1
00:00:04,004 --> 00:00:04,963
退休快乐
2
00:00:04,963 --> 00:00:08,341
所以阿博特将会永远留在我心中
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,301
好了 我这就结束讲话
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,263
否则我可以说个不停 对吧 艾娃?
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
确实 姑娘
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
芭芭拉 谢谢你的好意
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,896
梅利莎 谢谢你为我做的一切
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
- 我都不知道怎么...
- 她是谁来着?
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
我根本不知道她叫什么
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
不 我知道了 她叫...
11
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
她是体育老师吗?
我很少和体育老师打交道
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,702
我总是对不上他们的脸
13
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
凯茜
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,625
- 凯茜?
- 真想不到...
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
- 凯茜?
- 这是你在学校的最后一天
16
00:00:44,711 --> 00:00:47,297
你是阿博特小学有史以来最优秀的
17
00:00:47,297 --> 00:00:48,965
志愿艺术教师
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
看 百慕大短裤
19
00:00:51,301 --> 00:00:54,471
因为你最喜欢的度假地是百慕大
20
00:00:54,471 --> 00:00:57,349
太贴心了 谢谢
21
00:00:57,349 --> 00:00:59,059
不客气
22
00:01:01,644 --> 00:01:04,356
芭芭拉 再问一次 她叫什么来着?
23
00:01:04,356 --> 00:01:07,150
《仁师大联盟》
24
00:01:07,150 --> 00:01:09,235
威拉德·R·阿博特公立学校
25
00:01:09,319 --> 00:01:11,863
合作 激励 创新 超越 实现
26
00:01:16,826 --> 00:01:17,827
行政管理部
27
00:01:22,499 --> 00:01:23,500
- 吉妮?
- 啊?
28
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
你怎么回事?
你是准备挑战什么难事吗?
29
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
不是 我的朋友萨哈尔 今天开始在这里工作
30
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
我听说学校需要一名新的志愿艺术教师时
31
00:01:32,801 --> 00:01:34,219
我就联系了我的朋友萨哈尔
32
00:01:34,219 --> 00:01:38,098
她是一名成功的本地艺术家
而且她非常酷
33
00:01:38,098 --> 00:01:42,268
看 这是我们在大学初次见面的照片
34
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
她的牙齿上从不会留红酒渍
天啊 不管你们信不信
35
00:01:46,356 --> 00:01:47,982
我上大学时很难交上朋友
36
00:01:48,066 --> 00:01:50,443
- 不会吧
- 对吧?我懂 不过是真的很难
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,195
但萨哈尔帮我走出了封闭的壳
38
00:01:52,195 --> 00:01:54,781
我相信她也会这样帮助孩子们的
39
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
- 如果你们觉得我很酷...
- 我不觉得
40
00:01:57,534 --> 00:01:59,077
- 吉妮很酷
- 对 谢谢 雅各布
41
00:01:59,077 --> 00:02:01,871
- 她玩拼图 织毛衣
- 好了 谢谢
42
00:02:01,955 --> 00:02:05,125
- 她穿矫正鞋 而且还吃梅子
- 吃梅子怎么了?
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
- 我是觉得...
- 吃这种水果不太酷
44
00:02:07,419 --> 00:02:10,463
- 知道哪种果酷吗?猕猴桃
- 没错
45
00:02:12,924 --> 00:02:14,050
吉妮
46
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
噢 天啊 萨哈尔
47
00:02:17,470 --> 00:02:20,390
- 她是法国人吗?
- 早上好 各位 我是萨哈尔
48
00:02:20,390 --> 00:02:23,059
你以前经常和吉妮一起玩
49
00:02:23,143 --> 00:02:24,728
你是因为参加了同学帮扶计划
50
00:02:24,728 --> 00:02:27,772
还是参加了许愿基金会的活动
为尴尬得要死的许愿儿做好事?
51
00:02:29,232 --> 00:02:31,359
这是艾娃 她很风趣
52
00:02:32,193 --> 00:02:35,864
我很高兴能来这里
我已经等不及跟大家配合了
53
00:02:35,864 --> 00:02:37,741
好 我带你去转转 走吧
54
00:02:38,783 --> 00:02:42,454
- 好的
- 穿工装裤还这么好看 这可不容易
55
00:02:42,454 --> 00:02:44,622
我跟你说 推趣直播比电视更火
56
00:02:44,706 --> 00:02:46,583
看推趣的人要多于...
57
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
雅各布
我还要专心监督午餐的营养状况呢
58
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
噢 好的 抱歉
59
00:02:52,630 --> 00:02:54,799
你呢 德文?你最喜欢哪个播主?
60
00:02:54,883 --> 00:02:56,092
我很忙 喜羊羊
61
00:02:58,136 --> 00:03:01,806
德文还是那样
真没想到他们给孩子们吃这个
62
00:03:07,103 --> 00:03:09,814
预算被砍了 一年比一年差
63
00:03:11,274 --> 00:03:13,068
学生的午餐里究竟有蔬菜吗?
64
00:03:13,068 --> 00:03:16,196
有 我们每天都有 从布鲁塞尔空运过来的鲜嫩蔬菜
65
00:03:17,697 --> 00:03:19,741
埋怨他们没用
66
00:03:19,741 --> 00:03:22,952
他们和我们一样 巧妇难为无米之炊
67
00:03:23,036 --> 00:03:25,830
我看过一个NowThis视频
肯塔基州有一些教师
68
00:03:25,914 --> 00:03:27,832
在他们学校开辟了一个蔬菜园
69
00:03:27,916 --> 00:03:29,459
我们也可以在学校做类似的事情
70
00:03:29,459 --> 00:03:31,419
- 我们?
- 雅各布和芭芭拉
71
00:03:31,503 --> 00:03:33,672
终极梦幻组合
72
00:03:33,672 --> 00:03:36,216
雅各布 那种事在这里行不通的
73
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
好吧 但那在其他学校成功了
74
00:03:38,218 --> 00:03:40,387
最妙的是 这能对孩子们有益
75
00:03:40,387 --> 00:03:44,849
而且我们还可以做园艺
这真的再好不过了
76
00:03:45,558 --> 00:03:47,310
我赞成
77
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
天啊 我们真的可以动手吗?
78
00:03:50,939 --> 00:03:53,441
真没想到我会说这个
79
00:03:53,525 --> 00:03:56,528
对 雅各布 我们动手吧
80
00:03:58,321 --> 00:04:01,324
我知道停车位没有固定分配
但我们都知道谁该停在哪儿
81
00:04:01,408 --> 00:04:04,452
你停在了我应该停的地方 你明白吗?
82
00:04:05,120 --> 00:04:06,579
她明白 她知道了
83
00:04:07,247 --> 00:04:10,333
我真的...我非常抱歉 这种事不会再有了
84
00:04:10,417 --> 00:04:12,085
我还在适应这里的规矩
85
00:04:12,085 --> 00:04:15,964
很好 那就翻篇了 反正我过来要说的也不是这个
86
00:04:15,964 --> 00:04:17,549
但你一来就说了这个
87
00:04:18,550 --> 00:04:19,968
我开玩笑的
88
00:04:19,968 --> 00:04:24,723
我过来是要谈今年的彼得兔计划
89
00:04:24,723 --> 00:04:28,309
这个计划超棒
每年 我们两个班都会读《彼得兔》
90
00:04:28,393 --> 00:04:30,145
- 对
- 然后 在艺术教师的帮助下
91
00:04:30,145 --> 00:04:33,148
孩子们将会用纸碟子做自己的彼得兔
92
00:04:33,148 --> 00:04:35,650
这是二年级的大型艺术项目 超级棒
93
00:04:35,734 --> 00:04:38,445
今年还有一个惊喜
94
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
《彼得兔的故事》
95
00:04:40,155 --> 00:04:42,240
天啊 这些是新书吗?
96
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
你说呢
97
00:04:43,408 --> 00:04:47,037
哇 没有巧克力渍 没有霉点
98
00:04:47,037 --> 00:04:51,041
书页黏合得很牢 你从哪里弄到的?
99
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
我买的
100
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
用自己的钱?没有赞助?
101
00:04:56,004 --> 00:04:57,464
全靠我自己
102
00:04:58,173 --> 00:05:00,550
对 我做这个项目有15年了
103
00:05:01,259 --> 00:05:03,678
这是我做的第一件真正让孩子们喜欢的事
104
00:05:05,722 --> 00:05:07,349
这是我第一年收到的
105
00:05:10,101 --> 00:05:11,353
这是泡沫塑料
106
00:05:12,187 --> 00:05:13,688
我知道它们对环境有害
107
00:05:13,772 --> 00:05:17,359
但你在泡热水澡的时候
试着用纸碟子装猪包毯看看
108
00:05:17,359 --> 00:05:19,319
- 这超级棒
- 对 你会喜欢的
109
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
- 对
- 我们之后再谈组织的工作
110
00:05:21,696 --> 00:05:23,198
好的 我都等不及了
111
00:05:23,782 --> 00:05:25,367
这个项目恰好是你擅长的
112
00:05:25,367 --> 00:05:27,160
确定要用《彼得兔》的主题吗?
113
00:05:27,869 --> 00:05:31,164
我在想还有没有更契合的故事
114
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
可是 梅利莎买了这些新书
115
00:05:39,381 --> 00:05:40,423
萨哈尔
116
00:05:41,007 --> 00:05:42,175
有主意了 我很喜欢
117
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
我们要升华这个故事
118
00:05:43,885 --> 00:05:46,179
我们深挖彼得兔这个故事
119
00:05:46,179 --> 00:05:48,181
揭示故事暗含的隐喻
120
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
好啊 特别好
121
00:05:51,393 --> 00:05:53,812
不过大多数人只是把这个故事
122
00:05:53,812 --> 00:05:55,855
看成兔子偷萝卜的普通故事而已
123
00:05:55,939 --> 00:05:57,524
但我们和大多数人不一样
124
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
我们要看到潜台词
这是个关于家庭生活和资本主义的故事
125
00:06:01,653 --> 00:06:04,864
对 我一向就是这样说的
126
00:06:04,948 --> 00:06:08,076
不过你在和梅利莎谈之前 先等我来通气
127
00:06:08,076 --> 00:06:09,452
当然
128
00:06:09,536 --> 00:06:11,830
我和萨哈尔还是老样子
129
00:06:11,830 --> 00:06:14,791
当她的朋友感觉超愉快
130
00:06:14,791 --> 00:06:17,627
我们一直在做很多非常酷的事情
131
00:06:17,711 --> 00:06:19,587
比如去歌手蒂拉·瓦克家参加派对
132
00:06:19,671 --> 00:06:22,674
是萨哈尔去啦 我其实是站在外面
133
00:06:22,674 --> 00:06:25,593
我是站在外面听 因为我不能进去
134
00:06:25,677 --> 00:06:28,596
那个派对听起来很有意思
每个人都非常开心
135
00:06:31,891 --> 00:06:32,976
雅各布
136
00:06:36,604 --> 00:06:38,773
看看我们的样子
137
00:06:38,857 --> 00:06:42,027
你的品味不错 希尔先生
138
00:06:42,027 --> 00:06:44,904
你也不赖 太阳帽的来源其实很有意思...
139
00:06:44,988 --> 00:06:46,614
我们放点音乐吧
140
00:06:46,698 --> 00:06:47,949
好的
141
00:06:52,162 --> 00:06:53,329
这是巴萨诺瓦音乐?
142
00:06:53,830 --> 00:06:55,999
- 对 你想换的话我可以换
- 不了
143
00:06:55,999 --> 00:06:57,250
我喜欢
144
00:06:58,209 --> 00:06:59,627
很好
145
00:07:00,628 --> 00:07:02,756
- 给你
- 谢谢
146
00:07:02,756 --> 00:07:06,801
我买了一些已经发芽的菜苗
让菜快点长起来
147
00:07:06,885 --> 00:07:10,555
我觉得我们可以用一个花圃种蔬菜
另一个种水果
148
00:07:10,555 --> 00:07:14,184
如果我们能有种花的地方 那就太好了
149
00:07:15,143 --> 00:07:16,269
我已经提前想到了
150
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
百合花
151
00:07:20,565 --> 00:07:23,902
就像我最喜欢的电影《原野百合花》
152
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
你知道吗?
153
00:07:25,862 --> 00:07:29,783
现在的电影行业不会像造神一样
造出西德尼·波蒂埃这样的影帝了
154
00:07:30,825 --> 00:07:32,327
他们肯定不会再造了
155
00:07:34,371 --> 00:07:36,289
嘿 两位 你们在做什么?
156
00:07:36,373 --> 00:07:39,876
雅各布和我在开辟一个园子
给学生们种一些蔬菜
157
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
哇 真酷
158
00:07:42,629 --> 00:07:44,339
你想加入的话 这里还有一双手套
159
00:07:44,339 --> 00:07:46,883
不 谢谢 我就算了 但我很佩服你们
160
00:07:46,883 --> 00:07:49,219
我对园艺一窍不通
161
00:07:49,219 --> 00:07:53,181
在60年代 我的祖父开创了一家景观公司
叫“埃迪草坪与护理公司”
162
00:07:53,181 --> 00:07:55,433
然后我父亲在1990年代接管了公司
163
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
所以在我人生的前20年里
164
00:07:57,102 --> 00:08:01,356
我每个暑假都在种植、割草、耙地
165
00:08:03,400 --> 00:08:04,859
我已经受够园艺工作了
166
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
你最好不要过度浇水
167
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
我是听说的
168
00:08:12,325 --> 00:08:15,662
阿玛亚 你是木星小组的 别拿着土星的环了
169
00:08:15,662 --> 00:08:18,873
你说老是什么意思?怎么个老法?
是我太老还是太老套?
170
00:08:18,957 --> 00:08:19,999
- 什么老?
- 不
171
00:08:20,083 --> 00:08:21,960
这个项目太小儿科了点
172
00:08:21,960 --> 00:08:24,671
它当然小儿科啦 这里是小学
173
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
我用错词了 我不应该说小儿科 抱歉
174
00:08:27,007 --> 00:08:29,509
- 怎么了?
- 这位艺术家大小姐觉得
175
00:08:29,509 --> 00:08:33,054
我们备受欢迎的传统
对二年级的学生来说太小儿科
176
00:08:33,138 --> 00:08:35,974
所以她想要另外在图书馆
做一些艺术装置
177
00:08:35,974 --> 00:08:39,227
我不是不想做你的项目 我只是...
178
00:08:39,227 --> 00:08:41,438
吉妮和我今天早些时候谈过...
179
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
所以你也有份?
180
00:08:43,940 --> 00:08:46,901
我们都深呼吸 然后问自己...
181
00:08:46,985 --> 00:08:49,320
- 我们要升华这个项目
- 你可以别再提“我们”吗?
182
00:08:49,404 --> 00:08:52,574
好了 我们就按以往的样子做纸碟兔子
183
00:08:52,574 --> 00:08:54,159
没有商量的余地
184
00:08:54,159 --> 00:08:56,411
吉妮 看好你的人 让她小心点
185
00:08:56,411 --> 00:08:58,288
因为我可不是好惹的
186
00:09:02,125 --> 00:09:06,296
我的总结是 你得小心点
187
00:09:06,296 --> 00:09:08,381
她可不是好惹的
188
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
嗯
189
00:09:10,800 --> 00:09:13,345
你们搞得这么僵 我很抱歉
190
00:09:13,345 --> 00:09:16,931
所以我才让你先等我和梅利莎通个气
191
00:09:17,015 --> 00:09:19,851
你不需要道歉 至少她对此很有热情
192
00:09:19,851 --> 00:09:24,814
对 但我还是为你感到遗憾 你的艺术装置项目被否定了
193
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
我们要做这个装置
194
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
我们什么时候因为一个否定而退缩过?
195
00:09:29,569 --> 00:09:33,740
但梅利莎的一个否定
等于别人的一千个否定
196
00:09:33,740 --> 00:09:35,575
梅利莎会喜欢这个装置的
197
00:09:35,575 --> 00:09:38,495
她还不知道这装置是什么样的
因为她和我们思维不同
198
00:09:38,495 --> 00:09:40,789
- 我们可以不下窠臼
- 没错
199
00:09:40,789 --> 00:09:42,457
应该是“不落窠臼” 可是...
200
00:09:42,457 --> 00:09:45,335
去年那个跳过地铁闸门的吉妮去哪里了?
201
00:09:45,335 --> 00:09:47,462
你当时参加抗议
为运输工人提高最低工资
202
00:09:47,462 --> 00:09:48,922
其实我付钱了
203
00:09:48,922 --> 00:09:52,175
因为我跳不过那个闸门
而且我付了钱 他们才能有收入
204
00:09:52,175 --> 00:09:53,760
所以那不算是抗议啦
205
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
那我问你
206
00:09:55,095 --> 00:09:58,223
你做这份工作 是因为你想进入体制内
207
00:09:58,223 --> 00:10:01,393
还是因为你想启迪...
208
00:10:01,393 --> 00:10:03,019
- 你叫什么名字?
- 布丽娅
209
00:10:03,103 --> 00:10:07,691
启迪像布丽娅和她的朋友这样的学生
让她们成为下一代的自由思想者?
210
00:10:13,029 --> 00:10:16,241
你真厉害 你知道怎么燃起我的斗志
211
00:10:16,241 --> 00:10:19,494
但是 没有梅利莎的同意 我们还是不能用图书馆
212
00:10:19,494 --> 00:10:20,787
因为这是她的项目
213
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
在大学里 当助教给我们的分数不公平时
我们是怎么做的?
214
00:10:24,457 --> 00:10:26,209
- 哭 然后接受事实
- 和教授调情
215
00:10:27,585 --> 00:10:29,504
不 我没有...你这么做了?
216
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
我的意思是 我们去找梅利莎的上司
217
00:10:31,965 --> 00:10:33,925
她说得太对了
218
00:10:34,009 --> 00:10:36,052
有时候我会忘记当教师的初衷
219
00:10:36,136 --> 00:10:39,723
但萨哈尔不知不觉地让我想起了我的初衷
220
00:10:39,723 --> 00:10:41,516
简直醍醐灌顶 太酷了
221
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
其实是我的奶奶
222
00:10:44,394 --> 00:10:47,439
让我爱上园艺和捣乱的
223
00:10:49,024 --> 00:10:51,443
太好笑了
224
00:10:52,152 --> 00:10:53,361
芭芭拉
225
00:10:54,571 --> 00:10:56,614
太棒了 小伙子
226
00:10:58,408 --> 00:10:59,868
我们把这小家伙拿进去
227
00:11:02,287 --> 00:11:03,288
粪肥
228
00:11:03,288 --> 00:11:04,372
可悲
229
00:11:04,456 --> 00:11:06,416
雅各布和芭芭拉完全不懂种植
230
00:11:06,416 --> 00:11:09,085
他竟然想在西费城种椰子树
231
00:11:09,169 --> 00:11:11,379
用酸碱度为6.3的土壤
232
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
开玩笑呢
233
00:11:14,466 --> 00:11:16,843
德文 好兄弟 你看看这个
234
00:11:16,843 --> 00:11:19,512
你们这些坐办公室的有什么事?
这是用来干嘛的?
235
00:11:19,596 --> 00:11:22,057
用来吃的 这是西葫芦
236
00:11:22,057 --> 00:11:24,976
我认得西葫芦 你想让我用它来做什么?
237
00:11:25,060 --> 00:11:27,812
我们在新园子里为孩子们种蔬菜
238
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
- 这是我们培育的
- 你们培育的
239
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
我看看 可以吗?
240
00:11:33,068 --> 00:11:35,362
看 你们培育的 小宝贝
241
00:11:35,945 --> 00:11:38,948
看这小宝贝
242
00:11:39,032 --> 00:11:41,951
- 西德尼宝贝
- 太无礼了
243
00:11:42,035 --> 00:11:44,245
一个愚蠢的西葫芦能顶什么用?
244
00:11:44,329 --> 00:11:46,039
喂饱半个学生?别闹了
245
00:11:46,039 --> 00:11:48,583
当然不是这样 这只是日后的一个样本
246
00:11:48,583 --> 00:11:51,711
等到它们长得茂盛了
我们会收获很多西葫芦
247
00:11:51,795 --> 00:11:53,922
然后呢?让我们来预处理吗?
248
00:11:53,922 --> 00:11:57,008
我们没时间
我们现在都差点应付不过来
249
00:11:57,092 --> 00:11:59,010
要玩过家家 你们自己玩去
250
00:12:02,472 --> 00:12:04,808
这不是我原本期待的反应
251
00:12:04,808 --> 00:12:06,017
德文说得对
252
00:12:07,477 --> 00:12:09,479
- 我们是在犯傻
- 芭芭拉
253
00:12:09,479 --> 00:12:12,941
没想到我会这样异想天开
254
00:12:12,941 --> 00:12:17,070
像这样的项目在公共学校根本行不通
255
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
我被吉妮上身了
256
00:12:20,949 --> 00:12:23,159
- 我还是觉得有办法让它...
- 你...
257
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
...行得通的
258
00:12:28,206 --> 00:12:30,917
一定有办法的 懂吗?
259
00:12:32,502 --> 00:12:36,381
因为如果我的好伙伴芭芭拉
不和我一起种菜了...
260
00:12:38,508 --> 00:12:39,551
抱歉
261
00:12:40,552 --> 00:12:41,845
嘿 艾娃
262
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
- 你觉得这裤子怎么样?
- 哇 很好看
263
00:12:45,682 --> 00:12:47,684
我没问你 山顶洞人 我问的是萨哈尔
264
00:12:47,684 --> 00:12:49,769
我和吉妮想的一样 我觉得这裤子不错
265
00:12:49,853 --> 00:12:51,604
你真有品味
266
00:12:52,230 --> 00:12:55,191
艾娃 我们想请你帮个忙
267
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
她没听到我说话吗?
268
00:13:01,239 --> 00:13:02,574
那个...艾娃
269
00:13:03,575 --> 00:13:05,493
我在秘鲁喝死藤水时
270
00:13:05,577 --> 00:13:07,203
我看见了一位大地女神
271
00:13:07,287 --> 00:13:10,665
她的能量磁场和你一模一样
272
00:13:10,749 --> 00:13:11,791
那太美了
273
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
姑娘 你喝那玩意不会上吐下泻吗?
274
00:13:15,920 --> 00:13:16,963
你真会说笑
275
00:13:17,464 --> 00:13:19,549
吉妮和我在想 我们能不能在图书馆里
276
00:13:19,549 --> 00:13:21,551
做一个我们正在策划的小装置
277
00:13:21,551 --> 00:13:23,803
- 像艺术展一样?
- 差不多 为孩子们做的
278
00:13:23,887 --> 00:13:26,765
这相当于是对梅利莎的创意进行升华
279
00:13:26,765 --> 00:13:29,642
升华?好啊 我批准了
280
00:13:29,726 --> 00:13:31,227
- 亲爱的
- 太好了
281
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
祝你有美好的一天 艾娃
282
00:13:32,729 --> 00:13:35,857
别指挥我该怎么过这一天
这很专横和粗鲁
283
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
嘿 艾娃 我希望你今天过得愉快
284
00:13:39,778 --> 00:13:42,447
知道吗 萨哈尔?我会的
285
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
你那里弄脏了
286
00:13:47,869 --> 00:13:49,913
有个孩子朝我打了喷嚏
287
00:13:52,374 --> 00:13:54,250
早上好 各位 芭芭拉 看
288
00:13:57,337 --> 00:14:00,340
洗净、烤好还可以现吃的西葫芦
289
00:14:00,340 --> 00:14:03,635
这肯定不是你种的西葫芦 我猜
290
00:14:03,635 --> 00:14:06,638
你猜对了 格雷戈里 因为这是我去农贸市场买的
291
00:14:06,638 --> 00:14:09,432
我买了很多西葫芦
然后基本上一个晚上都在处理它们
292
00:14:09,516 --> 00:14:12,477
你们知道吗? 冷萃浓缩咖啡要用水稀释
293
00:14:12,477 --> 00:14:13,645
我之前不知道
294
00:14:14,312 --> 00:14:15,563
我现在脚都麻了
295
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
所以你整晚不睡 一直在准备这个?
296
00:14:18,525 --> 00:14:21,152
对 德文说他们没时间准备 所以我就准备了
297
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
雅各布
298
00:14:25,323 --> 00:14:26,616
我真佩服你
299
00:14:27,951 --> 00:14:31,121
- 你就像《黑人篮球队》那样
- 《黑人篮球队》
300
00:14:31,121 --> 00:14:32,414
他们是怎么了?
301
00:14:32,914 --> 00:14:34,207
我车里还有更多
302
00:14:34,207 --> 00:14:38,086
梅利莎 我觉得你一定会喜欢 我和孩子们打造的作品
303
00:14:38,086 --> 00:14:39,838
你们最好做了纸碟兔子
304
00:14:39,838 --> 00:14:43,008
他们当然做了纸碟兔子
你们做了纸碟兔子吧?
305
00:14:43,008 --> 00:14:46,928
我们有纸碟兔子
更重要的是 我们还有热情
306
00:14:47,012 --> 00:14:48,930
开始感受吧
307
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
好的
308
00:14:57,605 --> 00:15:02,360
哇 孩子们 做得真棒
309
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
- 我的天啊
- 做得真好
310
00:15:03,695 --> 00:15:06,156
这些太漂亮了
311
00:15:06,740 --> 00:15:07,782
我的天啊
312
00:15:07,866 --> 00:15:10,285
- 我们都非常努力做了兔子
- 对
313
00:15:10,285 --> 00:15:13,079
我们觉得应该给它们做一个家
314
00:15:17,167 --> 00:15:20,211
- 我的天啊
- 哇 萨哈尔
315
00:15:20,837 --> 00:15:24,049
我通常不会跟别人解释我的作品
316
00:15:24,049 --> 00:15:26,343
我相信你完全懂我
317
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
对 这含义再清楚不过了
318
00:15:28,011 --> 00:15:32,140
萨哈尔 我不得不佩服 这太棒了
319
00:15:32,140 --> 00:15:37,187
我的主题是通过彻底的摧毁和创造
来打破社会常规
320
00:15:37,187 --> 00:15:40,482
用束缚我们的东西 推动我们前进
321
00:15:40,482 --> 00:15:42,776
对 这就是你一贯的主张
322
00:15:48,073 --> 00:15:49,115
萨哈尔
323
00:15:50,075 --> 00:15:53,119
- 这花园是用什么做的?
- 这是最巧妙的地方
324
00:15:53,203 --> 00:15:55,413
这是用《彼得兔》的故事书做的
325
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
尼茜
326
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
- 这些可以
- 可以做什么?
327
00:16:10,220 --> 00:16:11,888
可以狠狠砸你朋友
328
00:16:12,889 --> 00:16:15,767
你为什么是这种反应?这个项目非常棒
329
00:16:15,767 --> 00:16:19,229
萨哈尔 你毁了她买的书
330
00:16:19,229 --> 00:16:22,190
你们都不明白
整个项目的意义就是突破极限
331
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
我用这本书来突破你脑袋的极限怎么样?
332
00:16:24,693 --> 00:16:25,694
别
333
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
好吧
334
00:16:33,910 --> 00:16:36,955
萨哈尔
这个项目的意义是让孩子们
335
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
通过创意的方式锻炼精细动作
336
00:16:39,499 --> 00:16:41,835
- 你做得太过了
- 我没有太过
337
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
我们还可以再买书嘛 这又不难
338
00:16:44,379 --> 00:16:46,047
这其实很难
339
00:16:46,131 --> 00:16:49,009
那我就用自己的钱设立一笔个人补助金
340
00:16:49,009 --> 00:16:51,136
这样学校就可以买更合适的书
341
00:16:51,136 --> 00:16:53,513
- 而不是买《彼得兔》
- 你为什么非要跟它杠上?
342
00:16:53,513 --> 00:16:55,974
- 它已经被用滥了
- 它被用滥是有原因的
343
00:16:55,974 --> 00:16:57,892
里面的兔子都不是彩色的
344
00:16:57,976 --> 00:16:59,561
孩子们喜欢 好吗?
345
00:16:59,561 --> 00:17:02,313
很多人喜欢一样东西
不能说明这东西就不好
346
00:17:03,314 --> 00:17:05,442
萨哈尔 我们应该跟梅利莎道歉
347
00:17:05,442 --> 00:17:06,985
哇 我就知道
348
00:17:07,610 --> 00:17:09,571
- 我就知道你和他们一样
- 什么一样?
349
00:17:09,571 --> 00:17:11,740
甘于平庸和服从的傀儡
350
00:17:11,740 --> 00:17:14,743
我以前还觉得你在一个落后的学校里工作
是一件很酷的事情
351
00:17:14,743 --> 00:17:18,163
但现在我看出来了
你根本不重视启迪学生
352
00:17:18,163 --> 00:17:20,331
你知道吗?我讨厌这样说
353
00:17:20,415 --> 00:17:22,125
但我觉得你的思想太守旧
354
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
你知道吗?
355
00:17:26,171 --> 00:17:27,339
你可以走人了
356
00:17:28,256 --> 00:17:30,925
吉妮 我正打算走呢
357
00:17:31,009 --> 00:17:32,844
顺便提一句 我骗你的
358
00:17:32,844 --> 00:17:35,221
你这件毛衣大得可以在里面游泳了
359
00:17:37,891 --> 00:17:40,477
是吗?你的真名是萨拉
360
00:17:40,477 --> 00:17:42,729
我在你的出生证明拼贴上看到了
361
00:17:43,897 --> 00:17:45,607
- 她真是愚蠢
- 艺术展开始了吗?
362
00:17:45,607 --> 00:17:46,900
我错过连拍背景了吗?
363
00:17:48,026 --> 00:17:51,613
梅利莎 我不知道她会那样做 我很抱歉...
364
00:17:51,613 --> 00:17:54,783
不 千万不要道歉 我为你感到骄傲
365
00:17:55,450 --> 00:17:58,078
你把这个效颦之人赶出了学校
你做了正确的事
366
00:17:58,078 --> 00:18:00,872
你把萨哈尔赶走了?你怎么能这样!
367
00:18:00,872 --> 00:18:02,248
她的社交媒体账号是什么?
368
00:18:02,332 --> 00:18:05,210
我一开始就不明白你怎么会和她做朋友
369
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
因为
370
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
如果没有萨哈尔
我的大学生活不会这么有趣
371
00:18:10,924 --> 00:18:15,679
她让我觉得我可以做自己并融入环境
372
00:18:16,680 --> 00:18:18,723
她让我觉得被排斥也可以很酷
373
00:18:18,807 --> 00:18:22,519
做一个活得真实的人
比做一个酷的人更重要
374
00:18:23,478 --> 00:18:24,771
你是一个活得真实的人
375
00:18:26,898 --> 00:18:30,193
另外在新年到来之前
你还欠我75本《彼得兔》
376
00:18:30,193 --> 00:18:34,239
好了 如果你们真情流露完了
377
00:18:34,239 --> 00:18:37,575
吉妮 能把萨哈尔的号码发给我吗?
我这个周末还打算逛街呢
378
00:18:40,245 --> 00:18:43,623
真是“想什么来什么”啊
一个穿二手裤子的人给我端了一盘西葫芦
379
00:18:43,707 --> 00:18:47,419
德文 雅各布整夜没睡 一直在准备这些西葫芦
380
00:18:47,419 --> 00:18:48,878
想让孩子们的午餐更丰富
381
00:18:49,754 --> 00:18:52,549
我们知道你的一天有多不容易
382
00:18:52,549 --> 00:18:54,718
你在工作中顶着重重压力
383
00:18:54,718 --> 00:18:57,470
但你每天仍然不辞辛苦地
为几百个学生供应午餐
384
00:18:57,554 --> 00:19:01,224
我很抱歉之前说你的食物不好
385
00:19:01,224 --> 00:19:03,268
我相信那一定很好吃
386
00:19:03,268 --> 00:19:07,022
谢谢你们的诚意 这些食物确实好吃 你应该尝尝
387
00:19:07,022 --> 00:19:10,025
- 我尝过了
- 不 这个是我们用新微波炉做的
388
00:19:10,025 --> 00:19:11,526
这些东西还暖着呢
389
00:19:11,526 --> 00:19:12,944
快啊 试试嘛
390
00:19:14,154 --> 00:19:14,988
试试
391
00:19:17,032 --> 00:19:18,324
对
392
00:19:24,664 --> 00:19:26,916
- 炸薯球
- 那是炸鸡块
393
00:19:28,460 --> 00:19:30,795
总之 交给你了 可以直接分餐
394
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
好的
395
00:19:34,924 --> 00:19:38,136
这违反了卫生规定
我不能给孩子们吃你们在家做的食物
396
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
吃啊 再多吃点鸡块
397
00:19:46,770 --> 00:19:47,812
你是怎么弄来的?
398
00:19:47,896 --> 00:19:50,982
我觉得结果比过程更重要
399
00:19:51,066 --> 00:19:53,902
我靠自己当然买不起这些书
400
00:19:53,902 --> 00:19:55,111
所以我想了个妙招
401
00:19:55,195 --> 00:19:59,991
这是对家庭生活和资本主义的批判
402
00:20:01,368 --> 00:20:04,120
还有社会主义和性别歧视
403
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
如果细究起来 你会想是要胡萝卜
404
00:20:08,666 --> 00:20:09,709
还是不要?
405
00:20:10,627 --> 00:20:14,255
这取决于观者的个人看法
406
00:20:14,339 --> 00:20:17,884
我联系了一些
有大把钱可以烧的艺术收藏家
407
00:20:17,884 --> 00:20:21,971
我卖掉了这个艺术装置
所以有足够的钱可以买新书
408
00:20:22,972 --> 00:20:24,057
挺酷的
409
00:20:27,811 --> 00:20:29,354
你为什么要这样搭配?
410
00:20:31,314 --> 00:20:32,357
这是撞色风
411
00:20:33,441 --> 00:20:34,442
好吧
412
00:20:37,278 --> 00:20:40,281
你看了以后一定会很激动 睁眼吧
413
00:20:44,452 --> 00:20:46,705
太让人惊讶了
414
00:20:47,205 --> 00:20:48,623
这就像我们的潘多拉星球
415
00:20:49,457 --> 00:20:51,292
- 你知道《阿凡达》吧 那电影...
- 不知道
416
00:20:51,876 --> 00:20:55,547
没关系 我们的喜好不需要完全一样
417
00:21:00,760 --> 00:21:01,845
走吧
418
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
真棒
419
00:21:10,562 --> 00:21:11,896
他们把菜都种死了
420
00:21:11,980 --> 00:21:13,940
我觉得一颗种子都没活下来
421
00:21:14,482 --> 00:21:16,234
我总不能袖手旁观
422
00:21:16,234 --> 00:21:17,819
我爸以前经常说
423
00:21:17,819 --> 00:21:21,406
“真男人不能无视有问题的根
快拿起锄头”
424
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
我真的太讨厌园艺了