1
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
Καλημέρα, κυρία Χάουαρντ.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,133
Εννοώ, καλημέρα.
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,386
Ξέρω, μου είπατε να μην τραβάω
τα φωνήεντα πριν μπούμε μέσα.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
- Καλημέρα, Τζανίν.
- Καλημέρα.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
- Λοιπόν...
- Κυρία Χάουαρντ;
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
- Ναι.
- Κυρία Χάουαρντ, εσείς είστε.
7
00:00:18,560 --> 00:00:22,105
Ναι! Νόμιζα ότι θα έχετε
πάρει σύνταξη, αλλά...
8
00:00:22,105 --> 00:00:26,151
Μόλις άφησα τον ανιψιό μου...
Ήσασταν η αγαπημένη μου δασκάλα
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,903
και δεν σας ευχαρίστησα ποτέ
για ό,τι κάνατε για μένα
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,238
στο νηπιαγωγείο.
11
00:00:30,238 --> 00:00:32,949
Γλυκέ μου, δεν χρειάζεται
να με ευχαριστείς.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Εσύ τα έκανες αυτά.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Και βέβαια χρειάζεται.
14
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Πριν έρθω στην τάξη σας, όλοι έλεγαν
15
00:00:38,163 --> 00:00:40,665
"Κάποιος πρέπει να μας φυλάει απ' αυτόν".
16
00:00:40,749 --> 00:00:43,501
Αλλά χάρη σ' εσάς, εγώ φυλάω εδώ έξω.
17
00:00:44,878 --> 00:00:47,672
Είμαι περήφανη για σένα.
18
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Η μητέρα σου τι κάνει;
19
00:00:49,841 --> 00:00:51,134
Είναι λίγο μπέρδεμα,
20
00:00:51,134 --> 00:00:54,637
αλλά θα χαρεί
που ρώτησε γι' αυτήν η κα Χάουαρντ.
21
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Γλυκέ μου, χάρηκα που σε είδα.
22
00:00:57,599 --> 00:00:59,392
Καλή σου μέρα.
23
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
- Επίσης, κα Χάουαρντ.
- Ωραία.
24
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
- Γεια.
- Γεια.
25
00:01:04,647 --> 00:01:05,899
Βλέπετε, κα Χάουαρντ;
26
00:01:05,899 --> 00:01:08,651
Γι' αυτό είμαστε δάσκαλοι.
Πλάθουμε νεαρά μυαλά.
27
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Δημιουργούμε νέες ζωές.
Κάνουμε συνδέσεις. Είναι...
28
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
Γλυκιά μου,
δεν έχω ιδέα ποιος ήταν ο νεαρός.
29
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
Καλημέρα.
30
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ
31
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ
KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ
32
00:01:32,217 --> 00:01:36,137
Μια κλασική μέρα
της Σεμέντι με καλή διάθεση.
33
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Εννοείται.
34
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Βρήκα την αγαπημένη μου θέση πάρκινγκ,
ο μακιάτο μου είναι τέλειος
35
00:01:40,475 --> 00:01:44,604
και η γειτόνισσά μου βρήκε τη γάτα της,
οπότε δεν θα την ακούω να κλαίει.
36
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
Τζέικομπ, είσαι έτοιμος;
37
00:01:47,691 --> 00:01:50,985
- Όχι απλώς έτοιμος, πανέτοιμος.
- Ναι!
38
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
Έτοιμος για τι; Τι συμβαίνει;
39
00:01:52,946 --> 00:01:53,988
Υπάρχει η παράδοση
40
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
να διαβάζουμε φωναχτά
τις κριτικές των δασκάλων
41
00:01:56,241 --> 00:01:57,617
όταν έρχεται ένας καινούριος.
42
00:01:57,701 --> 00:01:59,828
Οι δικές μου είναι πάντα κολακευτικές.
43
00:01:59,828 --> 00:02:01,371
Υπάρχει Yelp για δασκάλους;
44
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
Ναι. Να σε βοηθήσω να φτιάξεις σελίδα;
45
00:02:03,665 --> 00:02:04,791
Γιατί, όπως λέει εδώ,
46
00:02:04,791 --> 00:02:07,836
είμαι άριστη
στην εξήγηση πολύπλοκων ιδεών.
47
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Όχι, ευχαριστώ. Ακούγεται χάλια.
48
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
- Ωχ, βρήκα καινούρια.
- Ωχ.
49
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
Τι έγινε;
50
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Τίποτα.
51
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
Γ-
Εμπειρία
52
00:02:20,557 --> 00:02:24,978
Απλώς πήρα κριτική Γ- ,
η οποία θα μου ρίξει τον συνολικό μέσο όρο
53
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
και θα αμαυρώσει τη φήμη μου για πάντα.
54
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
Ξέρεις... Δεν έγινε και τίποτα, όμως.
55
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
Αν οι παραδόσεις ήταν εύκολες,
θα τις είχαν όλοι.
56
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Όλοι τις έχουν.
57
00:02:34,446 --> 00:02:39,617
"Καλή, αλλά της λείπει εμπειρία σε σχέση
με την άλλη δασκάλα της Β' τάξης".
