1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 Buenos días, señora Howard. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 Buenos días. 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 Me has dicho que no alargue las vocales antes de entrar. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - Buenos días, Janine. - Buenos días. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - Pues... - ¿Señora Howard? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - Sí. - Señora Howard, es usted. 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Pensaba que ya se habría jubilado, pero... 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 Acabo de dejar a mi sobrino y... Siempre fue mi maestra favorita 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,238 y no le he agradecido todo lo que hizo por mí en preescolar. 10 00:00:30,238 --> 00:00:34,034 Cielo, no tienes que darme las gracias. Lo hiciste tú solo. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Claro que debo agradecérselo. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 Antes de ir a su clase, todo el mundo decía: 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 "Necesitará que lo vigilen". 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 Pero gracias a usted, ya vigilo yo. 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 Estoy muy orgullosa de ti. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 ¿Qué tal tu madre? 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 Pues es complicado, 18 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 pero estará encantada de saber que ha preguntado por ella. 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Cielo, me alegro mucho de verte 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 y que tengas un muy buen día. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - Igualmente, Sra. Howard. - Bien. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - Adiós. - Adiós. 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 ¿Lo ves, señora Howard? 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Por eso lo hacemos. Moldeamos mentes jóvenes. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 Creamos nuevas vidas. Creamos conexiones. Eso... 26 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Cielo, no tengo ni idea de quién era. 27 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 Buenos días. 28 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 29 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 EQUIPO, MOTIVACIÓN, INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO 30 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Parece uno de esos días de buen humor Schemmenti. 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Dilo. 32 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 He aparcado en mi sitio favorito, el cortado es perfecto 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,604 y mi vecina ha encontrado a su gato así que no la oiré llorar más. 34 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 Jacob, ¿estás listo? 35 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - No estoy listo, estoy preparado. - ¡Sí! 36 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 ¿Listo para qué? ¿Qué pasa? 37 00:01:52,946 --> 00:01:56,241 Tenemos la tradición de leer las críticas en voz alta 38 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 cuando publican una. 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 Las mías son muy halagadoras. 40 00:01:59,828 --> 00:02:03,581 - ¿Una red social para profes? - Sí. ¿Te ayudo a abrir un perfil? 41 00:02:03,665 --> 00:02:07,836 Porque, como dice aquí, soy excelente explicando ideas complicadas. 42 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 No, gracias. Suena fatal. 43 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - Ostras. Una nueva. - Ostras. 44 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 ¿Qué pasa? 45 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 No es nada. 46 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 Suficiente Experiencia 47 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 Me han puesto un suficiente que va a bajar mi nota media 48 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 y a manchar mi reputación para siempre. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 Pero no pasa nada. 50 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 Por eso nadie tiene tradiciones. 51 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Todo el mundo tiene. 52 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 "Maja, pero no tiene tanta experiencia como la otra maestra de segundo". 53 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 Eh, soy yo. La otra maestra de segundo. 54 00:02:43,079 --> 00:02:47,208 No está mal. Una de las mías fue tan cruel que el superintendente vino a verme. 55 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 Sí, eso tú. Yo no recibo malas críticas. 56 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Ahora sí. 57 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Para ya. Voy a escupir el café. 58 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 Vale, pasa de eso. 59 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 Las críticas de una web cutre no definen la maestra que eres. 60 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 Ya, ya lo sé. 61 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 No me creo que todo el mundo pueda leer que soy mala maestra. 62 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Oye, escúchame. 63 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 No tiene nada de malo poder mejorar un poco. 64 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 Te lo dice la otra maestra, la que tiene más experiencia. 65 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 Melissa hace muchas bromas. Se burla. 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 Se le da muy bien. 67 00:03:19,324 --> 00:03:23,620 Otra de las cosas que hace mejor que yo según las críticas. 68 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 Es cómica nivel Lucille Ball. 69 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Tío. ¿Dónde están los buzones? 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - Te los muestro. - No, dímelo. 71 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 No, no pasa nada. Vamos juntos. 72 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Hablando de buzones, ¿qué tal Correos? ¿Sabías que hay envíos certificados? 73 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 Eh, Arthur el de los dibujos pero en blanquito. 74 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 Buenos días, Raheem. 75 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 ¿Dejas que te hablen así? 76 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 Corrígeme, 77 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 pero creo que los chavales y yo nos intercambiamos pullitas 78 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 de esas que unen. Es un vacile, una guasa, un pitorreo. 79 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 Esto se me da de muerte. 80 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 Tío, yo soy de Baltimore, ¿vale? 81 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 Si alguien se mete contigo, tienes que contestar. 82 00:04:01,116 --> 00:04:04,327 Mis profes lo hacían. O no los habríamos respetado. 83 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - Te están humillando. - Claro que sí. 84 00:04:07,914 --> 00:04:10,250 - No sé vacilar. - No es difícil. 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Tienes que aprovechar lo evidente. 86 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 Como... el del chaleco de lana pulgoso. 87 00:04:17,132 --> 00:04:20,427 Sencillo, pero hiriente. Vale. Gracias. 88 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 Pensaba que había que esforzarse más. 89 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - Cuando lo hacía Dean Martin... - ¿Y los buzones? 90 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Ah, sí. Ven. 91 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Bien, pasamos lista. Levantad la mano si no estáis aquí. 92 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 Bien. Nicole no está. 93 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Janine, ven a mi despacho. 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 Muy bien, todos tranquilos. 95 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 Todos los que no estáis portaos bien, ¿vale? 96 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 Enseguida vuelvo. 97 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Enseguida vuelve. 98 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 ¿Me ve? 99 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Hola, guapa. - Hola, Ava. 100 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 No puedo dejar la clase sola, ¿sabes? 101 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 Son cinco minutos. Nada puede ir mal. 102 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - De todo puede ir mal. - Si tú lo dices... 103 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 Una de las alumnas de Melissa pasará a tu clase. 104 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 ¿Sí? ¿Por qué? 105 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 No sé. Cosas que pasan. 106 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 Quizá quiera estar cerca del baño. O le gustes tú más. 107 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 Quizá discuta con los niños por los mejores raperos. 108 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - No sé. - Quizá le guste yo más. 109 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 Para saberlo, lee su expediente. Los ordeno por "padre más sexy". 110 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 Se llama Courtney Pierce y su padre está como un queso. 111 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 No, no pasa nada. No quiero leer el expediente. 112 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 Quiero conocer a la niña sin ideas preconcebidas. 113 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 Es una manera mona de decir que no te preparas. 114 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 No sé cómo estará Melissa. Espero que no se lo tome a pecho. 115 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 Pues ve a ver. 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Melissa, Janine va para allá. 117 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Sabes que se oye en todos los altavoces, 118 00:05:50,934 --> 00:05:52,894 no en una sola clase, ¿no? 119 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 He dicho que ibas. 120 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 Es Ron Weasley en versión ligón. 121 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 No tiene sueños, tiene podcasts. 122 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 Pues anda que tú, chaval de camisa azul y pantalones marrones. 123 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 Con zapatillas blancas 124 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 y cordones atados con un lazo. 125 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Ya. No se te van a caer por accidente. 126 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 Señor vampiro de finde, eso me ha dolido. 127 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 Ay, Dios. 128 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Raheem, lo siento. 129 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 Más le vale. Con esa boca rollo Crepúsculo. 130 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 ¡Toma! 131 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 Es lo que llevamos todos. Es el uniforme. 132 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Ni siquiera se fija. 133 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 Dicen que el primer año de clase es el más duro. 134 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 ¿Y el segundo qué? 135 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - ...menos un dólar... - Hola, Melissa. 136 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 - Hola. - ¿Qué? 137 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Sé que has hablado con Ava, así que es raro. 138 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 ¿Por qué? 139 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 Que una alumna tuya me prefiera a mí. 140 00:07:03,381 --> 00:07:07,510 Sí, no es raro. Es que... Hay un par de cosas que debes saber 141 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - antes de llevártela. - Tienes más experiencia, 142 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 pero este traslado demuestra 143 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 que en mi clase hay algo especial y los niños lo saben. 144 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Courtney, ven, guapa. 145 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 Te vas con tu nueva y confiada maestra, la señorita Teagues. 146 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 ¿Coges tus cosas? 147 00:07:29,908 --> 00:07:33,703 Soy el Allen Iverson de los maestros y tú eres el tío al que pisó. 148 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 ¿Tyronn Lue, tres veces campeón de la NBA? 149 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - ¿Ese? - Sí, sabes de baloncesto. 150 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 Pero quizá yo no sea mala maestra. 151 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 Quizá lo seas tú. 152 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Vale. 153 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Courtney, 154 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 quiero que seas tú misma con la señorita Teagues, ¿vale? 155 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 Seguro que te lo pasarás bien en su clase. 156 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Muy bien. 157 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 Divertíos. 158 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Vale. 159 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 ¡Qué bien os estáis portando! 160 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 Un buen ejemplo para nuestra nueva alumna. 161 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - Hola. Soy Janine. - Hola, Janine. 162 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 No. No es Janine. Se llama... 163 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - Me llamo Janine Teagues. - Hola, Janine. 164 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - No es Janine. - Sí. 165 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 ¿Courtney? 166 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 Una de las alumnas más difíciles que he tenido. 167 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 Se va a comer a Janine. 168 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 Todos de pie para recitar el juramento de lealtad. 169 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 Salvo Andrew, que se opone al nacionalismo por principios. 170 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 Sí. Muy bien. 171 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Todos los demás... 172 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Juro... 173 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 Juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de Courtney 174 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 y a la Courtney a la que representa, 175 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 una nación, bajo Courtney, indivisible, 176 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 con Courtney y Courtney para todos. 177 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Muy bien. Te felicito. 178 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 Muy bien. Te felicito. 179 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 Courtney, vuelve a tu sitio. 180 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - He terminado. - Vamos. 181 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Soy apestoso 182 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 La palabra siguiente es "suave". 183 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 ¡Vamos! 184 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - ¡Vamos! - Ya está. 185 00:09:20,685 --> 00:09:21,770 Rebelde 186 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 - ¿Rebelde? - Super. 187 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Suave 188 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Courtney, por favor, para. 189 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Courtney. 190 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Hola. ¿Necesitas algo? 191 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 Solo he venido a ver cómo le va a Courtney. 192 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 Ya. Le va muy bien. 193 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 A toda la clase. 194 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 Era la pieza que faltaba en el puzle del aprendizaje. 195 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 Me alegro. Me sorprende que no tengas problemas. 196 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 Tardé un par de meses en evitar que alterase la clase. 197 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 Y tú lo has hecho en un par de horas. 198 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 Sí que eres la mejor maestra. 199 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 Es una clase sobre la gravedad. 200 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 Os contaré un secretito. 201 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 Courtney no cambió de clase porque no pudiera con ella. 202 00:10:12,112 --> 00:10:16,783 Les pidió a sus padres que la cambiaran porque ya me sabía todos sus truquitos. 203 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Casi todos. 204 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 Nadie se habría esperado lo de los macarrones. 205 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 Le dije: "No te voy a llevar. 206 00:10:23,373 --> 00:10:26,084 Te voy a dejar en el aeropuerto de la vida". 207 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 Pues muy bien. 208 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Perdón por la interrupción. 209 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Me dijiste que Courtney Pierce tenía un expediente. 210 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Sí. Grueso como un queso, pesado como un candado. 211 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 ¿Tienes problemas con Courtney? 212 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 No diría... 213 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 Necesita ayuda. Mírala. Tiene cara de "necesito ayuda". 214 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 No es cara de "necesito ayuda". 215 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 Es cara de "todo controlado". Cara, brazo y pierna. Y... 216 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 Muy bien, porque no te puedo ayudar. 217 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 Ava y yo hemos hecho una modesta apuesta 218 00:10:56,406 --> 00:11:01,036 sobre tu éxito con este lío de Courtney. No puedo influir en el resultado. 219 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 ¿Qué? ¿Soy una apuesta? 220 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 Pues sí. 221 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 ¿Usáis mi rendimiento como maestra para divertiros? 222 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 Ya vale. ¿Sabéis qué? Me voy a quedar con todo el dinero. 223 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 Janine. 224 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Sabes que las apuestas no funcionan así, ¿no? 225 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 Ava, necesito ese expediente. 226 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Vale. No te pongas tan agresiva. 227 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 Nadie te impide verlo. Te lo ofrecí ayer. 228 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Ve a mi despacho y búscalo. 229 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 Vale. 230 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - ¿Qué tal? - Es... Sí... 231 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 PADRE - PATRICK, 9/10 232 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 Guerra Psicológica 233 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 ¿"Guerra psicológica"? 234 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 "Sería una gran líder de secta. Melissa Schemmenti". 235 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 He encontrado el expediente de Courtney y se las trae. 236 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 No me creo que Melissa no me contara nada. 237 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Pero ahora que lo sé, puedo gestionarlo. 238 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Tendré que hablar con Courtney... 239 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 SEGUNDA PARTE 240 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...sobre su mal comportamiento. 241 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Seguro que nadie ha intentado hablar con ella. 242 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 Ponerse a su nivel. 243 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 ¿Un zumito? 244 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 ¿De manzana? 245 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 Vale. 246 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 Courtney, ¿sabes que el centro de las emociones no está en el corazón 247 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 sino en el cerebro? 248 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - Paso. - Vale, siéntate. Espera. Vale. 249 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Eres una líder, Courtney. 250 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Y quizá los demás maestros no lo hayan comprendido. 251 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Pero yo sí. 252 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 Sé que cuando les atas los cordones a tus compañeros y les dices que bailen, 253 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 lo haces para reafirmarte. 254 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 Courtney, yo te reafirmaré. 255 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 Nos sentaremos juntas. 256 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 Haremos puzles. Te deben gustar tanto como a mí. 257 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 Y repasaremos esos sentimientos juntas. 258 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - Vale. - Vale. 259 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Bueno... 260 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 Así que hablé con ella. Nos sentamos. 261 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 Porque, al final, dar clase consiste en comunicar 262 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 y yo me guío por eso. 263 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - No quiero comparar, pero... - Barbara. 264 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 ¿Alguna vez tus alumnos te han insultado? 265 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 Uno, tienen cinco años. Dos, me respetan. 266 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Tres, ¿qué iban a decir? 267 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Tengo que hablar con un amigo. 268 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 ¿Sabes cuando te persigue un perro 269 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 y no sabes si juega o te va a morder? 270 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 No. 271 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 Pero no quieres parar de correr, 272 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 porque, si no es un juego, te va a morder. 273 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 He intentado contestarles y no ha funcionado. 274 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - Es cada vez peor y más específico. - No será tan malo. 275 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 Me llamaron politicucho gay que lee el HuffPost. 276 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 Algo repetitivo e insultante. 277 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 Como si fuera a leer ese panfleto ahora que no está Arianna. 278 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 Quizá tengas que aceptarlo. No puedes ganarles en su juego. 279 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Es como si te desafiaran a ti a... 280 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 Dragones y mazmorras. 281 00:14:30,870 --> 00:14:32,539 No se puede desafiar a nadie. 282 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 Es un juego cooperativo 283 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 que va de compartir experiencias. 284 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Gracias, hombre de la amistad. 285 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 ¿Va todo bien? 286 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 Dímelo tú. Tienes a un dormilón. 287 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 ¿Quieres saber qué hago cuando se me duerme un niño? 288 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Claro. 289 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 Nada. Porque no pasa. Mis niños están atentos. 290 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 Bueno, ¿tienes un segundo para ver una cosa de Courtney? 291 00:15:06,740 --> 00:15:10,493 Vale, pichoncitos. Vamos a hacer el descanso un poco antes. 292 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Sí, señora Schemmenti. 293 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 No me habrás sacado de clase para presumir. 294 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 No, claro que no. 295 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 Courtney nos enseña palabras. 296 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 ♪ PUZLES 297 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 Courtney. 298 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 No miréis. 299 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 Ya vale, niños. 300 00:15:37,479 --> 00:15:42,150 Vamos a la clase de la Sra. Schemmenti mientras el Sr. Johnson limpia la pizarra. 301 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 Courtney ha usado un permanente, 302 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 aunque el rotulador normal estaba ahí. Pero ella ya lo sabía. 303 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Creo que hay una apuesta. ¿Es tarde para participar? 304 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 He pasado de tener una maestra a tener dos. Qué ******. 305 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - ¡Courtney! - ¡Courtney! 306 00:16:04,381 --> 00:16:08,468 Me alegra que esté en tu clase para que podáis tener berrinches juntas. 307 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 Perdona, ¿no fue un berrinche enviar a Courtney a mi clase 308 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 sin avisarme de sus problemas? 309 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Vi tus notas en su expediente. 310 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 Quise avisarte, cabezona. 311 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 Pero te viniste arriba y no me quisiste hacer caso. 312 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 Si no te hubieras reído de mí ayer, 313 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - no me habría puesto a la defensiva. - Janine, era una broma. 314 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 No como cuando me llamaste mala maestra, algo que yo no te diría. 315 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 Sé que la crítica te dolió, pero yo no me lo merecía. 316 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Vale. Lo siento. 317 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Tienes razón. 318 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 La crítica me hirió los sentimientos 319 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 y la tomé contigo. 320 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 No era tan mala. Decía que tenías "menos experiencia". 321 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 Si miras las críticas de Facebook de los bocadillos de mi primo Rocco, 322 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 piensas que el tío vende veneno. 323 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Pero va a seguir con sus bocadillos. ¿Sabes por qué? 324 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 A casi todos les encantan. 325 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Sigue con tus bocadillos. 326 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 ¿Qué hacemos con ella? 327 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Gracias por el dinero. 328 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 Debía petarlo en la cancha pero el baloncesto no existía. 329 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 El fantasma alto del siglo XIX. 330 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 Vale, aunque eso es gracioso, 331 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 intentemos incorporar alguna de las lecciones. 332 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 El tío del tiro en la cabeza del teatro Ford. 333 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 El tipo de los cuatro veces veinte más siete años 334 00:17:35,889 --> 00:17:36,973 y las superojeras. 335 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Soy Abe Lincoln, señor Hill. 336 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 ¡Sí! ¡Muy bien, equipo! 337 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 Sí, lo del pulgar es nuestro saludo ahora. 338 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - Adiós. Los deberes. - Sra. Schemmenti. 339 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - ¿Sí? - Courtney me ha dicho estúpido. 340 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 No. Te he dicho estupendo, idiota. 341 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - Courtney. - ¿Sabe qué? 342 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 Me voy a echar una siesta. Estoy absolutamente exhausta. 343 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 ¿Qué ha dicho? 344 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 La verdad es que esa niña tiene un vocabulario excelente. 345 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 Me corrigió una operación. 346 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 Primero me tiró la grapadora, pero tenía razón. 347 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Cuando leí la segunda parte del expediente de Courtney, 348 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 me di cuenta de que nunca ha tenido malas notas. 349 00:18:18,348 --> 00:18:21,976 Cuando un niño se porta así, se nota en su rendimiento. 350 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 Sí, por eso es tan difícil. 351 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 Cuesta castigar a un niño que saca sobresalientes. 352 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Muy bien. 353 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 ¿Y si la premiamos? 354 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Puede que tengas razón, novata. 355 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 PASA CASA MASA 356 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Vale, si con P es "pasa", con C, ¿qué es? 357 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Pues no, otra vez. 358 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 Eso, muy bien. 359 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 Crees que conoces a alguien 360 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 y luego te engaña con el pulgar. 361 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 Señor meme de internet con los dos pulgares arriba. 362 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Vale. 363 00:18:58,763 --> 00:19:01,599 - ¿Subir de curso a la de ***** puzles? - Sí. 364 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 Tras hablar con Melissa sobre cómo controló a Courtney, 365 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 nos hemos dado cuenta de que solo funciona si está estimulada. 366 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 ¿No querrás pasársela a otra maestra? 367 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 No, creo que, en un curso más estimulante, 368 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 Courtney será más fácil de gestionar 369 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 y no tendrá tiempo de distraer a sus compañeros. 370 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 ¿Por qué me suena eso tanto? 371 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Esperad. 372 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 ¿Tercera parte? 373 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 Fallo mío. Debía saltarse segundo, 374 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 pero me lo dijeron durante el mes del festival Essence. 375 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 ¿No es un fin de semana? 376 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 Quizá para los demás. 377 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Hola, Barbara. Aquí no se cuece nada. 378 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 Solo Janine diciendo que Courtney se porta fatal 379 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 y que no puede con la situación. 380 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 ¿Seguro? 381 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Vale. 382 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 Técnicamente, Janine ha ganado. 383 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Ha sabido que Courtney tiene que subir un curso. 384 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Ganas la apuesta. 385 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 ¿Barbara? 386 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 ¿Creías en mí? 387 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 Janine, ¿por qué no gestionas el traslado 388 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 para que tu clase no sufra más alteraciones? 389 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Claro. 390 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 Es un corazón. Lo aprendí de Courtney. 391 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Creía que Barbara había apostado contra mí, pero no. 392 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 Cree que soy una gran maestra. Quizá incluso mejor que... 393 00:20:30,397 --> 00:20:31,690 ¡Courtney! 394 00:20:31,690 --> 00:20:33,358 Eh, Courtney. ¡Ven...! 395 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 ¿Cómo has entrado al edificio? ¡Courtney! 396 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 Está casi seco. ¿Eres de Sanidad? 397 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Mañana espero que me pagues dinero que no salga de un sujetador. 398 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - Porque, Ava... - ¿Qué? 399 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 No quieres deberme dinero. 400 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 ¡Jopé! 401 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 ¿Qué? 402 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 Subtítulos: Paula Mariani