1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 Καλημέρα, κυρία Χάουαρντ. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 Εννοώ, καλημέρα. 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 Ξέρω, μου είπατε να μην τραβάω τα φωνήεντα πριν μπούμε μέσα. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - Καλημέρα, Τζανίν. - Καλημέρα. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - Λοιπόν... - Κυρία Χάουαρντ; 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - Ναι. - Κυρία Χάουαρντ, εσείς είστε. 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Ναι! Νόμιζα ότι θα έχετε πάρει σύνταξη, αλλά... 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 Μόλις άφησα τον ανιψιό μου... Ήσασταν η αγαπημένη μου δασκάλα 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,903 και δεν σας ευχαρίστησα ποτέ για ό,τι κάνατε για μένα 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,238 στο νηπιαγωγείο. 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 Γλυκέ μου, δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς. 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 Εσύ τα έκανες αυτά. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Και βέβαια χρειάζεται. 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 Πριν έρθω στην τάξη σας, όλοι έλεγαν 15 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 "Κάποιος πρέπει να μας φυλάει απ' αυτόν". 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 Αλλά χάρη σ' εσάς, εγώ φυλάω εδώ έξω. 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 Είμαι περήφανη για σένα. 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Η μητέρα σου τι κάνει; 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 Είναι λίγο μπέρδεμα, 20 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 αλλά θα χαρεί που ρώτησε γι' αυτήν η κα Χάουαρντ. 21 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Γλυκέ μου, χάρηκα που σε είδα. 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Καλή σου μέρα. 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - Επίσης, κα Χάουαρντ. - Ωραία. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - Γεια. - Γεια. 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 Βλέπετε, κα Χάουαρντ; 26 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Γι' αυτό είμαστε δάσκαλοι. Πλάθουμε νεαρά μυαλά. 27 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 Δημιουργούμε νέες ζωές. Κάνουμε συνδέσεις. Είναι... 28 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Γλυκιά μου, δεν έχω ιδέα ποιος ήταν ο νεαρός. 29 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 Καλημέρα. 30 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ 31 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ 32 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Μια κλασική μέρα της Σεμέντι με καλή διάθεση. 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Εννοείται. 34 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Βρήκα την αγαπημένη μου θέση πάρκινγκ, ο μακιάτο μου είναι τέλειος 35 00:01:40,475 --> 00:01:44,604 και η γειτόνισσά μου βρήκε τη γάτα της, οπότε δεν θα την ακούω να κλαίει. 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 Τζέικομπ, είσαι έτοιμος; 37 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - Όχι απλώς έτοιμος, πανέτοιμος. - Ναι! 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 Έτοιμος για τι; Τι συμβαίνει; 39 00:01:52,946 --> 00:01:53,988 Υπάρχει η παράδοση 40 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 να διαβάζουμε φωναχτά τις κριτικές των δασκάλων 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 όταν έρχεται ένας καινούριος. 42 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 Οι δικές μου είναι πάντα κολακευτικές. 43 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 Υπάρχει Yelp για δασκάλους; 44 00:02:01,371 --> 00:02:03,581 Ναι. Να σε βοηθήσω να φτιάξεις σελίδα; 45 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 Γιατί, όπως λέει εδώ, 46 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 είμαι άριστη στην εξήγηση πολύπλοκων ιδεών. 47 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 Όχι, ευχαριστώ. Ακούγεται χάλια. 48 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - Ωχ, βρήκα καινούρια. - Ωχ. 49 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 Τι έγινε; 50 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 Τίποτα. 51 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 Γ- Εμπειρία 52 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 Απλώς πήρα κριτική Γ- , η οποία θα μου ρίξει τον συνολικό μέσο όρο 53 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 και θα αμαυρώσει τη φήμη μου για πάντα. 54 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 Ξέρεις... Δεν έγινε και τίποτα, όμως. 55 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 Αν οι παραδόσεις ήταν εύκολες, θα τις είχαν όλοι. 56 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Όλοι τις έχουν. 57 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 "Καλή, αλλά της λείπει εμπειρία σε σχέση με την άλλη δασκάλα της Β' τάξης". 58 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 Αυτή είμαι εγώ. Η άλλη δασκάλα της Β' τάξης. 59 00:02:43,079 --> 00:02:45,373 Δεν είναι άσχημη. Μία κριτική μου ήταν τόσο αγενής 60 00:02:45,457 --> 00:02:47,208 που ήρθε σπίτι μου ο σύμβουλος. 61 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 Αυτό αφορά εσένα, εγώ δεν παίρνω κακές κριτικές. 62 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Μόλις πήρες. 63 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Κοπελιά, σταμάτα. Θα με πνίξεις. 64 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 Λοιπόν, αγνόησέ τη. 65 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 Οι κριτικές μιας ιστοσελίδας δεν καθορίζουν τι δασκάλα είσαι. 66 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 Όχι, το ξέρω. 67 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 Απλώς όλος ο κόσμος θα διαβάσει ότι είμαι κακή δασκάλα. 68 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Μικρή, άκου. 69 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 Δεν είναι κακό να υπάρχει περιθώριο βελτίωσης. 70 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 Άκου εμένα, την άλλη, καλύτερη, πιο έμπειρη δασκάλα του Άμποτ. 71 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 Η Μελίσα παίζει συνεχώς. Αστειεύεται. 72 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 Είναι καλή σ' αυτό. 73 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 Άλλο ένα πράγμα στο οποίο είναι καλύτερη από μένα, 74 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 σύμφωνα με τις κριτικές. 75 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 Κανονική Λουσίλ Μπολ. 76 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Μπορείς να μου πεις πού είναι τα γραμματοκιβώτια; 77 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - Θα σου δείξω. - Όχι, πες μου. 78 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Όχι, εντάξει. Ας περπατήσουμε μαζί. 79 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Θέλεις να μιλήσουμε για τo ταχυδρομείο; Έχεις ακουστά την Ενημέρωση Αποστολής; 80 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 Τι λέει, μικρέ που μοιάζεις με τον Άρθουρ από το παιδικό; 81 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 Καλημέρα και σ' εσένα, Ραχίμ. 82 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 Τους αφήνεις να σου μιλάνε έτσι; 83 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 Αν δεν κάνω λάθος, 84 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 τα αγόρια κι εγώ δενόμαστε παίζοντας το παιχνίδι των προσβολών. 85 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 Λέγεται και ψήσιμο, κάψιμο, τηγάνισμα. 86 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 Πολλή ορολογία μαγειρικής. 87 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 Εγώ είμαι από τη Βαλτιμόρη. 88 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 Όταν κάποιος σου τη λέει, πρέπει να του την πεις κι εσύ. 89 00:04:01,116 --> 00:04:04,327 Οι δάσκαλοί μας μάς την έλεγαν, αλλιώς δεν τους σεβόμασταν. 90 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - Εσύ γελοιοποιείσαι. - Φυσικά και γελοιοποιούμαι. 91 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 Δεν είναι δύσκολο. 93 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Εκμεταλλεύσου ό,τι σου δίνουν. 94 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 Όπως... Παλιοναφθαλινιασμένη ζακέτα. 95 00:04:17,132 --> 00:04:20,427 Απλό, αλλά καυστικό. Ευχαριστώ. 96 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 Νόμιζα ότι έπρεπε να είναι πιο ψαγμένο. 97 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - Στo The Dean Martin Celebrity Roasts... - Τα γραμματοκιβώτια; 98 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Ναι. Έλα. 99 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Παίρνουμε απουσίες. Σηκώστε το χέρι σας αν δεν είστε εδώ. 100 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 Λοιπόν, η Νικόλ δεν είναι εδώ. 101 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Τζανίν, έλα στο γραφείο μου. 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 Παιδιά, ησυχάστε. 103 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 Όποιος δεν είναι εδώ να είναι φρόνιμος, εντάξει; 104 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 Επιστρέφω αμέσως. 105 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Επιστρέφει αμέσως. 106 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Με βλέπει; 107 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Γεια σου, κοπελιά. - Γεια σου, Έιβα. 108 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Το ξέρεις ότι δεν πρέπει να αφήνω τα παιδιά μόνα τους, έτσι; 109 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 Πέντε λεπτά είναι. Τίποτα δεν γίνεται σε πέντε λεπτά. 110 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - Πολλά γίνονται σε πέντε λεπτά. - Αφού το λες εσύ. 111 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 Μια μαθήτρια της Μελίσα θα μετακινηθεί στην τάξη σου. 112 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 Αλήθεια; Γιατί; 113 00:05:13,396 --> 00:05:16,941 Δεν ξέρω, κάποιον λόγο θα έχει. Ίσως θέλει να είναι κοντά στην τουαλέτα. 114 00:05:17,025 --> 00:05:18,068 Ίσως σε συμπαθεί. 115 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 Ίσως έχει βεντέτα με κάποιον συμμαθητή της. 116 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - Δεν ξέρω. - Ίσως με συμπαθεί περισσότερο. 117 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 Διάβασε τον φάκελό της. Είναι ταξινομημένοι κατά τον πιο σέξι μπαμπά. 118 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 Τη λένε Κόρτνι Πιρς κι ο μπαμπάς της είναι κόμματος. 119 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 Όχι, εντάξει. Δεν θέλω να τον διαβάσω. 120 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 Θέλω να γνωρίσω το παιδί, ώστε να μην είμαι προκατειλημμένη. 121 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 Ωραία δικαιολογία για να πας απροετοίμαστη. 122 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 Πώς να είναι η Μελίσα; Ελπίζω να μην το πήρε βαριά. 123 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 Θα μάθω αμέσως. 124 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Μελίσα, έρχεται η Τζανίν. 125 00:05:48,765 --> 00:05:52,894 Το ξέρεις ότι ακούγεται σε όλα τα ηχεία κι όχι σε μια συγκεκριμένη τάξη, έτσι; 126 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 Είπα ότι πηγαίνεις. 127 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 Είσαι σαν τον Ρον Ουέσλι όταν κάνει γύπινγκ. 128 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Μοιάζει λες και ονειρεύεται σε πόντκαστ. 129 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 Δες τα χάλια σου, τύπε με τη γαλάζια μπλούζα και το καφετί παντελόνι. 130 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 Με τα κατάλευκα παπούτσια σου 131 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 και τα κορδόνια σου δεμένα φιόγκο. 132 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Ναι. Αποκλείεται να λυθούν κατά λάθος. 133 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 Κύριε Vampire Weekend, αυτό με πλήγωσε πολύ. 134 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 Θεέ μου. 135 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Ραχίμ, λυπάμαι πολύ. 136 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 Και καλά κάνεις. Με τα χείλη του Λυκόφωτος. 137 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Του την είπα! 138 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 Αυτά φοράμε όλοι. Είναι η στολή μας. 139 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Πολύ παρατηρητικός είσαι. 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 Λένε ότι ο πρώτος χρόνος είναι ο πιο δύσκολος... 141 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 Κι ο δεύτερος; 142 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - ...μείον ένα δολάριο ίσον... - Γεια, Μελίσα. 143 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 Τι έγινε; 144 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Ξέρω ότι μίλησες με την Έιβα και νιώθεις άσχημα. 145 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 Γιατί να νιώθω άσχημα; 146 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 Επειδή η μαθήτριά σου προτιμάει εμένα. 147 00:07:03,381 --> 00:07:07,510 Δεν νιώθω καθόλου άσχημα. Απλώς, να σου πω κάποια πράγματα για την Κόρτνι 148 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - πριν την πάρεις στην τάξη σου. - Ξέρω, είσαι πιο έμπειρη. 149 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 Αλλά αυτή η μετακίνηση αποδεικνύει 150 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 ότι έχω κάτι ξεχωριστό στην τάξη μου που κάνει τα παιδιά να μιλάνε. 151 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Κόρτνι, έλα δω, καλή μου. 152 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 Ώρα να πας με την πολύ σίγουρη νέα δασκάλα σου, την κα Τιγκς. 153 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Πάρε τα πράγματά σου. 154 00:07:29,908 --> 00:07:33,703 Είμαι ο Άλεν Άιβερσον των δασκάλων κι εσύ εκείνος που πέρασε από πάνω του. 155 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 Εννοείς τον Ταϊρόν Λου, τον πρωταθλητή του NBA; 156 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - Εκείνη τη φορά; - Ξέρεις από μπάσκετ. 157 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 Αλλά θέλω να πω ότι ίσως δεν είμαι κακή δασκάλα. 158 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 Ίσως είσαι εσύ. 159 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Εντάξει. 160 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Κόρτνι, 161 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 θέλω να είσαι ο υπέροχος εαυτός σου με την κυρία Τιγκς, εντάξει; 162 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 Είμαι σίγουρη ότι θα περάσεις τέλεια στην τάξη της. 163 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Ωραία. 164 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 Καλά να περάσετε. 165 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Ωραία. 166 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Ήσασταν πολύ φρόνιμοι, βλέπω. 167 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 Δίνετε το καλό παράδειγμα στη νέα μας μαθήτρια. 168 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - Γεια, είμαι η Τζανίν. - Γεια σου, Τζανίν. 169 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 Όχι. Δεν είναι η Τζανίν. Τη λένε... 170 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - Με λένε Τζανίν Τιγκς. - Γεια σου, Τζανίν. 171 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - Δεν τη λένε Τζανίν. - Έτσι με λένε. 172 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 Η Κόρτνι; 173 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 Από τις πιο δύσκολες μαθήτριες που είχα ποτέ. 174 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 Θα φάει την Τζανίν ζωντανή. 175 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 Σηκωθείτε όλοι για τον Όρκο της Πίστης. 176 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 Εκτός από τον Άντριου, που για λόγους αρχής αντιτίθεται στον εθνικισμό. 177 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 Ναι. Ωραία. 178 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Όλοι οι άλλοι... 179 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Ορκίζομαι... 180 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 Ορκίζομαι πίστη στη σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Κόρτνι 181 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 και στην Κόρτνι που αυτή αντιπροσωπεύει, 182 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 ένα έθνος, υπό την Κόρτνι, αδιαίρετο, 183 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 με Κόρτνι και Κόρτνι για όλους. 184 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Μπράβο. Πολύ ωραία. 185 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 Μπράβο. Πολύ ωραία. 186 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 Κόρτνι, γύρνα στη θέση σου. 187 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - Μα τελείωσα την εργασία μου. - Πήγαινε. 188 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Λέγε με Βρομιάρη 189 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 Η επόμενη λέξη είναι "απαλός". 190 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Πάμε! 191 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - Πάμε! - Τελείωσα. 192 00:09:21,853 --> 00:09:23,813 - "Επαναστάτης"; - "Επαναστατώ". 193 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Κόρτνι. Κόρτνι, σε παρακαλώ, σταμάτα. 194 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Κόρτνι. 195 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Γεια. Μπορώ να βοηθήσω; 196 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 Πέρασα να δω πώς τα πάει η Κόρτνι. 197 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 Ναι, η Κόρτνι τα πάει τέλεια. 198 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 Όλη η τάξη, βασικά. 199 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 Ήταν το κομμάτι που έλειπε από το παζλ της μάθησής μας. 200 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 Χαίρομαι. Εκπλήσσομαι που δεν έχεις πρόβλημα. 201 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 Εμένα μου πήρες δύο μήνες για να βρω πώς δεν θα ενοχλεί την τάξη. 202 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 Εσύ το έκανες σε δύο ώρες. 203 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 Τελικά εσύ είσαι καλύτερη δασκάλα. 204 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 Κάνω μάθημα για τη βαρύτητα. 205 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 Ακούστε ένα μυστικό. 206 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 Η Κόρτνι δεν μετακινήθηκε επειδή δεν μπορούσα να τη χειριστώ. 207 00:10:12,112 --> 00:10:16,783 Έβαλε τους γονείς της να το κάνουν, επειδή είχα μάθει όλα τα κόλπα της. 208 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Τα περισσότερα. 209 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 Κανείς δεν περίμενε αυτό με τα μακαρόνια. 210 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 Και λέω "Δεν σε πάω βόλτα. 211 00:10:23,373 --> 00:10:26,084 Θα σε αφήσω στο αεροδρόμιο της ζωής". 212 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 Καλό κι αυτό. 213 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Γεια, κορίτσια. Συγγνώμη που διακόπτω. 214 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Είπες ότι υπάρχει ένας φάκελος της Κόρτνι Πιρς; 215 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Ναι, χοντρός κι ασήκωτος. 216 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Έχεις πρόβλημα με την Κόρτνι; 217 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 Δεν θα έλεγα... 218 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 Χρειάζεται βοήθεια. Κοίτα την, το γράφει στο κούτελο. 219 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 Δεν γράφει "Χρειάζομαι βοήθεια". 220 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 Γράφει "Το έχω υπό έλεγχο". Και στο χέρι, και στο πόδι... 221 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 Πάλι καλά, γιατί δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 222 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 Η Έιβα κι εγώ βάλαμε ένα στοιχηματάκι 223 00:10:56,406 --> 00:10:59,451 για την επιτυχία σου με την περίπτωση της Κόρτνι. 224 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 Και δεν επηρεάζω το αποτέλεσμα. 225 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 Κάτσε. Στοιχηματίσατε πάνω μου; 226 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 Ναι. 227 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 Χρησιμοποιείτε την επίδοσή μου ως δασκάλας για διασκέδαση; 228 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 Ως εδώ. Ξέρετε τι; Θα μαζέψω όλο το χρήμα. 229 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 Τζανίν. 230 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Το ξέρεις ότι δεν πάει έτσι το στοίχημα, σωστά; 231 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 Έιβα, θέλω να δω τον φάκελο. 232 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Εντάξει. Δεν χρειάζεται να το λες με υφάκι. 233 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 Κανείς δεν σε εμποδίζει να τον δεις. Σου τον έδειξα χθες. 234 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Πήγαινε στο γραφείο και δες. 235 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 Εντάξει. 236 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - Γεια. Τι κάνεις; - Ναι... 237 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 Πιρς, Κόρτνι 238 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 ΜΠΑΜΠΑΣ - ΠΑΤΡΙΚ 9/10 239 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 Ψυχολογικός πόλεμος 240 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 "Ψυχολογικός πόλεμος"; 241 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 "Μπορεί να γίνει καλή αρχηγός αίρεσης. Μελίσα Σεμέντι". 242 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 Βρήκα τον φάκελο της Κόρτνι και έχει πολύ ζουμί. 243 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 Δεν το πιστεύω ότι η Μελίσα δεν μου είπε τίποτα. 244 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Αλλά τώρα που ξέρω, μπορώ να το χειριστώ. 245 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Πρέπει να δώσω στην Κόρτνι να καταλάβει... 246 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ 247 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...ότι συμπεριφέρεται λάθος. 248 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Σίγουρα δεν προσπάθησε κανείς να της μιλήσει. 249 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 Να την καταλάβει. 250 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Χυμό; 251 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 Χυμός μήλου, αλήθεια τώρα; 252 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 Καλά. 253 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 Κόρτνι, το ξέρεις ότι το συναισθηματικό κέντρο δεν βρίσκεται στην καρδιά, 254 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 αλλά στον εγκέφαλο; 255 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - Άσ' το. - Εντάξει, κάτσε κάτω. Περίμενε. 256 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Είσαι ηγέτης, Κόρτνι. 257 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Και ίσως αυτό είναι κάτι που οι άλλοι δάσκαλοι δεν είδαν σ' εσένα. 258 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Εγώ το είδα, όμως. 259 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 Ξέρω ότι όταν δένεις τα κορδόνια των άλλων και τους λες να χορέψουν, 260 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 απλώς επιδιώκεις την επιβεβαίωση. 261 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 Και, Κόρτνι, εγώ θα σε επιβεβαιώσω. 262 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 Θα κάτσουμε κάτω μαζί, 263 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 θα κάνουμε ένα παζλ, σίγουρα σ' αρέσουν όσο κι εμένα, 264 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 και θα δουλέψουμε κάποια από αυτά τα συναισθήματα μαζί. 265 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - Εντάξει. - Εντάξει. 266 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Καλά, ε... 267 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 Επικοινώνησα μαζί της. Συζητήσαμε. 268 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 Γιατί στην τελική, η διδασκαλία είναι επικοινωνία, 269 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 κι αυτό είναι αρχή μου. 270 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - Δεν θέλω να συγκριθώ, αλλά... - Μπάρμπαρα. 271 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Σου την έχουν πει ποτέ οι μαθητές σου; 272 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 Πρώτον, είναι πεντάχρονα. Δεύτερον, με σέβονται. 273 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Τρίτον, τι να μου πουν; 274 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Θέλω να μιλήσω σ' έναν φίλο. 275 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 Έχεις νιώσει ποτέ να σε κυνηγάει σκύλος 276 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 και να μην ξέρεις αν παίζει ή αν θέλει να σε δαγκώσει; 277 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 Όχι. 278 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 Και θες να συνεχίσεις να τρέχεις, 279 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 γιατί αν δεν παίζει, θα σε δαγκώσει. 280 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 Προσπάθησα να τους την πω κι εγώ, αλλά δεν έπιασε. 281 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - Έγινε χειρότερο και πολύ συγκεκριμένο. - Δεν μπορεί να ήταν τόσο άσχημα. 282 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 Με είπαν γκέι Πιτ Μπούτιτζιτζ που διαβάζει Huffington Post. 283 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 Πράγμα επαναλαμβανόμενο και προσβλητικό. 284 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 Λες και διαβάζω Huffington Post απ' όταν έφυγε η Αριάνα. 285 00:14:21,236 --> 00:14:23,029 Αποδέξου την ήττα σου. 286 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 Δεν τους κερδίζεις στο παιχνίδι τους. 287 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Είναι σαν να προκαλούν εσένα στο... 288 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 Dungeons & Dragons. 289 00:14:30,870 --> 00:14:34,082 Δεν προκαλείς τον άλλον στο D&D. Είναι ομαδικό παιχνίδι, 290 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 εστιάζει στην κοινή εμπειρία παρά στη νίκη. 291 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Ευχαριστώ! Άντρα της καλής φιλίας. 292 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 Όλα καλά; 293 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 Εσύ να μου πεις. Βλέπω μια υπναρού εκεί. 294 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 Θες να μάθεις τι κάνω εγώ όταν κοιμάται κάποιος στην τάξη μου; 295 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Βέβαια. 296 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 Τίποτα. Γιατί δεν συμβαίνει. Τα παιδιά εμπλέκονται στο μάθημα. 297 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 Τέλος πάντων. Έχεις λίγο χρόνο να σου δείξω κάτι για την Κόρτνι; 298 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 Λοιπόν, αετόπουλά μου. 299 00:15:08,283 --> 00:15:10,493 Θα κάνουμε ώρα της ησυχίας λίγο πιο νωρίς, έτσι; 300 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Μάλιστα, κυρία Σεμέντι. 301 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 Ξέρω ότι δεν με έβγαλες από την τάξη απλώς για να καυχηθείς. 302 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 Ασφαλώς και όχι. 303 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 Η Κόρτνι μάς μαθαίνει μια νέα λέξη. 304 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 ♪ ΤΑ ΠΑΖΛ 305 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 Κόρτνι. 306 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 Μην κοιτάζετε. 307 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 Λοιπόν, παιδιά. 308 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 Θα πάμε στην τάξη της κας Σεμέντι για λίγο, 309 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 όσο ο κος Τζόνσον καθαρίζει τον πίνακα. 310 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 Γιατί η Κόρτνι αποφάσισε να χρησιμοποιήσει ανεξίτηλο μαρκαδόρο. 311 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 Αν κι αυτός που σβήνει ήταν εκεί. Αλλά το ήξερε. Το ήξερε. 312 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Άκουσα ότι βάλατε στοίχημα. Προλαβαίνω να μπω κι εγώ; 313 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 Από μία δασκάλα, τώρα έχω δύο. Τι **** είναι αυτές; 314 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - Κόρτνι! - Κόρτνι! 315 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 Χαίρομαι που είναι στην τάξη σου, 316 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 ώστε να κάνετε ξεσπάσματα θυμού μαζί. 317 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 Συγγνώμη. Δεν ήταν ξέσπασμα θυμού όταν έστειλες την Κόρτνι στην τάξη μου 318 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 χωρίς να μου πεις για τα θέματά της; 319 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Ναι, είδα τις σημειώσεις στον φάκελό της. 320 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 Προσπάθησα να σε προειδοποιήσω, 321 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 αλλά εσύ την είχες ψωνίσει και δεν άκουγες. 322 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 Αν δεν με κορόιδευες χθες, 323 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - ίσως να μη γινόμουν αμυντική. - Τζανίν, αστειευόμουν. 324 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 Όχι όπως εσύ όταν με είπες κακή δασκάλα, κάτι που δεν θα σ' έλεγα ποτέ εγώ. 325 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 Ξέρω ότι σου στοίχισε εκείνη η κριτική, αλλά δεν μου άξιζε αυτό. 326 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Εντάξει. Συγγνώμη. 327 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Έχεις δίκιο. 328 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 Εκείνη η κριτική με πλήγωσε πολύ 329 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 και ξέσπασα πάνω σου. 330 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 Δεν ήταν τόσο κακή. Απλώς έλεγε ότι είσαι λιγότερη έμπειρη. 331 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 Αν δεις τις κριτικές για το σαντουιτσάδικο του ξαδέρφου μου, του Ρόκο, 332 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 θα νομίζεις ότι πουλάει δηλητήριο. 333 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Αλλά συνεχίζει και φτιάχνει σάντουιτς. Ξέρεις γιατί; 334 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 Ο κόσμος τα λατρεύει. 335 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Συνέχισε να φτιάχνεις σάντουιτς. 336 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 Τι θα κάνουμε μ' αυτήν; 337 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Ευχαριστώ για τη συνεργασία. 338 00:17:18,246 --> 00:17:19,622 ΑΒΡΑΑΜ ΛΙΝΚΟΛΝ 339 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 Ο "Θα γινόμουν μπασκετμπολίστας, μα δεν υπήρχε τότε μπάσκετ". 340 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 Ο Σλέντερμαν του 1800 αυτοπροσώπως. 341 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 Εντάξει, αστεία όλα αυτά, 342 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 αλλά ας τα ενσωματώσουμε στο μάθημα. 343 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 Ο "Σφαίρα στο κεφάλι στο Θέατρο Φορντ". 344 00:17:32,719 --> 00:17:36,973 Ο μάγκας μου έχει σακούλες "έχω να κοιμηθώ 87 χρόνια" κάτω απ' τα μάτια. 345 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Αβραάμ Λίνκολν. Ο Λίνκολν είμαι, κε Χιλ. 346 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Ναι! Μπράβο, ομάδα! 347 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 Ναι, ο αντίχειρας είναι κάτι δικό μας τώρα. 348 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - Γεια. Να κάνετε τις εργασίες σας. - Κυρία Σεμέντι. 349 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - Ναι. - Η Κόρτνι με είπε πληκτικό. 350 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 Όχι. Καταπληκτικό σε είπα, βλάκα. 351 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - Κόρτνι! - Ξέρετε κάτι; 352 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 Πάω σπίτι μου να πάρω έναν υπνάκο, γιατί είμαι εξουθενωμένη. 353 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 Τι είπε; 354 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 Ομολογώ ότι το κοριτσάκι έχει πολύ προχωρημένο λεξιλόγιο. 355 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 Με διόρθωσε στα μαθηματικά προχθές. 356 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 Πέταξε κι ένα συρραπτικό, αλλά στα μαθηματικά είχε δίκιο. 357 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Διαβάζοντας το δεύτερο μέρος του φακέλου της Κόρτνι, 358 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 είδα ότι οι βαθμοί της δεν έπεσαν ποτέ. 359 00:18:18,348 --> 00:18:20,475 Και συνήθως, σε ένα παιδί με τέτοια συμπεριφορά, 360 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 το βλέπεις στην επίδοσή της. 361 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 Ναι, αυτό είναι το δύσκολο. 362 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 Δεν μπορείς να τιμωρήσεις μία άριστη μαθήτρια. 363 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Εντάξει. 364 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 Αν την ανταμείβαμε; 365 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Ίσως είναι καλή η σκέψη σου, νεοσύλλεκτη. 366 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 ΡΟΛΟΪ ΚΥΒΟΣ ΚΟΠΑΔΙ 367 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Από Κ αρχίζει ο "κύβος", από Ρ τι αρχίζει; 368 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Όχι. Ξαναπροσπάθησε. 369 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 Έτσι μπράβο. 370 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 Νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον 371 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 και σε απατάει με τον αντίχειρά του. 372 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 Οι αντίχειρες σε μάραναν, μαντράχαλε. 373 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Ωραία. 374 00:18:58,763 --> 00:19:00,515 Θες να προχωρήσεις μία τάξη τη μικρή; 375 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 Ναι. 376 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 Μίλησα με τη Μελίσα για το πώς κατάφερε να συμμορφώσει την Κόρτνι 377 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 και καταλάβαμε ότι το μόνο που πιάνει είναι να της βάζουμε δύσκολα. 378 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 Σίγουρα δεν προσπαθείς να τη φορτώσεις σε άλλο δάσκαλο; 379 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 Όχι, νιώθω ότι με μεγαλύτερο φόρτο εργασίας, 380 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 θα είναι πολύ πιο εύκολο να τη διαχειριστούμε. 381 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 Δεν θα έχει χρόνο να ενοχλεί τους συμμαθητές της. 382 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Κάτι μου θυμίζει αυτό. 383 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Μια στιγμή. 384 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Μέρος τρίτο; 385 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 Εγώ φταίω. Έπρεπε να προσπεράσει τη Β' τάξη, 386 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 αλλά το έμαθα στο Φεστιβάλ του Έσενς. Πολλά παράπεσαν εκείνο τον μήνα. 387 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 Το Έσενς δεν είναι ένα διήμερο; 388 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 Για σας, μπορεί. 389 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Γεια σου, Μπάρμπαρα. Τίποτα νεότερο εδώ. 390 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 Η Τζανίν μάς λέει τι μπελάς είναι η Κόρτνι 391 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 και ότι δεν την παλεύει με τίποτα. 392 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 Αλήθεια; 393 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Καλά. 394 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 Ουσιαστικά η Τζανίν πέτυχε. 395 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Κατάλαβε ότι η Κόρτνι πρέπει να προχωρήσει μια τάξη. 396 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Κέρδισες το στοίχημα. 397 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 Μπάρμπαρα; 398 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 Πίστεψες σ' εμένα; 399 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 Τζανίν, πήγαινε στη μαθήτριά σου, 400 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 ώστε η τάξη σου να μην αναστατωθεί περισσότερο. 401 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Εντάξει. 402 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 Είναι καρδιά. Από την Κόρτνι το έμαθα. 403 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Νόμιζα ότι η Μπάρμπαρα στοιχημάτισε εναντίον μου, αλλά όχι. 404 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 Με θεωρεί σπουδαία δασκάλα. Ίσως καλύτερη από... 405 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 Κόρτνι! Έλα... 406 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Πώς ξαναμπήκες μέσα; Κόρτνι! 407 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 Λίγο υγρό είναι. Του Λοιμωδών είσαι; 408 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Περιμένω λεφτά εκτός σουτιέν από σένα μέχρι αύριο. 409 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - Γιατί, Έιβα... - Ναι; 410 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 Δεν θέλεις να χρωστάς λεφτά σ' εμένα. 411 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 Που να πάρει! 412 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 Τι; 413 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός