1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 早安,霍爾老師 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 我是說,早安 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 妳叫我在校外時不用拉長音 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - 早安,珍妮 - 早安 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - 所以... - 霍爾老師? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - 我是 - 霍爾老師,真的是妳 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 老天!我以為妳早就退休了,沒想到... 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 天哪,我剛載我姪子來學校,然後... 妳一直是我最愛的老師 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,238 我一直找不到機會 謝謝妳在幼兒園為我做的一切 10 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 小甜心,你不用謝我 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 是你自己的努力 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 我當然得謝謝妳 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 我進妳的班以前,所有人都認為 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 「這小子哪天一定會被警察捉走」 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 但多虧妳,我現在成了一名警衛 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 我真是太以你為榮了 17 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 對了,你媽媽還好嗎? 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 有點一言難盡 19 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 但我媽會非常開心霍爾老師問起她 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 好啦,小甜心,很高興遇見你 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 祝你有個美好的一天 22 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - 妳也是,霍爾老師 - 走囉 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - 再見 - 再見 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 是不是,霍爾老師? 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 這正是我們從教的原因 為了陶冶那些年輕的心智 26 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 創造新的可能性、建立連結,真是... 27 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 小甜心,我根本不知道那小子是誰 28 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 早安 29 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 (威拉德艾培公立小學) 30 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 (團結、積極、創新、卓越、成就) 31 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 唉唷,看來今天是典型的夏滿蒂好心情日 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 妳說對了 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 我把車停在最愛的停車位 這杯瑪奇朵完美無瑕 34 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 我的鄰居終於找到她的貓 35 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 我再也不用隔牆聽她的哭聲了 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 雅各,你好了嗎? 37 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - 我早就全副武裝,準備好了 - 好極了 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 準備好做什麼?怎麼了? 39 00:01:52,946 --> 00:01:53,988 有個小傳統 40 00:01:54,072 --> 00:01:57,617 我們會大聲唸出 新收到的教師評語和分數 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 我收到的評論總令我受寵若驚 42 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 有個老師版的Yelp? 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,581 對,要我教你建立個人頁面嗎? 44 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 因為,如這則評論所說 45 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 我十分善於解釋複雜的事情 46 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 不用了,謝謝,聽起來有點爛 47 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - 老天,剛收到一個新的 - 天啊... 48 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 怎麼了? 49 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 我...沒事 50 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 - (經驗: - C-) 51 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 我剛得到一個C-評價 會拉低我的平均分數 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 並且永遠損害我的名聲 53 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 你知道就像...不過沒什麼了不起 54 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 如果傳統是件易事,大家都有傳統了 55 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 大家都有傳統啊 56 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 「還不錯,但和另一位二年級老師相比 就比較缺乏經驗」 57 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 在說我呢,我就是另一位二年級老師 58 00:02:43,079 --> 00:02:45,373 這不算差啊,我收過超沒禮貌的 59 00:02:45,457 --> 00:02:47,208 學區總長還得來我家安慰我 60 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 對,但那是你,我向來零負評 61 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 現在不是囉 62 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 小妞,拜託別說了,妳會害我噴咖啡 63 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 聽著,別管這東西 64 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 一個設計不良的網站上面的評論 無法決定妳是個怎樣的老師 65 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 對,我知道 66 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 我只是不敢相信 現在全世界都看得到我是個爛老師 67 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 孩子,聽好了 68 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 有進步空間不是什麼錯 69 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 聽我的話準沒錯,畢竟我就是那個 更優秀、更有經驗的老師 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 梅麗莎很會和小孩玩,也會開玩笑 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 她很擅長這些 72 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 另一個她比我厲害的地方 73 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 評論是這麼說的 74 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 她是人見人愛的歡樂女神 75 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 老兄,你能告訴我郵筒在哪嗎? 76 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - 我帶你去 - 跟我說就行了 77 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 沒關係,沒事,我們可以一起去 78 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 講到郵件,我們來聊美國郵政吧? 你聽過信件通知功能嗎? 79 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 怎麼了,冏臉捲毛公視伯伯? 80 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 早安啊,拉希姆 81 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 你讓他們這樣和你講話? 