 00:10:07,691 启迪像布丽娅和她的朋友这样的学生 让她们成为下一代的自由思想者? 210 00:10:13,029 --> 00:10:16,241 你真厉害 你知道怎么燃起我的斗志 211 00:10:16,241 --> 00:10:19,494 但是 没有梅利莎的同意 我们还是不能用图书馆 212 00:10:19,494 --> 00:10:20,787 因为这是她的项目 213 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 在大学里 当助教给我们的分数不公平时 我们是怎么做的? 214 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 - 哭 然后接受事实 - 和教授调情 215 00:10:27,585 --> 00:10:29,504 不 我没有...你这么做了? 216 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 我的意思是 我们去找梅利莎的上司 217 00:10:31,965 --> 00:10:33,925 她说得太对了 218 00:10:34,009 --> 00:10:36,052 有时候我会忘记当教师的初衷 219 00:10:36,136 --> 00:10:39,723 但萨哈尔不知不觉地让我想起了我的初衷 220 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 简直醍醐灌顶 太酷了 221 00:10:42,392 --> 00:10:44,310 其实是我的奶奶 222 00:10:44,394 --> 00:10:47,439 让我爱上园艺和捣乱的 223 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 太好笑了 224 00:10:52,152 --> 00:10:53,361 芭芭拉 225 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 太棒了 小伙子 226 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 我们把这小家伙拿进去 227 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 粪肥 228 00:11:03,288 --> 00:11:04,372 可悲 229 00:11:04,456 --> 00:11:06,416 雅各布和芭芭拉完全不懂种植 230 00:11:06,416 --> 00:11:09,085 他竟然想在西费城种椰子树 231 00:11:09,169 --> 00:11:11,379 用酸碱度为6.3的土壤 232 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 开玩笑呢 233 00:11:14,466 --> 00:11:16,843 德文 好兄弟 你看看这个 234 00:11:16,843 --> 00:11:19,512 你们这些坐办公室的有什么事? 这是用来干嘛的? 235 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 用来吃的 这是西葫芦 236 00:11:22,057 --> 00:11:24,976 我认得西葫芦 你想让我用它来做什么? 237 00:11:25,060 --> 00:11:27,812 我们在新园子里为孩子们种蔬菜 238 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 - 这是我们培育的 - 你们培育的 239 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 我看看 可以吗? 240 00:11:33,068 --> 00:11:35,362 看 你们培育的 小宝贝 241 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 看这小宝贝 242 00:11:39,032 --> 00:11:41,951 - 西德尼宝贝 - 太无礼了 243 00:11:42,035 --> 00:11:44,245 一个愚蠢的西葫芦能顶什么用? 244 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 喂饱半个学生?别闹了 245 00:11:46,039 --> 00:11:48,583 当然不是这样 这只是日后的一个样本 246 00:11:48,583 --> 00:11:51,711 等到它们长得茂盛了 我们会收获很多西葫芦 247 00:11:51,795 --> 00:11:53,922 然后呢?让我们来预处理吗? 248 00:11:53,922 --> 00:11:57,008 我们没时间 我们现在都差点应付不过来 249 00:11:57,092 --> 00:11:59,010 要玩过家家 你们自己玩去 250 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 这不是我原本期待的反应 251 00:12:04,808 --> 00:12:06,017 德文说得对 252 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 - 我们是在犯傻 - 芭芭拉 253 00:12:09,479 --> 00:12:12,941 没想到我会这样异想天开 254 00:12:12,941 --> 00:12:17,070 像这样的项目在公共学校根本行不通 255 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 我被吉妮上身了 256 00:12:20,949 --> 00:12:23,159 - 我还是觉得有办法让它... - 你... 257 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 ...行得通的 258 00:12:28,206 --> 00:12:30,917 一定有办法的 懂吗? 259 00:12:32,502 --> 00:12:36,381 因为如果我的好伙伴芭芭拉 不和我一起种菜了... 