1
00:00:04,004 --> 00:00:09,009
Ok, om butikken har ti poteter
og du tar bort to av dem,
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,636
hvor mange poteter er igjen?
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,346
Jeg liker ikke poteter.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,724
La oss ikke fokusere på den delen.
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,434
Du har åtte poteter.
6
00:00:17,434 --> 00:00:21,771
Marie, vi vet at du vet.
Jeg spurte Sydnee.
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,483
Kan du gå og spisse fargeblyanter?
Det er gøy.
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,194
Jeg har mange unger i klassen,
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,780
og noen av dem er ganske smarte poteter.
10
00:00:30,864 --> 00:00:36,828
Så jeg prøver å bli kreativ med de som
blir tidlige ferdig med spesialprosjekter.
11
00:00:36,828 --> 00:00:39,539
- Er ferdig med blyantene, Ms. Teagues.
- Ok.
12
00:00:39,539 --> 00:00:45,211
Så hva med å hjelpe meg
å gi karakterer til de andre?
13
00:00:45,295 --> 00:00:46,755
Ikke si det til noen.
14
00:00:49,674 --> 00:00:52,594
Ok. Om du ikke liker "potet"-poteter,
15
00:00:52,594 --> 00:00:54,346
hva om vi kaller dem søtpoteter?
16
00:00:54,346 --> 00:00:57,057
Jeg liker virkelig ikke søtpoteter.
17
00:00:57,057 --> 00:00:59,142
Du må prøve her, Sydnee.
18
00:00:59,142 --> 00:01:02,145
Janine. Hva sa jeg om
å ta potetene mine fra lunsjrommet?
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,689
Men visuell læring er så mye bedre.
20
00:01:04,773 --> 00:01:09,152
Vet du hva? Nå har du null poteter.
21
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Jippi!
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,742
WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE
23
00:01:15,742 --> 00:01:18,370
LAGARBEID - MOTIVASJON
OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE
24
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
- God morgen.
- God morgen.
25
00:01:25,168 --> 00:01:27,629
Dette er vår nyeste elev, Malcolm.
26
00:01:27,629 --> 00:01:28,713
Flyttet nettopp hit.
27
00:01:28,797 --> 00:01:31,007
Han gikk på en smart privatskole
28
00:01:31,091 --> 00:01:34,302
med orkestertimer og alt,
så han er som en baby-Beethoven.
29
00:01:35,303 --> 00:01:37,972
Foreldrene mine vil jeg
skal gå på skole med svarte unger.
30
00:01:38,056 --> 00:01:41,017
Du er heldig,
for her det det masse svarte unger.
31
00:01:41,101 --> 00:01:44,396
Malcolm fikk bare A-er
og var i et program for begavede.
32
00:01:44,396 --> 00:01:47,107
- Velkommen, Malcolm.
- Ja. Velkommen til Abbott.
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,150
Jeg var også i programmet for begavede.
34
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
Var begavelsen din å være irriterende?
35
00:01:52,153 --> 00:01:53,238
Nei.
36
00:01:53,238 --> 00:01:55,115
Malcolm har en lys fremtid.
37
00:01:55,115 --> 00:01:58,493
Ser ham for meg i Det hvite hus,
der han takker meg
38
00:01:58,493 --> 00:02:00,870
for å gjøre ham til vitenskapens Oprah.
39
00:02:00,954 --> 00:02:04,332
Du trenger kun å være
vitenskapens Malcolm, det er nok.
40
00:02:04,416 --> 00:02:05,417
Takk.
41
00:02:05,417 --> 00:02:07,502
Vil du ha frokost med de andre ungene?
42
00:02:07,502 --> 00:02:10,213
Ja. Gå og spis
det superhjernen din trenger.
43
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
Vi har tran og greier...
44
00:02:12,132 --> 00:02:16,386
Unna vei! Smart unge på vei! Ikke se på
ham med den vanlige IQ-en deres.
45
00:02:19,389 --> 00:02:20,849
Dette er søppel.
46
00:02:22,183 --> 00:02:25,520
Jøss. Han er virkelig briljant.
47
00:02:25,520 --> 00:02:29,107
Ava, jeg skulle ønske du ikke snakket slik
om ungene foran dem.
48
00:02:29,107 --> 00:02:31,234
Vi har mange smarte unger på Abbott.
49
00:02:31,234 --> 00:02:32,736
Har alltid hatt det.
50
00:02:32,736 --> 00:02:36,072
En unge i klassen min
byttet Happy Meal-er mot vennskap.
51
00:02:37,490 --> 00:02:38,491
Hei.
52
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Vi burde ha et program for begavede.
53
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
Ungene i klassen min trenger annet
å gjøre enn å gi karakterer, og...
54
00:02:46,374 --> 00:02:47,542
Jeg tuller.
55
00:02:48,126 --> 00:02:51,379
Men seriøst, jeg elsket
programmet for begavede da jeg vokste opp.
56
00:02:51,463 --> 00:02:53,923
Lærte så mye. Erfaringene var uvurderlige.
57
00:02:54,007 --> 00:02:55,592
Jeg var også i ett. Ja.