82 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 我如果沒說錯的話 83 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 我和學生的感情因吐槽遊戲變得更親近 84 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 也可以說是冷嘲熱諷 又稱尖酸刻薄或挖苦鬥舌 85 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 好多四字成語 86 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 聽著,老弟,我老家在巴爾的摩 87 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 當有人吐你槽,你絕對要吐回去 88 00:04:01,116 --> 00:04:02,367 我的老師會吐我們槽 89 00:04:02,367 --> 00:04:04,327 如果不這樣,我們根本不甩他 90 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - 你只是在出糗而已 - 我當然知道自己很糗,好嗎? 91 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 但我不知道怎麼吐槽 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 一點也不難 93 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 別人怎麼吐你,你就怎麼吐回去 94 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 例如,你才衰臉阿公背心小屁孩 95 00:04:17,132 --> 00:04:20,427 簡單又傷人,了解,謝謝你 96 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 我還以為有多難 97 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - 在《迪恩馬丁名人吐槽大會》... - 郵筒在哪裡? 98 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 對喔,在這裡 99 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 好,點名時間,沒來的人請舉手 100 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 很好,所以妮蔻沒來 101 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 珍妮,請到我辦公室 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 好,各位同學,安靜 103 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 請沒來的同學都乖乖坐著,知道嗎? 104 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 我馬上回來 105 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 她馬上回來 106 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 她看得見我嗎? 107 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - 小妞 - 艾娃 108 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 妳知道我不能把學生丟在教室裡吧? 109 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 五分鐘而已,是能發生什麼事? 110 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - 能發生很嚴重的事 - 妳說是就是吧 111 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 總之,梅麗莎有個學生要轉到妳的班級 112 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 真的嗎?為什麼? 113 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 我怎知道,世事變幻無常 114 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 也許她想離廁所近一點 115 00:05:17,025 --> 00:05:18,068 也許她比較喜歡妳 116 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 也許她和同學支持不同的饒舌歌手 117 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - 我不知道 - 也許她比較喜歡我 118 00:05:23,615 --> 00:05:25,575 妳如果好奇,可以看她的檔案 119 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 我依學生爸爸的性感程度歸類 120 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 她叫柯特妮皮爾斯,她老爸是極品 121 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 沒關係,我不是很喜歡看學生的檔案 122 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 我喜歡好好認識學生,才不會先入為主 123 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 真是個逃避事前做功課的好藉口 124 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 不知道梅麗莎怎麼想,希望她別太難過 125 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 妳可以現在去看看 126 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 梅麗莎,珍妮過去了 127 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 妳很清楚那個是全校廣播 128 00:05:50,934 --> 00:05:52,894 不是特定教室的廣播吧? 129 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 我說妳過去了 130 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 他應該是把妹界的榮恩 131 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 這傢伙像活在自己的播客節目 132 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 你看看你,穿著過時藍襯衫卡其褲 133 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 和白得發亮的球鞋 134 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 鞋帶綁著小小蝴蝶結 135 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 沒錯,緊得根本不可能會鬆掉 136 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 吸血鬼週末老師,我覺得很受傷 137 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 老天 138 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 拉希姆,我真的很抱歉 139 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 你當然感到抱歉了 因為你的嘴唇薄得像要演吸血鬼電影 140 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 騙到他了! 141 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 我們全都這樣穿,這是制服 142 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 觀察力有待加強,老兄 143 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 大家都說第一年教書是最難熬的 144 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 但都已經第二年了 145 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - 減一元會等於... - 梅麗莎 146 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 - 我來了 - 什麼? 147 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 抱歉,我知道妳和艾娃談過了,可真尷尬 148 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 什麼事情很尷尬? 149 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 就是妳的學生比較喜歡我的那件事呀 150 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 原來是那件事,不尷尬啊,只是... 151 00:07:05,592 --> 00:07:07,510 妳帶走柯特妮以前 152 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - 最好先知道幾件事 - 我知道妳比我有經驗 153 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 但妳的學生要求轉班 154 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 說明了我的班級有迷人之處 讓這些孩子趨之若鶩 155 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 柯特妮,過來,小寶貝 156 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 妳準備要和這位 自信滿滿的蒂格老師去新班級囉 157 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 去收拾東西吧 158 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 我是教師界的籃球戰神 159 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 而我從妳身上一腳跨了過去 160 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 妳說我是NBA的三屆冠軍泰隆魯? 