1
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
Bom dia, Sra. Howard.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,133
Digo, bom dia.
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,386
Sei que disse pra eu não alongar as vogais
antes de entrarmos.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
- Bom dia, Janine.
- Bom dia.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
- Então...
- Sra. Howard?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
- Sim.
- Sra. Howard, é você.
7
00:00:18,560 --> 00:00:22,105
Nossa! Achei que já estaria
aposentada agora, mas...
8
00:00:22,105 --> 00:00:26,151
Deixei meu sobrinho e...
Você sempre foi minha professora favorita,
9
00:00:26,151 --> 00:00:30,238
e nunca te agradeci por tudo que fez
por mim no jardim de infância.
10
00:00:30,238 --> 00:00:32,949
Querido,
não precisa me agradecer por isso.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
O mérito é seu.
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Claro que preciso agradecer.
13
00:00:35,827 --> 00:00:40,665
Antes de ir pra sua turma, todos diziam:
"Esse aí vai dar trabalho pro segurança."
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,501
Mas, graças a você, eu sou o segurança.
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,672
Estou muito orgulhosa de você.
16
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Aliás, como está sua mãe?
17
00:00:49,841 --> 00:00:54,637
É complicado, mas ela vai adorar saber
que a Sra. Howard perguntou por ela.
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Querido, foi ótimo te ver,
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,392
e tenha um ótimo dia.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
- Você também.
- Obrigada.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
- Tchau.
- Tchau.
22
00:01:04,647 --> 00:01:08,651
Viu, Sra. Howard? É por isso
que trabalhamos. Pra moldar os jovens.
23
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Criar novas vidas.
Fazer essas conexões. Isso é...
24
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
Querida, não faço ideia
de quem era aquele rapaz.
25
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
Bom dia.
26
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
27
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR
28
00:01:32,217 --> 00:01:36,137
Parece que a Schemmenti
está num clássico dia de bom humor.
29
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Pode apostar.
30
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Peguei minha vaga favorita,
meu macchiato está perfeito,
31
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
minha vizinha achou o gato,
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,604
então não precisarei mais ouvi-la chorar.
33
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
Jacob, está pronto?
34
00:01:47,691 --> 00:01:50,985
- Eu estou mais que pronto.
- Isso!
35
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
Pronto pra quê? O que houve?
36
00:01:52,946 --> 00:01:53,988
Temos uma tradição
37
00:01:54,072 --> 00:01:57,617
de ler nossas avaliações
em voz alta quando alguém novo chega.
38
00:01:57,701 --> 00:02:01,371
- As minhas são sempre incríveis.
- Tem um Yelp para professores?
39
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
Sim. Quer ajuda pra criar um perfil?
40
00:02:03,665 --> 00:02:07,836
Porque, como diz aqui, sou excelente
pra explicar ideias complicadas.
41
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Não, obrigado. Isso parece ruim.
42
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
- Ah! Achei mais uma.
- Ui!
43
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
O que foi?
44
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Nada.
45
00:02:19,389 --> 00:02:24,978
Recebi uma nota cinco numa crítica
que vai derrubar minha média geral
46
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
e manchar minha reputação para sempre.
47
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
Não é nada demais.
48
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
Se tradições fossem fáceis,
todos as teriam.
49
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Todos têm.
50
00:02:34,446 --> 00:02:39,617
"Legal, mas falta experiência comparando
com a outra professora da 2a série."
51
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
Sou eu. A outra professora da 2a série.
52
00:02:43,079 --> 00:02:47,208
Não é tão ruim. Recebi uma tão rude
que o superintendente foi à minha casa.
53
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
Mas é você. Eu não recebo críticas.
54
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Acabou de receber.
55
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Por favor, pare.
Vai me fazer cuspir o café.
56
00:02:54,341 --> 00:02:58,845
Ignore isso. Críticas num site mal feito
não ditam o tipo de professora que é.
57
00:02:58,845 --> 00:03:03,516
Sim, eu sei. Só não creio que o mundo todo
lerá que sou uma péssima professora.
58
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
Ei, garota. Ouça.
59
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
Não há nada de errado
em ter espaço para melhorias.
60
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Acredite em mim, a outra professora,
melhor e mais experiente.