58
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
Αυτή είμαι εγώ.
Η άλλη δασκάλα της Β' τάξης.
59
00:02:43,079 --> 00:02:45,373
Δεν είναι άσχημη.
Μία κριτική μου ήταν τόσο αγενής
60
00:02:45,457 --> 00:02:47,208
που ήρθε σπίτι μου ο σύμβουλος.
61
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
Αυτό αφορά εσένα,
εγώ δεν παίρνω κακές κριτικές.
62
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Μόλις πήρες.
63
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Κοπελιά, σταμάτα. Θα με πνίξεις.
64
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
Λοιπόν, αγνόησέ τη.
65
00:02:55,467 --> 00:02:58,845
Οι κριτικές μιας ιστοσελίδας
δεν καθορίζουν τι δασκάλα είσαι.
66
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
Όχι, το ξέρω.
67
00:03:00,013 --> 00:03:03,516
Απλώς όλος ο κόσμος θα διαβάσει
ότι είμαι κακή δασκάλα.
68
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
Μικρή, άκου.
69
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
Δεν είναι κακό
να υπάρχει περιθώριο βελτίωσης.
70
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Άκου εμένα, την άλλη, καλύτερη,
πιο έμπειρη δασκάλα του Άμποτ.
71
00:03:14,486 --> 00:03:16,946
Η Μελίσα παίζει συνεχώς. Αστειεύεται.
72
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Είναι καλή σ' αυτό.
73
00:03:19,324 --> 00:03:21,993
Άλλο ένα πράγμα
στο οποίο είναι καλύτερη από μένα,
74
00:03:22,077 --> 00:03:23,620
σύμφωνα με τις κριτικές.
75
00:03:24,829 --> 00:03:26,623
Κανονική Λουσίλ Μπολ.
76
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
Μπορείς να μου πεις
πού είναι τα γραμματοκιβώτια;
77
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
- Θα σου δείξω.
- Όχι, πες μου.
78
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Όχι, εντάξει. Ας περπατήσουμε μαζί.
79
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
Θέλεις να μιλήσουμε για τo ταχυδρομείο;
Έχεις ακουστά την Ενημέρωση Αποστολής;
80
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
Τι λέει, μικρέ που μοιάζεις
με τον Άρθουρ από το παιδικό;
81
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
Καλημέρα και σ' εσένα, Ραχίμ.
82
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
Τους αφήνεις να σου μιλάνε έτσι;
83
00:03:46,393 --> 00:03:47,477
Αν δεν κάνω λάθος,
84
00:03:47,477 --> 00:03:50,689
τα αγόρια κι εγώ δενόμαστε
παίζοντας το παιχνίδι των προσβολών.
85
00:03:50,689 --> 00:03:54,401
Λέγεται και ψήσιμο, κάψιμο, τηγάνισμα.
86
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Πολλή ορολογία μαγειρικής.
87
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
Εγώ είμαι από τη Βαλτιμόρη.
88
00:03:58,071 --> 00:04:01,116
Όταν κάποιος σου τη λέει,
πρέπει να του την πεις κι εσύ.
89
00:04:01,116 --> 00:04:04,327
Οι δάσκαλοί μας μάς την έλεγαν,
αλλιώς δεν τους σεβόμασταν.
90
00:04:04,411 --> 00:04:07,414
- Εσύ γελοιοποιείσαι.
- Φυσικά και γελοιοποιούμαι.
91
00:04:07,914 --> 00:04:09,082
Δεν ξέρω πώς να το κάνω.
92
00:04:09,082 --> 00:04:10,250
Δεν είναι δύσκολο.
93
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
Εκμεταλλεύσου ό,τι σου δίνουν.
94
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
Όπως... Παλιοναφθαλινιασμένη ζακέτα.
95
00:04:17,132 --> 00:04:20,427
Απλό, αλλά καυστικό. Ευχαριστώ.
96
00:04:20,427 --> 00:04:22,429
Νόμιζα ότι έπρεπε να είναι πιο ψαγμένο.
97
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
- Στo The Dean Martin Celebrity Roasts...
- Τα γραμματοκιβώτια;
98
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
Ναι. Έλα.
99
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Παίρνουμε απουσίες.
Σηκώστε το χέρι σας αν δεν είστε εδώ.
100
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
Λοιπόν, η Νικόλ δεν είναι εδώ.
101
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Τζανίν, έλα στο γραφείο μου.
102
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Παιδιά, ησυχάστε.
103
00:04:44,409 --> 00:04:48,038
Όποιος δεν είναι εδώ
να είναι φρόνιμος, εντάξει;
104
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
Επιστρέφω αμέσως.
105
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Επιστρέφει αμέσως.
106
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Με βλέπει;
107
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Γεια σου, κοπελιά.
- Γεια σου, Έιβα.
108
00:04:58,840 --> 00:05:01,968
Το ξέρεις ότι δεν πρέπει να αφήνω
τα παιδιά μόνα τους, έτσι;
109
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
Πέντε λεπτά είναι.
Τίποτα δεν γίνεται σε πέντε λεπτά.
