1 00:00:04,004 --> 00:00:05,005 BOA APOSENTADORIA 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,341 E é por isso que a Abbott sempre estará no meu coração. 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,301 Muito bem, eu vou terminar. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 Vocês sabem que falo muito. Né, Ava? 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 Eu sei que fala, garota. 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,896 Barbara, obrigada por todo seu carinho. Mel, tudo o que você fez por mim. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 - Eu não sei como... - Quem é ela? 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,363 - Não sei o nome daquela mulher. - Não. Eu sei. É... 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 Ela é professora de ginástica? Não mexo com esses. 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,702 As vozes deles não combinam com os rostos. 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 Cathy. 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 - Cathy. - Não acredito... 13 00:00:42,709 --> 00:00:44,627 - Cathy? - ...que é seu último dia. 14 00:00:44,711 --> 00:00:48,965 Você foi a melhor professora voluntária de arte que esta escola já teve. 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 E veja, Bermudas. 16 00:00:51,301 --> 00:00:54,471 Porque seu local de férias favorito é Bermudas! 17 00:00:54,471 --> 00:00:57,349 Que gentileza. Obrigada. 18 00:00:57,349 --> 00:00:59,059 Por nada. 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,356 Barbara, qual é o nome dela mesmo? 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,235 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,863 EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO DESTACAR - ALCANÇAR 22 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 ADMINISTRAÇÃO 23 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 - Janine? - Sim? 24 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 O que você tem? Está se preparando pra ser você mesma? 25 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 Não. Hoje é o primeiro dia da minha amiga, Sahar. 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Quando soube da vaga de professor voluntário, 27 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 liguei pra minha amiga, Sahar. 28 00:01:34,219 --> 00:01:38,098 Ela é uma artista local de sucesso e é muito legal. 29 00:01:38,098 --> 00:01:42,268 Veja. Essas somos nós na faculdade quando nos conhecemos. 30 00:01:42,894 --> 00:01:46,272 Ela nunca manchou os dentes de vinho. Acreditem ou não, 31 00:01:46,356 --> 00:01:47,982 fazer amigos era difícil pra mim. 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,443 - Não! - Sim, eu sei. 33 00:01:50,527 --> 00:01:54,781 Mas Sahar me tirou da caixa, e com certeza fará o mesmo pelas crianças. 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 - Não sei, se me acham legal... - Não acho. 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,077 - Janine é legal. - Valeu. 36 00:01:59,077 --> 00:02:01,871 - É, ela faz quebra-cabeças. Tricota. - Valeu. 37 00:02:01,955 --> 00:02:05,125 - Usa palmilhas ortopédicas e come ameixa. - Qual o problema da ameixa? 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 - Então... - Não é a fruta mais legal. 39 00:02:07,419 --> 00:02:10,463 - Sabe qual é uma fruta legal? Kiwi. - Exatamente. 40 00:02:12,924 --> 00:02:14,050 Janine. 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Meu Deus. Sahar. 42 00:02:17,470 --> 00:02:20,390 - Ela é francesa? - Bom dia, pessoal. Sou Sahar. 43 00:02:20,390 --> 00:02:23,059 Você era amiga da Janine. 44 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 Era um programa de mentoria 45 00:02:24,728 --> 00:02:27,772 ou de acolhimento de crianças morrendo de vergonha? 