1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
BOA APOSENTADORIA
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,341
E é por isso que a Abbott
sempre estará no meu coração.
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,301
Muito bem, eu vou terminar.
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,263
Vocês sabem que falo muito. Né, Ava?
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
Eu sei que fala, garota.
6
00:00:17,684 --> 00:00:21,896
Barbara, obrigada por todo seu carinho.
Mel, tudo o que você fez por mim.
7
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
- Eu não sei como...
- Quem é ela?
8
00:00:26,693 --> 00:00:30,363
- Não sei o nome daquela mulher.
- Não. Eu sei. É...
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,742
Ela é professora de ginástica?
Não mexo com esses.
10
00:00:33,742 --> 00:00:35,702
As vozes deles não combinam com os rostos.
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
Cathy.
12
00:00:41,291 --> 00:00:42,625
- Cathy.
- Não acredito...
13
00:00:42,709 --> 00:00:44,627
- Cathy?
- ...que é seu último dia.
14
00:00:44,711 --> 00:00:48,965
Você foi a melhor professora voluntária
de arte que esta escola já teve.
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
E veja, Bermudas.
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,471
Porque seu local de férias favorito
é Bermudas!
17
00:00:54,471 --> 00:00:57,349
Que gentileza. Obrigada.
18
00:00:57,349 --> 00:00:59,059
Por nada.
19
00:01:01,644 --> 00:01:04,356
Barbara, qual é o nome dela mesmo?
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,235
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
21
00:01:09,319 --> 00:01:11,863
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR
22
00:01:16,826 --> 00:01:17,827
ADMINISTRAÇÃO
23
00:01:22,499 --> 00:01:23,500
- Janine?
- Sim?
24
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
O que você tem?
Está se preparando pra ser você mesma?
25
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
Não. Hoje é o primeiro dia
da minha amiga, Sahar.
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
Quando soube da vaga
de professor voluntário,
27
00:01:32,801 --> 00:01:34,219
liguei pra minha amiga, Sahar.
28
00:01:34,219 --> 00:01:38,098
Ela é uma artista local de sucesso
e é muito legal.
29
00:01:38,098 --> 00:01:42,268
Veja. Essas somos nós na faculdade
quando nos conhecemos.
30
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
Ela nunca manchou os dentes de vinho.
Acreditem ou não,
31
00:01:46,356 --> 00:01:47,982
fazer amigos era difícil pra mim.
32
00:01:48,066 --> 00:01:50,443
- Não!
- Sim, eu sei.
33
00:01:50,527 --> 00:01:54,781
Mas Sahar me tirou da caixa, e com certeza
fará o mesmo pelas crianças.
34
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
- Não sei, se me acham legal...
- Não acho.
35
00:01:57,534 --> 00:01:59,077
- Janine é legal.
- Valeu.
36
00:01:59,077 --> 00:02:01,871
- É, ela faz quebra-cabeças. Tricota.
- Valeu.
37
00:02:01,955 --> 00:02:05,125
- Usa palmilhas ortopédicas e come ameixa.
- Qual o problema da ameixa?
38
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
- Então...
- Não é a fruta mais legal.
39
00:02:07,419 --> 00:02:10,463
- Sabe qual é uma fruta legal? Kiwi.
- Exatamente.
40
00:02:12,924 --> 00:02:14,050
Janine.
41
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Meu Deus. Sahar.
42
00:02:17,470 --> 00:02:20,390
- Ela é francesa?
- Bom dia, pessoal. Sou Sahar.
43
00:02:20,390 --> 00:02:23,059
Você era amiga da Janine.
44
00:02:23,143 --> 00:02:24,728
Era um programa de mentoria
45
00:02:24,728 --> 00:02:27,772
ou de acolhimento de crianças
morrendo de vergonha?
46
00:02:29,232 --> 00:02:31,359
Esta é a Ava. Ela é engraçada.
47
00:02:32,193 --> 00:02:35,864
Estou animada por estar aqui.
Mal posso esperar pra colaborar.
48
00:02:35,864 --> 00:02:37,741
Vou te mostrar tudo. Vamos.
49
00:02:38,783 --> 00:02:42,454
- Legal.
- É bonita de macacão. Isso não é fácil.
50
00:02:42,454 --> 00:02:46,583
A Twitch é mais popular que a TV.
Há mais pessoas vendo Twitch do que...
51
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
Jacob, estou tentando supervisionar
a nutrição.
52
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
Sim, claro. Desculpe.
53
00:02:52,630 --> 00:02:54,799
Devin, quem é seu streamer favorito?
54
00:02:54,883 --> 00:02:56,092
Estou ocupado, Caillou.