161 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - 是這意思? - 沒錯,妳很懂籃球 162 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 但我重點是,也許我教得不錯 163 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 也許妳才教得不好 164 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 好了 165 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 柯特妮 166 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 我要妳在蒂格老師身邊 繼續做最棒的自己,知道嗎? 167 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 我相信妳在她的班級會過得很開心 168 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 好吧 169 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 玩得開心 170 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 很好 171 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 看看你們,自律的好孩子 172 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 為我們的新同學樹立好榜樣 173 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - 大家好,我是珍妮 - 妳好,珍妮 174 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 不是,她不是珍妮,她叫... 175 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - 我叫珍妮蒂格 - 妳好,珍妮 176 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - 她不叫珍妮 - 是,我叫珍妮 177 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 柯特妮? 178 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 她是我遇過最頭痛的學生之一 179 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 她絕對會把珍妮活活生吞 180 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 好,大家起立,我們要唸效忠宣誓詞了 181 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 安德魯除外,他的立場是反對民族主義 182 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 沒錯,很好 183 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 大家一起... 184 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 我... 185 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 我宣誓效忠於柯特妮合眾國的旗幟 186 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 以及柯特妮所代表的共和國 187 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 柯特妮庇佑下的國家一體,不可分割 188 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 我只為柯特妮,柯特妮是唯一 189 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 沒有錯,做得很好 190 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 沒有錯,做得很好 191 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 柯特妮,回妳的座位 192 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - 但我已經寫完了 - 回去 193 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 (叫我臭大頭) 194 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 下一個字是「順利」 195 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 快上... 196 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - 加油! - 好了 197 00:09:20,685 --> 00:09:21,770 (叛逆) 198 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 - 叛逆者? - 我寫的是動詞 199 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 (順利) 200 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 柯特妮...快住手 201 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 柯特妮 202 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 是妳呀,怎麼了嗎? 203 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 我剛好經過,想看看柯特妮的情況 204 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 柯特妮適應得很好 205 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 事實上,全班都適應得很好 206 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 她就像失而復得的拼圖,讓我們班變完整 207 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 那太好了,我很驚訝妳沒遇到任何問題 208 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 我當初花了好幾個月 才成功讓她不干擾其他同學 209 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 妳看妳,只花幾個鐘頭就成功了 210 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 妳真的比我厲害很多 211 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 我正在教他們重力 212 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 有個小祕密 213 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 柯特妮之所以轉班,不是因為我管不了她 214 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 是她向爸媽要求轉班的 215 00:10:13,697 --> 00:10:16,783 因為我已經看穿她所有小伎倆了 216 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 大部分伎倆 217 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 除了通心粉那次,沒人料得到 218 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 我說:「我沒有要載你 219 00:10:23,373 --> 00:10:26,084 但我打算送你去謝謝再連絡」 220 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 我就知道會這樣 221 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 女士們,抱歉打個岔 222 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 妳之前和我提過 有柯特妮皮爾斯的檔案對吧? 223 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 是啊,厚得像字典、重得像石頭 224 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 妳和柯特妮之間有什麼問題嗎? 225 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 稱不上是問題... 226 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 她要幫忙,妳看她臉上寫著「幫幫我」 227 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 不對,我臉上寫的不是「幫幫我」 228 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 而是「遊刃有餘」,我全身上下寫滿... 229 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 那太好了,因為我無法幫妳 230 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 艾娃和我打了個小賭 231 00:10:56,406 --> 00:10:59,451 賭妳能不能成功化解柯特妮危機 232 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 所以我不能左右結果 233 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 等等,什麼,妳們拿我當賭注? 234 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 是呀 235 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 妳們將我的教學表現視為娛樂? 236 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 很好,妳們聽好,我會贏走妳們全部的錢 237 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 珍妮 238 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 妳應該知道打賭不是這樣玩的,對吧? 239 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 艾娃,我一定要看那份檔案 240 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 好,妳不必一副不屈不饒的樣子 241 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 沒人說妳不能看檔案,我昨天有問妳 242 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 直接去我辦公室看吧 243 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 好 244 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - 你還好嗎? - 不...算了 245 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 (柯特妮皮爾斯) 246 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 (父親:派翠克,顏值:9分) 247 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 (心理戰) 248 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 「心理戰」? 249 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 「她某天能成為一名出色的邪教領袖 梅麗莎夏滿蒂」 250 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 我找到柯特妮的檔案,這可是重大發現 251 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 我不敢相信梅麗莎向我隱瞞這些事 252 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 但我現在知道,就能對付她了 253 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 我只需要和柯特妮溝通... 254 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 (第二部分) 255 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...