46 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Esta é a Ava. Ela é engraçada. 47 00:02:32,193 --> 00:02:35,864 Estou animada por estar aqui. Mal posso esperar pra colaborar. 48 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 Vou te mostrar tudo. Vamos. 49 00:02:38,783 --> 00:02:42,454 - Legal. - É bonita de macacão. Isso não é fácil. 50 00:02:42,454 --> 00:02:46,583 A Twitch é mais popular que a TV. Há mais pessoas vendo Twitch do que... 51 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Jacob, estou tentando supervisionar a nutrição. 52 00:02:49,544 --> 00:02:51,463 Sim, claro. Desculpe. 53 00:02:52,630 --> 00:02:54,799 Devin, quem é seu streamer favorito? 54 00:02:54,883 --> 00:02:56,092 Estou ocupado, Caillou. 55 00:02:58,136 --> 00:03:01,806 Clássico Devin. Não acredito que servem isso pras crianças. 56 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 Cortes de gastos. E piora a cada ano. 57 00:03:11,274 --> 00:03:13,068 Há algum vegetal nas refeições? 58 00:03:13,068 --> 00:03:16,196 Sim, recebemos couves de Bruxelas todas as manhãs. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,741 Não adianta se frustrar com ele. 60 00:03:19,741 --> 00:03:22,952 Eles são como nós. Fazem o melhor com o que têm. 61 00:03:23,036 --> 00:03:25,830 Vi um vídeo de alguns professores no Kentucky 62 00:03:25,914 --> 00:03:29,459 que fizeram uma horta na escola. Poderíamos fazer algo assim. 63 00:03:29,459 --> 00:03:31,419 - Nós? - Jacob e Barbara, 64 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 a melhor equipe dos sonhos. 65 00:03:33,672 --> 00:03:36,216 Jacob, coisas assim não vão funcionar aqui. 66 00:03:36,216 --> 00:03:40,387 Mas funcionou em outras escolas, e o melhor é que ajudaria as crianças, 67 00:03:40,387 --> 00:03:44,849 mas também, teríamos que fazer jardinagem, que é a melhor coisa do mundo. 68 00:03:45,558 --> 00:03:47,310 Agora sim eu concordo. 69 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 Meu Deus. Vamos fazer isso? 70 00:03:50,939 --> 00:03:53,441 Não acredito que vou dizer isso, 71 00:03:53,525 --> 00:03:56,528 mas, Jacob, vamos lá. 72 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 Sei que não estão marcadas. Nós sabemos quem estaciona onde, 73 00:04:01,408 --> 00:04:04,452 e você estacionou na minha vaga. Entendeu? 74 00:04:05,120 --> 00:04:06,579 Ela entendeu. 75 00:04:07,247 --> 00:04:10,333 Sim, claro. Me desculpe. Não vai acontecer de novo. 76 00:04:10,417 --> 00:04:12,085 Estou me acostumando com tudo. 77 00:04:12,085 --> 00:04:15,964 Tudo bem. Isso está no passado. Não vim falar disso. 78 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 Você começou com isso. 79 00:04:18,550 --> 00:04:19,968 Estou brincando. 80 00:04:19,968 --> 00:04:24,723 Eu vim falar sobre o projeto A História de Pedro Coelho deste ano, que... 81 00:04:24,723 --> 00:04:28,309 É tão bom. Todo ano nossas turmas leem o livro... 82 00:04:28,393 --> 00:04:30,145 - Sim. - ...e, com a professora de arte, 83 00:04:30,145 --> 00:04:33,148 as crianças fazem seus Pedros com pratos de papel. 84 00:04:33,148 --> 00:04:35,650 É o grande projeto de arte da 2a série. É ótimo. 85 00:04:35,734 --> 00:04:38,445 E este ano, tem uma surpresa. 86 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 A História de Pedro Coelho 87 00:04:40,155 --> 00:04:42,240 Minha nossa. São novos? 88 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 Me diga você. 89 00:04:43,408 --> 00:04:47,037 Certo, sem manchas de chocolate, sem mofo. 90 00:04:47,037 --> 00:04:51,041 Veja estas páginas coladinhas. Como você os conseguiu? 91 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 Eu os comprei. 92 00:04:54,294 --> 00:04:57,464 - Com seu próprio dinheiro? Sem favores? - Todo meu. 93 00:04:58,173 --> 00:05:00,550 Já faço este projeto há 15 anos. 94 00:05:01,259 --> 00:05:03,678 Foi a 1a coisa que fiz que as crianças amaram. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,349 Este é do meu primeiro ano. 96 00:05:10,101 --> 00:05:11,353 É isopor. 97 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 Sei que é ruim pro ambiente, 98 00:05:13,772 --> 00:05:17,359 mas não rola usar prato de papel e servir enroladinho de salsicha numa jacuzzi. 99 00:05:17,359 --> 00:05:19,319 - É lendário. - Você vai amar. 100 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 - É. - Depois falamos da logística. 101 00:05:21,696 --> 00:05:25,367 - Maravilha. Estou ansiosa. - O projeto tem tudo a ver com você. 102 00:05:25,367 --> 00:05:31,164 Tem certeza que esta história é boa mesmo? Não existe uma história mais relevante? 103 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Melissa acabou de comprar todos os livros. 104 00:05:39,381 --> 00:05:40,423 Sahar. 105 00:05:41,007 --> 00:05:42,175 Eu entendi e amei. 106 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 Vamos elevar a história. 107 00:05:43,885 --> 00:05:48,181 Acessar as profundezas de Pedro Coelho e achar as metáforas da história. 108 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 Sim. Claro. 109 00:05:51,393 --> 00:05:55,855 A maioria acha que é uma história sobre um coelho que rouba cenouras. 110 00:05:55,939 --> 00:05:57,524 Mas não somos a maioria. 111 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 Nós lemos nas entrelinhas. Trata-se de convivência e capitalismo. 112 00:06:01,653 --> 00:06:04,864 Exatamente. É o que eu sempre disse. 113 00:06:04,948 --> 00:06:08,076 Espere por mim antes de falar com a Melissa. 114 00:06:08,076 --> 00:06:09,452 Claro. 115 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 Este é o clássico Janine e Sahar. 116 00:06:11,830 --> 00:06:14,791 É muito emocionante ser amiga dela. 117 00:06:14,791 --> 00:06:19,587 Nós sempre fazemos várias coisas legais. Fomos a uma festa na casa do Tierra Whack. 118 00:06:19,671 --> 00:06:22,674 Na verdade, ela foi. Eu fiquei do lado de fora 119 00:06:22,674 --> 00:06:25,593 e eu só escutei, porque não consegui entrar. 120 00:06:25,677 --> 00:06:28,596 Parecia divertido. Todos aproveitaram muito. 121 00:06:31,891 --> 00:06:32,976 Jacob. 122 00:06:36,604 --> 00:06:38,773 Olhe só pra gente. 123 00:06:38,857 --> 00:06:42,027 Você tem bom gosto, Sr. Hill. 124 00:06:42,027 --> 00:06:44,904 Você também. A origem dos chapéus é interessante... 125 00:06:44,988 --> 00:06:46,614 Por que não põe uma música? 126 00:06:46,698 --> 00:06:47,949 Claro. 127 00:06:52,162 --> 00:06:53,329 Isso é bossa nova? 128 00:06:53,830 --> 00:06:55,999 - Sim. Posso mudar se quiser. - Não. 129 00:06:55,999 --> 00:06:57,250 Eu amo. 130 00:06:58,209 --> 00:06:59,627 Ótimo. 131 00:07:00,628 --> 00:07:02,756 - Aqui está. - Obrigada. 132 00:07:02,756 --> 00:07:06,801 Comprei algumas mudas pra agilizar o processo. 133 00:07:06,885 --> 00:07:10,555 Acho que podemos ter um espaço pra legumes e outro pra frutas. 134 00:07:10,555 --> 00:07:14,184 Acho que seria bom se tivéssemos um espaço pra flores também. 135 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 Prontinho, já fiz. 136 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 Lírios. 137 00:07:20,565 --> 00:07:23,902 Como as do meu filme favorito, Uma Voz nas Sombras. 138 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 Quer saber? 139 00:07:25,862 --> 00:07:29,783 Não se fazem mais homens como Sidney Poitier. 140 00:07:30,825 --> 00:07:32,327 Com certeza, não. 141 00:07:34,371 --> 00:07:36,289 O que está acontecendo aqui? 142 00:07:36,373 --> 00:07:39,876 Estamos fazendo uma horta pra cultivar vegetais pros alunos. 143 00:07:40,835 --> 00:07:44,339 - Nossa. Que legal. - Temos um par extra de luvas se quiser. 144 00:07:44,339 --> 00:07:49,219 Não, obrigado. Estou de boa. Eu agradeço. Não tenho talento pra cuidar de plantas. 