1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 God morgen, Mrs. Howard. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 Mener god morgen. 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 Vet at du ba meg ikke forlenge vokalene før skolen. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - God morgen, Janine. - God morgen. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - Så... - Ms. Howard? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - Ja. - Ms. Howard, det er deg. 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Jøss! Hadde trodd at du var pensjonist nå, men... 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 Jeg slapp nettopp av nevøen min og... Du var alltid favorittlæreren min. 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,238 Jeg fikk aldri takket for alt du gjorde for meg i barnehagen. 10 00:00:30,238 --> 00:00:34,034 Trenger ikke takke meg. Du gjorde dette. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Klart jeg må takke deg. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 Før jeg var i klassen din, sa alle: 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 "Han vil sikkert ende opp i fengsel." 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 Men takket være deg, er jeg her ute og sikrer. 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 Vel, jeg er stolt av deg. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Har moren din det bra? 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 Det er komplisert, 18 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 men det vil bety mye for henne at Ms. Howard spurte. 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Vel, det var kjekt å treffe deg, 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 ha en fin dag videre. 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - Du også, Ms. Howard. - Greit. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - Ha det. - Ha det. 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 Ser du, Mrs. Howard? 24 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Derfor gjør vi dette. Å forme unge sinn. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 Skaper nye liv. Knytter forbindelser. Det er... 26 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Jeg aner ikke hvem den unge mannen var. 27 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 God morgen. 28 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE 29 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 LAGARBEID - MOTIVASJON OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE 30 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Ser ut som en klassisk Schemmenti godt humør-dag. 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Riktig. 32 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Fikk favorittparkeringsplassen, macchiatoen er perfekt 33 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 og naboen fant katten sin, 34 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 så ikke mer gråting gjennom veggene. 35 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 Jacob, er du klar? 36 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - Ikke bare klar, men ferdig og gå. - Ja! 37 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 Klar for hva? Hva skjer? 38 00:01:52,946 --> 00:01:53,988 Har en tradisjon, 39 00:01:54,072 --> 00:01:57,617 leser opp nye lærervurderinger når vi får dem. 40 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 Mine er alltid veldig positive. 41 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 Finnes Yelp for lærere? 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,581 Ja. Skal jeg hjelpe deg å lage profil? 43 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 Som det står her, 44 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 er jeg flink til å forklare kompliserte idéer. 45 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 Nei, takk. Det høres bare ille ut. 46 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - Steike. Har fått en ny. - Steike. 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 Hva er i veien? 48 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 Ingenting. 49 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 C- Erfaring 50 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 Jeg fikk en C-, noe som trekker ned snittet mitt 51 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 og sverter ryktet mitt for alltid. 52 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 Men det er ikke en stor greie. 53 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 Var tradisjoner enkle, ville alle hatt dem. 54 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Alle har dem. 55 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 "Grei, men mangler erfaring sammenlignet med Abbotts andre andreklasselærer." 56 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 Det er meg. Den andre andreklasselæreren. 57 00:02:43,079 --> 00:02:45,373 Ikke så ille. En av mine var så frekk 58 00:02:45,457 --> 00:02:47,208 at inspektøren kom hjem til meg. 59 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 Vel, det er deg. Jeg får ikke dårlige. 60 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Du fikk det nettopp. 61 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Slutt, jente. Får meg til å spytte ut kaffen. 62 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 Ok, ignorer dette. 63 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 Tilbakemeldinger på nettet 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 avgjør ikke hvilken lærer du er. 65 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 Ja, jeg vet det. 66 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 Kan bare ikke tro at hele verden kan lese at jeg er dårlig. 67 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Hei, hør her. 68 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 Er ingenting galt med rom for forbedring. 69 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 Stol på meg, den andre, bedre, mer erfarne læreren på Abbott. 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 Melissa tuller mye. Hun spøker. 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 Hun er flink til det. 72 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 Enda en ting hun er flinkere enn meg til, 73 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 ifølge tilbakemeldingene. 