1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 Bom dia, Sra. Howard. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 Digo, bom dia. 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 Sei que disse pra eu não alongar as vogais antes de entrarmos. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - Bom dia, Janine. - Bom dia. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - Então... - Sra. Howard? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - Sim. - Sra. Howard, é você. 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Nossa! Achei que já estaria aposentada agora, mas... 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 Deixei meu sobrinho e... Você sempre foi minha professora favorita, 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,238 e nunca te agradeci por tudo que fez por mim no jardim de infância. 10 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 Querido, não precisa me agradecer por isso. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 O mérito é seu. 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Claro que preciso agradecer. 13 00:00:35,827 --> 00:00:40,665 Antes de ir pra sua turma, todos diziam: "Esse aí vai dar trabalho pro segurança." 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 Mas, graças a você, eu sou o segurança. 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 Estou muito orgulhosa de você. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Aliás, como está sua mãe? 17 00:00:49,841 --> 00:00:54,637 É complicado, mas ela vai adorar saber que a Sra. Howard perguntou por ela. 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Querido, foi ótimo te ver, 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 e tenha um ótimo dia. 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - Você também. - Obrigada. 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - Tchau. - Tchau. 22 00:01:04,647 --> 00:01:08,651 Viu, Sra. Howard? É por isso que trabalhamos. Pra moldar os jovens. 23 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 Criar novas vidas. Fazer essas conexões. Isso é... 24 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Querida, não faço ideia de quem era aquele rapaz. 25 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 Bom dia. 26 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 27 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO DESTACAR - ALCANÇAR 28 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Parece que a Schemmenti está num clássico dia de bom humor. 29 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Pode apostar. 30 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Peguei minha vaga favorita, meu macchiato está perfeito, 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 minha vizinha achou o gato, 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 então não precisarei mais ouvi-la chorar. 33 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 Jacob, está pronto? 34 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - Eu estou mais que pronto. - Isso! 35 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 Pronto pra quê? O que houve? 36 00:01:52,946 --> 00:01:53,988 Temos uma tradição 37 00:01:54,072 --> 00:01:57,617 de ler nossas avaliações em voz alta quando alguém novo chega. 38 00:01:57,701 --> 00:02:01,371 - As minhas são sempre incríveis. - Tem um Yelp para professores? 39 00:02:01,371 --> 00:02:03,581 Sim. Quer ajuda pra criar um perfil? 40 00:02:03,665 --> 00:02:07,836 Porque, como diz aqui, sou excelente pra explicar ideias complicadas. 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 Não, obrigado. Isso parece ruim. 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - Ah! Achei mais uma. - Ui! 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 O que foi? 44 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 Nada. 45 00:02:19,389 --> 00:02:24,978 Recebi uma nota cinco numa crítica que vai derrubar minha média geral 46 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 e manchar minha reputação para sempre. 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 Não é nada demais. 48 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 Se tradições fossem fáceis, todos as teriam. 49 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Todos têm. 50 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 "Legal, mas falta experiência comparando com a outra professora da 2a série." 51 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 Sou eu. A outra professora da 2a série. 52 00:02:43,079 --> 00:02:47,208 Não é tão ruim. Recebi uma tão rude que o superintendente foi à minha casa. 53 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 Mas é você. Eu não recebo críticas. 54 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Acabou de receber. 55 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Por favor, pare. Vai me fazer cuspir o café. 56 00:02:54,341 --> 00:02:58,845 Ignore isso. Críticas num site mal feito não ditam o tipo de professora que é. 57 00:02:58,845 --> 00:03:03,516 Sim, eu sei. Só não creio que o mundo todo lerá que sou uma péssima professora. 58 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Ei, garota. Ouça. 59 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 Não há nada de errado em ter espaço para melhorias. 60 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 Acredite em mim, a outra professora, melhor e mais experiente. 61 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 Melissa brinca muito. Ela faz piadas. 62 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 Ela é boa nisso. 63 00:03:19,324 --> 00:03:23,620 Outra coisa em que ela é melhor do que eu, de acordo com as avaliações. 64 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 Ela é uma Lucille Ball. 65 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Onde encontro as caixas de correio? 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - Eu te mostro. - Pode dizer. 67 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Sem problemas. Podemos ir juntos. 68 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Falando em correio, podemos falar do USPS? Conhece a Entrega Informada? 69 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 E aí, cara do cabelo enrolado? 70 00:03:42,931 --> 00:03:46,393 - Bom dia, Raheem. - Deixa eles falarem com você assim? 71 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 Veja se estou certo. 72 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 Mas nós nos conectamos na tradição do jogo de insultos, 73 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 também conhecido como fritar, assar, dar uma passada. 74 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 Muitos termos da culinária. 75 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 Cara, eu sou de Baltimore, tá? 76 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 Quando alguém te frita, tem que fritar de volta. 77 00:04:01,116 --> 00:04:04,327 Nossos professores nos fritavam. Senão, não os respeitaríamos. 78 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - Você está sendo humilhado. - Claro que estou, tá? 79 00:04:07,914 --> 00:04:10,250 - Não sei fazer isso. - Não é difícil. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Tem que usar o que te dão. 81 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 Tipo... Cara do colete de suéter com cheiro de naftalina. 82 00:04:17,132 --> 00:04:22,429 Simples, mas ofensivo. Certo. Obrigado. Achei que você tinha mais a oferecer. 83 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - Em The Dean Martin Celebrity Roasts... - Cadê as caixas de correio? 84 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Ah, sim. Venha. 85 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Hora da chamada. Levante a mão quem não estiver aqui. 86 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 Tudo bem, Nicole não está aqui. 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Janine, venha ao meu escritório. 88 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 Certo, pessoal. Calma aí. 89 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 Todos que não estão aqui, por favor, sejam bonzinhos, certo? 90 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 Eu já volto. 91 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Ela já volta. 92 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Ela está me vendo? 93 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Olá, garota. - Oi, Ava. 94 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Sabe que não posso deixar minha turma sozinha, né? 95 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 São cinco minutos. Nada vai dar errado. 96 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - Muita coisa pode dar errado. - Se está dizendo. 97 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 Enfim, uma das alunas da Melissa vai pra sua turma. 98 00:05:11,353 --> 00:05:15,023 - Sério? Por quê? - Não sei. Isso acontece toda hora. 99 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 Ela deve querer ficar perto do banheiro. Ou gosta mais de você. 100 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 Talvez ela tenha alguma rixa com um dos colegas. 101 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - Não sei. - Talvez goste mais de mim. 102 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 Se quer saber, leia o arquivo. Está por ordem de "pai mais sexy." 103 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 O nome dela é Courtney Pierce, e o pai dela é gato. 104 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 Não, tudo bem. Não gosto de ler os arquivos. 105 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 Gosto de conhecer a criança pra não ter ideias preconcebidas. 106 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 É uma forma adorável de escolher o despreparo. 107 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 Como a Melissa está? Espero que não esteja muito triste. 108 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 Descubra agora. 109 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Melissa, a Janine está indo. 110 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Sabe que isso sai em todos os alto-falantes, 111 00:05:50,934 --> 00:05:52,894 e não numa sala específica, né? 112 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 Eu disse que está indo. 113 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 Parece o Ron Weasley, se ele fosse um sedutor. 114 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 O cara parece que sonha em podcast. 115 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 Veja você, cara de camisa azul velha e calça bege. 116 00:06:14,457 --> 00:06:19,504 Com seus sapatos brancos brilhantes e cadarços amarrados num pequeno laço. 117 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Não acredito que estejam caindo acidentalmente. 118 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 Sr. Vampire Weekend, isso me machucou. 119 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 Meu Deus. 120 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Raheem, me desculpe. 121 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 Peça desculpas mesmo. Com esses lábios finos. 122 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Te pegou! 123 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 É isso que todos estão vestindo. É o uniforme. 124 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Nem é observador, cara. 125 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 Dizem que o 1o ano de ensino é o mais difícil... 126 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 mas e o segundo ano? 127 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - ...menos um dólar igual a... - Oi, Melissa. 128 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 - Oi. - O quê? 129 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Desculpe, sei que falou com Ava, então é estranho. 130 00:06:58,168 --> 00:07:02,881 - Por que seria estranho? - O fato de sua aluna preferir a mim. 131 00:07:03,381 --> 00:07:07,510 Ah, sim. Não é estranho. Há coisas que deve saber sobre a Courtney 132 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - antes de levá-la. - Sei que é mais experiente, 133 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 mas esta transferência prova 134 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 que tenho algo especial que faz as crianças gostarem. 135 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Courtney, venha aqui. 136 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 Está na hora de ir com sua nova professora superconfiante, a Sra. Teagues. 137 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Por que não pega suas coisas? 138 00:07:29,908 --> 00:07:33,703 Aqui sou o jogador Allen Iverson, e você, o cara em que ele pisou. 139 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 O tricampeão da NBA, Tyronn Lue? 140 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - Aquela vez? - É, você entende de basquete. 141 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 Só digo que talvez eu não seja uma má professora. 142 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 Talvez você seja. 143 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Certo. 144 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Courtney, 145 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 eu quero que vá e seja você mesma com a Sra. Teagues, está bem? 146 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 Não tenho dúvidas de que se divertirá muito na turma dela. 147 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Certo. 148 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 Divirtam-se. 149 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Muito bem. 150 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Vejam vocês tão bem-comportados. 151 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 Dando um ótimo exemplo pra nova aluna. 152 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - Oi, eu sou Janine. - Oi, Janine. 153 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 Ela não é Janine. O nome dela é... 154 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - Meu nome é Janine Teagues. - Oi, Janine. 155 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - Não é Janine. - É sim. 156 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 Courtney? 157 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 Uma das alunas mais difíceis que já tive. 158 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 Ela vai comer a Janine viva. 159 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 Por favor, levantem para o Juramento à Bandeira. 160 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 Exceto o Andrew, que está assumindo uma posição contra o nacionalismo. 161 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 Certo. Muito bem. 162 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Todos os outros... 163 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Eu... 164 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos de Courtney 165 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 e para a Courtney que representa, 166 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 uma nação, sob Courtney, indivisível, 167 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 com Courtney e Courtney para todos. 168 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Isso mesmo. Bom trabalho. 169 00:09:03,251 --> 00:09:06,755 - Isso mesmo. Bom trabalho. - Courtney, volte pro seu lugar. 170 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - Mas já terminei meu trabalho. - Vá. 171 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Me chame de fedido 172 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 A próxima palavra é "suave". 173 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Vão! 174 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - Vão! - Pronto. 175 00:09:20,685 --> 00:09:21,770 Rebelar 176 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 - Rebelde? - É "rebelar." 177 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Suave 178 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Courtney, por favor, pare. 179 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Courtney. 180 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Oi. Como posso te ajudar? 181 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 Só passei pra ver como a Courtney está. 182 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 A Courtney está prosperando. 183 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 A turma inteira, na verdade. 184 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 Ela era a peça que faltava no quebra-cabeça do aprendizado. 185 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 Que bom. Estou surpresa que não esteja com problemas. 186 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 Levei meses pra saber como evitar que ela atrapalhasse a aula. 187 00:09:52,634 --> 00:09:57,263 Veja você, fazendo isso em algumas horas. Acho que realmente é a melhor. 188 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 É uma lição sobre gravidade. 189 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 Aqui vai um segredinho. 190 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 Courtney não foi transferida porque eu não conseguia lidar com ela. 191 00:10:12,112 --> 00:10:16,783 Ela conseguiu que a transferissem porque eu já sabia todos os truques dela. 192 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 A maioria. 193 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 Ninguém teria previsto o do macarrão. 194 00:10:21,413 --> 00:10:26,084 Eu disse: "Não vou te dar carona. Vou deixá-lo no aeroporto da vida." 195 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 É isso aí. 196 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Olá. Desculpe por interromper. 197 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Você disse que há um arquivo da Courtney Pierce. 198 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Sim. Bem espesso e pesado. 199 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Está tendo problemas com a Courtney? 200 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 Eu não diria... 201 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 Ela precisa de ajuda. Olhe a cara de "preciso de ajuda." 202 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 Não é uma cara de "preciso de ajuda." 203 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 É uma cara de "estou no controle." E o braço. E perna. E... 204 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 Que bom, porque eu não posso te ajudar. 205 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 Ava e eu fizemos uma modesta aposta 206 00:10:56,406 --> 00:11:01,036 no seu sucesso com a situação da Courtney. E não vou afetar o resultado. 207 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 Espere aí. Vocês apostaram em mim? 208 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 Ah, sim. 209 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 Estão usando minha performance pra se divertirem? 210 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 Beleza. Quer saber? Pegarei o dinheiro de todos. 211 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 Janine. 212 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Você sabe que não é assim que apostas funcionam, né? 213 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 Ava, preciso do arquivo agora. 214 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Está bem. Não precisa falar assim. 215 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 Ninguém te impediu de vê-lo. Eu o ofereci ontem. 216 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Vá ao escritório e olhe. 217 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 Certo. 218 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - Tudo bem? - É... 219 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 PAI - PATRICK 9/10 220 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 Guerra psicológica 221 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 "Guerra psicológica"? 222 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 "Pode ser uma boa líder de culto. Melissa Schemmenti." 223 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 Encontrei o arquivo da Courtney e é bem robusto. 224 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 Não acredito que a Melissa não me disse nada. 225 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Agora que sei de tudo, posso lidar com isso. 226 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Terei que falar com a Courtney... 227 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 PARTE DOIS 228 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...que esses modos não são legais. 229 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Aposto que ninguém tentou falar com ela de verdade. 230 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 Entendê-la de verdade. 231 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Suco? 232 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 Suco de maçã? Sério? 233 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 Está bem. 234 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 Courtney, sabia que o centro emocional não está no coração, 235 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 e sim no cérebro? 236 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - Eu passo. - Sente-se. Espere. 237 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Você é uma líder, Courtney. 238 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 E seus outros professores podem não ter visto isso em você. 239 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Mas eu vejo. 240 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 Eu sei que quando amarra os cadarços dos seus colegas e os manda dançar, 241 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 você só está querendo se afirmar. 242 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 E, Courtney, eu te apoio. 243 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 Podemos sentar juntas. 244 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 Fazer um quebra-cabeça. Aposto que adora assim como eu. 245 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 E trabalhar juntas alguns desses sentimentos. 246 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - Está bem. - Certo. 247 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Quer dizer... 248 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 Eu a chamei e expliquei tudo a ela. 249 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 Porque, no fim das contas, ensinar é se comunicar, 250 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 e é nisso que acredito. 251 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - Não quero comparar, mas... - Barbara. 252 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Você já foi ofendida pelos seus alunos? 253 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 Primeiro, eles têm cinco anos. Segundo, me respeitam. 254 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Terceiro, o que eles falariam? 255 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Eu preciso conversar. Com um amigo. 256 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 Sabe quando um cachorro te persegue 257 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 e não sabe se ele quer brincar ou te morder? 258 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 Não. 259 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 E você não para de correr, 260 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 porque se ele não estiver brincando, você será mordido. 261 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 Tentei fritar meus alunos, e não funcionou. 262 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - Ficou pior, e estranhamente específico. - Qual é, não pode ter sido tão ruim. 263 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 Me chamaram de Pete Buttigieg gay do Huffington Post. 264 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 O que é repetitivo e ofensivo. 265 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 Como se eu lesse o Huffington Post após a saída da Arianna. 266 00:14:21,236 --> 00:14:24,948 Deve assumir a perda, cara. Não pode ganhar deles no jogo deles. 267 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 É como se te desafiassem no... 268 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 Dungeons & Dragons. 269 00:14:30,870 --> 00:14:34,082 Não dá pra desafiar alguém no D&D. É um jogo cooperativo, 270 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 vencer não é o mais importante. 271 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Obrigado! Velho amigo homem. 272 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 Está tudo bem? 273 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 Me diga você. Tem uma dorminhoca ali. 274 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 Quer saber o que faço quando dormem na minha aula? 275 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Claro. 276 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 Nada. Isso não acontece. Eu os mantenho entretidos. 277 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 Enfim, você tem um segundo para eu te mostrar algo sobre a Courtney? 278 00:15:06,740 --> 00:15:10,493 Certo, pequenas águias. Vamos descansar mais cedo, está bem? 279 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Sim, Sra. Schemmenti. 280 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 Eu sei que não me tirou da aula só para se gabar. 281 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 Claro que não. 282 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 Courtney vai ensinar uma palavra. 283 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 QUEBRA-CABEÇA ♪ 284 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 Courtney. 285 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 Olhem pra lá. 286 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 Muito bem, pessoal. 287 00:15:37,479 --> 00:15:42,150 Nós vamos pra sala da Sra. Schemmenti enquanto o Sr. Johnson limpa o quadro. 288 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 Porque a Courtney decidiu usar um marcador permanente. 289 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 Mesmo com o marcador de apagamento a seco bem ali. Mas ela sabia disso. 290 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Ouvi dizer que há uma aposta. É muito tarde para eu entrar? 291 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 Agora tenho duas professoras. Isso não é ****? 292 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - Courtney! - Courtney! 293 00:16:04,381 --> 00:16:08,468 Estou feliz por ela estar na sua turma, assim podem fazer birras juntas. 294 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 Desculpe. Não foi uma "birra" quando mandou Courtney pra minha turma 295 00:16:13,181 --> 00:16:16,976 sem me avisar dos modos dela? Eu vi suas anotações no arquivo. 296 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 Tentei avisá-la, gabadost. 297 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 Mas você estava tão confiante que não quis me ouvir. 298 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 Se você não tivesse zombado de mim ontem, 299 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - eu não teria ficado na defensiva. - Eu estava brincando. 300 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 Diferente de quando disse que sou uma má professora, algo que eu não diria. 301 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 Eu sei que a avaliação te magoou, mas eu não merecia isso. 302 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Me desculpe. 303 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Você tem razão. 304 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 Aquela avaliação me machucou muito, 305 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 e eu descontei em você. 306 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 Não foi tão ruim. Dizia só que é "menos experiente." 307 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 Se der uma olhada nas avaliações da loja de sanduíche do meu primo, 308 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 achará que vende intoxicação alimentar. 309 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Mas ele vai continuar fazendo sanduíches. Sabe por quê? 310 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 A maioria os ama. 311 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Precisa continuar fazendo sanduíches. 312 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 O que vamos fazer com ela? 313 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Agradeço seus serviços. 314 00:17:18,246 --> 00:17:22,459 Aquele que deveria ser o cara da enterrada, mas não existia basquete. 315 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 O Slender Man de 1800. 316 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 Embora sejam hilários, 317 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 vamos incorporar alguns aprendizados nas piadas. 318 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 O cara com uma bala na cabeça no Teatro Ford. 319 00:17:32,719 --> 00:17:36,973 O cara que não dorme há sete anos e tem olheiras enormes embaixo dos olhos. 320 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Eu sou Abe Lincoln, Sr. Hill. 321 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Isso! Bom trabalho, pessoal! 322 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 Eu acho que o joinha é uma coisa nossa agora. 323 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - Não esqueçam o dever. - Sra. Schemmenti. 324 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - Sim? - Courtney me chamou de estúpido. 325 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 Não. Eu te chamei de estupendo, seu idiota. 326 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - Courtney! - Quer saber? 327 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 Vou para casa tirar uma soneca, pois estou extenuada. 328 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 O que ela disse? 329 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 Essa garota tem um vocabulário muito avançado. 330 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 Ela já corrigiu meus cálculos. 331 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 Jogou um grampeador, mas tinha razão na conta. 332 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Quando olhei a 2a parte do arquivo da Courtney, 333 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 percebi que as notas dela nunca caem. 334 00:18:18,348 --> 00:18:21,976 Quando uma criança age assim, vemos reflexos no desempenho. 335 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 É o que torna isso tão difícil. 336 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 É duro disciplinar alguém que só tira dez. 337 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Muito bem. 338 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 E se a recompensássemos? 339 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Tem uma carta na manga, novata? 340 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 RELÓGIO, BLOCO, BANDO 341 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Se o B forma "bloco" e "bando", o R forma o quê? 342 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Não, tente de novo. 343 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 Isso aí, muito bem. 344 00:18:46,960 --> 00:18:50,880 Quando acha que conhece alguém, ele te trai com aquele joinha. 345 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 Idiota com dois polegares para cima. 346 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Certo. 347 00:18:58,763 --> 00:19:01,599 - Quer pular a criança pra próxima série? - Sim. 348 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 Falando com a Melissa sobre como ela controlava a Courtney, 349 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 percebemos que só funciona quando ela é desafiada. 350 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 Não está tentando jogá-la pra outro professor? 351 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 Não. Acho que com uma carga mais desafiadora, 352 00:19:13,987 --> 00:19:18,658 será mais fácil lidar com ela. E não terá tempo pra distrair os colegas. 353 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Por que isso soa familiar? 354 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Espere aí. 355 00:19:26,124 --> 00:19:29,252 - Parte três? - Foi mal. Ela devia pular a 2a série, 356 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 mas me disseram isso no Essence Fest. Perdi muitos papéis naquele mês. 357 00:19:32,422 --> 00:19:35,592 - Não era só um final de semana? - Talvez pra vocês. 358 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Oi, Barbara. Nada para ver aqui. 359 00:19:40,430 --> 00:19:46,478 Só a Janine falando sobre a Courtney e como não consegue lidar com a situação. 360 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 É mesmo? 361 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 Tá. Acho que, tecnicamente, a Janine teve sucesso. 362 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Entendeu que a Courtney precisa pular de série. 363 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Você ganhou. 364 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 Barbara? 365 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 Acreditou em mim? 366 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 Janine, por que não cuida da transferência 367 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 para que sua turma não seja mais incomodada do que já foi? 368 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Certo. 369 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 É um coração. Aprendi com a Courtney. 370 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Achei que Barbara tinha apostado contra mim, mas não. 371 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 Ela acha que sou uma ótima professora. Talvez até melhor do que... 372 00:20:30,397 --> 00:20:31,690 Courtney! 373 00:20:31,690 --> 00:20:33,358 Ei, Courtney! 374 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Como entrou de volta no prédio? Courtney! 375 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 Nem está molhado. Você é do Controle de Doenças? 376 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Espero um dinheiro que não seja de sutiã amanhã. 377 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - Porque, Ava... - Hã? 378 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 Você não vai querer ficar me devendo. 379 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 Droga! 380 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 O quê? 381 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 Legendas: Letícia Veloso