145 00:07:49,219 --> 00:07:53,181 Nos anos 60, meu avô abriu um negócio de paisagismo, Eddie Lawn & Care. 146 00:07:53,181 --> 00:07:57,102 Nos anos 90, meu pai assumiu o negócio. E nos primeiros 20 anos da minha vida, 147 00:07:57,102 --> 00:08:01,356 passei todas as férias de verão plantando, cortando e varrendo. 148 00:08:03,400 --> 00:08:04,859 Não suporto jardinagem. 149 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 Não coloque muita água. 150 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 Eu ouvi dizer. 151 00:08:12,325 --> 00:08:15,662 Amaya, você é do grupo de Júpiter. Pare de pegar os anéis de Saturno. 152 00:08:15,662 --> 00:08:18,873 O que quer dizer com velho? Que sou velha ou antiquada? 153 00:08:18,957 --> 00:08:19,999 - Que velho? - Não. 154 00:08:20,083 --> 00:08:21,960 O projeto é um pouco elementar. 155 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 Claro que é elementar! É uma escola primária! 156 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Falei errado. Não quis dizer elementar. Desculpe... 157 00:08:27,007 --> 00:08:29,509 - O que está havendo? - A Srta. MoMA acha 158 00:08:29,509 --> 00:08:33,054 que uma tradição amada é muito "elementar" pra alunos da 2a série, 159 00:08:33,138 --> 00:08:35,974 então ela quer fazer uma exposição na biblioteca. 160 00:08:35,974 --> 00:08:39,227 Não quero rejeitar seu projeto. Eu só... 161 00:08:39,227 --> 00:08:41,438 A Janine e eu estávamos conversando... 162 00:08:41,938 --> 00:08:43,356 Você está com ela? 163 00:08:43,940 --> 00:08:46,901 Vamos todos respirar fundo e nos perguntar... 164 00:08:46,985 --> 00:08:49,320 - Queremos elevar o projeto. - Pare com o "nós." 165 00:08:49,404 --> 00:08:52,574 Faremos os coelhos com os pratos como sempre fizemos, 166 00:08:52,574 --> 00:08:54,159 e fim de papo. 167 00:08:54,159 --> 00:08:58,288 Janine, fale pra sua amiga tomar cuidado, porque ela não sabe com quem está mexendo. 168 00:09:02,125 --> 00:09:06,296 O que eu entendi disso é que você deve tomar cuidado 169 00:09:06,296 --> 00:09:08,381 e não sabe com quem está mexendo. 170 00:09:09,215 --> 00:09:10,216 Aham. 171 00:09:10,800 --> 00:09:13,345 Sinto muito que ficou intenso demais, 172 00:09:13,345 --> 00:09:16,931 mas é por isso que queria que me esperasse pra falar com ela. 173 00:09:17,015 --> 00:09:19,851 Não se desculpe. Pelo menos ela é apaixonada. 174 00:09:19,851 --> 00:09:24,814 Verdade. Mas lamento que seu projeto de exposição tenha sido encerrado. 175 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 Nós vamos fazê-la. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 Quando deixamos um "não" nos impedir? 177 00:09:29,569 --> 00:09:33,740 Um não da Melissa é como mil nãos de qualquer outra pessoa. 178 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 Melissa vai amar a exposição. 179 00:09:35,575 --> 00:09:38,495 Ela só não sabe ainda, porque não pensa como nós. 180 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 - Nós achamos além. - Com certeza. 181 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 Acho que é "pensamos além", mas... 182 00:09:42,457 --> 00:09:45,335 Cadê a Janine que pulou catraca no ano passado 183 00:09:45,335 --> 00:09:47,462 pra protestar pelo salário dos trabalhadores? 184 00:09:47,462 --> 00:09:48,922 Na verdade, eu paguei. 185 00:09:48,922 --> 00:09:52,175 Não consegui passar da catraca e é assim que eles são pagos. 186 00:09:52,175 --> 00:09:55,095 - O protesto não fazia sentido. - Me responda. 187 00:09:55,095 --> 00:09:58,223 Aceitou este trabalho pra fazer parte do sistema, 188 00:09:58,223 --> 00:10:01,393 ou porque queria inspirar... 189 00:10:01,393 --> 00:10:03,019 - Qual é o seu nome? - Bria. 190 00:10:03,103 --> 00:10:07,691 ...alunos como a Bria e seus amigos pra serem a próxima geração de pensadores? 191 00:10:13,029 --> 00:10:16,241 Você é boa. Sabe como me deixar animada. 192 00:10:16,241 --> 00:10:19,494 Mas não podemos usar a biblioteca sem o aval da Melissa. 193 00:10:19,494 --> 00:10:20,787 O projeto é dela. 194 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 O que fazia na faculdade quando recebia notas injustas? 195 00:10:24,457 --> 00:10:26,209 - Aceitava. - Flertava com o professor. 196 00:10:27,585 --> 00:10:29,504 Você fazia isso? 197 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 Vamos falar com a superior da Melissa. 198 00:10:31,965 --> 00:10:36,052 Ela tem toda razão. Às vezes esqueço porque aceitei este trabalho, 199 00:10:36,136 --> 00:10:39,723 mas Sahar me lembrou de uma forma que nem sabia que estava acontecendo. 200 00:10:39,723 --> 00:10:41,516 Foi um "bum!" Muito legal. 201 00:10:42,392 --> 00:10:44,310 Na verdade, foi minha avó 202 00:10:44,394 --> 00:10:47,439 que acendeu meu amor pela jardinagem e travessuras. 203 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 Você me mata de rir. 204 00:10:52,152 --> 00:10:53,361 Barbara. 205 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 Bom trabalho, amigo. 206 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 Vamos levá-la pra dentro. 207 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 FERTILIZANTE 208 00:11:03,288 --> 00:11:06,416 Droga. Jacob e Barbara não sabem o que estão fazendo. 209 00:11:06,416 --> 00:11:11,379 Ele estava tentando plantar coco na Filadélfia num solo com pH 6,3. 210 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 Sério? 211 00:11:14,466 --> 00:11:16,843 Devin, meu garoto, veja isso! 212 00:11:16,843 --> 00:11:19,512 O que vocês querem? Para que é isso? 213 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 Pra comer! É uma abobrinha. 214 00:11:22,057 --> 00:11:24,976 Sei o que é uma abobrinha. O que quer que eu faça? 215 00:11:25,060 --> 00:11:27,812 Estamos cultivando vegetais no jardim pras crianças. 216 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 - Demos à luz a ela! - Deram a luz. 217 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Posso? Deixe-me ver. 218 00:11:33,068 --> 00:11:35,362 Veja, você deu à luz. O bebê. 219 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 Veja meu bebezinho. 220 00:11:39,032 --> 00:11:41,951 - Bebê Sidney! - Que desrespeito! 221 00:11:42,035 --> 00:11:44,245 O que faço com uma abóbora minúscula? 222 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 Alimento meia criança? Qual é, cara. 223 00:11:46,039 --> 00:11:48,583 Claro que não! É uma amostra do que virá. 224 00:11:48,583 --> 00:11:51,711 Quando as plantas florescerem, nadaremos em abóboras! 225 00:11:51,795 --> 00:11:53,922 E depois? Vamos cozinhá-las? 226 00:11:53,922 --> 00:11:57,008 Não temos tempo. Mal conseguimos do jeito que está. 227 00:11:57,092 --> 00:11:59,010 Podem brincar de faz de conta. 228 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 Não foi a reação que eu esperava. 229 00:12:04,808 --> 00:12:06,017 Devin tem razão. 230 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 - Estamos sendo bobos. - Barbara! 231 00:12:09,479 --> 00:12:12,941 Não acredito que me deixei levar. 232 00:12:12,941 --> 00:12:17,070 Projetos assim não funcionam em escolas públicas. 233 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Eu dei uma de Janine. 234 00:12:20,949 --> 00:12:23,159 - Ainda acho que é possível... - Você... 235 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 ...funcionar. 236 00:12:28,206 --> 00:12:30,917 Tem que haver uma solução, sabe? 237 00:12:32,502 --> 00:12:36,381 Porque se eu tiver que ir até o jardim sem minha garota Barbara... 238 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 Me desculpe. 239 00:12:40,552 --> 00:12:41,845 Oi, Ava. 240 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 - O que acha disso? - Nossa, é muito bom. 241 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 Você não, Carlton. Perguntei à Sahar. 