55
00:02:58,136 --> 00:03:01,806
Clássico Devin. Não acredito
que servem isso pras crianças.
56
00:03:07,103 --> 00:03:09,814
Cortes de gastos. E piora a cada ano.
57
00:03:11,274 --> 00:03:13,068
Há algum vegetal nas refeições?
58
00:03:13,068 --> 00:03:16,196
Sim, recebemos couves de Bruxelas
todas as manhãs.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,741
Não adianta se frustrar com ele.
60
00:03:19,741 --> 00:03:22,952
Eles são como nós.
Fazem o melhor com o que têm.
61
00:03:23,036 --> 00:03:25,830
Vi um vídeo
de alguns professores no Kentucky
62
00:03:25,914 --> 00:03:29,459
que fizeram uma horta na escola.
Poderíamos fazer algo assim.
63
00:03:29,459 --> 00:03:31,419
- Nós?
- Jacob e Barbara,
64
00:03:31,503 --> 00:03:33,672
a melhor equipe dos sonhos.
65
00:03:33,672 --> 00:03:36,216
Jacob, coisas assim
não vão funcionar aqui.
66
00:03:36,216 --> 00:03:40,387
Mas funcionou em outras escolas,
e o melhor é que ajudaria as crianças,
67
00:03:40,387 --> 00:03:44,849
mas também, teríamos que fazer jardinagem,
que é a melhor coisa do mundo.
68
00:03:45,558 --> 00:03:47,310
Agora sim eu concordo.
69
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
Meu Deus. Vamos fazer isso?
70
00:03:50,939 --> 00:03:53,441
Não acredito que vou dizer isso,
71
00:03:53,525 --> 00:03:56,528
mas, Jacob, vamos lá.
72
00:03:58,321 --> 00:04:01,324
Sei que não estão marcadas.
Nós sabemos quem estaciona onde,
73
00:04:01,408 --> 00:04:04,452
e você estacionou na minha vaga. Entendeu?
74
00:04:05,120 --> 00:04:06,579
Ela entendeu.
75
00:04:07,247 --> 00:04:10,333
Sim, claro. Me desculpe.
Não vai acontecer de novo.
76
00:04:10,417 --> 00:04:12,085
Estou me acostumando com tudo.
77
00:04:12,085 --> 00:04:15,964
Tudo bem. Isso está no passado.
Não vim falar disso.
78
00:04:15,964 --> 00:04:17,549
Você começou com isso.
79
00:04:18,550 --> 00:04:19,968
Estou brincando.
80
00:04:19,968 --> 00:04:24,723
Eu vim falar sobre o projeto
A História de Pedro Coelho deste ano, que...
81
00:04:24,723 --> 00:04:28,309
É tão bom.
Todo ano nossas turmas leem o livro...
82
00:04:28,393 --> 00:04:30,145
- Sim.
- ...e, com a professora de arte,
83
00:04:30,145 --> 00:04:33,148
as crianças fazem seus Pedros
com pratos de papel.
84
00:04:33,148 --> 00:04:35,650
É o grande projeto de arte da 2a série.
É ótimo.
85
00:04:35,734 --> 00:04:38,445
E este ano, tem uma surpresa.
86
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
A História de Pedro Coelho
87
00:04:40,155 --> 00:04:42,240
Minha nossa. São novos?
88
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
Me diga você.
89
00:04:43,408 --> 00:04:47,037
Certo, sem manchas de chocolate, sem mofo.
90
00:04:47,037 --> 00:04:51,041
Veja estas páginas coladinhas.
Como você os conseguiu?
91
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
Eu os comprei.
92
00:04:54,294 --> 00:04:57,464
- Com seu próprio dinheiro? Sem favores?
- Todo meu.
93
00:04:58,173 --> 00:05:00,550
Já faço este projeto há 15 anos.
94
00:05:01,259 --> 00:05:03,678
Foi a 1a coisa que fiz
que as crianças amaram.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,349
Este é do meu primeiro ano.
96
00:05:10,101 --> 00:05:11,353
É isopor.
97
00:05:12,187 --> 00:05:13,688
Sei que é ruim pro ambiente,
98
00:05:13,772 --> 00:05:17,359
mas não rola usar prato de papel e servir
enroladinho de salsicha numa jacuzzi.
99
00:05:17,359 --> 00:05:19,319
- É lendário.
- Você vai amar.
100
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
- É.
- Depois falamos da logística.
101
00:05:21,696 --> 00:05:25,367
- Maravilha. Estou ansiosa.
- O projeto tem tudo a ver com você.