58
00:02:55,592 --> 00:02:58,595
Jeg fikk skrive min egen
musikal-rap-parodi om Monsanto.
59
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
Den het: "Mo' Santo, mo' problemer."
60
00:03:03,266 --> 00:03:06,603
Min yngste, Gina,
deltok i et program for unge ingeniører.
61
00:03:06,603 --> 00:03:10,231
Gjorde underverker for henne.
Ser bra ut på college-søknaden også.
62
00:03:11,399 --> 00:03:13,276
Gregory, hva syns du?
63
00:03:14,277 --> 00:03:17,030
Jeg kom nettopp.
Har ikke noe jeg skulle sagt.
64
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Du trenger flere meninger.
65
00:03:19,783 --> 00:03:22,494
Vi hadde et program for begavede,
Lollipop-foreningen, men...
66
00:03:22,494 --> 00:03:24,245
La meg gjette, vi har ikke råd.
67
00:03:24,329 --> 00:03:26,456
Nei, vi har gryn på en konto.
68
00:03:26,456 --> 00:03:28,875
Vi kan bare ikke røre dem.
Tro meg, har prøvd.
69
00:03:29,626 --> 00:03:33,338
Å bruke dem på aritmavitenskap.
70
00:03:33,338 --> 00:03:36,841
Problemet er at vi ikke har noen
lærer til programmet for begavede.
71
00:03:36,925 --> 00:03:39,844
- Dere har timer hele dagen.
- Det er sant.
72
00:03:39,928 --> 00:03:43,264
Innen vi tar opptelling
er det nesten lunsj. Hvem har tid?
73
00:03:46,768 --> 00:03:49,938
Hadde vært lett å gi opp
og ikke ha et program for begavede.
74
00:03:49,938 --> 00:03:52,649
Men jeg lærte en forkortelse
da jeg var med.
75
00:03:52,649 --> 00:03:56,403
PAI. Pågåenhet. Anlegg. Innsats.
76
00:03:56,403 --> 00:03:59,489
Jeg elsker PAI,
selv om jeg ikke kan spise det.
77
00:03:59,489 --> 00:04:00,573
Får vondt i magen.
78
00:04:01,241 --> 00:04:04,661
Men jeg prøvde i mange år.
Det er pågåenheten.
79
00:04:04,661 --> 00:04:07,122
Derfor burde vi ha
et program for begavede.
80
00:04:07,706 --> 00:04:10,792
Fotansiktsbehandling.
Ansiktsbehandling for føttene.
81
00:04:11,793 --> 00:04:13,128
Det hadde jeg likt.
82
00:04:15,380 --> 00:04:17,007
- Hei, Gar.
- Hei.
83
00:04:17,007 --> 00:04:20,468
Ikke noe bringebæriste til meg
denne uka? Holder du tilbake?
84
00:04:20,552 --> 00:04:23,054
Nei. Jeg har en eske til i lastebilen.
85
00:04:24,222 --> 00:04:25,265
Jeg...
86
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
...passet på dem for deg.
87
00:04:28,393 --> 00:04:30,061
Ikke savn meg for mye.
88
00:04:30,145 --> 00:04:31,229
Drøm videre.
89
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
Den fyren liker deg. Be ham ut.
90
00:04:34,441 --> 00:04:35,608
Nei.
91
00:04:36,151 --> 00:04:38,445
Eksen min var brannmann.
Han lærte meg:
92
00:04:38,445 --> 00:04:39,612
Ingen menn i uniformer.
93
00:04:39,696 --> 00:04:42,198
Til slutt må du betale billånene deres
94
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
og overnatte hos søsteren din
etter en krangel.
95
00:04:44,409 --> 00:04:47,412
Min Gerald bruker uniform,
og han er en bra mann.
96
00:04:47,412 --> 00:04:49,664
Kom igjen, du fortjener litt moro.
97
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Denne ramlet av lastebilen til deg.
98
00:04:58,840 --> 00:05:01,676
Alt vi trenger til
programmet for begavede,
99
00:05:01,760 --> 00:05:03,887
er noen med entusiasme og mye ledig tid.
100
00:05:03,887 --> 00:05:05,263
Jeg tror jeg vet hvem.
101
00:05:10,769 --> 00:05:12,020
Det er bare riffet.
102
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Jeg fant en lærer
til programmet for begavede.
103
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
Hvorfor er du andpusten?
104
00:05:18,151 --> 00:05:20,445
- Jeg er glad.
- Det er snålt.
105
00:05:20,445 --> 00:05:22,530
- Du burde få det sjekket.
- Ok.
106
00:05:22,614 --> 00:05:26,868
Jacob skal være lærer for programmet
for begavede i fritimene sine.
107
00:05:26,868 --> 00:05:30,622
Jeg vil gjerne så i den fruktbare jorden
og dyrke morgendagens vidd.
108
00:05:30,622 --> 00:05:33,375
Jeg vil være som fyren i den filmen.
109
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
- Coach Carter.
- Nei.
110
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
- Jiro Dreams of Sushi?