61
00:03:14,486 --> 00:03:16,946
Melissa brinca muito. Ela faz piadas.
62
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Ela é boa nisso.
63
00:03:19,324 --> 00:03:23,620
Outra coisa em que ela é melhor do que eu,
de acordo com as avaliações.
64
00:03:24,829 --> 00:03:26,623
Ela é uma Lucille Ball.
65
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
Onde encontro as caixas de correio?
66
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
- Eu te mostro.
- Pode dizer.
67
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Sem problemas. Podemos ir juntos.
68
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
Falando em correio, podemos falar do USPS?
Conhece a Entrega Informada?
69
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
E aí, cara do cabelo enrolado?
70
00:03:42,931 --> 00:03:46,393
- Bom dia, Raheem.
- Deixa eles falarem com você assim?
71
00:03:46,393 --> 00:03:47,477
Veja se estou certo.
72
00:03:47,477 --> 00:03:50,689
Mas nós nos conectamos
na tradição do jogo de insultos,
73
00:03:50,689 --> 00:03:54,401
também conhecido como fritar, assar,
dar uma passada.
74
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Muitos termos da culinária.
75
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
Cara, eu sou de Baltimore, tá?
76
00:03:58,071 --> 00:04:01,116
Quando alguém te frita,
tem que fritar de volta.
77
00:04:01,116 --> 00:04:04,327
Nossos professores nos fritavam.
Senão, não os respeitaríamos.
78
00:04:04,411 --> 00:04:07,414
- Você está sendo humilhado.
- Claro que estou, tá?
79
00:04:07,914 --> 00:04:10,250
- Não sei fazer isso.
- Não é difícil.
80
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
Tem que usar o que te dão.
81
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
Tipo... Cara do colete de suéter
com cheiro de naftalina.
82
00:04:17,132 --> 00:04:22,429
Simples, mas ofensivo. Certo. Obrigado.
Achei que você tinha mais a oferecer.
83
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
- Em The Dean Martin Celebrity Roasts...
- Cadê as caixas de correio?
84
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
Ah, sim. Venha.
85
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Hora da chamada.
Levante a mão quem não estiver aqui.
86
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
Tudo bem, Nicole não está aqui.
87
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Janine, venha ao meu escritório.
88
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Certo, pessoal. Calma aí.
89
00:04:44,409 --> 00:04:48,038
Todos que não estão aqui, por favor,
sejam bonzinhos, certo?
90
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
Eu já volto.
91
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Ela já volta.
92
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Ela está me vendo?
93
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Olá, garota.
- Oi, Ava.
94
00:04:58,840 --> 00:05:01,968
Sabe que não posso deixar
minha turma sozinha, né?
95
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
São cinco minutos. Nada vai dar errado.
96
00:05:04,763 --> 00:05:07,974
- Muita coisa pode dar errado.
- Se está dizendo.
97
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
Enfim, uma das alunas
da Melissa vai pra sua turma.
98
00:05:11,353 --> 00:05:15,023
- Sério? Por quê?
- Não sei. Isso acontece toda hora.
99
00:05:15,023 --> 00:05:18,068
Ela deve querer ficar perto do banheiro.
Ou gosta mais de você.
100
00:05:18,651 --> 00:05:21,613
Talvez ela tenha alguma rixa
com um dos colegas.
101
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
- Não sei.
- Talvez goste mais de mim.
102
00:05:23,615 --> 00:05:27,160
Se quer saber, leia o arquivo.
Está por ordem de "pai mais sexy."
103
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
O nome dela é Courtney Pierce,
e o pai dela é gato.
104
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
Não, tudo bem.
Não gosto de ler os arquivos.
105
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
Gosto de conhecer a criança
pra não ter ideias preconcebidas.
106
00:05:37,045 --> 00:05:39,714
É uma forma adorável
de escolher o despreparo.
107
00:05:39,798 --> 00:05:43,718
Como a Melissa está?
Espero que não esteja muito triste.
108
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Descubra agora.
109
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
Melissa, a Janine está indo.
110
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Sabe que isso sai
em todos os alto-falantes,
111
00:05:50,934 --> 00:05:52,894
e não numa sala específica, né?
112
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Eu disse que está indo.