110
00:05:04,763 --> 00:05:07,974
- Πολλά γίνονται σε πέντε λεπτά.
- Αφού το λες εσύ.
111
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
Μια μαθήτρια της Μελίσα
θα μετακινηθεί στην τάξη σου.
112
00:05:11,353 --> 00:05:12,812
Αλήθεια; Γιατί;
113
00:05:13,396 --> 00:05:16,941
Δεν ξέρω, κάποιον λόγο θα έχει.
Ίσως θέλει να είναι κοντά στην τουαλέτα.
114
00:05:17,025 --> 00:05:18,068
Ίσως σε συμπαθεί.
115
00:05:18,651 --> 00:05:21,613
Ίσως έχει βεντέτα
με κάποιον συμμαθητή της.
116
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
- Δεν ξέρω.
- Ίσως με συμπαθεί περισσότερο.
117
00:05:23,615 --> 00:05:27,160
Διάβασε τον φάκελό της. Είναι
ταξινομημένοι κατά τον πιο σέξι μπαμπά.
118
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
Τη λένε Κόρτνι Πιρς
κι ο μπαμπάς της είναι κόμματος.
119
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
Όχι, εντάξει. Δεν θέλω να τον διαβάσω.
120
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
Θέλω να γνωρίσω το παιδί,
ώστε να μην είμαι προκατειλημμένη.
121
00:05:37,045 --> 00:05:39,714
Ωραία δικαιολογία
για να πας απροετοίμαστη.
122
00:05:39,798 --> 00:05:43,718
Πώς να είναι η Μελίσα;
Ελπίζω να μην το πήρε βαριά.
123
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Θα μάθω αμέσως.
124
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
Μελίσα, έρχεται η Τζανίν.
125
00:05:48,765 --> 00:05:52,894
Το ξέρεις ότι ακούγεται σε όλα τα ηχεία
κι όχι σε μια συγκεκριμένη τάξη, έτσι;
126
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Είπα ότι πηγαίνεις.
127
00:05:57,023 --> 00:05:59,818
Είσαι σαν τον Ρον Ουέσλι
όταν κάνει γύπινγκ.
128
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
Μοιάζει λες και ονειρεύεται σε πόντκαστ.
129
00:06:05,782 --> 00:06:11,746
Δες τα χάλια σου, τύπε με τη γαλάζια
μπλούζα και το καφετί παντελόνι.
130
00:06:14,457 --> 00:06:16,251
Με τα κατάλευκα παπούτσια σου
131
00:06:16,251 --> 00:06:19,504
και τα κορδόνια σου δεμένα φιόγκο.
132
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Ναι. Αποκλείεται να λυθούν κατά λάθος.
133
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
Κύριε Vampire Weekend,
αυτό με πλήγωσε πολύ.
134
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
Θεέ μου.
135
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Ραχίμ, λυπάμαι πολύ.
136
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
Και καλά κάνεις.
Με τα χείλη του Λυκόφωτος.
137
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Του την είπα!
138
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
Αυτά φοράμε όλοι. Είναι η στολή μας.
139
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Πολύ παρατηρητικός είσαι.
140
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
Λένε ότι ο πρώτος χρόνος
είναι ο πιο δύσκολος...
141
00:06:50,326 --> 00:06:51,578
Κι ο δεύτερος;
142
00:06:51,578 --> 00:06:54,330
- ...μείον ένα δολάριο ίσον...
- Γεια, Μελίσα.
143
00:06:54,414 --> 00:06:55,415
Τι έγινε;
144
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
Ξέρω ότι μίλησες με την Έιβα
και νιώθεις άσχημα.
145
00:06:58,168 --> 00:06:59,377
Γιατί να νιώθω άσχημα;
146
00:07:00,170 --> 00:07:02,881
Επειδή η μαθήτριά σου προτιμάει εμένα.
147
00:07:03,381 --> 00:07:07,510
Δεν νιώθω καθόλου άσχημα. Απλώς,
να σου πω κάποια πράγματα για την Κόρτνι
148
00:07:07,594 --> 00:07:10,388
- πριν την πάρεις στην τάξη σου.
- Ξέρω, είσαι πιο έμπειρη.
149
00:07:10,472 --> 00:07:12,932
Αλλά αυτή η μετακίνηση αποδεικνύει
150
00:07:13,016 --> 00:07:16,853
ότι έχω κάτι ξεχωριστό στην τάξη μου
που κάνει τα παιδιά να μιλάνε.
151
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Κόρτνι, έλα δω, καλή μου.
152
00:07:22,442 --> 00:07:27,155
Ώρα να πας με την πολύ σίγουρη
νέα δασκάλα σου, την κα Τιγκς.
153
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
Πάρε τα πράγματά σου.
154
00:07:29,908 --> 00:07:33,703
Είμαι ο Άλεν Άιβερσον των δασκάλων
κι εσύ εκείνος που πέρασε από πάνω του.
155
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
Εννοείς τον Ταϊρόν Λου,
τον πρωταθλητή του NBA;
156
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
- Εκείνη τη φορά;
- Ξέρεις από μπάσκετ.
