1 00:00:04,004 --> 00:00:09,009 Ok, om butikken har ti poteter og du tar bort to av dem, 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,636 hvor mange poteter er igjen? 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,346 Jeg liker ikke poteter. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,724 La oss ikke fokusere på den delen. 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 Du har åtte poteter. 6 00:00:17,434 --> 00:00:21,771 Marie, vi vet at du vet. Jeg spurte Sydnee. 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 Kan du gå og spisse fargeblyanter? Det er gøy. 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,194 Jeg har mange unger i klassen, 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,780 og noen av dem er ganske smarte poteter. 10 00:00:30,864 --> 00:00:36,828 Så jeg prøver å bli kreativ med de som blir tidlige ferdig med spesialprosjekter. 11 00:00:36,828 --> 00:00:39,539 - Er ferdig med blyantene, Ms. Teagues. - Ok. 12 00:00:39,539 --> 00:00:45,211 Så hva med å hjelpe meg å gi karakterer til de andre? 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,755 Ikke si det til noen. 14 00:00:49,674 --> 00:00:52,594 Ok. Om du ikke liker "potet"-poteter, 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 hva om vi kaller dem søtpoteter? 16 00:00:54,346 --> 00:00:57,057 Jeg liker virkelig ikke søtpoteter. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,142 Du må prøve her, Sydnee. 18 00:00:59,142 --> 00:01:02,145 Janine. Hva sa jeg om å ta potetene mine fra lunsjrommet? 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,689 Men visuell læring er så mye bedre. 20 00:01:04,773 --> 00:01:09,152 Vet du hva? Nå har du null poteter. 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Jippi! 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,742 WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE 23 00:01:15,742 --> 00:01:18,370 LAGARBEID - MOTIVASJON OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE 24 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 - God morgen. - God morgen. 25 00:01:25,168 --> 00:01:27,629 Dette er vår nyeste elev, Malcolm. 26 00:01:27,629 --> 00:01:28,713 Flyttet nettopp hit. 27 00:01:28,797 --> 00:01:31,007 Han gikk på en smart privatskole 28 00:01:31,091 --> 00:01:34,302 med orkestertimer og alt, så han er som en baby-Beethoven. 29 00:01:35,303 --> 00:01:37,972 Foreldrene mine vil jeg skal gå på skole med svarte unger. 30 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 Du er heldig, for her det det masse svarte unger. 31 00:01:41,101 --> 00:01:44,396 Malcolm fikk bare A-er og var i et program for begavede. 32 00:01:44,396 --> 00:01:47,107 - Velkommen, Malcolm. - Ja. Velkommen til Abbott. 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,150 Jeg var også i programmet for begavede. 34 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 Var begavelsen din å være irriterende? 35 00:01:52,153 --> 00:01:53,238 Nei. 36 00:01:53,238 --> 00:01:55,115 Malcolm har en lys fremtid. 37 00:01:55,115 --> 00:01:58,493 Ser ham for meg i Det hvite hus, der han takker meg 38 00:01:58,493 --> 00:02:00,870 for å gjøre ham til vitenskapens Oprah. 39 00:02:00,954 --> 00:02:04,332 Du trenger kun å være vitenskapens Malcolm, det er nok. 40 00:02:04,416 --> 00:02:05,417 Takk. 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,502 Vil du ha frokost med de andre ungene? 42 00:02:07,502 --> 00:02:10,213 Ja. Gå og spis det superhjernen din trenger. 43 00:02:10,213 --> 00:02:12,048 Vi har tran og greier... 44 00:02:12,132 --> 00:02:16,386 Unna vei! Smart unge på vei! Ikke se på ham med den vanlige IQ-en deres. 45 00:02:19,389 --> 00:02:20,849 Dette er søppel. 46 00:02:22,183 --> 00:02:25,520 Jøss. Han er virkelig briljant. 47 00:02:25,520 --> 00:02:29,107 Ava, jeg skulle ønske du ikke snakket slik om ungene foran dem. 48 00:02:29,107 --> 00:02:31,234 Vi har mange smarte unger på Abbott. 49 00:02:31,234 --> 00:02:32,736 Har alltid hatt det. 50 00:02:32,736 --> 00:02:36,072 En unge i klassen min byttet Happy Meal-er mot vennskap. 51 00:02:37,490 --> 00:02:38,491 Hei. 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Vi burde ha et program for begavede. 53 00:02:41,995 --> 00:02:45,582 Ungene i klassen min trenger annet å gjøre enn å gi karakterer, og... 54 00:02:46,374 --> 00:02:47,542 Jeg tuller. 55 00:02:48,126 --> 00:02:51,379 Men seriøst, jeg elsket programmet for begavede da jeg vokste opp. 56 00:02:51,463 --> 00:02:53,923 Lærte så mye. Erfaringene var uvurderlige. 57 00:02:54,007 --> 00:02:55,592 Jeg var også i ett. Ja. 58 00:02:55,592 --> 00:02:58,595 Jeg fikk skrive min egen musikal-rap-parodi om Monsanto. 59 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 Den het: "Mo' Santo, mo' problemer." 60 00:03:03,266 --> 00:03:06,603 Min yngste, Gina, deltok i et program for unge ingeniører. 61 00:03:06,603 --> 00:03:10,231 Gjorde underverker for henne. Ser bra ut på college-søknaden også. 62 00:03:11,399 --> 00:03:13,276 Gregory, hva syns du? 63 00:03:14,277 --> 00:03:17,030 Jeg kom nettopp. Har ikke noe jeg skulle sagt. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 Du trenger flere meninger. 65 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 Vi hadde et program for begavede, Lollipop-foreningen, men... 66 00:03:22,494 --> 00:03:24,245 La meg gjette, vi har ikke råd. 67 00:03:24,329 --> 00:03:26,456 Nei, vi har gryn på en konto. 68 00:03:26,456 --> 00:03:28,875 Vi kan bare ikke røre dem. Tro meg, har prøvd. 69 00:03:29,626 --> 00:03:33,338 Å bruke dem på aritmavitenskap. 70 00:03:33,338 --> 00:03:36,841 Problemet er at vi ikke har noen lærer til programmet for begavede. 71 00:03:36,925 --> 00:03:39,844 - Dere har timer hele dagen. - Det er sant. 72 00:03:39,928 --> 00:03:43,264 Innen vi tar opptelling er det nesten lunsj. Hvem har tid? 73 00:03:46,768 --> 00:03:49,938 Hadde vært lett å gi opp og ikke ha et program for begavede. 74 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 Men jeg lærte en forkortelse da jeg var med. 75 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 PAI. Pågåenhet. Anlegg. Innsats. 76 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 Jeg elsker PAI, selv om jeg ikke kan spise det. 77 00:03:59,489 --> 00:04:00,573 Får vondt i magen. 78 00:04:01,241 --> 00:04:04,661 Men jeg prøvde i mange år. Det er pågåenheten. 79 00:04:04,661 --> 00:04:07,122 Derfor burde vi ha et program for begavede. 80 00:04:07,706 --> 00:04:10,792 Fotansiktsbehandling. Ansiktsbehandling for føttene. 81 00:04:11,793 --> 00:04:13,128 Det hadde jeg likt. 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 - Hei, Gar. - Hei. 83 00:04:17,007 --> 00:04:20,468 Ikke noe bringebæriste til meg denne uka? Holder du tilbake? 84 00:04:20,552 --> 00:04:23,054 Nei. Jeg har en eske til i lastebilen. 85 00:04:24,222 --> 00:04:25,265 Jeg... 86 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 ...passet på dem for deg. 87 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 Ikke savn meg for mye. 88 00:04:30,145 --> 00:04:31,229 Drøm videre. 89 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 Den fyren liker deg. Be ham ut. 90 00:04:34,441 --> 00:04:35,608 Nei. 91 00:04:36,151 --> 00:04:38,445 Eksen min var brannmann. Han lærte meg: 92 00:04:38,445 --> 00:04:39,612 Ingen menn i uniformer. 93 00:04:39,696 --> 00:04:42,198 Til slutt må du betale billånene deres 94 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 og overnatte hos søsteren din etter en krangel. 95 00:04:44,409 --> 00:04:47,412 Min Gerald bruker uniform, og han er en bra mann. 96 00:04:47,412 --> 00:04:49,664 Kom igjen, du fortjener litt moro. 97 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Denne ramlet av lastebilen til deg. 98 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 Alt vi trenger til programmet for begavede, 99 00:05:01,760 --> 00:05:03,887 er noen med entusiasme og mye ledig tid. 100 00:05:03,887 --> 00:05:05,263 Jeg tror jeg vet hvem. 101 00:05:10,769 --> 00:05:12,020 Det er bare riffet. 102 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Jeg fant en lærer til programmet for begavede. 103 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 Hvorfor er du andpusten? 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 - Jeg er glad. - Det er snålt. 105 00:05:20,445 --> 00:05:22,530 - Du burde få det sjekket. - Ok. 106 00:05:22,614 --> 00:05:26,868 Jacob skal være lærer for programmet for begavede i fritimene sine. 107 00:05:26,868 --> 00:05:30,622 Jeg vil gjerne så i den fruktbare jorden og dyrke morgendagens vidd. 108 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 Jeg vil være som fyren i den filmen. 109 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 - Coach Carter. - Nei. 110 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 - Jiro Dreams of Sushi? - Nei. 111 00:05:37,379 --> 00:05:38,672 Den fjellklatringsfilmen? 112 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 - Ikke si det. - Ingen av dem. Det er... 113 00:05:40,340 --> 00:05:41,883 Ava, hva syns du? 114 00:05:41,883 --> 00:05:43,134 PROGRAM FOR BEGAVEDE PENSUM 115 00:05:43,218 --> 00:05:45,136 Skape flere vitenskaps-Opraher? 116 00:05:46,346 --> 00:05:48,431 27 timer. Det er fjellklatringsfilmen. 117 00:05:48,515 --> 00:05:49,516 - Visste det. - Nei. 118 00:05:49,516 --> 00:05:50,975 - Ava... - Med... 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 - Riktig. Programmet. - Ja. 120 00:05:54,145 --> 00:05:56,815 Studentforeningssøstrene mine skryter alltid av 121 00:05:56,815 --> 00:05:59,734 de smarte ungene de fødte. 122 00:05:59,818 --> 00:06:01,528 Jeg kan bli Charles Xavier med ben, 123 00:06:01,528 --> 00:06:05,323 med hundrevis av smarte unger som jeg åpenbart ikke fødte. 124 00:06:06,491 --> 00:06:08,451 Bare start mutantakademiet deres. 125 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 Ja! Takk. 126 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Ta den, Crystal. 127 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Jeg ringte, men de har ikke fotansiktsbehandling. 128 00:06:20,130 --> 00:06:23,341 - Sa at det bare er en pedikyr. - Er ikke det Dr. Oz sa. 129 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 Der er hun. 130 00:06:24,843 --> 00:06:28,263 Vet du, jeg ser frem til hver torsdag, 131 00:06:28,263 --> 00:06:31,099 og ikke bare til å fylle på halvfulle Funyuns. 132 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 Halvfulle. Den mannen er en optimist. 133 00:06:34,394 --> 00:06:37,272 Hva er greia di, Gary? Har du drømmer eller... 134 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 Jeg eier og driver et salgsautomatfirma. 135 00:06:39,441 --> 00:06:40,525 Jeg lever drømmen. 136 00:06:40,525 --> 00:06:42,610 Ja. Skål for å leve drømmen. 137 00:06:43,194 --> 00:06:45,488 Husker du da du ga meg den isteen? 138 00:06:45,572 --> 00:06:46,698 Jeg tenker, 139 00:06:46,698 --> 00:06:49,200 hva om jeg lar deg spandere middag til den? 140 00:06:49,284 --> 00:06:50,535 Dette blir fantastisk. 141 00:06:50,535 --> 00:06:53,705 Jeg skal ta deg med på en bytur du aldri vil glemme. 142 00:06:53,705 --> 00:06:56,166 Jeg tenker, du, meg, Dave & Buster's. 143 00:06:57,584 --> 00:06:58,793 Vet du hva? Jeg bare... 144 00:07:00,045 --> 00:07:01,421 Er så opptatt for tiden. 145 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 Kanskje vi bare dropper hele date-idéen. 146 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 Jeg prøvde. 147 00:07:06,217 --> 00:07:09,220 Jeg har lært å tolke faresignalene. 148 00:07:09,721 --> 00:07:12,974 En fyr som foreslår et søppelsted på første date vil du kaste i søpla. 149 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 Eksen min foreslo en strippeklubb. 150 00:07:18,188 --> 00:07:19,481 Det er smarte unger-tid! 151 00:07:20,315 --> 00:07:23,276 Jeg trenger Tyrel, Nadiyah og Daniel. 152 00:07:23,943 --> 00:07:26,404 - Hva snakker du om? - Til programmet for begavede. 153 00:07:26,488 --> 00:07:28,156 Ingen andre i klassen snakker. 154 00:07:28,156 --> 00:07:29,532 Suger å være deg. 155 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 Alle om bord i hjernetoget. 156 00:07:36,331 --> 00:07:37,999 Hva jeg syns om programmet? 157 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 Om alle liker det, er det bra. 158 00:07:40,085 --> 00:07:42,253 Tror bare at ungene ikke ser poenget. 159 00:07:42,337 --> 00:07:43,672 Men hvem trenger det? 160 00:07:43,672 --> 00:07:47,217 Å se poenget handler om... 161 00:07:48,843 --> 00:07:51,513 Ok, folkens. Vær rolige. 162 00:07:51,513 --> 00:07:53,765 La oss gjøre litt matte for å roe hjernene. 163 00:07:53,765 --> 00:07:55,475 Ronald, hva er ni ganger ti? 164 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 - Kyllinger! - Hva? 165 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 Kyllinger i biblioteket. 166 00:08:00,855 --> 00:08:03,525 Kyllingen har en eggstokk og en eggleder. 167 00:08:03,525 --> 00:08:05,235 Når hunnen er kjønnsmoden, 168 00:08:05,235 --> 00:08:08,279 utvikles eggene noen få av gangen til plommer. 169 00:08:08,363 --> 00:08:12,534 Så klekkes de, og hva får vi? Frokost, ikke sant? 170 00:08:12,534 --> 00:08:14,285 Eggenlig veldig godt. 171 00:08:14,369 --> 00:08:16,454 Det skjer. De klekker! 172 00:08:17,580 --> 00:08:18,707 Se på det. 173 00:08:18,707 --> 00:08:22,085 De ser at kyllinger ikke bare kommer fra Crown Fried Chicken. 174 00:08:22,085 --> 00:08:25,171 Jeg dropper pensjonisttilværelsen For å redde miljøet 175 00:08:25,255 --> 00:08:27,048 Jeg liker gårder, de er rustikke 176 00:08:27,132 --> 00:08:28,883 Men ikke stol på GMO-er 177 00:08:28,967 --> 00:08:32,095 Ms. Teagues, jeg er smart. Kan jeg gå på kyllingskolen? 178 00:08:32,095 --> 00:08:34,639 - Jeg også! - Jeg også! 179 00:08:34,723 --> 00:08:36,808 - Franken... - Mat! 180 00:08:36,808 --> 00:08:37,726 Veldig bra. 181 00:08:39,686 --> 00:08:43,064 Jeg vet at alle liker programmet for begavede barn... 182 00:08:44,441 --> 00:08:46,693 Du høres ut som et lokomotiv. 183 00:08:46,693 --> 00:08:49,529 Kjære, du må gå i normal fart. 184 00:08:50,697 --> 00:08:54,034 Jeg tror noen av ungene som ikke er i programmet, føler seg utelatt. 185 00:08:54,034 --> 00:08:55,118 Enig. 186 00:08:55,118 --> 00:08:57,787 De tok alle de snakkende ungene, så jeg må snakke. 187 00:08:57,871 --> 00:08:59,497 Dette kan vi fikse. 188 00:08:59,581 --> 00:09:02,333 Vi må bare sørge for at ungene som ikke er med, 189 00:09:02,417 --> 00:09:04,753 likevel er på vei mot suksess, ikke sant? 190 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 College. Gjøre det stort. 191 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 Trenger ikke college for å ha suksess. 192 00:09:08,131 --> 00:09:10,508 Herregud, nei. Det mente jeg ikke. 193 00:09:10,592 --> 00:09:12,302 - Bare sier... - Jeg elsker programmet. 194 00:09:12,302 --> 00:09:15,555 Føler meg som en blanding av Robin Williams i Dagen er din 195 00:09:15,555 --> 00:09:17,682 og Robin Williams i Patch Adams. 196 00:09:17,766 --> 00:09:20,185 Døde ikke alle ungene i Patch Adams av kreft? 197 00:09:20,185 --> 00:09:22,270 Uvitenhet er den ekte kreften. 198 00:09:22,354 --> 00:09:24,439 Den ekte kreften er kreft. 199 00:09:24,439 --> 00:09:27,192 Det er ikke noe galt med selve programmet, 200 00:09:27,192 --> 00:09:30,195 må bare organiseres bedre, slik at de vanlige ungene... 201 00:09:32,030 --> 00:09:33,365 De ubegavede ungene... 202 00:09:34,741 --> 00:09:36,284 Rebegavede ungene. 203 00:09:36,368 --> 00:09:38,870 - La oss elevere de andre ungene. - Ja, det. 204 00:09:38,870 --> 00:09:41,581 Om programmet får ungene til å føle seg dårlige, 205 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 er det ikke verdt det. 206 00:09:43,041 --> 00:09:47,796 Det må vel finnes en måte å forbedre opplevelsen for de andre ungene? 207 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 Få dem også til å føle seg spesielle. 208 00:09:49,673 --> 00:09:53,051 Du finner nok ut av det, Janine. Du var i programmet, hva? 209 00:09:53,760 --> 00:09:54,761 Det var jeg. 210 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Jeg vet ikke. Kanskje prøve å restarte? 211 00:09:58,390 --> 00:10:00,225 Tror du ikke jeg har prøvd, nerd? 212 00:10:00,225 --> 00:10:01,434 Hei, Ava. 213 00:10:02,102 --> 00:10:03,561 Og Malcolm. 214 00:10:03,645 --> 00:10:06,481 - Burde ikke du vært i timen? - Det er det jeg sier. 215 00:10:06,481 --> 00:10:09,067 Ava, vi trenger mer penger. 216 00:10:09,067 --> 00:10:10,860 Jeg vil ha kyllinger til min klasse, 217 00:10:10,944 --> 00:10:14,239 siden ungene måtte se på at Jacob klekket egg i progr... 218 00:10:14,239 --> 00:10:16,991 Janine, er du ny her? Smarte penger er for smarte unger. 219 00:10:17,075 --> 00:10:19,619 Om jeg hadde pengene, ville jeg gitt dem til eggene dine? 220 00:10:20,578 --> 00:10:22,414 Malcolm, bli med meg. 221 00:10:23,248 --> 00:10:25,041 Greit, skal få deg til timen. 222 00:10:25,125 --> 00:10:26,334 - Jeg vet det. - Ok. 223 00:10:27,210 --> 00:10:30,046 Er du spent på Mr. Hills inspirerende undervisning? 224 00:10:30,130 --> 00:10:31,256 - Ja. - Jippi. 225 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 - Hei. - "Å kaptein, min kaptein." 226 00:10:34,801 --> 00:10:38,930 Knall setning fra mester Walt Whit, men dere kan kalle meg kaptein Hill. 227 00:10:39,014 --> 00:10:40,598 Greit, ikke noe kaptein. 228 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Frem med bøkene. 229 00:10:43,852 --> 00:10:45,061 Takk, mannen min. 230 00:10:45,145 --> 00:10:46,438 Dere er så søte sammen. 231 00:10:46,438 --> 00:10:49,357 Til lunsj har vi en burrito 232 00:10:49,441 --> 00:10:50,984 med lett-til-medium rømme. 233 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 Tusen takk. 234 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 Et capicola-smørbrød. 235 00:10:54,029 --> 00:10:55,321 Favoritten min. 236 00:10:55,905 --> 00:10:59,367 Og nacho-chips, ikke atsjo-chips. 237 00:11:00,618 --> 00:11:03,121 Det er en mann. Jeg godtar ikke noe dårligere. 238 00:11:03,121 --> 00:11:06,124 - Der har du listen. - Ser du? Jeg er listen. 239 00:11:06,124 --> 00:11:08,168 La meg fortelle noe om Gerald. 240 00:11:08,168 --> 00:11:10,420 Dette er ikke mannen jeg først møtte. 241 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 Slik en rundbrenner og flørt. 242 00:11:13,006 --> 00:11:16,051 Det var en risiko å stole på ham. 243 00:11:16,051 --> 00:11:18,470 Men en risiko jeg er glad jeg tok. 244 00:11:19,137 --> 00:11:22,015 Noen ganger må du bare ta sjansen. 245 00:11:22,015 --> 00:11:23,391 Barbara, takk. 246 00:11:23,475 --> 00:11:26,895 Jeg vet at du prøver å hjelpe, men jeg er ikke deg. 247 00:11:27,771 --> 00:11:30,565 Jeg er en skilt ikke din sak-gammel dame. 248 00:11:31,858 --> 00:11:33,276 Kanskje det er over for meg. 249 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Forstyrrer jeg? 250 00:11:43,370 --> 00:11:45,997 Hva syns du om Gary, salgsautomatfyren? 251 00:11:46,664 --> 00:11:48,500 Herregud, elsker at han har Gushere. 252 00:11:48,500 --> 00:11:50,126 Er ikke du 25, eller noe? 253 00:11:50,210 --> 00:11:51,961 Og tre fjerdedeler, ja. 254 00:11:52,504 --> 00:11:55,840 Da jeg satte i gang programmet for begavede, sa jeg: "Janine..." 255 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 Hopp over det. Hva vil du? 256 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 Klekkende kyllingegg til klassen min. 257 00:11:59,094 --> 00:12:01,554 Jeg vil lære dem om reproduksjonssystemet. 258 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Gi meg en uke. 259 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 Ok, hva gjør skyen når den fylles med vanndråper? 260 00:12:15,694 --> 00:12:17,987 Ms. Teagues, ett av eggene sprekker. 261 00:12:18,071 --> 00:12:20,115 Herregud. Eggene klekker. 262 00:12:20,115 --> 00:12:22,659 Ok, alle sammen, kom igjen. Samle dere her. 263 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 Samle dere her. Det skjer. 264 00:12:26,204 --> 00:12:29,457 Følg nøye med, folkens. Livets mirakel skjer. 265 00:12:29,541 --> 00:12:31,126 Ser dere? Er ikke dette kult? 266 00:12:31,126 --> 00:12:33,628 Vi kan gjøre artige ting her i timen. 267 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Det er vått. 268 00:12:35,380 --> 00:12:39,050 Ja, det er fostervæsken. Den lager en pute rundt fosteret. 269 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 Den beskytter det. 270 00:12:40,802 --> 00:12:42,053 Og det er skjellete. 271 00:12:42,137 --> 00:12:44,347 Ja, det er skjell... Er det skjellete? 272 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 Det er en slange! 273 00:12:54,774 --> 00:12:56,276 Tilbake. Løp. 274 00:12:56,943 --> 00:12:59,988 Der, ja. Grip dagen, capitán. 275 00:13:03,074 --> 00:13:04,659 Fly, lille fugl. 276 00:13:09,247 --> 00:13:10,248 FARE GIFTIG REPTIL 277 00:13:10,248 --> 00:13:12,375 - Takk skal du ha. - Det er jobben min. 278 00:13:12,459 --> 00:13:14,794 Dette er forresten en utrydningstruet art. 279 00:13:14,878 --> 00:13:16,421 Hvor fikk dere disse fra? 280 00:13:19,341 --> 00:13:23,845 En midlertidig butikk på 52nd Street. Er ikke der lenger. Sporløst forsvunnet. 281 00:13:24,971 --> 00:13:26,348 Jeg hørte om slangene. 282 00:13:26,348 --> 00:13:28,516 Jeg har en slangeeggfyr som heter Kylling 283 00:13:28,600 --> 00:13:30,018 og kyllingeggfyren Slange. 284 00:13:30,018 --> 00:13:32,937 Ringte Kylling for slanger, burde ringt Slange for kyllinger. 285 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Oi. 286 00:13:34,439 --> 00:13:36,775 Slanger er skumle, 287 00:13:36,775 --> 00:13:38,902 men jeg tror det er en lekse å lære her. 288 00:13:38,902 --> 00:13:41,696 Selv for meg, en lærer for begavede elever. 289 00:13:41,780 --> 00:13:44,699 - Har ikke du et bord å stå på? - De begavede... 290 00:13:50,288 --> 00:13:53,416 Ja, ok. Var dette et større tilbakesteg enn jeg trodde? 291 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 Klart. 292 00:13:54,501 --> 00:13:57,420 Men, var det begynnelsen på noe stort? 293 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 Jeg setter pris på det du prøver å gjøre, 294 00:13:59,881 --> 00:14:01,758 men det fungerer ikke. 295 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 Vi burde kvitte oss med programmet. 296 00:14:04,344 --> 00:14:05,387 Gregory. 297 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 Kan ikke tro du sier dette. 298 00:14:07,472 --> 00:14:10,308 Jeg trodde du likte programmet. Du sa jo at... 299 00:14:10,809 --> 00:14:12,936 Du sa vel aldri at du likte det. 300 00:14:13,687 --> 00:14:14,979 Vel, hør her... 301 00:14:15,063 --> 00:14:18,316 Jeg prøvde å gi ungene som ikke er i programmet for begavede 302 00:14:18,400 --> 00:14:21,236 litt mer oppmerksomhet, og det fungerte ikke. 303 00:14:21,236 --> 00:14:23,697 Syns ennå at om vi pleier våre mest begavede hjerner... 304 00:14:23,697 --> 00:14:27,450 Janine, da jeg var unge kom jeg ikke inn i programmet for begavede. 305 00:14:27,534 --> 00:14:29,160 Ikke i nærheten engang. 306 00:14:30,120 --> 00:14:33,456 Fikk meg til å føle at skolen kun var for flinke unger. 307 00:14:33,540 --> 00:14:34,791 Noe jeg ikke var. 308 00:14:35,375 --> 00:14:36,501 Så, jeg sluttet å prøve. 309 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Vet ikke hva jeg skal si. 310 00:14:40,922 --> 00:14:44,259 Poenget er at når du gir noen unger kyllinger, 311 00:14:44,926 --> 00:14:47,178 får andre unger slanger. 312 00:14:47,846 --> 00:14:51,016 Om du får slanger lenge nok, tror du at du fortjener det. 313 00:14:53,685 --> 00:14:55,937 Og ingen fortjener slanger. 314 00:14:57,605 --> 00:15:00,025 Jeg forstår. Hva gjør vi nå? 315 00:15:00,025 --> 00:15:02,819 Det er flere måter enn én å være begavet på. 316 00:15:03,653 --> 00:15:06,364 Hørt om Howard Gardners flerintelligensteori? 317 00:15:07,365 --> 00:15:10,076 Denne ungen her, ikke sant? 318 00:15:10,160 --> 00:15:13,663 Er kanskje ikke flink i matte, men kan ha naturalistisk intelligens. 319 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 - Han er flink med naturen. - Ok. 320 00:15:15,707 --> 00:15:19,169 Og denne jenta kan musikalsk intelligens. 321 00:15:19,169 --> 00:15:20,545 Og denne ungen... 322 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 - Ok, hun sover. - Ja, borte vekk. 323 00:15:24,466 --> 00:15:25,508 Og se på det. 324 00:15:26,051 --> 00:15:28,094 Den ungen har vaktmesterintelligens. 325 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 - Du sa at det var åtte egg, ikke sant? - Ja. 326 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 Vi har seks slanger. 327 00:15:34,726 --> 00:15:36,561 Da er det to slanger igjen. 328 00:15:36,561 --> 00:15:39,856 Ja, Sydnee, riktig. Godt jobbet. 329 00:15:41,816 --> 00:15:42,817 Hei. 330 00:15:42,901 --> 00:15:44,736 Melissa, det er torsdag. 331 00:15:44,736 --> 00:15:46,696 Er du klar for å møte mannen din? 332 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 Dropp det, Barb. Jeg er ikke klar. 333 00:15:49,032 --> 00:15:51,785 Melissa Ann Schemmenti, jeg kjenner deg. 334 00:15:51,785 --> 00:15:55,705 Du er ikke klar fordi du forteller deg selv at du ikke er klar. 335 00:15:55,789 --> 00:15:58,500 Men ok. Gjør som du vil. 336 00:16:01,461 --> 00:16:02,879 Hei, du. 337 00:16:02,879 --> 00:16:06,007 Ringer du om time-sharen? Jeg skal bruke den i juni. 338 00:16:06,091 --> 00:16:09,803 Nei. Det er noe annet. Men det er greit. Jeg foretrekker juli. 339 00:16:09,803 --> 00:16:10,970 Så, hør. 340 00:16:12,389 --> 00:16:17,143 Du vet etter vi ble skilt da du begynte å date Nina? 341 00:16:17,852 --> 00:16:18,937 Var ikke du... 342 00:16:20,772 --> 00:16:24,484 Var ikke du redd for at det skulle ende som med oss? 343 00:16:24,484 --> 00:16:25,568 Klart jeg var. 344 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 Vanskelig å nærme seg en ovn når man har brent seg. 345 00:16:28,113 --> 00:16:30,281 Hvordan det? Tenker du å lage mat? 346 00:16:32,617 --> 00:16:34,744 Tenker å prøve en ny oppskrift. 347 00:16:34,828 --> 00:16:37,330 Vi var unge og jeg var en idiot. 348 00:16:37,414 --> 00:16:40,250 Du fortjener en sjanse til noe bedre. 349 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Jøss, så blaut du er. 350 00:16:43,211 --> 00:16:44,337 Jeg hater deg. 351 00:16:44,921 --> 00:16:46,131 Jeg hater deg mer. 352 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Sees, Joe. 353 00:16:50,969 --> 00:16:55,682 Derfor syns jeg at det ikke finnes en mer respektabel fugl enn måken. 354 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 - Den overlever. - Enig. 355 00:16:59,227 --> 00:17:01,771 Vel, vel, om det ikke er den som stakk av. 356 00:17:01,855 --> 00:17:03,690 Ja, ikke mitt beste øyeblikk. 357 00:17:05,025 --> 00:17:07,235 - Har sett verre øyeblikk. - Unnskyld. 358 00:17:07,235 --> 00:17:09,696 Hør, jeg skjønner. Du er en vakker kvinne. 359 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 Philly-ellever. 360 00:17:12,741 --> 00:17:15,368 Du fortjener alternativer. Jeg har alternativer. 361 00:17:15,452 --> 00:17:18,955 Bakte chips, klassiske chips, cupcakes, sure drops, granola... 362 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 Lokale, store navn. 363 00:17:21,916 --> 00:17:23,543 Verden er din salgsautomat. 364 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 Jeg vil ennå gå ut og spise, om du er interessert. 365 00:17:28,006 --> 00:17:32,177 For faen, ja. Hva med dette? Du. Jeg. Scannicchio's. 366 00:17:33,553 --> 00:17:37,223 Det var der eksen min foreslo at vi skulle skilles. 367 00:17:37,307 --> 00:17:40,477 Så, ikke der, men vi finner et sted. 368 00:17:42,270 --> 00:17:44,272 Visste at chips-metaforen ville virke. 369 00:17:45,815 --> 00:17:47,859 Når vi snakker om alternativer, 370 00:17:47,859 --> 00:17:54,032 hadde jeg likt at noen SnackWeller fant veien tilbake til rad E, vær så snill. 371 00:17:54,032 --> 00:17:56,409 - Skal se hva jeg kan gjøre. - Bra. 372 00:18:00,955 --> 00:18:03,833 Ja, han får tak i dem. Jeg er en Philly 11. 373 00:18:06,294 --> 00:18:09,631 Du er så smart. Min lille vitenskaps-Oprah dypdykker i botanlogi. 374 00:18:09,631 --> 00:18:11,132 Mener du "botani"? 375 00:18:11,216 --> 00:18:12,258 Det var det jeg sa. 376 00:18:13,593 --> 00:18:17,764 Vennen min Crystal skryter alltid av hvor smarte ungene hennes er. 377 00:18:17,764 --> 00:18:19,933 Jeg har åpenbart de smarteste ungene. 378 00:18:20,892 --> 00:18:24,104 Du kan lage en video der du ramser opp det periodiske system. 379 00:18:24,104 --> 00:18:25,188 Sende den til Crystal. 380 00:18:25,188 --> 00:18:27,565 - Hva gjør du her? - Jeg er rektoren. 381 00:18:27,649 --> 00:18:29,776 Men du gjør ingenting. 382 00:18:40,328 --> 00:18:42,706 Vi avslutter dette. Han er for smart. 383 00:18:43,998 --> 00:18:47,168 Nei, vent. Vi snakket nettopp om programmet for begavede. 384 00:18:47,252 --> 00:18:48,294 Og vi har en løsning. 385 00:18:49,295 --> 00:18:51,923 Bra, for svarte Bobby Fischer tar knekken på meg. 386 00:18:52,674 --> 00:18:54,175 Ok, vel, 387 00:18:54,259 --> 00:18:58,430 vi tenkte at istedenfor at noen få unger får gjøre noe spesielt hver uke, 388 00:18:58,430 --> 00:19:01,558 hva om alle ungene får gjøre noe spesielt nå og da? 389 00:19:01,558 --> 00:19:02,976 Da føler ingen seg utelatt. 390 00:19:02,976 --> 00:19:05,186 Tar hensyn til alle intelligensene deres. 391 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 Vi gjør alle glade for å lære. 392 00:19:06,855 --> 00:19:09,649 Jacob vil fremdeles undervise. Vi skal hjelpe. 393 00:19:09,733 --> 00:19:11,943 Ja. "Å kaptein, min kaptein" til alle. 394 00:19:12,027 --> 00:19:15,488 Så, om alle er spesielle, er ingen spesielle. 395 00:19:17,574 --> 00:19:18,992 Fungerer for meg. 396 00:19:22,120 --> 00:19:24,914 - Hva gjør du etter skolen? - Trener. Ser på Jeopardy. 397 00:19:24,998 --> 00:19:26,916 - Trener og ser på Jeopardy? - Samtidig. 398 00:19:27,000 --> 00:19:29,335 - Stimulerer kroppen og hjernen. - Kult. 399 00:19:30,462 --> 00:19:31,838 Går det bra? 400 00:19:31,838 --> 00:19:33,131 Ja. Jeg... 401 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 - Kan ikke åpne døren, da rømmer de. - Hvem rømmer? 402 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Fant den syvende og åttende slangen. 403 00:19:38,428 --> 00:19:40,347 - De var i bagen min. - Å nei. 404 00:19:40,347 --> 00:19:41,431 Og... 405 00:19:42,390 --> 00:19:43,433 Nå er de i bilen min. 406 00:19:43,433 --> 00:19:44,601 Herregud. 407 00:19:49,064 --> 00:19:50,857 Han underviser de begavede. 408 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Slutt. 409 00:19:54,152 --> 00:19:57,572 Det suger at du måtte vokse opp og tenke at du ikke er spesiell. 410 00:19:58,448 --> 00:20:01,409 Jeg håper at du ikke tenker det ennå, 411 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 for jeg syns du er begavet. 412 00:20:04,579 --> 00:20:05,872 Bare ikke like mye som meg. 413 00:20:06,623 --> 00:20:09,084 - Ok, sier du det? - Det sier jeg. 414 00:20:10,585 --> 00:20:14,214 Men, helt alvorlig, Gregory, 415 00:20:15,173 --> 00:20:16,257 jeg lurte bare på 416 00:20:17,717 --> 00:20:19,594 om jeg skal hjelpe deg å rygge ut? 417 00:20:19,678 --> 00:20:21,221 Jeg kan gjøre det, ok? 418 00:20:21,221 --> 00:20:24,849 - Jeg har hjernen som skal til... - Greit, ha en fin kveld. 419 00:20:24,933 --> 00:20:26,851 - Greit, sees senere. - Sees. 420 00:20:32,148 --> 00:20:34,359 Jeg er glad for at Gregory er mer åpen. 421 00:20:34,359 --> 00:20:39,572 Han er topp, og det er veldig fint å ha en venn til på skolen. 422 00:20:42,742 --> 00:20:43,785 Hva er det? 423 00:20:45,286 --> 00:20:48,581 I dag lærte jeg at slangeegg og kyllingegg ser like ut. 424 00:20:49,499 --> 00:20:52,001 Vi fikk aldri gjøre noe gøy på gamleskolen min. 425 00:20:53,336 --> 00:20:54,421 Herregud. 426 00:20:56,089 --> 00:20:58,758 Jeg liker rektor Coleman. Hun er som en stor unge. 427 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 Hun er fjollete og har ikke noe jobb. 428 00:21:07,559 --> 00:21:11,271 Det er et område av begavethet som alltid blir oversett. 429 00:21:11,271 --> 00:21:14,232 Jeg har startet et vaktmesterprogram for begavede. 430 00:21:14,232 --> 00:21:16,443 Det er som Den enestående Will Hunting i revers. 431 00:21:20,822 --> 00:21:24,784 Du ser et geni som vasker. Jeg ser et vaskegeni. 432 00:21:32,501 --> 00:21:34,628 Tekst: Magne Hovden