113
00:05:57,023 --> 00:05:59,818
Parece o Ron Weasley,
se ele fosse um sedutor.
114
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
O cara parece que sonha em podcast.
115
00:06:05,782 --> 00:06:11,746
Veja você, cara de camisa azul velha
e calça bege.
116
00:06:14,457 --> 00:06:19,504
Com seus sapatos brancos brilhantes
e cadarços amarrados num pequeno laço.
117
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Não acredito
que estejam caindo acidentalmente.
118
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
Sr. Vampire Weekend, isso me machucou.
119
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
Meu Deus.
120
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Raheem, me desculpe.
121
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
Peça desculpas mesmo.
Com esses lábios finos.
122
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Te pegou!
123
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
É isso que todos estão vestindo.
É o uniforme.
124
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Nem é observador, cara.
125
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
Dizem que o 1o ano de ensino
é o mais difícil...
126
00:06:50,326 --> 00:06:51,578
mas e o segundo ano?
127
00:06:51,578 --> 00:06:54,330
- ...menos um dólar igual a...
- Oi, Melissa.
128
00:06:54,414 --> 00:06:55,415
- Oi.
- O quê?
129
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
Desculpe, sei que falou com Ava,
então é estranho.
130
00:06:58,168 --> 00:07:02,881
- Por que seria estranho?
- O fato de sua aluna preferir a mim.
131
00:07:03,381 --> 00:07:07,510
Ah, sim. Não é estranho.
Há coisas que deve saber sobre a Courtney
132
00:07:07,594 --> 00:07:10,388
- antes de levá-la.
- Sei que é mais experiente,
133
00:07:10,472 --> 00:07:12,932
mas esta transferência prova
134
00:07:13,016 --> 00:07:16,853
que tenho algo especial
que faz as crianças gostarem.
135
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Courtney, venha aqui.
136
00:07:22,442 --> 00:07:27,155
Está na hora de ir com sua nova professora
superconfiante, a Sra. Teagues.
137
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
Por que não pega suas coisas?
138
00:07:29,908 --> 00:07:33,703
Aqui sou o jogador Allen Iverson,
e você, o cara em que ele pisou.
139
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
O tricampeão da NBA, Tyronn Lue?
140
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
- Aquela vez?
- É, você entende de basquete.
141
00:07:38,500 --> 00:07:41,419
Só digo que talvez eu não seja
uma má professora.
142
00:07:42,128 --> 00:07:43,213
Talvez você seja.
143
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Certo.
144
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Courtney,
145
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
eu quero que vá e seja você mesma
com a Sra. Teagues, está bem?
146
00:07:52,180 --> 00:07:56,351
Não tenho dúvidas
de que se divertirá muito na turma dela.
147
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Certo.
148
00:07:58,520 --> 00:07:59,604
Divirtam-se.
149
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Muito bem.
150
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Vejam vocês tão bem-comportados.
151
00:08:07,696 --> 00:08:09,948
Dando um ótimo exemplo pra nova aluna.
152
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
- Oi, eu sou Janine.
- Oi, Janine.
153
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
Ela não é Janine. O nome dela é...
154
00:08:15,370 --> 00:08:18,790
- Meu nome é Janine Teagues.
- Oi, Janine.
155
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
- Não é Janine.
- É sim.
156
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
Courtney?
157
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
Uma das alunas mais difíceis que já tive.
158
00:08:26,423 --> 00:08:28,299
Ela vai comer a Janine viva.
159
00:08:29,300 --> 00:08:32,012
Por favor, levantem
para o Juramento à Bandeira.
160
00:08:32,012 --> 00:08:36,266
Exceto o Andrew, que está assumindo
uma posição contra o nacionalismo.
161
00:08:36,266 --> 00:08:37,517
Certo. Muito bem.
162
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Todos os outros...
163
00:08:39,853 --> 00:08:40,854
Eu...
164
00:08:40,854 --> 00:08:46,109
Juro fidelidade à bandeira
dos Estados Unidos de Courtney
165
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
e para a Courtney que representa,
166
00:08:49,821 --> 00:08:54,617
uma nação, sob Courtney, indivisível,
167
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
com Courtney e Courtney para todos.
168
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Isso mesmo. Bom trabalho.
169
00:09:03,251 --> 00:09:06,755
- Isso mesmo. Bom trabalho.
- Courtney, volte pro seu lugar.
170
00:09:06,755 --> 00:09:09,215
- Mas já terminei meu trabalho.
- Vá.
171
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
Me chame de fedido
172
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
A próxima palavra é "suave".
173
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Vão!
174
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
- Vão!
- Pronto.
175
00:09:20,685 --> 00:09:21,770
Rebelar
176
00:09:21,770 --> 00:09:23,813
- Rebelde?
- É "rebelar."
177
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Suave
178
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
Courtney, por favor, pare.
179
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
Courtney.
180
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Oi. Como posso te ajudar?
181
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
Só passei pra ver como a Courtney está.
182
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
A Courtney está prosperando.
183
00:09:41,039 --> 00:09:42,832
A turma inteira, na verdade.
184
00:09:42,916 --> 00:09:45,877
Ela era a peça que faltava
no quebra-cabeça do aprendizado.
185
00:09:45,877 --> 00:09:49,005
Que bom. Estou surpresa
que não esteja com problemas.
186
00:09:49,089 --> 00:09:52,634
Levei meses pra saber como evitar
que ela atrapalhasse a aula.
187
00:09:52,634 --> 00:09:57,263
Veja você, fazendo isso em algumas horas.
Acho que realmente é a melhor.
188
00:10:04,354 --> 00:10:06,022
É uma lição sobre gravidade.
189
00:10:07,524 --> 00:10:08,900
Aqui vai um segredinho.
190
00:10:08,900 --> 00:10:12,112
Courtney não foi transferida
porque eu não conseguia lidar com ela.
191
00:10:12,112 --> 00:10:16,783
Ela conseguiu que a transferissem
porque eu já sabia todos os truques dela.
192
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
A maioria.
193
00:10:19,035 --> 00:10:21,413
Ninguém teria previsto o do macarrão.
194
00:10:21,413 --> 00:10:26,084
Eu disse: "Não vou te dar carona.
Vou deixá-lo no aeroporto da vida."
195
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
É isso aí.
196
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
Olá. Desculpe por interromper.
197
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Você disse que há um arquivo
da Courtney Pierce.
198
00:10:32,549 --> 00:10:35,176
Sim. Bem espesso e pesado.
199
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Está tendo problemas com a Courtney?
200
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
Eu não diria...
201
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
Ela precisa de ajuda.
Olhe a cara de "preciso de ajuda."
202
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
Não é uma cara de "preciso de ajuda."
203
00:10:45,687 --> 00:10:50,191
É uma cara de "estou no controle."
E o braço. E perna. E...
204
00:10:50,275 --> 00:10:53,319
Que bom, porque eu não posso te ajudar.
205
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
Ava e eu fizemos uma modesta aposta
206
00:10:56,406 --> 00:11:01,036
no seu sucesso com a situação da Courtney.
E não vou afetar o resultado.
207
00:11:01,036 --> 00:11:03,079
Espere aí. Vocês apostaram em mim?
208
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Ah, sim.
209
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Estão usando minha performance
pra se divertirem?
210
00:11:09,377 --> 00:11:12,172
Beleza. Quer saber?
Pegarei o dinheiro de todos.
211
00:11:13,548 --> 00:11:14,716
Janine.
212
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Você sabe que não é assim
que apostas funcionam, né?
213
00:11:20,388 --> 00:11:22,432
Ava, preciso do arquivo agora.
214
00:11:23,141 --> 00:11:25,393
Está bem. Não precisa falar assim.
215
00:11:25,477 --> 00:11:28,313
Ninguém te impediu de vê-lo.
Eu o ofereci ontem.
216
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Vá ao escritório e olhe.
217
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
Certo.
218
00:11:36,613 --> 00:11:39,240
- Tudo bem?
- É...
219
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
PAI - PATRICK 9/10
220
00:11:53,672 --> 00:11:54,964
Guerra psicológica
221
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
"Guerra psicológica"?
222
00:11:57,092 --> 00:12:01,805
"Pode ser uma boa líder de culto.
Melissa Schemmenti."
223
00:12:01,805 --> 00:12:05,892
Encontrei o arquivo da Courtney
e é bem robusto.
224
00:12:05,892 --> 00:12:08,561
Não acredito que a Melissa
não me disse nada.
225
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Agora que sei de tudo,
posso lidar com isso.
226
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Terei que falar com a Courtney...
227
00:12:13,066 --> 00:12:14,109
PARTE DOIS
228
00:12:14,109 --> 00:12:15,735
...que esses modos não são legais.
229
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Aposto que ninguém tentou falar
com ela de verdade.
230
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
Entendê-la de verdade.
231
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Suco?
232
00:12:28,456 --> 00:12:30,125
Suco de maçã? Sério?
233
00:12:31,543 --> 00:12:32,627
Está bem.
234
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
Courtney, sabia que o centro emocional
não está no coração,
235
00:12:38,383 --> 00:12:39,467
e sim no cérebro?
236
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
- Eu passo.
- Sente-se. Espere.
237
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Você é uma líder, Courtney.
238
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
E seus outros professores
podem não ter visto isso em você.
239
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Mas eu vejo.
240
00:12:51,563 --> 00:12:56,818
Eu sei que quando amarra os cadarços
dos seus colegas e os manda dançar,
241
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
você só está querendo se afirmar.
242
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
E, Courtney, eu te apoio.
243
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
Podemos sentar juntas.
244
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
Fazer um quebra-cabeça.
Aposto que adora assim como eu.
245
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
E trabalhar juntas
alguns desses sentimentos.
246
00:13:12,333 --> 00:13:14,335
- Está bem.
- Certo.
247
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Quer dizer...
248
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Eu a chamei e expliquei tudo a ela.
249
00:13:32,020 --> 00:13:34,939
Porque, no fim das contas,
ensinar é se comunicar,
250
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
e é nisso que acredito.
251
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
- Não quero comparar, mas...
- Barbara.
252
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Você já foi ofendida pelos seus alunos?
253
00:13:41,863 --> 00:13:45,200
Primeiro, eles têm cinco anos.
Segundo, me respeitam.
254
00:13:45,825 --> 00:13:47,911
Terceiro, o que eles falariam?
255
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Eu preciso conversar. Com um amigo.
256
00:13:54,709 --> 00:13:56,836
Sabe quando um cachorro te persegue
257
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
e não sabe se ele quer brincar
ou te morder?
258
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
Não.
259
00:14:00,632 --> 00:14:02,258
E você não para de correr,
260
00:14:02,342 --> 00:14:04,886
porque se ele não estiver brincando,
você será mordido.
261
00:14:04,886 --> 00:14:07,555
Tentei fritar meus alunos,
e não funcionou.
262
00:14:07,639 --> 00:14:12,352
- Ficou pior, e estranhamente específico.
- Qual é, não pode ter sido tão ruim.
263
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
Me chamaram de Pete Buttigieg gay
do Huffington Post.
264
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
O que é repetitivo e ofensivo.
265
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
Como se eu lesse o Huffington Post
após a saída da Arianna.
266
00:14:21,236 --> 00:14:24,948
Deve assumir a perda, cara.
Não pode ganhar deles no jogo deles.
267
00:14:24,948 --> 00:14:26,741
É como se te desafiassem no...
268
00:14:28,243 --> 00:14:29,536
Dungeons & Dragons.
269
00:14:30,870 --> 00:14:34,082
Não dá pra desafiar alguém no D&D.
É um jogo cooperativo,
270
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
vencer não é o mais importante.
271
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
Obrigado! Velho amigo homem.
272
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
Está tudo bem?
273
00:14:47,804 --> 00:14:50,890
Me diga você. Tem uma dorminhoca ali.
274
00:14:52,350 --> 00:14:55,603
Quer saber o que faço
quando dormem na minha aula?
275
00:14:55,687 --> 00:14:56,896
Claro.
276
00:14:56,980 --> 00:15:00,066
Nada. Isso não acontece.
Eu os mantenho entretidos.
277
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Enfim, você tem um segundo
para eu te mostrar algo sobre a Courtney?
278
00:15:06,740 --> 00:15:10,493
Certo, pequenas águias.
Vamos descansar mais cedo, está bem?
279
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Sim, Sra. Schemmenti.
280
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
Eu sei que não me tirou da aula
só para se gabar.
281
00:15:15,707 --> 00:15:17,083
Claro que não.
282
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Courtney vai ensinar uma palavra.
283
00:15:26,051 --> 00:15:27,427
QUEBRA-CABEÇA ♪
284
00:15:28,762 --> 00:15:30,096
Courtney.
285
00:15:31,598 --> 00:15:32,682
Olhem pra lá.
286
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
Muito bem, pessoal.
287
00:15:37,479 --> 00:15:42,150
Nós vamos pra sala da Sra. Schemmenti
enquanto o Sr. Johnson limpa o quadro.
288
00:15:42,150 --> 00:15:45,737
Porque a Courtney decidiu usar
um marcador permanente.
289
00:15:45,737 --> 00:15:50,825
Mesmo com o marcador de apagamento
a seco bem ali. Mas ela sabia disso.
290
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
Ouvi dizer que há uma aposta.
É muito tarde para eu entrar?
291
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
Agora tenho duas professoras.
Isso não é ****?
292
00:16:02,796 --> 00:16:04,297
- Courtney!
- Courtney!
293
00:16:04,381 --> 00:16:08,468
Estou feliz por ela estar na sua turma,
assim podem fazer birras juntas.
294
00:16:09,302 --> 00:16:13,181
Desculpe. Não foi uma "birra"
quando mandou Courtney pra minha turma
295
00:16:13,181 --> 00:16:16,976
sem me avisar dos modos dela?
Eu vi suas anotações no arquivo.
296
00:16:17,060 --> 00:16:18,770
Tentei avisá-la, gabadost.
297
00:16:18,770 --> 00:16:22,315
Mas você estava tão confiante
que não quis me ouvir.
298
00:16:22,399 --> 00:16:25,110
Se você não tivesse zombado de mim ontem,
299
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
- eu não teria ficado na defensiva.
- Eu estava brincando.
300
00:16:28,905 --> 00:16:32,659
Diferente de quando disse que sou
uma má professora, algo que eu não diria.
301
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
Eu sei que a avaliação te magoou,
mas eu não merecia isso.
302
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Me desculpe.
303
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
Você tem razão.
304
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
Aquela avaliação me machucou muito,
305
00:16:48,675 --> 00:16:50,218
e eu descontei em você.
306
00:16:50,218 --> 00:16:53,555
Não foi tão ruim.
Dizia só que é "menos experiente."
307
00:16:53,555 --> 00:16:57,475
Se der uma olhada nas avaliações
da loja de sanduíche do meu primo,
308
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
achará que vende intoxicação alimentar.
309
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Mas ele vai continuar fazendo sanduíches.
Sabe por quê?
310
00:17:04,232 --> 00:17:05,567
A maioria os ama.
311
00:17:06,443 --> 00:17:08,236
Precisa continuar fazendo sanduíches.
312
00:17:09,487 --> 00:17:11,573
O que vamos fazer com ela?
313
00:17:16,161 --> 00:17:17,620
Agradeço seus serviços.
314
00:17:18,246 --> 00:17:22,459
Aquele que deveria ser o cara
da enterrada, mas não existia basquete.
315
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
O Slender Man de 1800.
316
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
Embora sejam hilários,
317
00:17:26,588 --> 00:17:29,382
vamos incorporar alguns aprendizados
nas piadas.
318
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
O cara com uma bala na cabeça
no Teatro Ford.
319
00:17:32,719 --> 00:17:36,973
O cara que não dorme há sete anos
e tem olheiras enormes embaixo dos olhos.
320
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
Eu sou Abe Lincoln, Sr. Hill.
321
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
Isso! Bom trabalho, pessoal!
322
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
Eu acho que o joinha
é uma coisa nossa agora.
323
00:17:49,694 --> 00:17:52,030
- Não esqueçam o dever.
- Sra. Schemmenti.
324
00:17:52,030 --> 00:17:54,282
- Sim?
- Courtney me chamou de estúpido.
325
00:17:54,366 --> 00:17:57,202
Não. Eu te chamei de estupendo,
seu idiota.
326
00:17:57,202 --> 00:17:58,661
- Courtney!
- Quer saber?
327
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
Vou para casa tirar uma soneca,
pois estou extenuada.
328
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
O que ela disse?