- Nei.
111
00:05:37,379 --> 00:05:38,672
Den fjellklatringsfilmen?
112
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
- Ikke si det.
- Ingen av dem. Det er...
113
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
Ava, hva syns du?
114
00:05:41,883 --> 00:05:43,134
PROGRAM FOR BEGAVEDE PENSUM
115
00:05:43,218 --> 00:05:45,136
Skape flere vitenskaps-Opraher?
116
00:05:46,346 --> 00:05:48,431
27 timer. Det er fjellklatringsfilmen.
117
00:05:48,515 --> 00:05:49,516
- Visste det.
- Nei.
118
00:05:49,516 --> 00:05:50,975
- Ava...
- Med...
119
00:05:51,685 --> 00:05:53,103
- Riktig. Programmet.
- Ja.
120
00:05:54,145 --> 00:05:56,815
Studentforeningssøstrene mine
skryter alltid av
121
00:05:56,815 --> 00:05:59,734
de smarte ungene de fødte.
122
00:05:59,818 --> 00:06:01,528
Jeg kan bli Charles Xavier med ben,
123
00:06:01,528 --> 00:06:05,323
med hundrevis av smarte unger
som jeg åpenbart ikke fødte.
124
00:06:06,491 --> 00:06:08,451
Bare start mutantakademiet deres.
125
00:06:09,285 --> 00:06:10,578
Ja! Takk.
126
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
Ta den, Crystal.
127
00:06:17,043 --> 00:06:20,046
Jeg ringte,
men de har ikke fotansiktsbehandling.
128
00:06:20,130 --> 00:06:23,341
- Sa at det bare er en pedikyr.
- Er ikke det Dr. Oz sa.
129
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
Der er hun.
130
00:06:24,843 --> 00:06:28,263
Vet du, jeg ser frem til hver torsdag,
131
00:06:28,263 --> 00:06:31,099
og ikke bare til
å fylle på halvfulle Funyuns.
132
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
Halvfulle. Den mannen er en optimist.
133
00:06:34,394 --> 00:06:37,272
Hva er greia di, Gary?
Har du drømmer eller...
134
00:06:37,272 --> 00:06:39,441
Jeg eier og driver et salgsautomatfirma.
135
00:06:39,441 --> 00:06:40,525
Jeg lever drømmen.
136
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
Ja. Skål for å leve drømmen.
137
00:06:43,194 --> 00:06:45,488
Husker du da du ga meg den isteen?
138
00:06:45,572 --> 00:06:46,698
Jeg tenker,
139
00:06:46,698 --> 00:06:49,200
hva om jeg lar deg
spandere middag til den?
140
00:06:49,284 --> 00:06:50,535
Dette blir fantastisk.
141
00:06:50,535 --> 00:06:53,705
Jeg skal ta deg med på en bytur
du aldri vil glemme.
142
00:06:53,705 --> 00:06:56,166
Jeg tenker, du, meg, Dave & Buster's.
143
00:06:57,584 --> 00:06:58,793
Vet du hva? Jeg bare...
144
00:07:00,045 --> 00:07:01,421
Er så opptatt for tiden.
145
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Kanskje vi bare dropper hele date-idéen.
146
00:07:03,757 --> 00:07:04,758
Jeg prøvde.
147
00:07:06,217 --> 00:07:09,220
Jeg har lært å tolke faresignalene.
148
00:07:09,721 --> 00:07:12,974
En fyr som foreslår et søppelsted
på første date vil du kaste i søpla.
149
00:07:13,058 --> 00:07:14,768
Eksen min foreslo en strippeklubb.
150
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
Det er smarte unger-tid!
151
00:07:20,315 --> 00:07:23,276
Jeg trenger Tyrel, Nadiyah og Daniel.
152
00:07:23,943 --> 00:07:26,404
- Hva snakker du om?
- Til programmet for begavede.
153
00:07:26,488 --> 00:07:28,156
Ingen andre i klassen snakker.
154
00:07:28,156 --> 00:07:29,532
Suger å være deg.
155
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
Alle om bord i hjernetoget.
156
00:07:36,331 --> 00:07:37,999
Hva jeg syns om programmet?
157
00:07:38,083 --> 00:07:40,085
Om alle liker det, er det bra.
158
00:07:40,085 --> 00:07:42,253
Tror bare at ungene ikke ser poenget.
159
00:07:42,337 --> 00:07:43,672
Men hvem trenger det?
160
00:07:43,672 --> 00:07:47,217
Å se poenget handler om...
161
00:07:48,843 --> 00:07:51,513
Ok, folkens. Vær rolige.
162
00:07:51,513 --> 00:07:53,765
La oss gjøre litt matte
for å roe hjernene.
163
00:07:53,765 --> 00:07:55,475
Ronald, hva er ni ganger ti?
164
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
- Kyllinger!
- Hva?
165
00:07:57,435 --> 00:07:59,646
Kyllinger i biblioteket.
166
00:08:00,855 --> 00:08:03,525
Kyllingen har en eggstokk og en eggleder.
167
00:08:03,525 --> 00:08:05,235
Når hunnen er kjønnsmoden,
168
00:08:05,235 --> 00:08:08,279
utvikles eggene
noen få av gangen til plommer.
169
00:08:08,363 --> 00:08:12,534
Så klekkes de, og hva får vi?
Frokost, ikke sant?
170
00:08:12,534 --> 00:08:14,285
Eggenlig veldig godt.
171
00:08:14,369 --> 00:08:16,454
Det skjer. De klekker!
172
00:08:17,580 --> 00:08:18,707
Se på det.
173
00:08:18,707 --> 00:08:22,085
De ser at kyllinger
ikke bare kommer fra Crown Fried Chicken.
174
00:08:22,085 --> 00:08:25,171
Jeg dropper pensjonisttilværelsen
For å redde miljøet
175
00:08:25,255 --> 00:08:27,048
Jeg liker gårder, de er rustikke
176
00:08:27,132 --> 00:08:28,883
Men ikke stol på GMO-er
177
00:08:28,967 --> 00:08:32,095
Ms. Teagues, jeg er smart.
Kan jeg gå på kyllingskolen?
178
00:08:32,095 --> 00:08:34,639
- Jeg også!
- Jeg også!
179
00:08:34,723 --> 00:08:36,808
- Franken...
- Mat!
180
00:08:36,808 --> 00:08:37,726
Veldig bra.
181
00:08:39,686 --> 00:08:43,064
Jeg vet at alle liker programmet
for begavede barn...
182
00:08:44,441 --> 00:08:46,693
Du høres ut som et lokomotiv.
183
00:08:46,693 --> 00:08:49,529
Kjære, du må gå i normal fart.
184
00:08:50,697 --> 00:08:54,034
Jeg tror noen av ungene som ikke er i
programmet, føler seg utelatt.
185
00:08:54,034 --> 00:08:55,118
Enig.
186
00:08:55,118 --> 00:08:57,787
De tok alle de snakkende ungene,
så jeg må snakke.
187
00:08:57,871 --> 00:08:59,497
Dette kan vi fikse.
188
00:08:59,581 --> 00:09:02,333
Vi må bare sørge for at ungene
som ikke er med,
189
00:09:02,417 --> 00:09:04,753
likevel er på vei mot suksess, ikke sant?
190
00:09:04,753 --> 00:09:06,254
College. Gjøre det stort.
191
00:09:06,338 --> 00:09:08,131
Trenger ikke college for å ha suksess.
192
00:09:08,131 --> 00:09:10,508
Herregud, nei. Det mente jeg ikke.
193
00:09:10,592 --> 00:09:12,302
- Bare sier...
- Jeg elsker programmet.
194
00:09:12,302 --> 00:09:15,555
Føler meg som en blanding av
Robin Williams i Dagen er din
195
00:09:15,555 --> 00:09:17,682
og Robin Williams i Patch Adams.
196
00:09:17,766 --> 00:09:20,185
Døde ikke alle ungene i
Patch Adams av kreft?
197
00:09:20,185 --> 00:09:22,270
Uvitenhet er den ekte kreften.
198
00:09:22,354 --> 00:09:24,439
Den ekte kreften er kreft.
199
00:09:24,439 --> 00:09:27,192
Det er ikke noe galt med selve programmet,
200
00:09:27,192 --> 00:09:30,195
må bare organiseres bedre,
slik at de vanlige ungene...
201
00:09:32,030 --> 00:09:33,365
De ubegavede ungene...
202
00:09:34,741 --> 00:09:36,284
Rebegavede ungene.
203
00:09:36,368 --> 00:09:38,870
- La oss elevere de andre ungene.
- Ja, det.
204
00:09:38,870 --> 00:09:41,581
Om programmet får ungene til
å føle seg dårlige,
205
00:09:41,581 --> 00:09:42,957
er det ikke verdt det.
206
00:09:43,041 --> 00:09:47,796
Det må vel finnes en måte å forbedre
opplevelsen for de andre ungene?
207
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
Få dem også til å føle seg spesielle.
208
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
Du finner nok ut av det, Janine.
Du var i programmet, hva?
209
00:09:53,760 --> 00:09:54,761
Det var jeg.
210
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
Jeg vet ikke. Kanskje prøve å restarte?
211
00:09:58,390 --> 00:10:00,225
Tror du ikke jeg har prøvd, nerd?
212
00:10:00,225 --> 00:10:01,434
Hei, Ava.
213
00:10:02,102 --> 00:10:03,561
Og Malcolm.
214
00:10:03,645 --> 00:10:06,481
- Burde ikke du vært i timen?
- Det er det jeg sier.
215
00:10:06,481 --> 00:10:09,067
Ava, vi trenger mer penger.
216
00:10:09,067 --> 00:10:10,860
Jeg vil ha kyllinger til min klasse,
217
00:10:10,944 --> 00:10:14,239
siden ungene måtte se på
at Jacob klekket egg i progr...
218
00:10:14,239 --> 00:10:16,991
Janine, er du ny her?
Smarte penger er for smarte unger.
219
00:10:17,075 --> 00:10:19,619
Om jeg hadde pengene,
ville jeg gitt dem til eggene dine?
220
00:10:20,578 --> 00:10:22,414
Malcolm, bli med meg.
221
00:10:23,248 --> 00:10:25,041
Greit, skal få deg til timen.
222
00:10:25,125 --> 00:10:26,334
- Jeg vet det.
- Ok.
223
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
Er du spent på Mr. Hills
inspirerende undervisning?
224
00:10:30,130 --> 00:10:31,256
- Ja.
- Jippi.
225
00:10:31,881 --> 00:10:33,466
- Hei.
- "Å kaptein, min kaptein."
226
00:10:34,801 --> 00:10:38,930
Knall setning fra mester Walt Whit,
men dere kan kalle meg kaptein Hill.
227
00:10:39,014 --> 00:10:40,598
Greit, ikke noe kaptein.
228
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Frem med bøkene.
229
00:10:43,852 --> 00:10:45,061
Takk, mannen min.
230
00:10:45,145 --> 00:10:46,438
Dere er så søte sammen.
231
00:10:46,438 --> 00:10:49,357
Til lunsj har vi en burrito
232
00:10:49,441 --> 00:10:50,984
med lett-til-medium rømme.
233
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
Tusen takk.
234
00:10:52,402 --> 00:10:54,029
Et capicola-smørbrød.
235
00:10:54,029 --> 00:10:55,321
Favoritten min.
236
00:10:55,905 --> 00:10:59,367
Og nacho-chips, ikke atsjo-chips.
237
00:11:00,618 --> 00:11:03,121
Det er en mann.
Jeg godtar ikke noe dårligere.
238
00:11:03,121 --> 00:11:06,124
- Der har du listen.
- Ser du? Jeg er listen.
239
00:11:06,124 --> 00:11:08,168
La meg fortelle noe om Gerald.
240
00:11:08,168 --> 00:11:10,420
Dette er ikke mannen jeg først møtte.
241
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
Slik en rundbrenner og flørt.
242
00:11:13,006 --> 00:11:16,051
Det var en risiko å stole på ham.
243
00:11:16,051 --> 00:11:18,470
Men en risiko jeg er glad jeg tok.
244
00:11:19,137 --> 00:11:22,015
Noen ganger må du bare ta sjansen.
245
00:11:22,015 --> 00:11:23,391
Barbara, takk.
246
00:11:23,475 --> 00:11:26,895
Jeg vet at du prøver å hjelpe,
men jeg er ikke deg.
247
00:11:27,771 --> 00:11:30,565
Jeg er en skilt ikke din sak-gammel dame.
248
00:11:31,858 --> 00:11:33,276
Kanskje det er over for meg.
249
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Forstyrrer jeg?
250
00:11:43,370 --> 00:11:45,997
Hva syns du om Gary, salgsautomatfyren?
251
00:11:46,664 --> 00:11:48,500
Herregud, elsker at han har Gushere.
252
00:11:48,500 --> 00:11:50,126
Er ikke du 25, eller noe?
253
00:11:50,210 --> 00:11:51,961
Og tre fjerdedeler, ja.
254
00:11:52,504 --> 00:11:55,840
Da jeg satte i gang programmet
for begavede, sa jeg: "Janine..."
255
00:11:55,924 --> 00:11:57,175
Hopp over det. Hva vil du?
256
00:11:57,175 --> 00:11:59,010
Klekkende kyllingegg til klassen min.
257
00:11:59,094 --> 00:12:01,554
Jeg vil lære dem om reproduksjonssystemet.
258
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Gi meg en uke.
259
00:12:11,606 --> 00:12:15,694
Ok, hva gjør skyen
når den fylles med vanndråper?
260
00:12:15,694 --> 00:12:17,987
Ms. Teagues, ett av eggene sprekker.
261
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
Herregud. Eggene klekker.
262
00:12:20,115 --> 00:12:22,659
Ok, alle sammen, kom igjen.
Samle dere her.
263
00:12:22,659 --> 00:12:25,286
Samle dere her. Det skjer.
264
00:12:26,204 --> 00:12:29,457
Følg nøye med, folkens.
Livets mirakel skjer.
265
00:12:29,541 --> 00:12:31,126
Ser dere? Er ikke dette kult?
266
00:12:31,126 --> 00:12:33,628
Vi kan gjøre artige ting her i timen.
267
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Det er vått.
268
00:12:35,380 --> 00:12:39,050
Ja, det er fostervæsken.
Den lager en pute rundt fosteret.
269
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
Den beskytter det.
270
00:12:40,802 --> 00:12:42,053
Og det er skjellete.
271
00:12:42,137 --> 00:12:44,347
Ja, det er skjell... Er det skjellete?
272
00:12:45,807 --> 00:12:46,808
Det er en slange!
273
00:12:54,774 --> 00:12:56,276
Tilbake. Løp.
274
00:12:56,943 --> 00:12:59,988
Der, ja. Grip dagen, capitán.
275
00:13:03,074 --> 00:13:04,659
Fly, lille fugl.
276
00:13:09,247 --> 00:13:10,248
FARE
GIFTIG REPTIL
277
00:13:10,248 --> 00:13:12,375
- Takk skal du ha.
- Det er jobben min.
278
00:13:12,459 --> 00:13:14,794
Dette er forresten en utrydningstruet art.
279
00:13:14,878 --> 00:13:16,421
Hvor fikk dere disse fra?
280
00:13:19,341 --> 00:13:23,845
En midlertidig butikk på 52nd Street.
Er ikke der lenger. Sporløst forsvunnet.
281
00:13:24,971 --> 00:13:26,348
Jeg hørte om slangene.
282
00:13:26,348 --> 00:13:28,516
Jeg har en slangeeggfyr som heter Kylling
283
00:13:28,600 --> 00:13:30,018
og kyllingeggfyren Slange.
284
00:13:30,018 --> 00:13:32,937
Ringte Kylling for slanger,
burde ringt Slange for kyllinger.
285
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Oi.
286
00:13:34,439 --> 00:13:36,775
Slanger er skumle,
287
00:13:36,775 --> 00:13:38,902
men jeg tror det er en lekse å lære her.
288
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
Selv for meg,
en lærer for begavede elever.
289
00:13:41,780 --> 00:13:44,699
- Har ikke du et bord å stå på?
- De begavede...
290
00:13:50,288 --> 00:13:53,416
Ja, ok. Var dette et større tilbakesteg
enn jeg trodde?
291
00:13:53,500 --> 00:13:54,501
Klart.
292
00:13:54,501 --> 00:13:57,420
Men, var det begynnelsen på noe stort?
293
00:13:57,504 --> 00:13:59,881
Jeg setter pris på det du prøver å gjøre,
294
00:13:59,881 --> 00:14:01,758
men det fungerer ikke.
295
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
Vi burde kvitte oss med programmet.
296
00:14:04,344 --> 00:14:05,387
Gregory.
297
00:14:05,887 --> 00:14:07,472
Kan ikke tro du sier dette.
298
00:14:07,472 --> 00:14:10,308
Jeg trodde du likte programmet.
Du sa jo at...
299
00:14:10,809 --> 00:14:12,936
Du sa vel aldri at du likte det.
300
00:14:13,687 --> 00:14:14,979
Vel, hør her...
301
00:14:15,063 --> 00:14:18,316
Jeg prøvde å gi ungene
som ikke er i programmet for begavede
302
00:14:18,400 --> 00:14:21,236
litt mer oppmerksomhet,
og det fungerte ikke.
303
00:14:21,236 --> 00:14:23,697
Syns ennå at om vi pleier
våre mest begavede hjerner...
304
00:14:23,697 --> 00:14:27,450
Janine, da jeg var unge kom jeg ikke inn i
programmet for begavede.
305
00:14:27,534 --> 00:14:29,160
Ikke i nærheten engang.
306
00:14:30,120 --> 00:14:33,456
Fikk meg til å føle
at skolen kun var for flinke unger.
307
00:14:33,540 --> 00:14:34,791
Noe jeg ikke var.
308
00:14:35,375 --> 00:14:36,501
Så, jeg sluttet å prøve.
309
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Vet ikke hva jeg skal si.
310
00:14:40,922 --> 00:14:44,259
Poenget er
at når du gir noen unger kyllinger,
311
00:14:44,926 --> 00:14:47,178
får andre unger slanger.
312
00:14:47,846 --> 00:14:51,016
Om du får slanger lenge nok,
tror du at du fortjener det.
313
00:14:53,685 --> 00:14:55,937
Og ingen fortjener slanger.
314
00:14:57,605 --> 00:15:00,025
Jeg forstår. Hva gjør vi nå?
315
00:15:00,025 --> 00:15:02,819
Det er flere måter enn én
å være begavet på.
316
00:15:03,653 --> 00:15:06,364
Hørt om Howard Gardners
flerintelligensteori?
317
00:15:07,365 --> 00:15:10,076
Denne ungen her, ikke sant?
318
00:15:10,160 --> 00:15:13,663
Er kanskje ikke flink i matte,
men kan ha naturalistisk intelligens.
319
00:15:13,747 --> 00:15:15,707
- Han er flink med naturen.
- Ok.
320
00:15:15,707 --> 00:15:19,169
Og denne jenta kan musikalsk intelligens.
321
00:15:19,169 --> 00:15:20,545
Og denne ungen...
322
00:15:21,046 --> 00:15:23,214
- Ok, hun sover.
- Ja, borte vekk.
323
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
Og se på det.
324
00:15:26,051 --> 00:15:28,094
Den ungen har vaktmesterintelligens.
325
00:15:29,596 --> 00:15:32,140
- Du sa at det var åtte egg, ikke sant?
- Ja.
326
00:15:32,140 --> 00:15:33,600
Vi har seks slanger.
327
00:15:34,726 --> 00:15:36,561
Da er det to slanger igjen.
328
00:15:36,561 --> 00:15:39,856
Ja, Sydnee, riktig. Godt jobbet.
329
00:15:41,816 --> 00:15:42,817
Hei.
330
00:15:42,901 --> 00:15:44,736
Melissa, det er torsdag.
331
00:15:44,736 --> 00:15:46,696
Er du klar for å møte mannen din?
332
00:15:46,780 --> 00:15:49,032
Dropp det, Barb. Jeg er ikke klar.
333
00:15:49,032 --> 00:15:51,785
Melissa Ann Schemmenti, jeg kjenner deg.
334
00:15:51,785 --> 00:15:55,705
Du er ikke klar fordi du
forteller deg selv at du ikke er klar.
335
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
Men ok. Gjør som du vil.
336
00:16:01,461 --> 00:16:02,879
Hei, du.
337
00:16:02,879 --> 00:16:06,007
Ringer du om time-sharen?
Jeg skal bruke den i juni.
338
00:16:06,091 --> 00:16:09,803
Nei. Det er noe annet.
Men det er greit. Jeg foretrekker juli.
339
00:16:09,803 --> 00:16:10,970
Så, hør.
340
00:16:12,389 --> 00:16:17,143
Du vet etter vi ble skilt
da du begynte å date Nina?
341
00:16:17,852 --> 00:16:18,937
Var ikke du...
342
00:16:20,772 --> 00:16:24,484
Var ikke du redd for
at det skulle ende som med oss?
343
00:16:24,484 --> 00:16:25,568
Klart jeg var.
344
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
Vanskelig å nærme seg en ovn
når man har brent seg.
345
00:16:28,113 --> 00:16:30,281
Hvordan det? Tenker du å lage mat?
346
00:16:32,617 --> 00:16:34,744
Tenker å prøve en ny oppskrift.
347
00:16:34,828 --> 00:16:37,330
Vi var unge og jeg var en idiot.
348
00:16:37,414 --> 00:16:40,250
Du fortjener en sjanse til noe bedre.
349
00:16:40,875 --> 00:16:42,252
Jøss, så blaut du er.
350
00:16:43,211 --> 00:16:44,337
Jeg hater deg.
351
00:16:44,921 --> 00:16:46,131
Jeg hater deg mer.
352
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Sees, Joe.
353
00:16:50,969 --> 00:16:55,682
Derfor syns jeg at det ikke finnes
en mer respektabel fugl enn måken.
354
00:16:55,682 --> 00:16:57,475
- Den overlever.
- Enig.
355
00:16:59,227 --> 00:17:01,771
Vel, vel, om det ikke er den som stakk av.
356
00:17:01,855 --> 00:17:03,690
Ja, ikke mitt beste øyeblikk.
357
00:17:05,025 --> 00:17:07,235
- Har sett verre øyeblikk.
- Unnskyld.
358
00:17:07,235 --> 00:17:09,696
Hør, jeg skjønner. Du er en vakker kvinne.
359
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
Philly-ellever.
360
00:17:12,741 --> 00:17:15,368
Du fortjener alternativer.
Jeg har alternativer.
361
00:17:15,452 --> 00:17:18,955
Bakte chips, klassiske chips,
cupcakes, sure drops, granola...
362
00:17:19,039 --> 00:17:20,665
Lokale, store navn.
363
00:17:21,916 --> 00:17:23,543
Verden er din salgsautomat.
364
00:17:24,794 --> 00:17:27,922
Jeg vil ennå gå ut og spise,
om du er interessert.
365
00:17:28,006 --> 00:17:32,177
For faen, ja. Hva med dette?
Du. Jeg. Scannicchio's.
366
00:17:33,553 --> 00:17:37,223
Det var der eksen min foreslo
at vi skulle skilles.
367
00:17:37,307 --> 00:17:40,477
Så, ikke der, men vi finner et sted.
368
00:17:42,270 --> 00:17:44,272
Visste at chips-metaforen ville virke.
369
00:17:45,815 --> 00:17:47,859
Når vi snakker om alternativer,
370
00:17:47,859 --> 00:17:54,032
hadde jeg likt at noen SnackWeller fant
veien tilbake til rad E, vær så snill.
371
00:17:54,032 --> 00:17:56,409
- Skal se hva jeg kan gjøre.
- Bra.
372
00:18:00,955 --> 00:18:03,833
Ja, han får tak i dem.
Jeg er en Philly 11.
373
00:18:06,294 --> 00:18:09,631
Du er så smart. Min lille vitenskaps-Oprah
dypdykker i botanlogi.
374
00:18:09,631 --> 00:18:11,132
Mener du "botani"?
375
00:18:11,216 --> 00:18:12,258
Det var det jeg sa.
376
00:18:13,593 --> 00:18:17,764
Vennen min Crystal skryter alltid av
hvor smarte ungene hennes er.
377
00:18:17,764 --> 00:18:19,933
Jeg har åpenbart de smarteste ungene.
378
00:18:20,892 --> 00:18:24,104
Du kan lage en video
der du ramser opp det periodiske system.
379
00:18:24,104 --> 00:18:25,188
Sende den til Crystal.
380
00:18:25,188 --> 00:18:27,565
- Hva gjør du her?
- Jeg er rektoren.
381
00:18:27,649 --> 00:18:29,776
Men du gjør ingenting.
382
00:18:40,328 --> 00:18:42,706
Vi avslutter dette. Han er for smart.
383
00:18:43,998 --> 00:18:47,168
Nei, vent. Vi snakket nettopp om
programmet for begavede.
384
00:18:47,252 --> 00:18:48,294
Og vi har en løsning.
385
00:18:49,295 --> 00:18:51,923
Bra, for svarte Bobby Fischer
tar knekken på meg.
386
00:18:52,674 --> 00:18:54,175
Ok, vel,
387
00:18:54,259 --> 00:18:58,430
vi tenkte at istedenfor at noen få unger
får gjøre noe spesielt hver uke,
388
00:18:58,430 --> 00:19:01,558
hva om alle ungene
får gjøre noe spesielt nå og da?
389
00:19:01,558 --> 00:19:02,976
Da føler ingen seg utelatt.
390
00:19:02,976 --> 00:19:05,186
Tar hensyn til alle intelligensene deres.
391
00:19:05,270 --> 00:19:06,771
Vi gjør alle glade for å lære.
392
00:19:06,855 --> 00:19:09,649
Jacob vil fremdeles undervise.
Vi skal hjelpe.
393
00:19:09,733 --> 00:19:11,943
Ja. "Å kaptein, min kaptein" til alle.
394
00:19:12,027 --> 00:19:15,488
Så, om alle er spesielle,
er ingen spesielle.
395
00:19:17,574 --> 00:19:18,992
Fungerer for meg.
396
00:19:22,120 --> 00:19:24,914
- Hva gjør du etter skolen?
- Trener. Ser på Jeopardy.
397
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
- Trener og ser på Jeopardy?
- Samtidig.
398
00:19:27,000 --> 00:19:29,335
- Stimulerer kroppen og hjernen.
- Kult.
399
00:19:30,462 --> 00:19:31,838
Går det bra?
400
00:19:31,838 --> 00:19:33,131
Ja. Jeg...
401
00:19:33,631 --> 00:19:36,509
- Kan ikke åpne døren, da rømmer de.
- Hvem rømmer?
402
00:19:36,593 --> 00:19:38,428
Fant den syvende og åttende slangen.
403
00:19:38,428 --> 00:19:40,347
- De var i bagen min.
- Å nei.
404
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
Og...
405
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
Nå er de i bilen min.
406
00:19:43,433 --> 00:19:44,601
Herregud.
407
00:19:49,064 --> 00:19:50,857
Han underviser de begavede.
408
00:19:51,358 --> 00:19:52,359
Slutt.
409
00:19:54,152 --> 00:19:57,572
Det suger at du måtte vokse opp
og tenke at du ikke er spesiell.
410
00:19:58,448 --> 00:20:01,409
Jeg håper at du ikke tenker det ennå,
411
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
for jeg syns du er begavet.
412
00:20:04,579 --> 00:20:05,872
Bare ikke like mye som meg.
413
00:20:06,623 --> 00:20:09,084
- Ok, sier du det?
- Det sier jeg.
414
00:20:10,585 --> 00:20:14,214
Men, helt alvorlig, Gregory,
415
00:20:15,173 --> 00:20:16,257
jeg lurte bare på
416
00:20:17,717 --> 00:20:19,594
om jeg skal hjelpe deg å rygge ut?
417
00:20:19,678 --> 00:20:21,221
Jeg kan gjøre det, ok?
418
00:20:21,221 --> 00:20:24,849
- Jeg har hjernen som skal til...
- Greit, ha en fin kveld.
419
00:20:24,933 --> 00:20:26,851
- Greit, sees senere.
- Sees.
420
00:20:32,148 --> 00:20:34,359
Jeg er glad for at Gregory er mer åpen.
421
00:20:34,359 --> 00:20:39,572
Han er topp, og det er veldig fint å ha
en venn til på skolen.
422
00:20:42,742 --> 00:20:43,785
Hva er det?
423
00:20:45,286 --> 00:20:48,581
I dag lærte jeg
at slangeegg og kyllingegg ser like ut.
424
00:20:49,499 --> 00:20:52,001
Vi fikk aldri gjøre noe gøy
på gamleskolen min.
425
00:20:53,336 --> 00:20:54,421
Herregud.
426
00:20:56,089 --> 00:20:58,758
Jeg liker rektor Coleman.
Hun er som en stor unge.
427
00:20:58,842 --> 00:21:01,136
Hun er fjollete og har ikke noe jobb.
428
00:21:07,559 --> 00:21:11,271
Det er et område av begavethet
som alltid blir oversett.
429
00:21:11,271 --> 00:21:14,232
Jeg har startet
et vaktmesterprogram for begavede.
430
00:21:14,232 --> 00:21:16,443
Det er som Den enestående Will Hunting
i revers.
431
00:21:20,822 --> 00:21:24,784
Du ser et geni som vasker.
Jeg ser et vaskegeni.
432
00:21:32,501 --> 00:21:34,628
Tekst: Magne Hovden