157
00:07:38,500 --> 00:07:41,419
Αλλά θέλω να πω
ότι ίσως δεν είμαι κακή δασκάλα.
158
00:07:42,128 --> 00:07:43,213
Ίσως είσαι εσύ.
159
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Εντάξει.
160
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Κόρτνι,
161
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
θέλω να είσαι ο υπέροχος εαυτός σου
με την κυρία Τιγκς, εντάξει;
162
00:07:52,180 --> 00:07:56,351
Είμαι σίγουρη ότι θα περάσεις τέλεια
στην τάξη της.
163
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Ωραία.
164
00:07:58,520 --> 00:07:59,604
Καλά να περάσετε.
165
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Ωραία.
166
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Ήσασταν πολύ φρόνιμοι, βλέπω.
167
00:08:07,696 --> 00:08:09,948
Δίνετε το καλό παράδειγμα
στη νέα μας μαθήτρια.
168
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
- Γεια, είμαι η Τζανίν.
- Γεια σου, Τζανίν.
169
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
Όχι. Δεν είναι η Τζανίν. Τη λένε...
170
00:08:15,370 --> 00:08:18,790
- Με λένε Τζανίν Τιγκς.
- Γεια σου, Τζανίν.
171
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
- Δεν τη λένε Τζανίν.
- Έτσι με λένε.
172
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
Η Κόρτνι;
173
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
Από τις πιο δύσκολες μαθήτριες
που είχα ποτέ.
174
00:08:26,423 --> 00:08:28,299
Θα φάει την Τζανίν ζωντανή.
175
00:08:29,300 --> 00:08:32,012
Σηκωθείτε όλοι για τον Όρκο της Πίστης.
176
00:08:32,012 --> 00:08:36,266
Εκτός από τον Άντριου, που για λόγους
αρχής αντιτίθεται στον εθνικισμό.
177
00:08:36,266 --> 00:08:37,517
Ναι. Ωραία.
178
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Όλοι οι άλλοι...
179
00:08:39,853 --> 00:08:40,854
Ορκίζομαι...
180
00:08:40,854 --> 00:08:46,109
Ορκίζομαι πίστη στη σημαία
των Ηνωμένων Πολιτειών της Κόρτνι
181
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
και στην Κόρτνι που αυτή αντιπροσωπεύει,
182
00:08:49,821 --> 00:08:54,617
ένα έθνος, υπό την Κόρτνι, αδιαίρετο,
183
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
με Κόρτνι και Κόρτνι για όλους.
184
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Μπράβο. Πολύ ωραία.
185
00:09:03,251 --> 00:09:05,086
Μπράβο. Πολύ ωραία.
186
00:09:05,170 --> 00:09:06,755
Κόρτνι, γύρνα στη θέση σου.
187
00:09:06,755 --> 00:09:09,215
- Μα τελείωσα την εργασία μου.
- Πήγαινε.
188
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
Λέγε με Βρομιάρη
189
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
Η επόμενη λέξη είναι "απαλός".
190
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Πάμε!
191
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
- Πάμε!
- Τελείωσα.
192
00:09:21,853 --> 00:09:23,813
- "Επαναστάτης";
- "Επαναστατώ".
193
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
Κόρτνι. Κόρτνι, σε παρακαλώ, σταμάτα.
194
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
Κόρτνι.
195
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Γεια. Μπορώ να βοηθήσω;
196
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
Πέρασα να δω πώς τα πάει η Κόρτνι.
197
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
Ναι, η Κόρτνι τα πάει τέλεια.
198
00:09:41,039 --> 00:09:42,832
Όλη η τάξη, βασικά.
199
00:09:42,916 --> 00:09:45,877
Ήταν το κομμάτι που έλειπε
από το παζλ της μάθησής μας.
200
00:09:45,877 --> 00:09:49,005
Χαίρομαι.
Εκπλήσσομαι που δεν έχεις πρόβλημα.
201
00:09:49,089 --> 00:09:52,634
Εμένα μου πήρες δύο μήνες για να βρω
πώς δεν θα ενοχλεί την τάξη.
202
00:09:52,634 --> 00:09:55,011
Εσύ το έκανες σε δύο ώρες.
203
00:09:55,095 --> 00:09:57,263
Τελικά εσύ είσαι καλύτερη δασκάλα.
204
00:10:04,354 --> 00:10:06,022
Κάνω μάθημα για τη βαρύτητα.
205
00:10:07,524 --> 00:10:08,900
Ακούστε ένα μυστικό.
206
00:10:08,900 --> 00:10:12,112
Η Κόρτνι δεν μετακινήθηκε
επειδή δεν μπορούσα να τη χειριστώ.
207
00:10:12,112 --> 00:10:16,783
Έβαλε τους γονείς της να το κάνουν,
επειδή είχα μάθει όλα τα κόλπα της.
208
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Τα περισσότερα.
209
00:10:19,035 --> 00:10:21,413
Κανείς δεν περίμενε αυτό με τα μακαρόνια.
210
00:10:21,413 --> 00:10:23,289
Και λέω "Δεν σε πάω βόλτα.
