1
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
Buenos días, señora Howard.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,133
Buenos días.
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,386
Me has dicho que no alargue
las vocales antes de entrar.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
- Buenos días, Janine.
- Buenos días.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
- Pues...
- ¿Señora Howard?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
- Sí.
- Señora Howard, es usted.
7
00:00:18,560 --> 00:00:22,105
Pensaba que ya se habría jubilado, pero...
8
00:00:22,105 --> 00:00:26,151
Acabo de dejar a mi sobrino y...
Siempre fue mi maestra favorita
9
00:00:26,151 --> 00:00:30,238
y no le he agradecido
todo lo que hizo por mí en preescolar.
10
00:00:30,238 --> 00:00:34,034
Cielo, no tienes que darme las gracias.
Lo hiciste tú solo.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Claro que debo agradecérselo.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Antes de ir a su clase,
todo el mundo decía:
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,665
"Necesitará que lo vigilen".
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,501
Pero gracias a usted, ya vigilo yo.
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,672
Estoy muy orgullosa de ti.
16
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
¿Qué tal tu madre?
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,134
Pues es complicado,
18
00:00:51,134 --> 00:00:54,637
pero estará encantada
de saber que ha preguntado por ella.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Cielo, me alegro mucho de verte
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,392
y que tengas un muy buen día.
21
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
- Igualmente, Sra. Howard.
- Bien.
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
- Adiós.
- Adiós.
23
00:01:04,647 --> 00:01:05,899
¿Lo ves, señora Howard?
24
00:01:05,899 --> 00:01:08,651
Por eso lo hacemos.
Moldeamos mentes jóvenes.
25
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Creamos nuevas vidas.
Creamos conexiones. Eso...
26
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
Cielo, no tengo ni idea de quién era.
27
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
Buenos días.
28
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
ESCUELA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
29
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
EQUIPO, MOTIVACIÓN,
INNOVACIÓN, EXCELENCIA, ÉXITO
30
00:01:32,217 --> 00:01:36,137
Parece uno de esos días
de buen humor Schemmenti.
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Dilo.
32
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
He aparcado en mi sitio favorito,
el cortado es perfecto
33
00:01:40,475 --> 00:01:44,604
y mi vecina ha encontrado a su gato
así que no la oiré llorar más.
34
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
Jacob, ¿estás listo?
35
00:01:47,691 --> 00:01:50,985
- No estoy listo, estoy preparado.
- ¡Sí!
36
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
¿Listo para qué? ¿Qué pasa?
37
00:01:52,946 --> 00:01:56,241
Tenemos la tradición
de leer las críticas en voz alta
38
00:01:56,241 --> 00:01:57,617
cuando publican una.
39
00:01:57,701 --> 00:01:59,828
Las mías son muy halagadoras.
40
00:01:59,828 --> 00:02:03,581
- ¿Una red social para profes?
- Sí. ¿Te ayudo a abrir un perfil?
41
00:02:03,665 --> 00:02:07,836
Porque, como dice aquí, soy excelente
explicando ideas complicadas.
42
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
No, gracias. Suena fatal.
43
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
- Ostras. Una nueva.
- Ostras.
44
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
¿Qué pasa?
45
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
No es nada.
46
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
Suficiente
Experiencia
47
00:02:20,557 --> 00:02:24,978
Me han puesto un suficiente
que va a bajar mi nota media
48
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
y a manchar mi reputación para siempre.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
Pero no pasa nada.
50
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
Por eso nadie tiene tradiciones.
51
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Todo el mundo tiene.
52
00:02:34,446 --> 00:02:39,617
"Maja, pero no tiene tanta experiencia
como la otra maestra de segundo".
53
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
Eh, soy yo. La otra maestra de segundo.
54
00:02:43,079 --> 00:02:47,208
No está mal. Una de las mías fue tan cruel
que el superintendente vino a verme.
55
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
Sí, eso tú. Yo no recibo malas críticas.
56
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Ahora sí.
57
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Para ya. Voy a escupir el café.
58
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
Vale, pasa de eso.
59
00:02:55,467 --> 00:02:58,845
Las críticas de una web cutre
no definen la maestra que eres.
60
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
Ya, ya lo sé.
61
00:03:00,013 --> 00:03:03,516
No me creo que todo el mundo
pueda leer que soy mala maestra.
62
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
Oye, escúchame.
63
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
No tiene nada de malo
poder mejorar un poco.
64
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Te lo dice la otra maestra,
la que tiene más experiencia.
65
00:03:14,486 --> 00:03:16,946
Melissa hace muchas bromas. Se burla.
66
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Se le da muy bien.
67
00:03:19,324 --> 00:03:23,620
Otra de las cosas que hace mejor que yo
según las críticas.
68
00:03:24,829 --> 00:03:26,623
Es cómica nivel Lucille Ball.
69
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
Tío. ¿Dónde están los buzones?
70
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
- Te los muestro.
- No, dímelo.
71
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
No, no pasa nada. Vamos juntos.
72
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
Hablando de buzones, ¿qué tal Correos?
¿Sabías que hay envíos certificados?
73
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
Eh, Arthur el de los dibujos
pero en blanquito.
74
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
Buenos días, Raheem.
75
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
¿Dejas que te hablen así?
76
00:03:46,393 --> 00:03:47,477
Corrígeme,
77
00:03:47,477 --> 00:03:50,689
pero creo que los chavales y yo
nos intercambiamos pullitas
78
00:03:50,689 --> 00:03:54,401
de esas que unen.
Es un vacile, una guasa, un pitorreo.
79
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Esto se me da de muerte.
80
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
Tío, yo soy de Baltimore, ¿vale?
81
00:03:58,071 --> 00:04:01,116
Si alguien se mete contigo,
tienes que contestar.
82
00:04:01,116 --> 00:04:04,327
Mis profes lo hacían.
O no los habríamos respetado.
83
00:04:04,411 --> 00:04:07,414
- Te están humillando.
- Claro que sí.
84
00:04:07,914 --> 00:04:10,250
- No sé vacilar.
- No es difícil.
85
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
Tienes que aprovechar lo evidente.
86
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
Como... el del chaleco de lana pulgoso.
87
00:04:17,132 --> 00:04:20,427
Sencillo, pero hiriente. Vale. Gracias.
88
00:04:20,427 --> 00:04:22,429
Pensaba que había que esforzarse más.
89
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
- Cuando lo hacía Dean Martin...
- ¿Y los buzones?
90
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
Ah, sí. Ven.
91
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Bien, pasamos lista.
Levantad la mano si no estáis aquí.
92
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
Bien. Nicole no está.
93
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Janine, ven a mi despacho.
94
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Muy bien, todos tranquilos.
95
00:04:44,409 --> 00:04:48,038
Todos los que no estáis
portaos bien, ¿vale?
96
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
Enseguida vuelvo.
97
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Enseguida vuelve.
98
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
¿Me ve?
99
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Hola, guapa.
- Hola, Ava.
100
00:04:58,840 --> 00:05:01,968
No puedo dejar la clase sola, ¿sabes?
101
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
Son cinco minutos. Nada puede ir mal.
102
00:05:04,763 --> 00:05:07,974
- De todo puede ir mal.
- Si tú lo dices...
103
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
Una de las alumnas de Melissa
pasará a tu clase.
104
00:05:11,353 --> 00:05:12,812
¿Sí? ¿Por qué?
105
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
No sé. Cosas que pasan.
106
00:05:15,023 --> 00:05:18,068
Quizá quiera estar cerca del baño.
O le gustes tú más.
107
00:05:18,651 --> 00:05:21,613
Quizá discuta con los niños
por los mejores raperos.
108
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
- No sé.
- Quizá le guste yo más.
109
00:05:23,615 --> 00:05:27,160
Para saberlo, lee su expediente.
Los ordeno por "padre más sexy".
110
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
Se llama Courtney Pierce
y su padre está como un queso.
111
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
No, no pasa nada.
No quiero leer el expediente.
112
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
Quiero conocer a la niña
sin ideas preconcebidas.
113
00:05:37,045 --> 00:05:39,714
Es una manera mona
de decir que no te preparas.
114
00:05:39,798 --> 00:05:43,718
No sé cómo estará Melissa.
Espero que no se lo tome a pecho.
115
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Pues ve a ver.
116
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
Melissa, Janine va para allá.
117
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Sabes que se oye en todos los altavoces,
118
00:05:50,934 --> 00:05:52,894
no en una sola clase, ¿no?
119
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
He dicho que ibas.
120
00:05:57,023 --> 00:05:59,818
Es Ron Weasley en versión ligón.
121
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
No tiene sueños, tiene podcasts.
122
00:06:05,782 --> 00:06:11,746
Pues anda que tú, chaval de camisa azul
y pantalones marrones.
123
00:06:14,457 --> 00:06:16,251
Con zapatillas blancas
124
00:06:16,251 --> 00:06:19,504
y cordones atados con un lazo.
125
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Ya. No se te van a caer por accidente.
126
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
Señor vampiro de finde,
eso me ha dolido.
127
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
Ay, Dios.
128
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Raheem, lo siento.
129
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
Más le vale.
Con esa boca rollo Crepúsculo.
130
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
¡Toma!
131
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
Es lo que llevamos todos. Es el uniforme.
132
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Ni siquiera se fija.
133
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
Dicen que el primer año de clase
es el más duro.
134
00:06:50,326 --> 00:06:51,578
¿Y el segundo qué?
135
00:06:51,578 --> 00:06:54,330
- ...menos un dólar...
- Hola, Melissa.
136
00:06:54,414 --> 00:06:55,415
- Hola.
- ¿Qué?
137
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
Sé que has hablado con Ava,
así que es raro.
138
00:06:58,168 --> 00:06:59,377
¿Por qué?
139
00:07:00,170 --> 00:07:02,881
Que una alumna tuya me prefiera a mí.
140
00:07:03,381 --> 00:07:07,510
Sí, no es raro. Es que...
Hay un par de cosas que debes saber
141
00:07:07,594 --> 00:07:10,388
- antes de llevártela.
- Tienes más experiencia,
142
00:07:10,472 --> 00:07:12,932
pero este traslado demuestra
143
00:07:13,016 --> 00:07:16,853
que en mi clase hay algo especial
y los niños lo saben.
144
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Courtney, ven, guapa.
145
00:07:22,442 --> 00:07:27,155
Te vas con tu nueva y confiada maestra,
la señorita Teagues.
146
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
¿Coges tus cosas?
147
00:07:29,908 --> 00:07:33,703
Soy el Allen Iverson de los maestros
y tú eres el tío al que pisó.
148
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
¿Tyronn Lue, tres veces campeón de la NBA?
149
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
- ¿Ese?
- Sí, sabes de baloncesto.
150
00:07:38,500 --> 00:07:41,419
Pero quizá yo no sea mala maestra.
151
00:07:42,128 --> 00:07:43,213
Quizá lo seas tú.
152
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Vale.
153
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Courtney,
154
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
quiero que seas tú misma
con la señorita Teagues, ¿vale?
155
00:07:52,180 --> 00:07:56,351
Seguro que te lo pasarás bien en su clase.
156
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Muy bien.
157
00:07:58,520 --> 00:07:59,604
Divertíos.
158
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Vale.
159
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
¡Qué bien os estáis portando!
160
00:08:07,696 --> 00:08:09,948
Un buen ejemplo para nuestra nueva alumna.
161
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
- Hola. Soy Janine.
- Hola, Janine.
162
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
No. No es Janine. Se llama...
163
00:08:15,370 --> 00:08:18,790
- Me llamo Janine Teagues.
- Hola, Janine.
164
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
- No es Janine.
- Sí.
165
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
¿Courtney?
166
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
Una de las alumnas más difíciles
que he tenido.
167
00:08:26,423 --> 00:08:28,299
Se va a comer a Janine.
168
00:08:29,300 --> 00:08:32,012
Todos de pie para recitar
el juramento de lealtad.
169
00:08:32,012 --> 00:08:36,266
Salvo Andrew, que se opone
al nacionalismo por principios.
170
00:08:36,266 --> 00:08:37,517
Sí. Muy bien.
171
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Todos los demás...
172
00:08:39,853 --> 00:08:40,854
Juro...
173
00:08:40,854 --> 00:08:46,109
Juro lealtad a la bandera
de los Estados Unidos de Courtney
174
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
y a la Courtney a la que representa,
175
00:08:49,821 --> 00:08:54,617
una nación, bajo Courtney, indivisible,
176
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
con Courtney y Courtney para todos.
177
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Muy bien. Te felicito.
178
00:09:03,251 --> 00:09:05,086
Muy bien. Te felicito.
179
00:09:05,170 --> 00:09:06,755
Courtney, vuelve a tu sitio.
180
00:09:06,755 --> 00:09:09,215
- He terminado.
- Vamos.
181
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
Soy apestoso
182
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
La palabra siguiente es "suave".
183
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
¡Vamos!
184
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
- ¡Vamos!
- Ya está.
185
00:09:20,685 --> 00:09:21,770
Rebelde
186
00:09:21,770 --> 00:09:23,813
- ¿Rebelde?
- Super.
187
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Suave
188
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
Courtney, por favor, para.
189
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
Courtney.
190
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Hola. ¿Necesitas algo?
191
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
Solo he venido a ver
cómo le va a Courtney.
192
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
Ya. Le va muy bien.
193
00:09:41,039 --> 00:09:42,832
A toda la clase.
194
00:09:42,916 --> 00:09:45,877
Era la pieza que faltaba
en el puzle del aprendizaje.
195
00:09:45,877 --> 00:09:49,005
Me alegro. Me sorprende
que no tengas problemas.
196
00:09:49,089 --> 00:09:52,634
Tardé un par de meses
en evitar que alterase la clase.
197
00:09:52,634 --> 00:09:55,011
Y tú lo has hecho en un par de horas.
198
00:09:55,095 --> 00:09:57,263
Sí que eres la mejor maestra.
199
00:10:04,354 --> 00:10:06,022
Es una clase sobre la gravedad.
200
00:10:07,524 --> 00:10:08,900
Os contaré un secretito.
201
00:10:08,900 --> 00:10:12,112
Courtney no cambió de clase
porque no pudiera con ella.
202
00:10:12,112 --> 00:10:16,783
Les pidió a sus padres que la cambiaran
porque ya me sabía todos sus truquitos.
203
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Casi todos.
204
00:10:19,035 --> 00:10:21,413
Nadie se habría esperado
lo de los macarrones.
205
00:10:21,413 --> 00:10:23,289
Le dije: "No te voy a llevar.
206
00:10:23,373 --> 00:10:26,084
Te voy a dejar
en el aeropuerto de la vida".
207
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
Pues muy bien.
208
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
Perdón por la interrupción.
209
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Me dijiste
que Courtney Pierce tenía un expediente.
210
00:10:32,549 --> 00:10:35,176
Sí. Grueso como un queso,
pesado como un candado.
211
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
¿Tienes problemas con Courtney?
212
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
No diría...
213
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
Necesita ayuda.
Mírala. Tiene cara de "necesito ayuda".
214
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
No es cara de "necesito ayuda".
215
00:10:45,687 --> 00:10:50,191
Es cara de "todo controlado".
Cara, brazo y pierna. Y...
216
00:10:50,275 --> 00:10:53,319
Muy bien, porque no te puedo ayudar.
217
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
Ava y yo hemos hecho una modesta apuesta
218
00:10:56,406 --> 00:11:01,036
sobre tu éxito con este lío de Courtney.
No puedo influir en el resultado.
219
00:11:01,036 --> 00:11:03,079
¿Qué? ¿Soy una apuesta?
220
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Pues sí.
221
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
¿Usáis mi rendimiento como maestra
para divertiros?
222
00:11:09,377 --> 00:11:12,172
Ya vale. ¿Sabéis qué?
Me voy a quedar con todo el dinero.
223
00:11:13,548 --> 00:11:14,716
Janine.
224
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Sabes que las apuestas
no funcionan así, ¿no?
225
00:11:20,388 --> 00:11:22,432
Ava, necesito ese expediente.
226
00:11:23,141 --> 00:11:25,393
Vale. No te pongas tan agresiva.
227
00:11:25,477 --> 00:11:28,313
Nadie te impide verlo. Te lo ofrecí ayer.
228
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Ve a mi despacho y búscalo.
229
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
Vale.
230
00:11:36,613 --> 00:11:39,240
- ¿Qué tal?
- Es... Sí...
231
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
PADRE - PATRICK, 9/10
232
00:11:53,672 --> 00:11:54,964
Guerra Psicológica
233
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
¿"Guerra psicológica"?
234
00:11:57,092 --> 00:12:01,805
"Sería una gran líder de secta.
Melissa Schemmenti".
235
00:12:01,805 --> 00:12:05,892
He encontrado el expediente de Courtney
y se las trae.
236
00:12:05,892 --> 00:12:08,561
No me creo que Melissa no me contara nada.
237
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Pero ahora que lo sé, puedo gestionarlo.
238
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Tendré que hablar con Courtney...
239
00:12:13,066 --> 00:12:14,109
SEGUNDA PARTE
240
00:12:14,109 --> 00:12:15,735
...sobre su mal comportamiento.
241
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Seguro que nadie ha intentado
hablar con ella.
242
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
Ponerse a su nivel.
243
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
¿Un zumito?
244
00:12:28,456 --> 00:12:30,125
¿De manzana?
245
00:12:31,543 --> 00:12:32,627
Vale.
246
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
Courtney, ¿sabes que el centro
de las emociones no está en el corazón
247
00:12:38,383 --> 00:12:39,467
sino en el cerebro?
248
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
- Paso.
- Vale, siéntate. Espera. Vale.
249
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Eres una líder, Courtney.
250
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
Y quizá los demás maestros
no lo hayan comprendido.
251
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Pero yo sí.
252
00:12:51,563 --> 00:12:56,818
Sé que cuando les atas los cordones
a tus compañeros y les dices que bailen,
253
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
lo haces para reafirmarte.
254
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
Courtney, yo te reafirmaré.
255
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
Nos sentaremos juntas.
256
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
Haremos puzles.
Te deben gustar tanto como a mí.
257
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
Y repasaremos esos sentimientos juntas.
258
00:13:12,333 --> 00:13:14,335
- Vale.
- Vale.
259
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Bueno...
260
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Así que hablé con ella. Nos sentamos.
261
00:13:32,020 --> 00:13:34,939
Porque, al final,
dar clase consiste en comunicar
262
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
y yo me guío por eso.
263
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
- No quiero comparar, pero...
- Barbara.
264
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
¿Alguna vez tus alumnos te han insultado?
265
00:13:41,863 --> 00:13:45,200
Uno, tienen cinco años. Dos, me respetan.
266
00:13:45,825 --> 00:13:47,911
Tres, ¿qué iban a decir?
267
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Tengo que hablar con un amigo.
268
00:13:54,709 --> 00:13:56,836
¿Sabes cuando te persigue un perro
269
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
y no sabes si juega o te va a morder?
270
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
No.
271
00:14:00,632 --> 00:14:02,258
Pero no quieres parar de correr,
272
00:14:02,342 --> 00:14:04,886
porque, si no es un juego, te va a morder.
273
00:14:04,886 --> 00:14:07,555
He intentado contestarles
y no ha funcionado.
274
00:14:07,639 --> 00:14:12,352
- Es cada vez peor y más específico.
- No será tan malo.
275
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
Me llamaron politicucho gay
que lee el HuffPost.
276
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
Algo repetitivo e insultante.
277
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
Como si fuera a leer ese panfleto
ahora que no está Arianna.
278
00:14:21,236 --> 00:14:24,948
Quizá tengas que aceptarlo.
No puedes ganarles en su juego.
279
00:14:24,948 --> 00:14:26,741
Es como si te desafiaran a ti a...
280
00:14:28,243 --> 00:14:29,536
Dragones y mazmorras.
281
00:14:30,870 --> 00:14:32,539
No se puede desafiar a nadie.
282
00:14:32,539 --> 00:14:34,082
Es un juego cooperativo
283
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
que va de compartir experiencias.
284
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
Gracias, hombre de la amistad.
285
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
¿Va todo bien?
286
00:14:47,804 --> 00:14:50,890
Dímelo tú. Tienes a un dormilón.
287
00:14:52,350 --> 00:14:55,603
¿Quieres saber qué hago
cuando se me duerme un niño?
288
00:14:55,687 --> 00:14:56,896
Claro.
289
00:14:56,980 --> 00:15:00,066
Nada. Porque no pasa.
Mis niños están atentos.
290
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Bueno, ¿tienes un segundo
para ver una cosa de Courtney?
291
00:15:06,740 --> 00:15:10,493
Vale, pichoncitos.
Vamos a hacer el descanso un poco antes.
292
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Sí, señora Schemmenti.
293
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
No me habrás sacado de clase
para presumir.
294
00:15:15,707 --> 00:15:17,083
No, claro que no.
295
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Courtney nos enseña palabras.
296
00:15:26,051 --> 00:15:27,427
♪ PUZLES
297
00:15:28,762 --> 00:15:30,096
Courtney.
298
00:15:31,598 --> 00:15:32,682
No miréis.
299
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
Ya vale, niños.
300
00:15:37,479 --> 00:15:42,150
Vamos a la clase de la Sra. Schemmenti
mientras el Sr. Johnson limpia la pizarra.
301
00:15:42,150 --> 00:15:45,737
Courtney ha usado un permanente,
302
00:15:45,737 --> 00:15:50,825
aunque el rotulador normal estaba ahí.
Pero ella ya lo sabía.
303
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
Creo que hay una apuesta.
¿Es tarde para participar?
304
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
He pasado de tener una maestra
a tener dos. Qué ******.
305
00:16:02,796 --> 00:16:04,297
- ¡Courtney!
- ¡Courtney!
306
00:16:04,381 --> 00:16:08,468
Me alegra que esté en tu clase
para que podáis tener berrinches juntas.
307
00:16:09,302 --> 00:16:13,181
Perdona, ¿no fue un berrinche
enviar a Courtney a mi clase
308
00:16:13,181 --> 00:16:14,974
sin avisarme de sus problemas?
309
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Vi tus notas en su expediente.
310
00:16:17,060 --> 00:16:18,770
Quise avisarte, cabezona.
311
00:16:18,770 --> 00:16:22,315
Pero te viniste arriba
y no me quisiste hacer caso.
312
00:16:22,399 --> 00:16:25,110
Si no te hubieras reído de mí ayer,
313
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
- no me habría puesto a la defensiva.
- Janine, era una broma.
314
00:16:28,905 --> 00:16:32,659
No como cuando me llamaste mala maestra,
algo que yo no te diría.
315
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
Sé que la crítica te dolió,
pero yo no me lo merecía.
316
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Vale. Lo siento.
317
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
Tienes razón.
318
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
La crítica me hirió los sentimientos
319
00:16:48,675 --> 00:16:50,218
y la tomé contigo.
320
00:16:50,218 --> 00:16:53,555
No era tan mala.
Decía que tenías "menos experiencia".
321
00:16:53,555 --> 00:16:57,475
Si miras las críticas de Facebook
de los bocadillos de mi primo Rocco,
322
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
piensas que el tío vende veneno.
323
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Pero va a seguir con sus bocadillos.
¿Sabes por qué?
324
00:17:04,232 --> 00:17:05,567
A casi todos les encantan.
325
00:17:06,443 --> 00:17:08,236
Sigue con tus bocadillos.
326
00:17:09,487 --> 00:17:11,573
¿Qué hacemos con ella?
327
00:17:16,161 --> 00:17:17,620
Gracias por el dinero.
328
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
Debía petarlo en la cancha
pero el baloncesto no existía.
329
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
El fantasma alto del siglo XIX.
330
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
Vale, aunque eso es gracioso,
331
00:17:26,588 --> 00:17:29,382
intentemos incorporar
alguna de las lecciones.
332
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
El tío del tiro en la cabeza
del teatro Ford.
333
00:17:32,719 --> 00:17:35,889
El tipo de los cuatro veces veinte
más siete años
334
00:17:35,889 --> 00:17:36,973
y las superojeras.
335
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
Soy Abe Lincoln, señor Hill.
336
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
¡Sí! ¡Muy bien, equipo!
337
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
Sí, lo del pulgar es nuestro saludo ahora.
338
00:17:49,694 --> 00:17:52,030
- Adiós. Los deberes.
- Sra. Schemmenti.
339
00:17:52,030 --> 00:17:54,282
- ¿Sí?
- Courtney me ha dicho estúpido.
340
00:17:54,366 --> 00:17:57,202
No. Te he dicho estupendo, idiota.
341
00:17:57,202 --> 00:17:58,661
- Courtney.
- ¿Sabe qué?
342
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
Me voy a echar una siesta.
Estoy absolutamente exhausta.
343
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
¿Qué ha dicho?
344
00:18:04,376 --> 00:18:07,337
La verdad es que esa niña
tiene un vocabulario excelente.
345
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
Me corrigió una operación.
346
00:18:09,673 --> 00:18:12,217
Primero me tiró la grapadora,
pero tenía razón.
347
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Cuando leí la segunda parte
del expediente de Courtney,
348
00:18:15,512 --> 00:18:17,681
me di cuenta
de que nunca ha tenido malas notas.
349
00:18:18,348 --> 00:18:21,976
Cuando un niño se porta así,
se nota en su rendimiento.
350
00:18:22,060 --> 00:18:23,937
Sí, por eso es tan difícil.
351
00:18:23,937 --> 00:18:26,648
Cuesta castigar a un niño
que saca sobresalientes.
352
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Muy bien.
353
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
¿Y si la premiamos?
354
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Puede que tengas razón, novata.
355
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
PASA CASA MASA
356
00:18:36,700 --> 00:18:39,953
Vale, si con P es "pasa",
con C, ¿qué es?
357
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Pues no, otra vez.
358
00:18:43,707 --> 00:18:45,333
Eso, muy bien.
359
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
Crees que conoces a alguien
360
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
y luego te engaña con el pulgar.
361
00:18:53,341 --> 00:18:55,927
Señor meme de internet
con los dos pulgares arriba.
362
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Vale.
363
00:18:58,763 --> 00:19:01,599
- ¿Subir de curso a la de ***** puzles?
- Sí.
364
00:19:01,683 --> 00:19:05,103
Tras hablar con Melissa
sobre cómo controló a Courtney,
365
00:19:05,103 --> 00:19:08,231
nos hemos dado cuenta
de que solo funciona si está estimulada.
366
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
¿No querrás pasársela a otra maestra?
367
00:19:10,859 --> 00:19:13,903
No, creo que,
en un curso más estimulante,
368
00:19:13,987 --> 00:19:16,322
Courtney será más fácil de gestionar
369
00:19:16,406 --> 00:19:18,658
y no tendrá tiempo
de distraer a sus compañeros.
370
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
¿Por qué me suena eso tanto?
371
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Esperad.
372
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
¿Tercera parte?
373
00:19:27,125 --> 00:19:29,252
Fallo mío. Debía saltarse segundo,
374
00:19:29,252 --> 00:19:32,422
pero me lo dijeron
durante el mes del festival Essence.
375
00:19:32,422 --> 00:19:34,049
¿No es un fin de semana?
376
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
Quizá para los demás.
377
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Hola, Barbara. Aquí no se cuece nada.
378
00:19:40,430 --> 00:19:44,184
Solo Janine diciendo
que Courtney se porta fatal
379
00:19:44,184 --> 00:19:46,478
y que no puede con la situación.
380
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
¿Seguro?
381
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Vale.
382
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
Técnicamente, Janine ha ganado.
383
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Ha sabido que Courtney
tiene que subir un curso.
384
00:19:56,905 --> 00:19:58,031
Ganas la apuesta.
385
00:20:00,325 --> 00:20:01,409
¿Barbara?
386
00:20:02,619 --> 00:20:03,745
¿Creías en mí?
387
00:20:03,745 --> 00:20:06,331
Janine, ¿por qué no gestionas el traslado
388
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
para que tu clase
no sufra más alteraciones?
389
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Claro.
390
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
Es un corazón. Lo aprendí de Courtney.
391
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
Creía que Barbara había apostado
contra mí, pero no.
392
00:20:24,891 --> 00:20:29,104
Cree que soy una gran maestra.
Quizá incluso mejor que...
393
00:20:30,397 --> 00:20:31,690
¡Courtney!
394
00:20:31,690 --> 00:20:33,358
Eh, Courtney. ¡Ven...!
395
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
¿Cómo has entrado al edificio? ¡Courtney!
396
00:20:42,534 --> 00:20:44,828
Está casi seco. ¿Eres de Sanidad?
397
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Mañana espero que me pagues dinero
que no salga de un sujetador.
398
00:20:49,207 --> 00:20:51,418
- Porque, Ava...
- ¿Qué?
399
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
No quieres deberme dinero.
400
00:21:03,805 --> 00:21:04,848
¡Jopé!
401
00:21:10,937 --> 00:21:11,938
¿Qué?
402
00:21:17,530 --> 00:21:19,532
Subtítulos: Paula Mariani