102
00:05:25,367 --> 00:05:31,164
Tem certeza que esta história é boa mesmo?
Não existe uma história mais relevante?
103
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Melissa acabou de comprar todos os livros.
104
00:05:39,381 --> 00:05:40,423
Sahar.
105
00:05:41,007 --> 00:05:42,175
Eu entendi e amei.
106
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
Vamos elevar a história.
107
00:05:43,885 --> 00:05:48,181
Acessar as profundezas de Pedro Coelho
e achar as metáforas da história.
108
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
Sim. Claro.
109
00:05:51,393 --> 00:05:55,855
A maioria acha que é uma história
sobre um coelho que rouba cenouras.
110
00:05:55,939 --> 00:05:57,524
Mas não somos a maioria.
111
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
Nós lemos nas entrelinhas.
Trata-se de convivência e capitalismo.
112
00:06:01,653 --> 00:06:04,864
Exatamente. É o que eu sempre disse.
113
00:06:04,948 --> 00:06:08,076
Espere por mim
antes de falar com a Melissa.
114
00:06:08,076 --> 00:06:09,452
Claro.
115
00:06:09,536 --> 00:06:11,830
Este é o clássico Janine e Sahar.
116
00:06:11,830 --> 00:06:14,791
É muito emocionante ser amiga dela.
117
00:06:14,791 --> 00:06:19,587
Nós sempre fazemos várias coisas legais.
Fomos a uma festa na casa do Tierra Whack.
118
00:06:19,671 --> 00:06:22,674
Na verdade, ela foi.
Eu fiquei do lado de fora
119
00:06:22,674 --> 00:06:25,593
e eu só escutei,
porque não consegui entrar.
120
00:06:25,677 --> 00:06:28,596
Parecia divertido.
Todos aproveitaram muito.
121
00:06:31,891 --> 00:06:32,976
Jacob.
122
00:06:36,604 --> 00:06:38,773
Olhe só pra gente.
123
00:06:38,857 --> 00:06:42,027
Você tem bom gosto, Sr. Hill.
124
00:06:42,027 --> 00:06:44,904
Você também.
A origem dos chapéus é interessante...
125
00:06:44,988 --> 00:06:46,614
Por que não põe uma música?
126
00:06:46,698 --> 00:06:47,949
Claro.
127
00:06:52,162 --> 00:06:53,329
Isso é bossa nova?
128
00:06:53,830 --> 00:06:55,999
- Sim. Posso mudar se quiser.
- Não.
129
00:06:55,999 --> 00:06:57,250
Eu amo.
130
00:06:58,209 --> 00:06:59,627
Ótimo.
131
00:07:00,628 --> 00:07:02,756
- Aqui está.
- Obrigada.
132
00:07:02,756 --> 00:07:06,801
Comprei algumas mudas
pra agilizar o processo.
133
00:07:06,885 --> 00:07:10,555
Acho que podemos ter um espaço
pra legumes e outro pra frutas.
134
00:07:10,555 --> 00:07:14,184
Acho que seria bom
se tivéssemos um espaço pra flores também.
135
00:07:15,143 --> 00:07:16,269
Prontinho, já fiz.
136
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
Lírios.
137
00:07:20,565 --> 00:07:23,902
Como as do meu filme favorito,
Uma Voz nas Sombras.
138
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
Quer saber?
139
00:07:25,862 --> 00:07:29,783
Não se fazem mais homens
como Sidney Poitier.
140
00:07:30,825 --> 00:07:32,327
Com certeza, não.
141
00:07:34,371 --> 00:07:36,289
O que está acontecendo aqui?
142
00:07:36,373 --> 00:07:39,876
Estamos fazendo uma horta
pra cultivar vegetais pros alunos.
143
00:07:40,835 --> 00:07:44,339
- Nossa. Que legal.
- Temos um par extra de luvas se quiser.
144
00:07:44,339 --> 00:07:49,219
Não, obrigado. Estou de boa. Eu agradeço.
Não tenho talento pra cuidar de plantas.
145
00:07:49,219 --> 00:07:53,181
Nos anos 60, meu avô abriu um negócio
de paisagismo, Eddie Lawn & Care.
146
00:07:53,181 --> 00:07:57,102
Nos anos 90, meu pai assumiu o negócio.
E nos primeiros 20 anos da minha vida,
147
00:07:57,102 --> 00:08:01,356
passei todas as férias de verão plantando,
cortando e varrendo.
148
00:08:03,400 --> 00:08:04,859
Não suporto jardinagem.
149
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
Não coloque muita água.
150
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Eu ouvi dizer.