329
00:18:04,376 --> 00:18:07,337
Essa garota tem um vocabulário
muito avançado.
330
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
Ela já corrigiu meus cálculos.
331
00:18:09,673 --> 00:18:12,217
Jogou um grampeador,
mas tinha razão na conta.
332
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Quando olhei a 2a parte
do arquivo da Courtney,
333
00:18:15,512 --> 00:18:17,681
percebi que as notas dela nunca caem.
334
00:18:18,348 --> 00:18:21,976
Quando uma criança age assim,
vemos reflexos no desempenho.
335
00:18:22,060 --> 00:18:23,937
É o que torna isso tão difícil.
336
00:18:23,937 --> 00:18:26,648
É duro disciplinar alguém que só tira dez.
337
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Muito bem.
338
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
E se a recompensássemos?
339
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Tem uma carta na manga, novata?
340
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
RELÓGIO, BLOCO, BANDO
341
00:18:36,700 --> 00:18:39,953
Se o B forma "bloco" e "bando",
o R forma o quê?
342
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Não, tente de novo.
343
00:18:43,707 --> 00:18:45,333
Isso aí, muito bem.
344
00:18:46,960 --> 00:18:50,880
Quando acha que conhece alguém,
ele te trai com aquele joinha.
345
00:18:53,341 --> 00:18:55,927
Idiota com dois polegares para cima.
346
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Certo.
347
00:18:58,763 --> 00:19:01,599
- Quer pular a criança pra próxima série?
- Sim.
348
00:19:01,683 --> 00:19:05,103
Falando com a Melissa
sobre como ela controlava a Courtney,
349
00:19:05,103 --> 00:19:08,231
percebemos que só funciona
quando ela é desafiada.
350
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
Não está tentando jogá-la
pra outro professor?
351
00:19:10,859 --> 00:19:13,903
Não. Acho que com uma carga
mais desafiadora,
352
00:19:13,987 --> 00:19:18,658
será mais fácil lidar com ela.
E não terá tempo pra distrair os colegas.
353
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
Por que isso soa familiar?
354
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Espere aí.
355
00:19:26,124 --> 00:19:29,252
- Parte três?
- Foi mal. Ela devia pular a 2a série,
356
00:19:29,252 --> 00:19:32,422
mas me disseram isso no Essence Fest.
Perdi muitos papéis naquele mês.
357
00:19:32,422 --> 00:19:35,592
- Não era só um final de semana?
- Talvez pra vocês.
358
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Oi, Barbara. Nada para ver aqui.
359
00:19:40,430 --> 00:19:46,478
Só a Janine falando sobre a Courtney
e como não consegue lidar com a situação.
360
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
É mesmo?
361
00:19:50,148 --> 00:19:53,026
Tá. Acho que, tecnicamente,
a Janine teve sucesso.
362
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Entendeu que a Courtney
precisa pular de série.
363
00:19:56,905 --> 00:19:58,031
Você ganhou.
364
00:20:00,325 --> 00:20:01,409
Barbara?
365
00:20:02,619 --> 00:20:03,745
Acreditou em mim?
366
00:20:03,745 --> 00:20:06,331
Janine, por que não cuida da transferência
367
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
para que sua turma
não seja mais incomodada do que já foi?
368
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Certo.
369
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
É um coração. Aprendi com a Courtney.
370
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
Achei que Barbara tinha apostado
contra mim, mas não.
371
00:20:24,891 --> 00:20:29,104
Ela acha que sou uma ótima professora.
Talvez até melhor do que...
372
00:20:30,397 --> 00:20:31,690
Courtney!
373
00:20:31,690 --> 00:20:33,358
Ei, Courtney!
374
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Como entrou de volta no prédio? Courtney!
375
00:20:42,534 --> 00:20:44,828
Nem está molhado.
Você é do Controle de Doenças?
376
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Espero um dinheiro
que não seja de sutiã amanhã.
377
00:20:49,207 --> 00:20:51,418
- Porque, Ava...
- Hã?
378
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
Você não vai querer ficar me devendo.
379
00:21:03,805 --> 00:21:04,848
Droga!
380
00:21:10,937 --> 00:21:11,938
O quê?
381
00:21:17,530 --> 00:21:19,532
Legendas: Letícia Veloso