跟她說這樣做不對 256 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 我敢說從沒有人和她好好溝通過 257 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 聆聽她的感受 258 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 來點果汁? 259 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 蘋果汁,妳有事嗎? 260 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 好吧 261 00:12:34,004 --> 00:12:39,467 柯特妮,妳知道人的情感中樞 不在心的位置,而是在大腦嗎? 262 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - 沒興趣 - 好啦,坐下,等等,好吧 263 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 妳是天生的領袖,柯特妮 264 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 或許以前的老師們看不見妳的特質 265 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 但我看見了 266 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 我知道,妳把同學們的鞋帶綁一起 然後叫他們跳舞 267 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 妳只是想獲得肯定 268 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 柯特妮,我就是肯定妳的人 269 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 我們可以促膝長談 270 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 或一起玩拼圖,我敢說妳跟我一樣愛拼圖 271 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 我們可以一起交流內心的感受和想法 272 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - 好 - 好 273 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 我說嘛... 274 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 所以我去找她,和她好好坐著談 275 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 因為教育終究是一門溝通的學問 276 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 這是我堅信的 277 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - 我不是跟誰比較,但... - 芭芭拉 278 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 妳有被妳的學生吐槽過嗎? 279 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 第一,他們才五歲,第二,他們很尊重我 280 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 第三,他們能說什麼? 281 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 我需要找人聊聊,朋友談心那種 282 00:13:54,709 --> 00:13:59,464 你有過那種被狗追趕 但你分不出狗是想玩或想咬你的經驗嗎? 283 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 沒有 284 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 你同時不想停下腳步 285 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 因為如果狗不是在玩,你就會被咬 286 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 我今天回學生的吐槽,但不管用 287 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - 事情越演越烈,還莫名地一針見血 - 拜託,哪能這麼糟 288 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 他們叫我晨間讀報機同性戀部長 289 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 既乏味死板又具冒犯性 290 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 那家晨報負責人離職後 我根本一個字都不想讀了 291 00:14:21,236 --> 00:14:23,029 你也許得試著服輸,老弟 292 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 你玩他們的遊戲,永遠別想贏 293 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 就好比他們想向你挑戰... 294 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 《龍與地下城》 295 00:14:30,870 --> 00:14:32,539 你無法找人挑戰《龍與地下城》 296 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 那是一款合作遊戲 297 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 重點是集體經歷而不是輸贏 298 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 謝謝,你這個 情深意厚、拔刀相助的老朋友 299 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 一切還好嗎? 300 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 妳說呢?妳這裡有隻瞌睡蟲呢 301 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 想知道我班上有瞌睡蟲的時候 我都怎麼做嗎? 302 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 當然 303 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 沒怎麼做,因為從沒發生過 我的小孩都很樂在其中 304 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 妳有空嗎?我想讓妳看看柯特妮的狀況 305 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 好吧,小老鷹們 306 00:15:08,283 --> 00:15:10,493 今天自習時間提早開始,知道嗎? 307 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 知道了,夏滿蒂老師 308 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 妳把我從課堂叫出來不是為了吹噓而已吧 309 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 不是,當然不是 310 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 柯特妮在教我們新單字 311 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 (...的拼圖) 312 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 柯特妮 313 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 都別看了 314 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 好吧,同學們 315 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 我們要去夏滿蒂老師的教室待一會兒 316 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 讓強森先生幫我們清白板 317 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 因為柯特妮用麥克筆寫白板 318 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 即便白板筆就在旁邊 她明明知道,明知故犯 319 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 我聽說有個賭注,我還來得及下注嗎? 320 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 我從原本一位老師變兩位老師 是不是超...? 321 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - 柯特妮! - 柯特妮! 322 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 我很開心她轉到妳的班級 323 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 這樣妳們兩個可以一起鬧脾氣 324 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 不好意思 妳沒先警告我柯特妮的狀況,就把她送來 325 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 妳這不也是鬧脾氣嗎? 326 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 沒錯,我看到妳寫的註記 327 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 我有要警告妳,妳這老頑固 328 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 但妳太自以為是,什麼都聽不進去 329 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 要不是妳昨天那樣嘲笑我 330 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - 我戒心不會這麼重 - 珍妮,我開玩笑的 331 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 不像妳說我教得不好,我才不會這樣說妳 332 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 我知道那則評論讓妳很難過 但妳不該這樣對我 333 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 好吧,我很抱歉 334 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 妳說得對,沒錯 335 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 那則評論真的很傷我的心 336 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 而我遷怒於妳 337 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 那則評論根本沒什麼 上面只說妳「比較缺乏經驗」 338 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 聽著, 妳如果上臉書評論 看我舅舅羅科的三明治店 339 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 妳會以為他在賣餿掉的三明治 340 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 但他還是繼續做三明治,為什麼? 341 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 因為大多數人愛吃 342 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 妳也要繼續做妳的三明治 343 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 我們現在該拿她怎麼辦? 344 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 謝謝您的惠顧 345 00:17:18,246 --> 00:17:19,622 (亞伯拉罕林肯) 346 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 這傢伙會是灌籃高手但當時沒籃球 347 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 十九世紀瘦長人鬼臉 348 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 很好,講得很有趣 349 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 但試著把課堂上學到的加進吐槽裡 350 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 在福特劇院頭部中彈的老傢伙 351 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 這老頭已逾八十有七載沒闔眼睡過覺 352 00:17:35,889 --> 00:17:36,973 眼袋都快垂下來 353 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 亞伯拉罕林肯,林肯總統,希爾老師 354 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 沒錯,幹得好,夢幻團隊! 355 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 我覺得這個讚現在是我們之間的默契 356 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - 再見,別忘了寫作業 - 夏滿蒂老師 357 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - 什麼事? - 柯特妮說我是雞翅 358 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 才不是,我說你很機智,你這白癡 359 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - 柯特妮! - 告訴妳們 360 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 我要回家倒頭就睡 因為我一整個筋疲力盡 361 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 她說了什麼? 362 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 我覺得這孩子的字彙程度非常高級 363 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 她上禮拜還糾正我的數學 364 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 她先丟釘書機,但她的數學是對的 365 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 我先前看了柯特妮第二部分的檔案 366 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 我發現她的成績從沒退步 367 00:18:18,348 --> 00:18:20,475 通常孩子有一些行為問題時 368 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 妳能從他們的成績看見端倪 369 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 沒錯,這就是問題所在 370 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 成績優異的問題學生都難以管束 371 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 好了 372 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 如果我們給她獎勵呢? 373 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 妳似乎突破盲點了,小菜鳥 374 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 (時鐘、街區、羊群) 375 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 - 好,B會唸成「街區」, - C該怎麼唸? 376 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 不對,再試試 377 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 答對了,做得好 378 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 當你以為你很了解某人 379 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 他卻用他的大拇哥背叛了你 380 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 用一對大姆哥唱雙簧的大屁孩 381 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 很好 382 00:18:58,763 --> 00:19:00,515 妳想讓那個寫髒話的孩子跳級? 383 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 沒錯 384 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 我和梅麗莎聊過她讓柯特妮聽話的方式 385 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 我們發現唯一有用的方法 就是讓她覺得有挑戰性 386 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 妳確定妳不是想把柯特妮丟給別的老師? 387 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 不是...我認為只有增加學習難度 388 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 才能有效處理柯特妮的問題 389 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 這樣她才沒時間干擾其他同學 390 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 為什麼聽起來很熟悉? 391 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 等一下 392 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 第三部分? 393 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 是我不好,她應該跳過二年級的 394 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 但他們在音樂節期間跟我說的 我那個月漏了很多工作 395 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 音樂節不就一個週末嗎? 396 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 那是對妳而言 397 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 芭芭拉,這裡沒什麼好看的 398 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 珍妮只不過不停地抱怨柯特妮有多難應付 399 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 以及她有多應接不暇 400 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 是這樣嗎? 401 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 好吧 402 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 我猜嚴格來說,珍妮成功了 403 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 她想到可以讓柯特妮跳一級 404 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 這局算妳贏了 405 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 芭芭拉? 406 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 妳對我有信心? 407 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 珍妮,妳要不要快去處理跳級的事? 408 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 否則妳那混亂的班都快人仰馬翻了 409 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 好的 410 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 這是愛心,我跟柯特妮學的 411 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 我以為芭芭拉賭我輸,但她沒有 412 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 原來她認為我是好老師,說不定勝過... 413 00:20:30,397 --> 00:20:31,690 柯特妮! 414 00:20:31,690 --> 00:20:33,358 柯特妮... 415 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 妳是怎麼跑回來的?柯特妮! 416 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 幾乎全乾,怎樣,妳是疾管局嗎? 417 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 我不要有妳胸罩味的錢,明天就要給我 418 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - 因為,艾娃... - 幹嘛? 419 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 妳不會想欠我錢的 420 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 可惡! 421 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 怎樣? 422 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 字幕翻譯:李羽婷