74 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 Hun er som Lucille Ball. 75 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Kan du si hvor postkassene er? 76 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - Kan vise deg. - Bare si det. 77 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Nei, det går bra. Vi kan gå sammen. 78 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Når vi snakker om post, kan vi snakke om USPS? Hørt om informert levering? 79 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 Vent, krølltopp. Arthur fra PBS-lignende gutt? 80 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 God morgen til deg, Raheem. 81 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 Lar du dem snakke slik til deg? 82 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 Si om jeg tar feil, 83 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 men guttene og jeg knytter bånd med fornærmelsestradisjonen. 84 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 Kalles også roasting, grilling, fritering. 85 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 Masse matlagingsterminologi. 86 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 Jeg er fra Baltimore, ok? 87 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 Vet bare at når noen roaster deg, må du roaste tilbake. 88 00:04:01,116 --> 00:04:02,367 Lærerne roastet oss. 89 00:04:02,367 --> 00:04:04,327 Om ikke, ville vi ikke respektert dem. 90 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - Du blir bare ydmyket. - Klart jeg blir, ok? 91 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 Jeg kan ikke roaste. 92 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 Er ikke vanskelig. 93 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Du må bare bruke det folk gir deg. 94 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 Som... Din gamle møllkulevestgutt. 95 00:04:17,132 --> 00:04:20,427 Enkelt, men sårende. Ok. Takk. 96 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 Jeg trodde det skulle mer til. 97 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - I Dean Martins kjendisroaster... - Hvor er postkassene? 98 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Å ja. Kom igjen. 99 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Greit, opptelling. Opp med hånden om du ikke er her. 100 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 Greit, Nicole er ikke her. 101 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Janine, kom til kontoret mitt. 102 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 Ok, alle sammen. Ro dere ned. 103 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 Vær greie, alle som ikke er her, ok? 104 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 Er straks tilbake. 105 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Hun er straks tilbake. 106 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Kan hun se meg? 107 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Hei. - Hei, Ava. 108 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Jeg kan ikke bare forlate klasserommet slik, vet du. 109 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 Ingenting kan gå galt på fem minutter. 110 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - Mye kan faktisk gå galt. - Hvis du sier det. 111 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 Uansett, en av Melissas elever overføres til din klasse. 112 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 Virkelig? Hvorfor? 113 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 Jeg vet ikke. Ting skjer. 114 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Vil kanskje være nærmere toalettet. 115 00:05:17,025 --> 00:05:18,068 Eller liker deg bedre. 116 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 Kanskje hun har en feide med noen i klassen. 117 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - Vet ikke. - Liker meg kanskje bedre. 118 00:05:23,615 --> 00:05:25,575 Les mappen hennes om du vil vite. 119 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Sortert etter mest sexy pappa. 120 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 Hun heter Courtney Pierce og faren hennes er digg. 121 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 Nei, det går bra. Jeg liker ikke å lese mappen. 122 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 Liker å bli kjent med barnet så jeg ikke er forutinntatt. 123 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 En søt vri på å velge å være uforberedt. 124 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 Lurer på hvordan Melissa har det. Håper hun ikke tar dette så hardt. 125 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 Finn det ut nå. 126 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Melissa, Janine er på vei. 127 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Du vet at det høres i alle høyttalerne, 128 00:05:50,934 --> 00:05:52,894 ikke bare ett klasserom? 129 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 Jeg sa at du er på vei. 130 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 Ser ut som Ron Weasley om han var en rundbrenner. 131 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Ser ut som han drømmer podcaster. 132 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 Se på deg, gamle blåskjortebeigebuksefyr. 133 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 Med de kritthvite skoene 134 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 og lissene som er knyttet i en liten sløyfe. 135 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Ja. De kommer ikke til å falle av ved et uhell. 136 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 Mr. Vampire Weekend, det såret virkelig følelsene mine. 137 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 Herregud. 138 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Raheem, jeg er lei for det. 139 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 Det burde du være. Med den Twilight-formede munnen din. 140 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Tok ham! 141 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 Det er det vi alle har på. Det er uniformen. 142 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Du er ikke så observant. 143 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 Det sies at førsteåret som lærer er vanskeligst... 144 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 ...men hva med andreåret? 145 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - ...minus én dollar er lik... - Hei, Melissa. 146 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 - Hei. - Hva er det? 147 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Vet at du snakket med Ava, så dette er kleint. 148 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 Hvorfor kleint? 149 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 Bare at eleven din foretrekker meg. 150 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 Ikke kleint i det hele tatt. Bare... 151 00:07:05,592 --> 00:07:07,510 Du burde vite noe om Courtney 152 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - før du tar imot henne. - Vet at du har mer erfaring. 153 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 Men denne overføringen beviser 154 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 at jeg har noe spesielt i klasserommet som ungene snakker om. 155 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Courtney, kom hit. 156 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 Nå skal du bli med din veldig selvsikre nye lærer, Ms. Teagues. 157 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Henter du tingene dine? 158 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 Jeg er lærernes Allen Iverson, 159 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 og du er fyren han tråkket på en gang. 160 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 Mener du tre ganger NBA-mester Tyronn Lue? 161 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - Den gangen? - Ja, du kan basketball. 162 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 Poenget er at jeg kanskje ikke er en dårlig lærer. 163 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 Kanskje du er det. 164 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Ok. 165 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Courtney. 166 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 Jeg vil du skal gå og være ditt vidunderlige deg med Ms. Teagues, ok? 167 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 Du kommer helt sikkert til å ha det topp i klassen hennes. 168 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Greit. 169 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 Ha det gøy. 170 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Greit. 171 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Se så fint dere oppfører dere. 172 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 Et godt eksempel for vår nye elev. 173 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - Hei. Jeg er Janine. - Hei, Janine. 174 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 Nei. Hun er ikke Janine. Hun heter... 175 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - Jeg heter Janine Teagues. - Hei, Janine. 176 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - Det er ikke Janine. - Jo, det er det. 177 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 Courtney? 178 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 En av de vanskeligste elevene jeg har hatt. 179 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 Hun vil spise Janine levende. 180 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 Ok, reis dere for troskapseden. 181 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 Unntatt Andrew, som er prinsipielt imot nasjonalisme. 182 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 Ja. Greit. 183 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Alle andre... 184 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Jeg... 185 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 Jeg sverger troskap til flagget til Courtneys forente stater 186 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 og til Courtneyen det representerer, 187 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 én nasjon under Courtney, udelelig, 188 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 med Courtney og Courtney for alle. 189 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Riktig. Bra jobbet. 190 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 Riktig. Bra jobbet. 191 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 Courtney, gå til plassen din. 192 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - Men jeg er ferdig med alt arbeidet. - Gå. 193 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Kall meg Stinkegutten. 194 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 Det neste ordet er "jevn". 195 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Kom igjen! 196 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - Kom igjen! - Ferdig. 197 00:09:20,685 --> 00:09:21,770 Rebell 198 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 - Rebell? - Det er "rebell". 199 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Jevn 200 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Courtney, slutt, vær så snill. 201 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 Courtney. 202 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 203 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 Ville bare se hvordan det går med Courtney. 204 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 Ja, Courtney blomstrer. 205 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 Hele klassen, faktisk. 206 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 Hun var klassens manglende puslespillbit. 207 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 Bra. Jeg er overrasket over at du ikke har problemer. 208 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 Tok et par måneder å få henne til å ikke forstyrre klassen. 209 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 Se på deg, klarer det på et par timer. 210 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 Du er vel den beste læreren. 211 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 Jeg underviser om tyngdekraft. 212 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 Her er en hemmelighet: 213 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 Courtney ble ikke overført fordi jeg ikke taklet henne. 214 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Fikk foreldrene til å gjøre det, 215 00:10:13,697 --> 00:10:16,783 fordi jeg allerede visste om alle triksene hennes. 216 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 De fleste. 217 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 Ingen hadde forventet makaroni-greia. 218 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 Så jeg sa: "Du får ikke sitte på. 219 00:10:23,373 --> 00:10:26,084 Jeg skal sette deg av på livets flyplass." 220 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 Jeg vet at det er riktig. 221 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Hei. Beklager å forstyrre. 222 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Du sa det finnes en mappe om Courtney Pierce? 223 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Ja. Tjukk som juling. 224 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Har du problemer med Courtney? 225 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 Jeg vil ikke si... 226 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 Hun trenger hjelp. Se "jeg trenger hjelp"-ansiktet hennes. 227 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 Dette er ikke et "jeg trenger hjelp"-ansikt. 228 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 Det er et "har det under kontroll"-ansikt. Og arm. Og fot. Og... 229 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 Det er bra, for jeg kan ikke hjelpe deg. 230 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 Ava og jeg har et beskjedent veddemål 231 00:10:56,406 --> 00:10:59,451 om suksessen din med Courtney. 232 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 Vil ikke påvirke utfallet. 233 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 Vent. Veddet dere om meg? 234 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 Vel, ja. 235 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 Bruker dere min ytelse som lærer til underholdning? 236 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 Ok, nok. Vet dere hva? Jeg tar alles penger. 237 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 Janine. 238 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Det er ikke slik veddemål fungerer, ok? 239 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 Ava, jeg må få se den mappen. 240 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Ok. Du trenger ikke si det så bestemt. 241 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 Ingen stopper deg. Jeg tilbød deg den i går. 242 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Bare gå på kontoret og se. 243 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 Ok. 244 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - Hei. Hvordan går det? - Ja, det... 245 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 PAPPA - PATRICK 9/10 246 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 Psykologisk krigføring 247 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 "Psykologisk krigføring"? 248 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 "Kan bli en bra kultleder en dag. Melissa Schemmenti." 249 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 Jeg fant Courtneys mappe, og den er omfattende. 250 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 Kan ikke tro at Melissa ikke sa noe om dette. 251 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Men nå som jeg er informert, takler jeg det. 252 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Må bare kommunisere til Courtney... 253 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 DEL 2 254 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...at oppførselen ikke er ok. 255 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Sikkert ingen som virkelig har prøvd å snakke med henne. 256 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 Møtt henne der hun er. 257 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Juice? 258 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 Eplejuice? Seriøst? 259 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 Ok. 260 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 Courtney, visste du at følelsessenteret ikke er i hjertet, 261 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 men i hjernen? 262 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - Står over. - Ok, sitt. Vent. Greit. 263 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Du er en leder, Courtney. 264 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Kanskje det er noe de andre lærerne dine ikke så. 265 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Men det gjør jeg. 266 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 Jeg vet at når du knytter de andres skolisser sammen og ber dem danse, 267 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 er det fordi du vil ha aksept. 268 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 Og Courtney, jeg aksepterer deg. 269 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 Vi setter oss ned i lag. 270 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 Kanskje pusle. Vedder på at du elsker det like mye som meg. 271 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 Og bare jobbe oss gjennom noen av følelsene sammen. 272 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - Ok. - Ok. 273 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Jeg mener... 274 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 Prøvde å nå henne. Satte meg ned med henne. 275 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 For undervisning handler om kommunikasjon, 276 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 og det lever jeg etter. 277 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - Jeg vil ikke sammenligne, men... - Barbara. 278 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Har du blitt roastet av elevene dine? 279 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 For det første, de er fem. For det andre, de respekterer meg. 280 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 For det tredje, hva skulle de si? 281 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Hei. Jeg må snakke med deg som en venn. 282 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 Du vet når du blir jaget av en hund 283 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 og ikke vet om den leker eller vil bite deg? 284 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 Nei. 285 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 Men du vil ikke slutte å løpe. 286 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 For om den ikke leker, blir du bitt. 287 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 Jeg prøvde å roaste elevene, men det virket ikke. 288 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - Det ble verre og underlig mer spesifikt. - Kan ikke ha vært så ille. 289 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 De kalte meg HuffPo-lesende homofile Pete Buttigieg. 290 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 Noe som er repetitivt og fornærmende. 291 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 Som om jeg ville lest Huffington Post etter Arianna sluttet. 292 00:14:21,236 --> 00:14:23,029 Du må kanskje ta et tap her. 293 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 Du kan ikke slå dem i deres spill. 294 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Er som om de utfordrer deg i... 295 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 Dungeons & Dragons. 296 00:14:30,870 --> 00:14:32,539 Kan ikke utfordre noen i D&D. 297 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 Det er et samarbeidsspill, 298 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 handler om å dele opplevelsen, ikke vinne. 299 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Takk! Din gamle vennskapsfyr. 300 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 Er alt ok? 301 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 Si det. Du har en søvnig jente her. 302 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 Vil du vite hva jeg gjør når noen sovner i timen min? 303 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Ok. 304 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 Ingenting. Det skjer ikke. Jeg holder ungene engasjerte. 305 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 Har du tid til at jeg viser deg noe om Courtney? 306 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 Greit, mine små ørner. 307 00:15:08,283 --> 00:15:10,493 Vi skal ha stilletid litt tidlig, ok? 308 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Ja, Ms. Schemmenti. 309 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 Du dro meg vel ikke ut av timen for å skryte. 310 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 Selvfølgelig ikke. 311 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 Courtney lærer oss et nytt ord. 312 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 ♪ PUSLESPILL 313 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 Courtney. 314 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 Se vekk, alle sammen. 315 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 Greit, folkens. 316 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 Vi går inn i Ms. Schemmentis time litt, 317 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 mens Mr. Johnson vasker tavlen. 318 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 Fordi Courtney brukte permanent tusj. 319 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 Selv om den andre var like ved. Men det visste hun. 320 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Har hørt om et veddemål. Er det for sent for meg å være med? 321 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 Jeg gikk fra å ha én lærer til to. Er ikke det noe ****? 322 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - Courtney! - Courtney! 323 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 Er glad for at hun er i din klasse, 324 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 slik at dere kan slå dere vrang sammen. 325 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 Var det ikke "å slå seg vrang" da du sendte Courtney til min klasse 326 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 uten å advare meg om oppførselen? 327 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Ja, jeg så notatene dine i mappen. 328 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 Prøvde å advare deg, gabadost. 329 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 Men du ble overmodig og ville ikke høre. 330 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 Kanskje om du ikke hadde gjort narr av meg i går, 331 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - hadde jeg ikke blitt defensiv. - Janine, jeg tullet. 332 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 Ikke som da du kalte meg en dårlig lærer, noe jeg aldri ville kalt deg. 333 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 Vet at tilbakemeldingen opprørte deg, men jeg fortjente ikke det. 334 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Ok. Unnskyld. 335 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Du har rett. 336 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 Den tilbakemeldingen såret følelsene mine, 337 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 og jeg lot det gå ut over deg. 338 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 Var ikke så ille engang. Stod bare at du "manglet erfaring". 339 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 Leser du Facebook-tilbakemeldingene om smørbrødsjappa til søskenbarnet mitt, 340 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 ville du trodd at mannen solgte gift. 341 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Men han fortsetter å lage smørbrød. Vet du hvorfor? 342 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 Folk flest elsker dem. 343 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Du må fortsette å lage smørbrød. 344 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 Hva skal vi gjøre med henne? 345 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Takk for handelen. 346 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 Gamle "jeg burde vært basketspiller, men basket eksisterte ikke"-gutt. 347 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 1800-talls Slenderman-tryne. 348 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 Ok, disse er morsomme, 349 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 men la oss få litt lærdom inn i roasten. 350 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 Gamle "kule i hodet på Ford's Theater"-gutt. 351 00:17:32,719 --> 00:17:36,973 Han har "har ikke sovet siden krigens dager"-poser under øynene. 352 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Jeg er Abe Lincoln, Mr. Hill. 353 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Ja! Bra jobbet, lag! 354 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 Tommelen opp er vel greia vår nå. 355 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - Ha det. Ikke glem leksene. - Ms. Schemmenti. 356 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - Ja? - Courtney kalte meg dum. 357 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 Nei. Jeg kalte deg fantastisk, din idiot. 358 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - Courtney! - Vet du hva? 359 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 Jeg skal gå hjem og ta en blund, for jeg er ytterst astenisk. 360 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 Hva sa hun? 361 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 Én ting kan jeg si: Den jenta har avansert ordforråd. 362 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 Hun rettet på matten min. 363 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 Kastet en stiftemaskin først, men hadde rett om matten. 364 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Da jeg gikk gjennom del to av Courtneys mappe, 365 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 skjønte jeg at karakterene ikke har gått ned. 366 00:18:18,348 --> 00:18:21,976 Når en unge oppfører seg slik, merkes det på ytelsen. 367 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 Ja, er det som gjør det vanskelig. 368 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 Vrient å disiplinere en unge som bare får A-er. 369 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Greit. 370 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 Hva om vi belønner henne? 371 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Du er kanskje inne på noe, fersking. 372 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 KLOKKE BLOKK FLOKK 373 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Ok, om B blir "blokk", hva blir C? 374 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Ikke helt, prøv igjen. 375 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 Der, ja. Bra jobbet. 376 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 Du tror du kjenner noen, 377 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 så er de utro med tomlene sine. 378 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 Gamle "Siskel og Ebert to tomler opp"-fyr. 379 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Ok. 380 00:18:58,763 --> 00:19:00,515 Flytte opp **** "puslespill"-ungen? 381 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 Ja. 382 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 Etter å ha snakket med Melissa om hvordan hun taklet Courtney, 383 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 skjønte vi at det eneste som fungerer er å utfordre henne. 384 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 Du prøver ikke å dumpe henne på en annen lærer? 385 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 Nei. Jeg tror at med flere utfordringer, 386 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 vil Courtney bli mye enklere å takle. 387 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 Vil ikke ha tid til å distrahere de andre. 388 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Hvorfor høres det kjent ut? 389 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Hold kjeft. 390 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Del tre? 391 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 Min feil. Skulle hoppe over andre klasse, 392 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 men Essence-festivalen var da. Glemte papirarbeidet den måneden. 393 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 Er ikke den bare en helg? 394 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 Kanskje for dere. 395 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Hei, Barbara. Ingenting å se her. 396 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 Bare Janine som babler om hvor vanskelig Courtney er 397 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 og at hun ikke takler situasjonen. 398 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 Sier du det? 399 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Greit. 400 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 Janine klarte det vel. 401 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Hun fant ut at Courtney må flyttes en klasse opp. 402 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Du vinner veddemålet. 403 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 Barbara? 404 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 Trodde du på meg? 405 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 Janine, hva med å ta deg av overføringen, 406 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 slik at klassen din ikke blir mer forstyrret enn den har vært? 407 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Ok. 408 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 Det er et hjerte. Jeg lærte det av Courtney. 409 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Trodde Barbara veddet mot meg, men det gjorde hun ikke. 410 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 Hun syns faktisk jeg er en bra lærer. Kanskje til og med bedre enn... 411 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 Courtney! Hva... Kom... 412 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Hvordan kom du deg tilbake inn? Courtney! 413 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 Den er så vidt våt. Er du smittevernkontrollen? 414 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Jeg forventer penger som ikke kommer fra en BH i morgen. 415 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - For Ava... - Ja? 416 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 Du vil ikke skylde meg penger. 417 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 Pokker! 418 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 Hva er det? 419 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 Tekst: Magne Hovden