260 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 抱歉 261 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 嘿 艾娃 262 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 - 你觉得这裤子怎么样? - 哇 很好看 263 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 我没问你 山顶洞人 我问的是萨哈尔 264 00:12:47,684 --> 00:12:49,769 我和吉妮想的一样 我觉得这裤子不错 265 00:12:49,853 --> 00:12:51,604 你真有品味 266 00:12:52,230 --> 00:12:55,191 艾娃 我们想请你帮个忙 267 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 她没听到我说话吗? 268 00:13:01,239 --> 00:13:02,574 那个...艾娃 269 00:13:03,575 --> 00:13:05,493 我在秘鲁喝死藤水时 270 00:13:05,577 --> 00:13:07,203 我看见了一位大地女神 271 00:13:07,287 --> 00:13:10,665 她的能量磁场和你一模一样 272 00:13:10,749 --> 00:13:11,791 那太美了 273 00:13:12,417 --> 00:13:14,627 姑娘 你喝那玩意不会上吐下泻吗? 274 00:13:15,920 --> 00:13:16,963 你真会说笑 275 00:13:17,464 --> 00:13:19,549 吉妮和我在想 我们能不能在图书馆里 276 00:13:19,549 --> 00:13:21,551 做一个我们正在策划的小装置 277 00:13:21,551 --> 00:13:23,803 - 像艺术展一样? - 差不多 为孩子们做的 278 00:13:23,887 --> 00:13:26,765 这相当于是对梅利莎的创意进行升华 279 00:13:26,765 --> 00:13:29,642 升华?好啊 我批准了 280 00:13:29,726 --> 00:13:31,227 - 亲爱的 - 太好了 281 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 祝你有美好的一天 艾娃 282 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 别指挥我该怎么过这一天 这很专横和粗鲁 283 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 嘿 艾娃 我希望你今天过得愉快 284 00:13:39,778 --> 00:13:42,447 知道吗 萨哈尔?我会的 285 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 你那里弄脏了 286 00:13:47,869 --> 00:13:49,913 有个孩子朝我打了喷嚏 287 00:13:52,374 --> 00:13:54,250 早上好 各位 芭芭拉 看 288 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 洗净、烤好还可以现吃的西葫芦 289 00:14:00,340 --> 00:14:03,635 这肯定不是你种的西葫芦 我猜 290 00:14:03,635 --> 00:14:06,638 你猜对了 格雷戈里 因为这是我去农贸市场买的 291 00:14:06,638 --> 00:14:09,432 我买了很多西葫芦 然后基本上一个晚上都在处理它们 292 00:14:09,516 --> 00:14:12,477 你们知道吗? 冷萃浓缩咖啡要用水稀释 293 00:14:12,477 --> 00:14:13,645 我之前不知道 294 00:14:14,312 --> 00:14:15,563 我现在脚都麻了 295 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 所以你整晚不睡 一直在准备这个? 296 00:14:18,525 --> 00:14:21,152 对 德文说他们没时间准备 所以我就准备了 297 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 雅各布 298 00:14:25,323 --> 00:14:26,616 我真佩服你 299 00:14:27,951 --> 00:14:31,121 - 你就像《黑人篮球队》那样 - 《黑人篮球队》 300 00:14:31,121 --> 00:14:32,414 他们是怎么了? 301 00:14:32,914 --> 00:14:34,207 我车里还有更多 302 00:14:34,207 --> 00:14:38,086 梅利莎 我觉得你一定会喜欢 我和孩子们打造的作品 303 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 你们最好做了纸碟兔子 304 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 他们当然做了纸碟兔子 你们做了纸碟兔子吧? 305 00:14:43,008 --> 00:14:46,928 我们有纸碟兔子 更重要的是 我们还有热情 306 00:14:47,012 --> 00:14:48,930 开始感受吧 307 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 好的 308 00:14:57,605 --> 00:15:02,360 哇 孩子们 做得真棒 309 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 - 我的天啊 - 做得真好 310 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 这些太漂亮了 311 00:15:06,740 --> 00:15:07,782 我的天啊 312 00:15:07,866 --> 00:15:10,285 - 我们都非常努力做了兔子 - 对 313 00:15:10,285 --> 00:15:13,079 我们觉得应该给它们做一个家 314 00:15:17,167 --> 00:15:20,211 - 我的天啊 - 哇 萨哈尔 315 00:15:20,837 --> 00:15:24,049 我通常不会跟别人解释我的作品 316 00:15:24,049 --> 00:15:26,343 我相信你完全懂我 317 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 对 这含义再清楚不过了 318 00:15:28,011 --> 00:15:32,140 萨哈尔 我不得不佩服 这太棒了 319 00:15:32,140 --> 00:15:37,187 我的主题是通过彻底的摧毁和创造 来打破社会常规 320 00:15:37,187 --> 00:15:40,482 用束缚我们的东西 推动我们前进 321 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 对 这就是你一贯的主张 322 00:15:48,073 --> 00:15:49,115 萨哈尔 323 00:15:50,075 --> 00:15:53,119 - 这花园是用什么做的? - 这是最巧妙的地方 324 00:15:53,203 --> 00:15:55,413 这是用《彼得兔》的故事书做的 325 00:16:03,713 --> 00:16:04,714 尼茜 326 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 - 这些可以 - 可以做什么? 327 00:16:10,220 --> 00:16:11,888 可以狠狠砸你朋友 328 00:16:12,889 --> 00:16:15,767 你为什么是这种反应?这个项目非常棒 329 00:16:15,767 --> 00:16:19,229 萨哈尔 你毁了她买的书 330 00:16:19,229 --> 00:16:22,190 你们都不明白 整个项目的意义就是突破极限 331 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 我用这本书来突破你脑袋的极限怎么样? 332 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 别 333 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 好吧 334 00:16:33,910 --> 00:16:36,955 萨哈尔 这个项目的意义是让孩子们 335 00:16:36,955 --> 00:16:39,499 通过创意的方式锻炼精细动作 336 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 - 你做得太过了 - 我没有太过 337 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 我们还可以再买书嘛 这又不难 338 00:16:44,379 --> 00:16:46,047 这其实很难 339 00:16:46,131 --> 00:16:49,009 那我就用自己的钱设立一笔个人补助金 340 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 这样学校就可以买更合适的书 341 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 - 而不是买《彼得兔》 - 你为什么非要跟它杠上? 342 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 - 它已经被用滥了 - 它被用滥是有原因的 343 00:16:55,974 --> 00:16:57,892 里面的兔子都不是彩色的 344 00:16:57,976 --> 00:16:59,561 孩子们喜欢 好吗? 345 00:16:59,561 --> 00:17:02,313 很多人喜欢一样东西 不能说明这东西就不好 346 00:17:03,314 --> 00:17:05,442 萨哈尔 我们应该跟梅利莎道歉 347 00:17:05,442 --> 00:17:06,985 哇 我就知道 348 00:17:07,610 --> 00:17:09,571 - 我就知道你和他们一样 - 什么一样? 349 00:17:09,571 --> 00:17:11,740 甘于平庸和服从的傀儡 350 00:17:11,740 --> 00:17:14,743 我以前还觉得你在一个落后的学校里工作 是一件很酷的事情 351 00:17:14,743 --> 00:17:18,163 但现在我看出来了 你根本不重视启迪学生 352 00:17:18,163 --> 00:17:20,331 你知道吗?我讨厌这样说 353 00:17:20,415 --> 00:17:22,125 但我觉得你的思想太守旧 354 00:17:24,711 --> 00:17:26,171 你知道吗? 355 00:17:26,171 --> 00:17:27,339 你可以走人了 356 00:17:28,256 --> 00:17:30,925 吉妮 我正打算走呢 357 00:17:31,009 --> 00:17:32,844 顺便提一句 我骗你的 358 00:17:32,844 --> 00:17:35,221 你这件毛衣大得可以在里面游泳了 359 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 是吗?你的真名是萨拉 360 00:17:40,477 --> 00:17:42,729 我在你的出生证明拼贴上看到了 361 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 - 她真是愚蠢 - 艺术展开始了吗? 362 00:17:45,607 --> 00:17:46,900 我错过连拍背景了吗? 363 00:17:48,026 --> 00:17:51,613 梅利莎 我不知道她会那样做 我很抱歉... 364 00:17:51,613 --> 00:17:54,783 不 千万不要道歉 我为你感到骄傲 365 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 你把这个效颦之人赶出了学校 你做了正确的事 366 00:17:58,078 --> 00:18:00,872 你把萨哈尔赶走了?你怎么能这样! 367 00:18:00,872 --> 00:18:02,248 她的社交媒体账号是什么? 368 00:18:02,332 --> 00:18:05,210 我一开始就不明白你怎么会和她做朋友 369 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 因为 370 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 如果没有萨哈尔 我的大学生活不会这么有趣 371 00:18:10,924 --> 00:18:15,679 她让我觉得我可以做自己并融入环境 372 00:18:16,680 --> 00:18:18,723 她让我觉得被排斥也可以很酷 373 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 做一个活得真实的人 比做一个酷的人更重要 374 00:18:23,478 --> 00:18:24,771 你是一个活得真实的人 375 00:18:26,898 --> 00:18:30,193 另外在新年到来之前 你还欠我75本《彼得兔》 376 00:18:30,193 --> 00:18:34,239 好了 如果你们真情流露完了 377 00:18:34,239 --> 00:18:37,575 吉妮 能把萨哈尔的号码发给我吗? 我这个周末还打算逛街呢 378 00:18:40,245 --> 00:18:43,623 真是“想什么来什么”啊 一个穿二手裤子的人给我端了一盘西葫芦 379 00:18:43,707 --> 00:18:47,419 德文 雅各布整夜没睡 一直在准备这些西葫芦 380 00:18:47,419 --> 00:18:48,878 想让孩子们的午餐更丰富 381 00:18:49,754 --> 00:18:52,549 我们知道你的一天有多不容易 382 00:18:52,549 --> 00:18:54,718 你在工作中顶着重重压力 383 00:18:54,718 --> 00:18:57,470 但你每天仍然不辞辛苦地 为几百个学生供应午餐 384 00:18:57,554 --> 00:19:01,224 我很抱歉之前说你的食物不好 385 00:19:01,224 --> 00:19:03,268 我相信那一定很好吃 386 00:19:03,268 --> 00:19:07,022 谢谢你们的诚意 这些食物确实好吃 你应该尝尝 387 00:19:07,022 --> 00:19:10,025 - 我尝过了 - 不 这个是我们用新微波炉做的 388 00:19:10,025 --> 00:19:11,526 这些东西还暖着呢 389 00:19:11,526 --> 00:19:12,944 快啊 试试嘛 390 00:19:14,154 --> 00:19:14,988 试试 391 00:19:17,032 --> 00:19:18,324 对 392 00:19:24,664 --> 00:19:26,916 - 炸薯球 - 那是炸鸡块 393 00:19:28,460 --> 00:19:30,795 总之 交给你了 可以直接分餐 394 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 好的 395 00:19:34,924 --> 00:19:38,136 这违反了卫生规定 我不能给孩子们吃你们在家做的食物 396 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 吃啊 再多吃点鸡块 397 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 你是怎么弄来的? 398 00:19:47,896 --> 00:19:50,982 我觉得结果比过程更重要 399 00:19:51,066 --> 00:19:53,902 我靠自己当然买不起这些书 400 00:19:53,902 --> 00:19:55,111 所以我想了个妙招 401 00:19:55,195 --> 00:19:59,991 这是对家庭生活和资本主义的批判 402 00:20:01,368 --> 00:20:04,120 还有社会主义和性别歧视 403 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 如果细究起来 你会想是要胡萝卜 404 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 还是不要? 405 00:20:10,627 --> 00:20:14,255 这取决于观者的个人看法 406 00:20:14,339 --> 00:20:17,884 我联系了一些 有大把钱可以烧的艺术收藏家 407 00:20:17,884 --> 00:20:21,971 我卖掉了这个艺术装置 所以有足够的钱可以买新书 408 00:20:22,972 --> 00:20:24,057 挺酷的 409 00:20:27,811 --> 00:20:29,354 你为什么要这样搭配? 410 00:20:31,314 --> 00:20:32,357 这是撞色风 411 00:20:33,441 --> 00:20:34,442 好吧 412 00:20:37,278 --> 00:20:40,281 你看了以后一定会很激动 睁眼吧 413 00:20:44,452 --> 00:20:46,705 太让人惊讶了 414 00:20:47,205 --> 00:20:48,623 这就像我们的潘多拉星球 415 00:20:49,457 --> 00:20:51,292 - 你知道《阿凡达》吧 那电影... - 不知道 416 00:20:51,876 --> 00:20:55,547 没关系 我们的喜好不需要完全一样 417 00:21:00,760 --> 00:21:01,845 走吧 418 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 真棒 419 00:21:10,562 --> 00:21:11,896 他们把菜都种死了 420 00:21:11,980 --> 00:21:13,940 我觉得一颗种子都没活下来 421 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 我总不能袖手旁观 422 00:21:16,234 --> 00:21:17,819 我爸以前经常说 423 00:21:17,819 --> 00:21:21,406 “真男人不能无视有问题的根 快拿起锄头” 424 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 我真的太讨厌园艺了