242 00:12:47,684 --> 00:12:49,769 Concordo com a Janine. É muito bom. 243 00:12:49,853 --> 00:12:51,604 Você tem muito bom gosto. 244 00:12:52,230 --> 00:12:55,191 Ava, temos um pequeno favor para te pedir. 245 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 Ela não me ouviu? 246 00:13:01,239 --> 00:13:02,574 Sabe, Ava, 247 00:13:03,575 --> 00:13:07,203 quando fiz ayahuasca no Peru, recebi a visita de uma deusa da Terra, 248 00:13:07,287 --> 00:13:10,665 que tinha exatamente o mesmo perfil de energia que você. 249 00:13:10,749 --> 00:13:11,791 Foi lindo. 250 00:13:12,417 --> 00:13:14,627 Não fica enjoada com isso? 251 00:13:15,920 --> 00:13:16,963 Você é engraçada. 252 00:13:17,464 --> 00:13:21,551 Janine e eu podemos usar a biblioteca pra uma pequena exposição? 253 00:13:21,551 --> 00:13:23,803 - Um show de arte? - É. Pras crianças. 254 00:13:23,887 --> 00:13:26,765 É uma versão elevada da ideia da Melissa. 255 00:13:26,765 --> 00:13:29,642 Elevada? Isso aí. Eu aprovo. 256 00:13:29,726 --> 00:13:31,227 - Querida! - Ótimo! 257 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 Tenha um ótimo dia, Ava. 258 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 Não me diga o tipo de dia que devo ter. Presunçosa e rude. 259 00:13:36,608 --> 00:13:39,694 Ava, espero que hoje, o dia brilhe para você. 260 00:13:39,778 --> 00:13:42,447 Quer saber, Sahar? Eu acho que vai brilhar. 261 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 Está sujo aí. 262 00:13:47,869 --> 00:13:49,913 Um aluno espirrou em mim. 263 00:13:52,374 --> 00:13:54,250 Bom dia, pessoal. Barbara, veja. 264 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 Abobrinha. Lavada, grelhada, pronta pra comer. 265 00:14:00,340 --> 00:14:03,635 Essa abobrinha não veio do seu jardim. Eu imagino. 266 00:14:03,635 --> 00:14:06,638 Imaginou certo, Gregory. Eu fui à feira, 267 00:14:06,638 --> 00:14:09,432 comprei abobrinhas e passei a noite preparando. 268 00:14:09,516 --> 00:14:12,477 Sabiam que deve diluir em água o café moído na hora? 269 00:14:12,477 --> 00:14:13,645 Eu não sabia! 270 00:14:14,312 --> 00:14:18,525 - Não sinto meus dedos do pé. - Passou a noite toda preparando isso? 271 00:14:18,525 --> 00:14:21,152 Sim. Devin disse que não tinha tempo, então eu fiz. 272 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 Jacob. 273 00:14:25,323 --> 00:14:26,616 Estou impressionada. 274 00:14:27,951 --> 00:14:31,121 - Você foi um verdadeiro Go Man Go. - Go Man Go 275 00:14:31,121 --> 00:14:32,414 O que é isso? 276 00:14:32,914 --> 00:14:34,207 Tem mais no meu carro. 277 00:14:34,207 --> 00:14:38,086 Melissa, acho que você vai adorar o que as crianças e eu criamos. 278 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 É bom que tenha coelhos de papel. 279 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 Com certeza tem. Tem coelhos de prato de papel, né? 280 00:14:43,008 --> 00:14:46,928 Tem coelhos de prato de papel. E mais do que isso, tem paixão. 281 00:14:47,012 --> 00:14:48,930 Que a experiência comece. 282 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Certo. 283 00:14:57,605 --> 00:15:02,360 Nossa, pessoal, que trabalho lindo. 284 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 - Nossa. - Muito bem. 285 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 Isso está tão bom. 286 00:15:06,740 --> 00:15:07,782 Minha nossa. 287 00:15:07,866 --> 00:15:10,285 - Trabalhamos duro em nossos coelhos... - É. 288 00:15:10,285 --> 00:15:13,079 ...então achamos que era justo dar um lar a eles. 289 00:15:17,167 --> 00:15:20,211 - Minha nossa. - Uau! Sahar! 290 00:15:20,837 --> 00:15:24,049 Eu não costumo explicar minha arte para outras pessoas, 291 00:15:24,049 --> 00:15:26,343 e tenho certeza de que já entenderam. 292 00:15:26,343 --> 00:15:28,011 Não poderia ser mais claro. 293 00:15:28,011 --> 00:15:32,140 Sahar, tenho que admitir, isso é maravilhoso. 294 00:15:32,140 --> 00:15:37,187 Minha tese era quebrar as normas sociais criando e destruindo tudo de uma vez. 295 00:15:37,187 --> 00:15:40,482 Usando o que nos reteve pra nos impulsionar pra frente. 296 00:15:40,482 --> 00:15:42,776 Sim, é assim que devemos fazer. 297 00:15:48,073 --> 00:15:49,115 Sahar. 298 00:15:50,075 --> 00:15:53,119 - Com o que fez este jardim? - Esta é a melhor parte. 299 00:15:53,203 --> 00:15:55,413 Foi feito com os livros de Pedro Coelho! 300 00:16:03,713 --> 00:16:04,714 Niecy. 301 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 - Estes vão servir. - Pra quê? 302 00:16:10,220 --> 00:16:11,888 Pra atacar brutalmente sua amiga. 303 00:16:12,889 --> 00:16:15,767 Por que está reagindo assim? O projeto ficou lindo. 304 00:16:15,767 --> 00:16:19,229 Sahar! Você arruinou os livros que ela comprou! 305 00:16:19,229 --> 00:16:22,190 Não entendem. O projeto era pra ultrapassar limites! 306 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 O que acha dos limites deste livro na sua cabeça? 307 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Não. 308 00:16:27,654 --> 00:16:29,030 Está bem. 309 00:16:33,910 --> 00:16:36,955 Sahar, o projeto era para as crianças praticarem 310 00:16:36,955 --> 00:16:39,499 habilidades motoras finas de forma criativa. 311 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 - Foi longe demais. - Não existe isso. 312 00:16:41,835 --> 00:16:44,379 Podemos comprar mais livros. Não é difícil. 313 00:16:44,379 --> 00:16:46,047 Na verdade, é difícil sim. 314 00:16:46,131 --> 00:16:49,009 Então usarei meu dinheiro pra criar uma bolsa 315 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 pra que a escola tenha livros mais relevantes 316 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 - do que este. - Qual o problema do livro? 317 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 - Já foi usado demais. - Tem um motivo! 318 00:16:55,974 --> 00:16:57,892 Tem algum coelho negro nele? 319 00:16:57,976 --> 00:17:02,313 As crianças gostam, tá? Algo não é ruim só porque várias pessoas gostam. 320 00:17:03,314 --> 00:17:05,442 Devemos nos desculpar com a Melissa. 321 00:17:05,442 --> 00:17:06,985 Nossa. Eu sabia. 322 00:17:07,610 --> 00:17:09,571 - Sabia que era um deles. - O quê? 323 00:17:09,571 --> 00:17:11,740 Medíocre e conformada. 324 00:17:11,740 --> 00:17:14,743 Eu achava legal você trabalhar numa escola carente. 325 00:17:14,743 --> 00:17:18,163 Mas agora vejo que nem se importa em inspirar as crianças. 326 00:17:18,163 --> 00:17:22,125 Odeio ter que dizer isso, mas acho que é uma pensadora convencional. 327 00:17:24,711 --> 00:17:26,171 Quer saber? 328 00:17:26,171 --> 00:17:27,339 Pode ir embora. 329 00:17:28,256 --> 00:17:30,925 Na verdade, Janine, eu vou. 330 00:17:31,009 --> 00:17:32,844 E a propósito, eu menti. 331 00:17:32,844 --> 00:17:35,221 Este suéter está enorme em você. 332 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 É? Seu nome verdadeiro é Sarah! 333 00:17:40,477 --> 00:17:42,729 Eu vi na sua certidão de nascimento! 334 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 - Ela é burra. - O show começou? 335 00:17:45,607 --> 00:17:46,900 Perdi a sessão de fotos? 336 00:17:48,026 --> 00:17:51,613 Melissa, não fazia ideia que ela ia fazer isso. Eu sou tão... 337 00:17:51,613 --> 00:17:54,783 Não ouse pedir desculpas. Estou orgulhosa de você. 338 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 Fez o certo expulsando a aspirante à Zoë Kravitz. 339 00:17:58,078 --> 00:18:00,872 Você expulsou a Sahar? Caramba, Janine! 340 00:18:00,872 --> 00:18:02,248 Qual é o perfil dela? 341 00:18:02,332 --> 00:18:05,210 Não sei por que você era amiga dela. 342 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 Veja bem, 343 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 sem a Sahar, a faculdade não teria sido divertida pra mim. 344 00:18:10,924 --> 00:18:15,679 Ela me fez sentir parte dos lugares sendo eu mesma. 345 00:18:16,680 --> 00:18:18,723 Com ela, ser excluída era legal. 346 00:18:18,807 --> 00:18:22,519 Ser uma pessoa de verdade é mais importante do que ser legal. 347 00:18:23,478 --> 00:18:24,771 Você é de verdade. 348 00:18:26,898 --> 00:18:30,193 E me deve 75 cópias de Pedro Coelho antes do ano que vem. 349 00:18:30,193 --> 00:18:34,239 Já terminaram este episódio especial? 350 00:18:34,239 --> 00:18:37,575 Me dá o número da Sahar? Quero sair no fim de semana. 351 00:18:40,245 --> 00:18:43,623 É o que preciso. Um cara de calça surrada com uma bandeja de picles. 352 00:18:43,707 --> 00:18:47,419 Devin, Jacob ficou acordado a noite toda preparando abobrinha 353 00:18:47,419 --> 00:18:48,878 pro almoço das crianças. 354 00:18:49,754 --> 00:18:52,549 Percebemos o quão difícil seu dia deve ser. 355 00:18:52,549 --> 00:18:54,718 Trabalha em condições estressantes 356 00:18:54,718 --> 00:18:57,470 e ainda sustenta centenas de crianças por dia. 357 00:18:57,554 --> 00:19:01,224 Me desculpe por insultar sua comida. 358 00:19:01,224 --> 00:19:03,268 Tenho certeza de que é ótima. 359 00:19:03,268 --> 00:19:07,022 Obrigado. E é boa mesmo. Você devia experimentar. 360 00:19:07,022 --> 00:19:10,025 - Já experimentei. - Não com este micro-ondas novo. 361 00:19:10,025 --> 00:19:11,526 Está quentinho. 362 00:19:11,526 --> 00:19:12,944 Vamos. Experimente. 363 00:19:14,154 --> 00:19:14,988 É. 364 00:19:17,032 --> 00:19:18,324 Sim. 365 00:19:24,664 --> 00:19:26,916 - Batata frita. - É um nugget de frango. 366 00:19:28,460 --> 00:19:30,795 Enfim, aqui está. Pronto pra servir. 367 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 Claro. 368 00:19:34,924 --> 00:19:38,136 Violação do código de saúde. Não posso servir comida feita em casa. 369 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 Vamos. Coma mais nuggets. 370 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 Como conseguiu? 371 00:19:47,896 --> 00:19:50,982 Acho que o "o quê" é mais importante do que o "como." 372 00:19:51,066 --> 00:19:55,111 Não tinha condições de comprar os livros, então tive que ser criativa. 373 00:19:55,195 --> 00:19:59,991 O que você vê aqui é uma crítica à domesticidade e ao capitalismo, 374 00:20:01,368 --> 00:20:04,120 e também ao socialismo e ao sexismo. 375 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 Se pensar por um segundo, cenoura 376 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 ou não? 377 00:20:10,627 --> 00:20:14,255 Depende do olho de quem vê da pessoa que tem o olho. 378 00:20:14,339 --> 00:20:17,884 Falei com colecionadores de arte que têm dinheiro pra queimar. 379 00:20:17,884 --> 00:20:21,971 Vendi a exposição de arte e consegui dinheiro pra comprar os livros. 380 00:20:22,972 --> 00:20:24,057 Muito legal. 381 00:20:27,811 --> 00:20:29,354 Por que se veste assim? 382 00:20:31,314 --> 00:20:32,357 Pra desconstruir. 383 00:20:33,441 --> 00:20:34,442 Beleza. 384 00:20:37,278 --> 00:20:40,281 Você vai pirar quando vir isso. 385 00:20:44,452 --> 00:20:46,705 É de tirar o fôlego. 386 00:20:47,205 --> 00:20:48,623 A nossa pequena Pandora. 387 00:20:49,457 --> 00:20:51,292 - Sabe em Avatar quando... - Não. 388 00:20:51,876 --> 00:20:55,547 Tudo bem. Acho que não temos que gostar das mesmas coisas sempre. 389 00:21:00,760 --> 00:21:01,845 Vamos. 390 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 Isso! 391 00:21:10,562 --> 00:21:13,940 Estavam matando tudo. Acho que nenhuma semente sobreviveria. 392 00:21:14,482 --> 00:21:17,819 Não podia cruzar os braços. É como meu pai sempre diz: 393 00:21:17,819 --> 00:21:21,406 "Um homem de verdade não ignora a raiz do problema. Pegue a enxada." 394 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 Eu odeio jardinagem.