151
00:08:12,325 --> 00:08:15,662
Amaya, você é do grupo de Júpiter.
Pare de pegar os anéis de Saturno.
152
00:08:15,662 --> 00:08:18,873
O que quer dizer com velho?
Que sou velha ou antiquada?
153
00:08:18,957 --> 00:08:19,999
- Que velho?
- Não.
154
00:08:20,083 --> 00:08:21,960
O projeto é um pouco elementar.
155
00:08:21,960 --> 00:08:24,671
Claro que é elementar!
É uma escola primária!
156
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
Falei errado. Não quis dizer elementar. Desculpe...
157
00:08:27,007 --> 00:08:29,509
- O que está havendo?
- A Srta. MoMA acha
158
00:08:29,509 --> 00:08:33,054
que uma tradição amada é muito "elementar"
pra alunos da 2a série,
159
00:08:33,138 --> 00:08:35,974
então ela quer fazer
uma exposição na biblioteca.
160
00:08:35,974 --> 00:08:39,227
Não quero rejeitar seu projeto. Eu só...
161
00:08:39,227 --> 00:08:41,438
A Janine e eu estávamos conversando...
162
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
Você está com ela?
163
00:08:43,940 --> 00:08:46,901
Vamos todos respirar fundo
e nos perguntar...
164
00:08:46,985 --> 00:08:49,320
- Queremos elevar o projeto.
- Pare com o "nós."
165
00:08:49,404 --> 00:08:52,574
Faremos os coelhos com os pratos
como sempre fizemos,
166
00:08:52,574 --> 00:08:54,159
e fim de papo.
167
00:08:54,159 --> 00:08:58,288
Janine, fale pra sua amiga tomar cuidado,
porque ela não sabe com quem está mexendo.
168
00:09:02,125 --> 00:09:06,296
O que eu entendi disso
é que você deve tomar cuidado
169
00:09:06,296 --> 00:09:08,381
e não sabe com quem está mexendo.
170
00:09:09,215 --> 00:09:10,216
Aham.
171
00:09:10,800 --> 00:09:13,345
Sinto muito que ficou intenso demais,
172
00:09:13,345 --> 00:09:16,931
mas é por isso que queria
que me esperasse pra falar com ela.
173
00:09:17,015 --> 00:09:19,851
Não se desculpe.
Pelo menos ela é apaixonada.
174
00:09:19,851 --> 00:09:24,814
Verdade. Mas lamento que seu projeto
de exposição tenha sido encerrado.
175
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
Nós vamos fazê-la.
176
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
Quando deixamos um "não" nos impedir?
177
00:09:29,569 --> 00:09:33,740
Um não da Melissa é como mil nãos
de qualquer outra pessoa.
178
00:09:33,740 --> 00:09:35,575
Melissa vai amar a exposição.
179
00:09:35,575 --> 00:09:38,495
Ela só não sabe ainda,
porque não pensa como nós.
180
00:09:38,495 --> 00:09:40,789
- Nós achamos além.
- Com certeza.
181
00:09:40,789 --> 00:09:42,457
Acho que é "pensamos além", mas...
182
00:09:42,457 --> 00:09:45,335
Cadê a Janine que pulou catraca
no ano passado
183
00:09:45,335 --> 00:09:47,462
pra protestar pelo salário
dos trabalhadores?
184
00:09:47,462 --> 00:09:48,922
Na verdade, eu paguei.
185
00:09:48,922 --> 00:09:52,175
Não consegui passar da catraca
e é assim que eles são pagos.
186
00:09:52,175 --> 00:09:55,095
- O protesto não fazia sentido.
- Me responda.
187
00:09:55,095 --> 00:09:58,223
Aceitou este trabalho
pra fazer parte do sistema,
188
00:09:58,223 --> 00:10:01,393
ou porque queria inspirar...
189
00:10:01,393 --> 00:10:03,019
- Qual é o seu nome?
- Bria.
190
00:10:03,103 --> 00:10:07,691
...alunos como a Bria e seus amigos
pra serem a próxima geração de pensadores?
191
00:10:13,029 --> 00:10:16,241
Você é boa. Sabe como me deixar animada.
192
00:10:16,241 --> 00:10:19,494
Mas não podemos usar a biblioteca
sem o aval da Melissa.
193
00:10:19,494 --> 00:10:20,787
O projeto é dela.
194
00:10:20,787 --> 00:10:23,623
O que fazia na faculdade
quando recebia notas injustas?
195
00:10:24,457 --> 00:10:26,209
- Aceitava.
- Flertava com o professor.
196
00:10:27,585 --> 00:10:29,504
Você fazia isso?
197
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
Vamos falar com a superior da Melissa.
198
00:10:31,965 --> 00:10:36,052
Ela tem toda razão. Às vezes esqueço
porque aceitei este trabalho,
199
00:10:36,136 --> 00:10:39,723
mas Sahar me lembrou de uma forma
que nem sabia que estava acontecendo.
200
00:10:39,723 --> 00:10:41,516
Foi um "bum!" Muito legal.
201
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
Na verdade, foi minha avó
202
00:10:44,394 --> 00:10:47,439
que acendeu meu amor
pela jardinagem e travessuras.
203
00:10:49,024 --> 00:10:51,443
Você me mata de rir.
204
00:10:52,152 --> 00:10:53,361
Barbara.
205
00:10:54,571 --> 00:10:56,614
Bom trabalho, amigo.
206
00:10:58,408 --> 00:10:59,868
Vamos levá-la pra dentro.
207
00:11:02,287 --> 00:11:03,288
FERTILIZANTE
208
00:11:03,288 --> 00:11:06,416
Droga. Jacob e Barbara
não sabem o que estão fazendo.
209
00:11:06,416 --> 00:11:11,379
Ele estava tentando plantar coco
na Filadélfia num solo com pH 6,3.
210
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
Sério?
211
00:11:14,466 --> 00:11:16,843
Devin, meu garoto, veja isso!
212
00:11:16,843 --> 00:11:19,512
O que vocês querem? Para que é isso?
213
00:11:19,596 --> 00:11:22,057
Pra comer! É uma abobrinha.
214
00:11:22,057 --> 00:11:24,976
Sei o que é uma abobrinha.
O que quer que eu faça?
215
00:11:25,060 --> 00:11:27,812
Estamos cultivando vegetais no jardim
pras crianças.
216
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
- Demos à luz a ela!
- Deram a luz.
217
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
Posso? Deixe-me ver.
218
00:11:33,068 --> 00:11:35,362
Veja, você deu à luz. O bebê.
219
00:11:35,945 --> 00:11:38,948
Veja meu bebezinho.
220
00:11:39,032 --> 00:11:41,951
- Bebê Sidney!
- Que desrespeito!
221
00:11:42,035 --> 00:11:44,245
O que faço com uma abóbora minúscula?
222
00:11:44,329 --> 00:11:46,039
Alimento meia criança? Qual é, cara.
223
00:11:46,039 --> 00:11:48,583
Claro que não! É uma amostra do que virá.
224
00:11:48,583 --> 00:11:51,711
Quando as plantas florescerem,
nadaremos em abóboras!
225
00:11:51,795 --> 00:11:53,922
E depois? Vamos cozinhá-las?
226
00:11:53,922 --> 00:11:57,008
Não temos tempo.
Mal conseguimos do jeito que está.
227
00:11:57,092 --> 00:11:59,010
Podem brincar de faz de conta.
228
00:12:02,472 --> 00:12:04,808
Não foi a reação que eu esperava.
229
00:12:04,808 --> 00:12:06,017
Devin tem razão.
230
00:12:07,477 --> 00:12:09,479
- Estamos sendo bobos.
- Barbara!
231
00:12:09,479 --> 00:12:12,941
Não acredito que me deixei levar.
232
00:12:12,941 --> 00:12:17,070
Projetos assim não funcionam
em escolas públicas.
233
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
Eu dei uma de Janine.
234
00:12:20,949 --> 00:12:23,159
- Ainda acho que é possível...
- Você...
235
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
...funcionar.
236
00:12:28,206 --> 00:12:30,917
Tem que haver uma solução, sabe?
237
00:12:32,502 --> 00:12:36,381
Porque se eu tiver que ir até o jardim
sem minha garota Barbara...
238
00:12:38,508 --> 00:12:39,551
Me desculpe.
239
00:12:40,552 --> 00:12:41,845
Oi, Ava.
240
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
- O que acha disso?
- Nossa, é muito bom.
241
00:12:45,682 --> 00:12:47,684
Você não, Carlton. Perguntei à Sahar.
242
00:12:47,684 --> 00:12:49,769
Concordo com a Janine. É muito bom.
243
00:12:49,853 --> 00:12:51,604
Você tem muito bom gosto.
244
00:12:52,230 --> 00:12:55,191
Ava, temos um pequeno favor para te pedir.
245
00:12:58,611 --> 00:12:59,779
Ela não me ouviu?
246
00:13:01,239 --> 00:13:02,574
Sabe, Ava,
247
00:13:03,575 --> 00:13:07,203
quando fiz ayahuasca no Peru,
recebi a visita de uma deusa da Terra,
248
00:13:07,287 --> 00:13:10,665
que tinha exatamente o mesmo perfil
de energia que você.
249
00:13:10,749 --> 00:13:11,791
Foi lindo.
250
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
Não fica enjoada com isso?
251
00:13:15,920 --> 00:13:16,963
Você é engraçada.
252
00:13:17,464 --> 00:13:21,551
Janine e eu podemos usar a biblioteca
pra uma pequena exposição?
253
00:13:21,551 --> 00:13:23,803
- Um show de arte?
- É. Pras crianças.
254
00:13:23,887 --> 00:13:26,765
É uma versão elevada da ideia da Melissa.
255
00:13:26,765 --> 00:13:29,642
Elevada? Isso aí. Eu aprovo.
256
00:13:29,726 --> 00:13:31,227
- Querida!
- Ótimo!
257
00:13:31,311 --> 00:13:32,729
Tenha um ótimo dia, Ava.
258
00:13:32,729 --> 00:13:35,857
Não me diga o tipo de dia que devo ter.
Presunçosa e rude.
259
00:13:36,608 --> 00:13:39,694
Ava, espero que hoje,
o dia brilhe para você.
260
00:13:39,778 --> 00:13:42,447
Quer saber, Sahar?
Eu acho que vai brilhar.
261
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Está sujo aí.
262
00:13:47,869 --> 00:13:49,913
Um aluno espirrou em mim.
263
00:13:52,374 --> 00:13:54,250
Bom dia, pessoal. Barbara, veja.
264
00:13:57,337 --> 00:14:00,340
Abobrinha. Lavada, grelhada,
pronta pra comer.
265
00:14:00,340 --> 00:14:03,635
Essa abobrinha não veio do seu jardim.
Eu imagino.
266
00:14:03,635 --> 00:14:06,638
Imaginou certo, Gregory. Eu fui à feira,
267
00:14:06,638 --> 00:14:09,432
comprei abobrinhas
e passei a noite preparando.
268
00:14:09,516 --> 00:14:12,477
Sabiam que deve diluir em água
o café moído na hora?
269
00:14:12,477 --> 00:14:13,645
Eu não sabia!
270
00:14:14,312 --> 00:14:18,525
- Não sinto meus dedos do pé.
- Passou a noite toda preparando isso?
271
00:14:18,525 --> 00:14:21,152
Sim. Devin disse que não tinha tempo,
então eu fiz.
272
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
Jacob.
273
00:14:25,323 --> 00:14:26,616
Estou impressionada.
274
00:14:27,951 --> 00:14:31,121
- Você foi um verdadeiro Go Man Go.
- Go Man Go
275
00:14:31,121 --> 00:14:32,414
O que é isso?
276
00:14:32,914 --> 00:14:34,207
Tem mais no meu carro.
277
00:14:34,207 --> 00:14:38,086
Melissa, acho que você vai adorar
o que as crianças e eu criamos.
278
00:14:38,086 --> 00:14:39,838
É bom que tenha coelhos de papel.
279
00:14:39,838 --> 00:14:43,008
Com certeza tem.
Tem coelhos de prato de papel, né?
280
00:14:43,008 --> 00:14:46,928
Tem coelhos de prato de papel.
E mais do que isso, tem paixão.
281
00:14:47,012 --> 00:14:48,930
Que a experiência comece.
282
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
Certo.
283
00:14:57,605 --> 00:15:02,360
Nossa, pessoal, que trabalho lindo.
284
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
- Nossa.
- Muito bem.
285
00:15:03,695 --> 00:15:06,156
Isso está tão bom.
286
00:15:06,740 --> 00:15:07,782
Minha nossa.
287
00:15:07,866 --> 00:15:10,285
- Trabalhamos duro em nossos coelhos...
- É.
288
00:15:10,285 --> 00:15:13,079
...então achamos
que era justo dar um lar a eles.
289
00:15:17,167 --> 00:15:20,211
- Minha nossa.
- Uau! Sahar!
290
00:15:20,837 --> 00:15:24,049
Eu não costumo explicar minha arte
para outras pessoas,
291
00:15:24,049 --> 00:15:26,343
e tenho certeza de que já entenderam.
292
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
Não poderia ser mais claro.
293
00:15:28,011 --> 00:15:32,140
Sahar, tenho que admitir,
isso é maravilhoso.
294
00:15:32,140 --> 00:15:37,187
Minha tese era quebrar as normas sociais
criando e destruindo tudo de uma vez.
295
00:15:37,187 --> 00:15:40,482
Usando o que nos reteve
pra nos impulsionar pra frente.
296
00:15:40,482 --> 00:15:42,776
Sim, é assim que devemos fazer.
297
00:15:48,073 --> 00:15:49,115
Sahar.
298
00:15:50,075 --> 00:15:53,119
- Com o que fez este jardim?
- Esta é a melhor parte.
299
00:15:53,203 --> 00:15:55,413
Foi feito com os livros de Pedro Coelho!
300
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
Niecy.
301
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
- Estes vão servir.
- Pra quê?
302
00:16:10,220 --> 00:16:11,888
Pra atacar brutalmente sua amiga.
303
00:16:12,889 --> 00:16:15,767
Por que está reagindo assim?
O projeto ficou lindo.
304
00:16:15,767 --> 00:16:19,229
Sahar! Você arruinou os livros
que ela comprou!
305
00:16:19,229 --> 00:16:22,190
Não entendem.
O projeto era pra ultrapassar limites!
306
00:16:22,190 --> 00:16:24,609
O que acha dos limites
deste livro na sua cabeça?
307
00:16:24,693 --> 00:16:25,694
Não.
308
00:16:27,654 --> 00:16:29,030
Está bem.
309
00:16:33,910 --> 00:16:36,955
Sahar, o projeto
era para as crianças praticarem
310
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
habilidades motoras finas
de forma criativa.
311
00:16:39,499 --> 00:16:41,835
- Foi longe demais.
- Não existe isso.
312
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
Podemos comprar mais livros.
Não é difícil.
313
00:16:44,379 --> 00:16:46,047
Na verdade, é difícil sim.
314
00:16:46,131 --> 00:16:49,009
Então usarei meu dinheiro
pra criar uma bolsa
315
00:16:49,009 --> 00:16:51,136
pra que a escola tenha
livros mais relevantes
316
00:16:51,136 --> 00:16:53,513
- do que este.
- Qual o problema do livro?
317
00:16:53,513 --> 00:16:55,974
- Já foi usado demais.
- Tem um motivo!
318
00:16:55,974 --> 00:16:57,892
Tem algum coelho negro nele?
319
00:16:57,976 --> 00:17:02,313
As crianças gostam, tá? Algo não é ruim
só porque várias pessoas gostam.
320
00:17:03,314 --> 00:17:05,442
Devemos nos desculpar com a Melissa.
321
00:17:05,442 --> 00:17:06,985
Nossa. Eu sabia.
322
00:17:07,610 --> 00:17:09,571
- Sabia que era um deles.
- O quê?
323
00:17:09,571 --> 00:17:11,740
Medíocre e conformada.
324
00:17:11,740 --> 00:17:14,743
Eu achava legal você trabalhar
numa escola carente.
325
00:17:14,743 --> 00:17:18,163
Mas agora vejo que nem se importa
em inspirar as crianças.
326
00:17:18,163 --> 00:17:22,125
Odeio ter que dizer isso,
mas acho que é uma pensadora convencional.
327
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
Quer saber?
328
00:17:26,171 --> 00:17:27,339
Pode ir embora.
329
00:17:28,256 --> 00:17:30,925
Na verdade, Janine, eu vou.
330
00:17:31,009 --> 00:17:32,844
E a propósito, eu menti.
331
00:17:32,844 --> 00:17:35,221
Este suéter está enorme em você.
332
00:17:37,891 --> 00:17:40,477
É? Seu nome verdadeiro é Sarah!
333
00:17:40,477 --> 00:17:42,729
Eu vi na sua certidão de nascimento!
334
00:17:43,897 --> 00:17:45,607
- Ela é burra.
- O show começou?
335
00:17:45,607 --> 00:17:46,900
Perdi a sessão de fotos?
336
00:17:48,026 --> 00:17:51,613
Melissa, não fazia ideia
que ela ia fazer isso. Eu sou tão...
337
00:17:51,613 --> 00:17:54,783
Não ouse pedir desculpas.
Estou orgulhosa de você.
338
00:17:55,450 --> 00:17:58,078
Fez o certo expulsando
a aspirante à Zoë Kravitz.
339
00:17:58,078 --> 00:18:00,872
Você expulsou a Sahar? Caramba, Janine!
340
00:18:00,872 --> 00:18:02,248
Qual é o perfil dela?
341
00:18:02,332 --> 00:18:05,210
Não sei por que você era amiga dela.
342
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
Veja bem,
343
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
sem a Sahar, a faculdade
não teria sido divertida pra mim.
344
00:18:10,924 --> 00:18:15,679
Ela me fez sentir parte dos lugares
sendo eu mesma.
345
00:18:16,680 --> 00:18:18,723
Com ela, ser excluída era legal.
346
00:18:18,807 --> 00:18:22,519
Ser uma pessoa de verdade
é mais importante do que ser legal.
347
00:18:23,478 --> 00:18:24,771
Você é de verdade.
348
00:18:26,898 --> 00:18:30,193
E me deve 75 cópias de Pedro Coelho
antes do ano que vem.
349
00:18:30,193 --> 00:18:34,239
Já terminaram este episódio especial?
350
00:18:34,239 --> 00:18:37,575
Me dá o número da Sahar?
Quero sair no fim de semana.
351
00:18:40,245 --> 00:18:43,623
É o que preciso. Um cara de calça surrada
com uma bandeja de picles.
352
00:18:43,707 --> 00:18:47,419
Devin, Jacob ficou acordado a noite toda
preparando abobrinha
353
00:18:47,419 --> 00:18:48,878
pro almoço das crianças.
354
00:18:49,754 --> 00:18:52,549
Percebemos o quão difícil
seu dia deve ser.
355
00:18:52,549 --> 00:18:54,718
Trabalha em condições estressantes
356
00:18:54,718 --> 00:18:57,470
e ainda sustenta centenas
de crianças por dia.
357
00:18:57,554 --> 00:19:01,224
Me desculpe por insultar sua comida.
358
00:19:01,224 --> 00:19:03,268
Tenho certeza de que é ótima.
359
00:19:03,268 --> 00:19:07,022
Obrigado. E é boa mesmo.
Você devia experimentar.
360
00:19:07,022 --> 00:19:10,025
- Já experimentei.
- Não com este micro-ondas novo.
361
00:19:10,025 --> 00:19:11,526
Está quentinho.
362
00:19:11,526 --> 00:19:12,944
Vamos. Experimente.
363
00:19:14,154 --> 00:19:14,988
É.
364
00:19:17,032 --> 00:19:18,324
Sim.
365
00:19:24,664 --> 00:19:26,916
- Batata frita.
- É um nugget de frango.
366
00:19:28,460 --> 00:19:30,795
Enfim, aqui está. Pronto pra servir.
367
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Claro.
368
00:19:34,924 --> 00:19:38,136
Violação do código de saúde.
Não posso servir comida feita em casa.
369
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
Vamos. Coma mais nuggets.
370
00:19:46,770 --> 00:19:47,812
Como conseguiu?
371
00:19:47,896 --> 00:19:50,982
Acho que o "o quê" é mais importante
do que o "como."
372
00:19:51,066 --> 00:19:55,111
Não tinha condições de comprar os livros,
então tive que ser criativa.
373
00:19:55,195 --> 00:19:59,991
O que você vê aqui é uma crítica
à domesticidade e ao capitalismo,
374
00:20:01,368 --> 00:20:04,120
e também ao socialismo e ao sexismo.
375
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
Se pensar por um segundo, cenoura
376
00:20:08,666 --> 00:20:09,709
ou não?
377
00:20:10,627 --> 00:20:14,255
Depende do olho de quem vê
da pessoa que tem o olho.
378
00:20:14,339 --> 00:20:17,884
Falei com colecionadores de arte
que têm dinheiro pra queimar.
379
00:20:17,884 --> 00:20:21,971
Vendi a exposição de arte
e consegui dinheiro pra comprar os livros.
380
00:20:22,972 --> 00:20:24,057
Muito legal.
381
00:20:27,811 --> 00:20:29,354
Por que se veste assim?
382
00:20:31,314 --> 00:20:32,357
Pra desconstruir.
383
00:20:33,441 --> 00:20:34,442
Beleza.
384
00:20:37,278 --> 00:20:40,281
Você vai pirar quando vir isso.
385
00:20:44,452 --> 00:20:46,705
É de tirar o fôlego.
386
00:20:47,205 --> 00:20:48,623
A nossa pequena Pandora.
387
00:20:49,457 --> 00:20:51,292
- Sabe em Avatar quando...
- Não.
388
00:20:51,876 --> 00:20:55,547
Tudo bem. Acho que não temos que gostar
das mesmas coisas sempre.
389
00:21:00,760 --> 00:21:01,845
Vamos.
390
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Isso!
391
00:21:10,562 --> 00:21:13,940
Estavam matando tudo.
Acho que nenhuma semente sobreviveria.
392
00:21:14,482 --> 00:21:17,819
Não podia cruzar os braços.
É como meu pai sempre diz:
393
00:21:17,819 --> 00:21:21,406
"Um homem de verdade não ignora a raiz
do problema. Pegue a enxada."
394
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
Eu odeio jardinagem.