211
00:10:23,373 --> 00:10:26,084
Θα σε αφήσω στο αεροδρόμιο της ζωής".
212
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
Καλό κι αυτό.
213
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
Γεια, κορίτσια. Συγγνώμη που διακόπτω.
214
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Είπες ότι υπάρχει
ένας φάκελος της Κόρτνι Πιρς;
215
00:10:32,549 --> 00:10:35,176
Ναι, χοντρός κι ασήκωτος.
216
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Έχεις πρόβλημα με την Κόρτνι;
217
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
Δεν θα έλεγα...
218
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
Χρειάζεται βοήθεια.
Κοίτα την, το γράφει στο κούτελο.
219
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
Δεν γράφει "Χρειάζομαι βοήθεια".
220
00:10:45,687 --> 00:10:50,191
Γράφει "Το έχω υπό έλεγχο".
Και στο χέρι, και στο πόδι...
221
00:10:50,275 --> 00:10:53,319
Πάλι καλά, γιατί δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
222
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
Η Έιβα κι εγώ βάλαμε ένα στοιχηματάκι
223
00:10:56,406 --> 00:10:59,451
για την επιτυχία σου
με την περίπτωση της Κόρτνι.
224
00:10:59,451 --> 00:11:01,036
Και δεν επηρεάζω το αποτέλεσμα.
225
00:11:01,036 --> 00:11:03,079
Κάτσε. Στοιχηματίσατε πάνω μου;
226
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Ναι.
227
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Χρησιμοποιείτε την επίδοσή μου
ως δασκάλας για διασκέδαση;
228
00:11:09,377 --> 00:11:12,172
Ως εδώ. Ξέρετε τι; Θα μαζέψω όλο το χρήμα.
229
00:11:13,548 --> 00:11:14,716
Τζανίν.
230
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Το ξέρεις ότι δεν πάει έτσι
το στοίχημα, σωστά;
231
00:11:20,388 --> 00:11:22,432
Έιβα, θέλω να δω τον φάκελο.
232
00:11:23,141 --> 00:11:25,393
Εντάξει.
Δεν χρειάζεται να το λες με υφάκι.
233
00:11:25,477 --> 00:11:28,313
Κανείς δεν σε εμποδίζει να τον δεις.
Σου τον έδειξα χθες.
234
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Πήγαινε στο γραφείο και δες.
235
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
Εντάξει.
236
00:11:36,613 --> 00:11:39,240
- Γεια. Τι κάνεις;
- Ναι...
237
00:11:45,538 --> 00:11:46,831
Πιρς, Κόρτνι
238
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
ΜΠΑΜΠΑΣ - ΠΑΤΡΙΚ 9/10
239
00:11:53,672 --> 00:11:54,964
Ψυχολογικός πόλεμος
240
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
"Ψυχολογικός πόλεμος";
241
00:11:57,092 --> 00:12:01,805
"Μπορεί να γίνει καλή αρχηγός αίρεσης.
Μελίσα Σεμέντι".
242
00:12:01,805 --> 00:12:05,892
Βρήκα τον φάκελο της Κόρτνι
και έχει πολύ ζουμί.
243
00:12:05,892 --> 00:12:08,561
Δεν το πιστεύω
ότι η Μελίσα δεν μου είπε τίποτα.
244
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Αλλά τώρα που ξέρω,
μπορώ να το χειριστώ.
245
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Πρέπει να δώσω στην Κόρτνι να καταλάβει...
246
00:12:13,066 --> 00:12:14,109
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
247
00:12:14,109 --> 00:12:15,735
...ότι συμπεριφέρεται λάθος.
248
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Σίγουρα δεν προσπάθησε κανείς
να της μιλήσει.
249
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
Να την καταλάβει.
250
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Χυμό;
251
00:12:28,456 --> 00:12:30,125
Χυμός μήλου, αλήθεια τώρα;
252
00:12:31,543 --> 00:12:32,627
Καλά.
253
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
Κόρτνι, το ξέρεις ότι το συναισθηματικό
κέντρο δεν βρίσκεται στην καρδιά,
254
00:12:38,383 --> 00:12:39,467
αλλά στον εγκέφαλο;
255
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
- Άσ' το.
- Εντάξει, κάτσε κάτω. Περίμενε.
256
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Είσαι ηγέτης, Κόρτνι.
257
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
Και ίσως αυτό είναι κάτι
που οι άλλοι δάσκαλοι δεν είδαν σ' εσένα.
258
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Εγώ το είδα, όμως.
259
00:12:51,563 --> 00:12:56,818
Ξέρω ότι όταν δένεις τα κορδόνια των άλλων
και τους λες να χορέψουν,
260
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
απλώς επιδιώκεις την επιβεβαίωση.
261
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
Και, Κόρτνι, εγώ θα σε επιβεβαιώσω.
262
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
Θα κάτσουμε κάτω μαζί,
263
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
θα κάνουμε ένα παζλ,
σίγουρα σ' αρέσουν όσο κι εμένα,
264
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
και θα δουλέψουμε
κάποια από αυτά τα συναισθήματα μαζί.
265
00:13:12,333 --> 00:13:14,335
- Εντάξει.
- Εντάξει.
266
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Καλά, ε...
267
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Επικοινώνησα μαζί της. Συζητήσαμε.
268
00:13:32,020 --> 00:13:34,939
Γιατί στην τελική,
η διδασκαλία είναι επικοινωνία,
269
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
κι αυτό είναι αρχή μου.
270
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
- Δεν θέλω να συγκριθώ, αλλά...
- Μπάρμπαρα.
271
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Σου την έχουν πει ποτέ οι μαθητές σου;
272
00:13:41,863 --> 00:13:45,200
Πρώτον, είναι πεντάχρονα.
Δεύτερον, με σέβονται.
273
00:13:45,825 --> 00:13:47,911
Τρίτον, τι να μου πουν;
274
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Θέλω να μιλήσω σ' έναν φίλο.
275
00:13:54,709 --> 00:13:56,836
Έχεις νιώσει ποτέ να σε κυνηγάει σκύλος
276
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
και να μην ξέρεις αν παίζει
ή αν θέλει να σε δαγκώσει;
277
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
Όχι.
278
00:14:00,632 --> 00:14:02,258
Και θες να συνεχίσεις να τρέχεις,
279
00:14:02,342 --> 00:14:04,886
γιατί αν δεν παίζει, θα σε δαγκώσει.
280
00:14:04,886 --> 00:14:07,555
Προσπάθησα να τους την πω κι εγώ,
αλλά δεν έπιασε.
281
00:14:07,639 --> 00:14:12,352
- Έγινε χειρότερο και πολύ συγκεκριμένο.
- Δεν μπορεί να ήταν τόσο άσχημα.
282
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
Με είπαν γκέι Πιτ Μπούτιτζιτζ
που διαβάζει Huffington Post.
283
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
Πράγμα επαναλαμβανόμενο και προσβλητικό.
284
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
Λες και διαβάζω Huffington Post
απ' όταν έφυγε η Αριάνα.
285
00:14:21,236 --> 00:14:23,029
Αποδέξου την ήττα σου.
286
00:14:23,113 --> 00:14:24,948
Δεν τους κερδίζεις στο παιχνίδι τους.
287
00:14:24,948 --> 00:14:26,741
Είναι σαν να προκαλούν εσένα στο...
288
00:14:28,243 --> 00:14:29,536
Dungeons & Dragons.
289
00:14:30,870 --> 00:14:34,082
Δεν προκαλείς τον άλλον στο D&D.
Είναι ομαδικό παιχνίδι,
290
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
εστιάζει στην κοινή εμπειρία
παρά στη νίκη.
291
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
Ευχαριστώ! Άντρα της καλής φιλίας.
292
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
Όλα καλά;
293
00:14:47,804 --> 00:14:50,890
Εσύ να μου πεις. Βλέπω μια υπναρού εκεί.
294
00:14:52,350 --> 00:14:55,603
Θες να μάθεις τι κάνω εγώ
όταν κοιμάται κάποιος στην τάξη μου;
295
00:14:55,687 --> 00:14:56,896
Βέβαια.
296
00:14:56,980 --> 00:15:00,066
Τίποτα. Γιατί δεν συμβαίνει.
Τα παιδιά εμπλέκονται στο μάθημα.
297
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Τέλος πάντων. Έχεις λίγο χρόνο
να σου δείξω κάτι για την Κόρτνι;
298
00:15:06,740 --> 00:15:08,283
Λοιπόν, αετόπουλά μου.
299
00:15:08,283 --> 00:15:10,493
Θα κάνουμε ώρα της ησυχίας
λίγο πιο νωρίς, έτσι;
300
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Μάλιστα, κυρία Σεμέντι.
301
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
Ξέρω ότι δεν με έβγαλες από την τάξη
απλώς για να καυχηθείς.
302
00:15:15,707 --> 00:15:17,083
Ασφαλώς και όχι.
303
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Η Κόρτνι μάς μαθαίνει μια νέα λέξη.
304
00:15:26,051 --> 00:15:27,427
♪ ΤΑ ΠΑΖΛ
305
00:15:28,762 --> 00:15:30,096
Κόρτνι.
306
00:15:31,598 --> 00:15:32,682
Μην κοιτάζετε.
307
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
Λοιπόν, παιδιά.
308
00:15:37,479 --> 00:15:40,148
Θα πάμε στην τάξη
της κας Σεμέντι για λίγο,
309
00:15:40,148 --> 00:15:42,150
όσο ο κος Τζόνσον καθαρίζει τον πίνακα.
310
00:15:42,150 --> 00:15:45,737
Γιατί η Κόρτνι αποφάσισε
να χρησιμοποιήσει ανεξίτηλο μαρκαδόρο.
311
00:15:45,737 --> 00:15:50,825
Αν κι αυτός που σβήνει ήταν εκεί.
Αλλά το ήξερε. Το ήξερε.
312
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
Άκουσα ότι βάλατε στοίχημα.
Προλαβαίνω να μπω κι εγώ;
313
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
Από μία δασκάλα, τώρα έχω δύο.
Τι **** είναι αυτές;
314
00:16:02,796 --> 00:16:04,297
- Κόρτνι!
- Κόρτνι!
315
00:16:04,381 --> 00:16:06,299
Χαίρομαι που είναι στην τάξη σου,
316
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
ώστε να κάνετε ξεσπάσματα θυμού μαζί.
317
00:16:09,302 --> 00:16:13,181
Συγγνώμη. Δεν ήταν ξέσπασμα θυμού
όταν έστειλες την Κόρτνι στην τάξη μου
318
00:16:13,181 --> 00:16:14,974
χωρίς να μου πεις για τα θέματά της;
319
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Ναι, είδα τις σημειώσεις στον φάκελό της.
320
00:16:17,060 --> 00:16:18,770
Προσπάθησα να σε προειδοποιήσω,
321
00:16:18,770 --> 00:16:22,315
αλλά εσύ την είχες ψωνίσει
και δεν άκουγες.
322
00:16:22,399 --> 00:16:25,110
Αν δεν με κορόιδευες χθες,
323
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
- ίσως να μη γινόμουν αμυντική.
- Τζανίν, αστειευόμουν.
324
00:16:28,905 --> 00:16:32,659
Όχι όπως εσύ όταν με είπες κακή δασκάλα,
κάτι που δεν θα σ' έλεγα ποτέ εγώ.
325
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
Ξέρω ότι σου στοίχισε εκείνη η κριτική,
αλλά δεν μου άξιζε αυτό.
326
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Εντάξει. Συγγνώμη.
327
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
Έχεις δίκιο.
328
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
Εκείνη η κριτική με πλήγωσε πολύ
329
00:16:48,675 --> 00:16:50,218
και ξέσπασα πάνω σου.
330
00:16:50,218 --> 00:16:53,555
Δεν ήταν τόσο κακή.
Απλώς έλεγε ότι είσαι λιγότερη έμπειρη.
331
00:16:53,555 --> 00:16:57,475
Αν δεις τις κριτικές για το σαντουιτσάδικο
του ξαδέρφου μου, του Ρόκο,
332
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
θα νομίζεις ότι πουλάει δηλητήριο.
333
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Αλλά συνεχίζει και φτιάχνει σάντουιτς.
Ξέρεις γιατί;
334
00:17:04,232 --> 00:17:05,567
Ο κόσμος τα λατρεύει.
335
00:17:06,443 --> 00:17:08,236
Συνέχισε να φτιάχνεις σάντουιτς.
336
00:17:09,487 --> 00:17:11,573
Τι θα κάνουμε μ' αυτήν;
337
00:17:16,161 --> 00:17:17,620
Ευχαριστώ για τη συνεργασία.
338
00:17:18,246 --> 00:17:19,622
ΑΒΡΑΑΜ ΛΙΝΚΟΛΝ
339
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
Ο "Θα γινόμουν μπασκετμπολίστας,
μα δεν υπήρχε τότε μπάσκετ".
340
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
Ο Σλέντερμαν του 1800 αυτοπροσώπως.
341
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
Εντάξει, αστεία όλα αυτά,
342
00:17:26,588 --> 00:17:29,382
αλλά ας τα ενσωματώσουμε στο μάθημα.
343
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
Ο "Σφαίρα στο κεφάλι στο Θέατρο Φορντ".
344
00:17:32,719 --> 00:17:36,973
Ο μάγκας μου έχει σακούλες "έχω να κοιμηθώ
87 χρόνια" κάτω απ' τα μάτια.
345
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
Αβραάμ Λίνκολν. Ο Λίνκολν είμαι, κε Χιλ.
346
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
Ναι! Μπράβο, ομάδα!
347
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
Ναι, ο αντίχειρας
είναι κάτι δικό μας τώρα.
348
00:17:49,694 --> 00:17:52,030
- Γεια. Να κάνετε τις εργασίες σας.
- Κυρία Σεμέντι.
349
00:17:52,030 --> 00:17:54,282
- Ναι.
- Η Κόρτνι με είπε πληκτικό.
350
00:17:54,366 --> 00:17:57,202
Όχι. Καταπληκτικό σε είπα, βλάκα.
351
00:17:57,202 --> 00:17:58,661
- Κόρτνι!
- Ξέρετε κάτι;
352
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
Πάω σπίτι μου να πάρω έναν υπνάκο,
γιατί είμαι εξουθενωμένη.
353
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
Τι είπε;
354
00:18:04,376 --> 00:18:07,337
Ομολογώ ότι το κοριτσάκι
έχει πολύ προχωρημένο λεξιλόγιο.
355
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
Με διόρθωσε στα μαθηματικά προχθές.
356
00:18:09,673 --> 00:18:12,217
Πέταξε κι ένα συρραπτικό,
αλλά στα μαθηματικά είχε δίκιο.
357
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Διαβάζοντας το δεύτερο μέρος
του φακέλου της Κόρτνι,
358
00:18:15,512 --> 00:18:17,681
είδα ότι οι βαθμοί της δεν έπεσαν ποτέ.
359
00:18:18,348 --> 00:18:20,475
Και συνήθως,
σε ένα παιδί με τέτοια συμπεριφορά,
360
00:18:20,475 --> 00:18:21,976
το βλέπεις στην επίδοσή της.
361
00:18:22,060 --> 00:18:23,937
Ναι, αυτό είναι το δύσκολο.
362
00:18:23,937 --> 00:18:26,648
Δεν μπορείς να τιμωρήσεις
μία άριστη μαθήτρια.
363
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Εντάξει.
364
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
Αν την ανταμείβαμε;
365
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Ίσως είναι καλή η σκέψη σου, νεοσύλλεκτη.
366
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
ΡΟΛΟΪ ΚΥΒΟΣ ΚΟΠΑΔΙ
367
00:18:36,700 --> 00:18:39,953
Από Κ αρχίζει ο "κύβος", από Ρ τι αρχίζει;
368
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Όχι. Ξαναπροσπάθησε.
369
00:18:43,707 --> 00:18:45,333
Έτσι μπράβο.
370
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
Νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον
371
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
και σε απατάει με τον αντίχειρά του.
372
00:18:53,341 --> 00:18:55,927
Οι αντίχειρες σε μάραναν, μαντράχαλε.
373
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Ωραία.
374
00:18:58,763 --> 00:19:00,515
Θες να προχωρήσεις μία τάξη τη μικρή;
375
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
Ναι.
376
00:19:01,683 --> 00:19:05,103
Μίλησα με τη Μελίσα για το πώς
κατάφερε να συμμορφώσει την Κόρτνι
377
00:19:05,103 --> 00:19:08,231
και καταλάβαμε ότι το μόνο που πιάνει
είναι να της βάζουμε δύσκολα.
378
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
Σίγουρα δεν προσπαθείς
να τη φορτώσεις σε άλλο δάσκαλο;
379
00:19:10,859 --> 00:19:13,903
Όχι, νιώθω
ότι με μεγαλύτερο φόρτο εργασίας,
380
00:19:13,987 --> 00:19:16,322
θα είναι πολύ πιο εύκολο
να τη διαχειριστούμε.
381
00:19:16,406 --> 00:19:18,658
Δεν θα έχει χρόνο
να ενοχλεί τους συμμαθητές της.
382
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
Κάτι μου θυμίζει αυτό.
383
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Μια στιγμή.
384
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
Μέρος τρίτο;
385
00:19:27,125 --> 00:19:29,252
Εγώ φταίω.
Έπρεπε να προσπεράσει τη Β' τάξη,
386
00:19:29,252 --> 00:19:32,422
αλλά το έμαθα στο Φεστιβάλ του Έσενς.
Πολλά παράπεσαν εκείνο τον μήνα.
387
00:19:32,422 --> 00:19:34,049
Το Έσενς δεν είναι ένα διήμερο;
388
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
Για σας, μπορεί.
389
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Γεια σου, Μπάρμπαρα. Τίποτα νεότερο εδώ.
390
00:19:40,430 --> 00:19:44,184
Η Τζανίν μάς λέει τι μπελάς είναι η Κόρτνι
391
00:19:44,184 --> 00:19:46,478
και ότι δεν την παλεύει με τίποτα.
392
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
Αλήθεια;
393
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Καλά.
394
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
Ουσιαστικά η Τζανίν πέτυχε.
395
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Κατάλαβε ότι η Κόρτνι
πρέπει να προχωρήσει μια τάξη.
396
00:19:56,905 --> 00:19:58,031
Κέρδισες το στοίχημα.
397
00:20:00,325 --> 00:20:01,409
Μπάρμπαρα;
398
00:20:02,619 --> 00:20:03,745
Πίστεψες σ' εμένα;
399
00:20:03,745 --> 00:20:06,331
Τζανίν, πήγαινε στη μαθήτριά σου,
400
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
ώστε η τάξη σου
να μην αναστατωθεί περισσότερο.
401
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Εντάξει.
402
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
Είναι καρδιά. Από την Κόρτνι το έμαθα.
403
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
Νόμιζα ότι η Μπάρμπαρα
στοιχημάτισε εναντίον μου, αλλά όχι.
404
00:20:24,891 --> 00:20:29,104
Με θεωρεί σπουδαία δασκάλα.
Ίσως καλύτερη από...
405
00:20:30,397 --> 00:20:33,358
Κόρτνι! Έλα...
406
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Πώς ξαναμπήκες μέσα; Κόρτνι!
407
00:20:42,534 --> 00:20:44,828
Λίγο υγρό είναι. Του Λοιμωδών είσαι;
408
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Περιμένω λεφτά εκτός σουτιέν
από σένα μέχρι αύριο.
409
00:20:49,207 --> 00:20:51,418
- Γιατί, Έιβα...
- Ναι;
410
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
Δεν θέλεις να χρωστάς λεφτά σ' εμένα.
411
00:21:03,805 --> 00:21:04,848
Που να πάρει!
412
00:21:10,937 --> 00:21:11,938
Τι;
413
00:21:17,530 --> 00:21:19,532
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός