1
00:00:05,046 --> 00:00:06,965
God morgen, Mrs. Howard.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,133
Mener god morgen.
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,386
Vet at du ba meg
ikke forlenge vokalene før skolen.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
- God morgen, Janine.
- God morgen.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,973
- Så...
- Ms. Howard?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
- Ja.
- Ms. Howard, det er deg.
7
00:00:18,560 --> 00:00:22,105
Jøss! Hadde trodd
at du var pensjonist nå, men...
8
00:00:22,105 --> 00:00:26,151
Jeg slapp nettopp av nevøen min og...
Du var alltid favorittlæreren min.
9
00:00:26,151 --> 00:00:30,238
Jeg fikk aldri takket for
alt du gjorde for meg i barnehagen.
10
00:00:30,238 --> 00:00:34,034
Trenger ikke takke meg. Du gjorde dette.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Klart jeg må takke deg.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Før jeg var i klassen din, sa alle:
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,665
"Han vil sikkert ende opp i fengsel."
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,501
Men takket være deg,
er jeg her ute og sikrer.
15
00:00:44,878 --> 00:00:47,672
Vel, jeg er stolt av deg.
16
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Har moren din det bra?
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,134
Det er komplisert,
18
00:00:51,134 --> 00:00:54,637
men det vil bety mye for henne
at Ms. Howard spurte.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Vel, det var kjekt å treffe deg,
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,392
ha en fin dag videre.
21
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
- Du også, Ms. Howard.
- Greit.
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
- Ha det.
- Ha det.
23
00:01:04,647 --> 00:01:05,899
Ser du, Mrs. Howard?
24
00:01:05,899 --> 00:01:08,651
Derfor gjør vi dette. Å forme unge sinn.
25
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Skaper nye liv.
Knytter forbindelser. Det er...
26
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
Jeg aner ikke hvem den unge mannen var.
27
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
God morgen.
28
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
WILLARD R. ABBOTT OFFENTLIGE SKOLE
29
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
LAGARBEID - MOTIVASJON
OPPFINNSOMHET - OPPNÅELSE
30
00:01:32,217 --> 00:01:36,137
Ser ut som en klassisk
Schemmenti godt humør-dag.
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Riktig.
32
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Fikk favorittparkeringsplassen,
macchiatoen er perfekt
33
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
og naboen fant katten sin,
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,604
så ikke mer gråting gjennom veggene.
35
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
Jacob, er du klar?
36
00:01:47,691 --> 00:01:50,985
- Ikke bare klar, men ferdig og gå.
- Ja!
37
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
Klar for hva? Hva skjer?
38
00:01:52,946 --> 00:01:53,988
Har en tradisjon,
39
00:01:54,072 --> 00:01:57,617
leser opp nye lærervurderinger
når vi får dem.
40
00:01:57,701 --> 00:01:59,828
Mine er alltid veldig positive.
41
00:01:59,828 --> 00:02:01,371
Finnes Yelp for lærere?
42
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
Ja. Skal jeg hjelpe deg å lage profil?
43
00:02:03,665 --> 00:02:04,791
Som det står her,
44
00:02:04,791 --> 00:02:07,836
er jeg flink til
å forklare kompliserte idéer.
45
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Nei, takk. Det høres bare ille ut.
46
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
- Steike. Har fått en ny.
- Steike.
47
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
Hva er i veien?
48
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Ingenting.
49
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
C-
Erfaring
50
00:02:20,557 --> 00:02:24,978
Jeg fikk en C-,
noe som trekker ned snittet mitt
51
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
og sverter ryktet mitt for alltid.
52
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
Men det er ikke en stor greie.
53
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
Var tradisjoner enkle,
ville alle hatt dem.
54
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Alle har dem.
55
00:02:34,446 --> 00:02:39,617
"Grei, men mangler erfaring sammenlignet
med Abbotts andre andreklasselærer."
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
Det er meg. Den andre andreklasselæreren.
57
00:02:43,079 --> 00:02:45,373
Ikke så ille.
En av mine var så frekk
58
00:02:45,457 --> 00:02:47,208
at inspektøren kom hjem til meg.
59
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
Vel, det er deg. Jeg får ikke dårlige.
60
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Du fikk det nettopp.
61
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Slutt, jente.
Får meg til å spytte ut kaffen.
62
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
Ok, ignorer dette.
63
00:02:55,467 --> 00:02:57,010
Tilbakemeldinger på nettet
64
00:02:57,010 --> 00:02:58,845
avgjør ikke hvilken lærer du er.
65
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
Ja, jeg vet det.
66
00:03:00,013 --> 00:03:03,516
Kan bare ikke tro
at hele verden kan lese at jeg er dårlig.
67
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
Hei, hør her.
68
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
Er ingenting galt med rom for forbedring.
69
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Stol på meg, den andre, bedre,
mer erfarne læreren på Abbott.
70
00:03:14,486 --> 00:03:16,946
Melissa tuller mye. Hun spøker.
71
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Hun er flink til det.
72
00:03:19,324 --> 00:03:21,993
Enda en ting hun er flinkere enn meg til,
73
00:03:22,077 --> 00:03:23,620
ifølge tilbakemeldingene.
74
00:03:24,829 --> 00:03:26,623
Hun er som Lucille Ball.
75
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
Kan du si hvor postkassene er?
76
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
- Kan vise deg.
- Bare si det.
77
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Nei, det går bra. Vi kan gå sammen.
78
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
Når vi snakker om post, kan vi snakke om
USPS? Hørt om informert levering?
79
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
Vent, krølltopp.
Arthur fra PBS-lignende gutt?
80
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
God morgen til deg, Raheem.
81
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
Lar du dem snakke slik til deg?
82
00:03:46,393 --> 00:03:47,477
Si om jeg tar feil,
83
00:03:47,477 --> 00:03:50,689
men guttene og jeg knytter bånd
med fornærmelsestradisjonen.
84
00:03:50,689 --> 00:03:54,401
Kalles også roasting, grilling, fritering.
85
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Masse matlagingsterminologi.
86
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
Jeg er fra Baltimore, ok?
87
00:03:58,071 --> 00:04:01,116
Vet bare at når noen roaster deg,
må du roaste tilbake.
88
00:04:01,116 --> 00:04:02,367
Lærerne roastet oss.
89
00:04:02,367 --> 00:04:04,327
Om ikke, ville vi ikke respektert dem.
90
00:04:04,411 --> 00:04:07,414
- Du blir bare ydmyket.
- Klart jeg blir, ok?
91
00:04:07,914 --> 00:04:09,082
Jeg kan ikke roaste.
92
00:04:09,082 --> 00:04:10,250
Er ikke vanskelig.
93
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
Du må bare bruke det folk gir deg.
94
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
Som... Din gamle møllkulevestgutt.
95
00:04:17,132 --> 00:04:20,427
Enkelt, men sårende. Ok. Takk.
96
00:04:20,427 --> 00:04:22,429
Jeg trodde det skulle mer til.
97
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
- I Dean Martins kjendisroaster...
- Hvor er postkassene?
98
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
Å ja. Kom igjen.
99
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Greit, opptelling.
Opp med hånden om du ikke er her.
100
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
Greit, Nicole er ikke her.
101
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Janine, kom til kontoret mitt.
102
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Ok, alle sammen. Ro dere ned.
103
00:04:44,409 --> 00:04:48,038
Vær greie, alle som ikke er her, ok?
104
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
Er straks tilbake.
105
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Hun er straks tilbake.
106
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Kan hun se meg?
107
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Hei.
- Hei, Ava.
108
00:04:58,840 --> 00:05:01,968
Jeg kan ikke bare forlate
klasserommet slik, vet du.
109
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
Ingenting kan gå galt på fem minutter.
110
00:05:04,763 --> 00:05:07,974
- Mye kan faktisk gå galt.
- Hvis du sier det.
111
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
Uansett, en av Melissas elever
overføres til din klasse.
112
00:05:11,353 --> 00:05:12,812
Virkelig? Hvorfor?
113
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
Jeg vet ikke. Ting skjer.
114
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Vil kanskje være nærmere toalettet.
115
00:05:17,025 --> 00:05:18,068
Eller liker deg bedre.
116
00:05:18,651 --> 00:05:21,613
Kanskje hun har en feide
med noen i klassen.
117
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
- Vet ikke.
- Liker meg kanskje bedre.
118
00:05:23,615 --> 00:05:25,575
Les mappen hennes om du vil vite.
119
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
Sortert etter mest sexy pappa.
120
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
Hun heter Courtney Pierce
og faren hennes er digg.
121
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
Nei, det går bra.
Jeg liker ikke å lese mappen.
122
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
Liker å bli kjent med barnet
så jeg ikke er forutinntatt.
123
00:05:37,045 --> 00:05:39,714
En søt vri på å velge å være uforberedt.
124
00:05:39,798 --> 00:05:43,718
Lurer på hvordan Melissa har det.
Håper hun ikke tar dette så hardt.
125
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Finn det ut nå.
126
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
Melissa, Janine er på vei.
127
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Du vet at det høres i alle høyttalerne,
128
00:05:50,934 --> 00:05:52,894
ikke bare ett klasserom?
129
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Jeg sa at du er på vei.
130
00:05:57,023 --> 00:05:59,818
Ser ut som Ron Weasley
om han var en rundbrenner.
131
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
Ser ut som han drømmer podcaster.
132
00:06:05,782 --> 00:06:11,746
Se på deg, gamle blåskjortebeigebuksefyr.
133
00:06:14,457 --> 00:06:16,251
Med de kritthvite skoene
134
00:06:16,251 --> 00:06:19,504
og lissene
som er knyttet i en liten sløyfe.
135
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Ja. De kommer ikke til
å falle av ved et uhell.
136
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
Mr. Vampire Weekend,
det såret virkelig følelsene mine.
137
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
Herregud.
138
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Raheem, jeg er lei for det.
139
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
Det burde du være.
Med den Twilight-formede munnen din.
140
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Tok ham!
141
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
Det er det vi alle har på.
Det er uniformen.
142
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Du er ikke så observant.
143
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
Det sies at førsteåret
som lærer er vanskeligst...
144
00:06:50,326 --> 00:06:51,578
...men hva med andreåret?
145
00:06:51,578 --> 00:06:54,330
- ...minus én dollar er lik...
- Hei, Melissa.
146
00:06:54,414 --> 00:06:55,415
- Hei.
- Hva er det?
147
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
Vet at du snakket med Ava,
så dette er kleint.
148
00:06:58,168 --> 00:06:59,377
Hvorfor kleint?
149
00:07:00,170 --> 00:07:02,881
Bare at eleven din foretrekker meg.
150
00:07:03,381 --> 00:07:05,508
Ikke kleint i det hele tatt. Bare...
151
00:07:05,592 --> 00:07:07,510
Du burde vite noe om Courtney
152
00:07:07,594 --> 00:07:10,388
- før du tar imot henne.
- Vet at du har mer erfaring.
153
00:07:10,472 --> 00:07:12,932
Men denne overføringen beviser
154
00:07:13,016 --> 00:07:16,853
at jeg har noe spesielt i klasserommet
som ungene snakker om.
155
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Courtney, kom hit.
156
00:07:22,442 --> 00:07:27,155
Nå skal du bli med din veldig selvsikre
nye lærer, Ms. Teagues.
157
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
Henter du tingene dine?
158
00:07:29,908 --> 00:07:31,576
Jeg er lærernes Allen Iverson,
159
00:07:31,576 --> 00:07:33,703
og du er fyren han tråkket på en gang.
160
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
Mener du tre ganger NBA-mester Tyronn Lue?
161
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
- Den gangen?
- Ja, du kan basketball.
162
00:07:38,500 --> 00:07:41,419
Poenget er
at jeg kanskje ikke er en dårlig lærer.
163
00:07:42,128 --> 00:07:43,213
Kanskje du er det.
164
00:07:44,214 --> 00:07:45,215
Ok.
165
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Courtney.
166
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
Jeg vil du skal gå og være ditt
vidunderlige deg med Ms. Teagues, ok?
167
00:07:52,180 --> 00:07:56,351
Du kommer helt sikkert til
å ha det topp i klassen hennes.
168
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Greit.
169
00:07:58,520 --> 00:07:59,604
Ha det gøy.
170
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Greit.
171
00:08:04,901 --> 00:08:07,612
Se så fint dere oppfører dere.
172
00:08:07,696 --> 00:08:09,948
Et godt eksempel for vår nye elev.
173
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
- Hei. Jeg er Janine.
- Hei, Janine.
174
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
Nei. Hun er ikke Janine. Hun heter...
175
00:08:15,370 --> 00:08:18,790
- Jeg heter Janine Teagues.
- Hei, Janine.
176
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
- Det er ikke Janine.
- Jo, det er det.
177
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
Courtney?
178
00:08:23,962 --> 00:08:26,339
En av de vanskeligste elevene
jeg har hatt.
179
00:08:26,423 --> 00:08:28,299
Hun vil spise Janine levende.
180
00:08:29,300 --> 00:08:32,012
Ok, reis dere for troskapseden.
181
00:08:32,012 --> 00:08:36,266
Unntatt Andrew,
som er prinsipielt imot nasjonalisme.
182
00:08:36,266 --> 00:08:37,517
Ja. Greit.
183
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Alle andre...
184
00:08:39,853 --> 00:08:40,854
Jeg...
185
00:08:40,854 --> 00:08:46,109
Jeg sverger troskap til flagget
til Courtneys forente stater
186
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
og til Courtneyen det representerer,
187
00:08:49,821 --> 00:08:54,617
én nasjon under Courtney, udelelig,
188
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
med Courtney og Courtney for alle.
189
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Riktig. Bra jobbet.
190
00:09:03,251 --> 00:09:05,086
Riktig. Bra jobbet.
191
00:09:05,170 --> 00:09:06,755
Courtney, gå til plassen din.
192
00:09:06,755 --> 00:09:09,215
- Men jeg er ferdig med alt arbeidet.
- Gå.
193
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
Kall meg Stinkegutten.
194
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
Det neste ordet er "jevn".
195
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Kom igjen!
196
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
- Kom igjen!
- Ferdig.
197
00:09:20,685 --> 00:09:21,770
Rebell
198
00:09:21,770 --> 00:09:23,813
- Rebell?
- Det er "rebell".
199
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Jevn
200
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
Courtney, slutt, vær så snill.
201
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
Courtney.
202
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Hei. Kan jeg hjelpe deg?
203
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
Ville bare se hvordan det går
med Courtney.
204
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
Ja, Courtney blomstrer.
205
00:09:41,039 --> 00:09:42,832
Hele klassen, faktisk.
206
00:09:42,916 --> 00:09:45,877
Hun var klassens manglende puslespillbit.
207
00:09:45,877 --> 00:09:49,005
Bra. Jeg er overrasket over
at du ikke har problemer.
208
00:09:49,089 --> 00:09:52,634
Tok et par måneder å få henne til
å ikke forstyrre klassen.
209
00:09:52,634 --> 00:09:55,011
Se på deg, klarer det på et par timer.
210
00:09:55,095 --> 00:09:57,263
Du er vel den beste læreren.
211
00:10:04,354 --> 00:10:06,022
Jeg underviser om tyngdekraft.
212
00:10:07,524 --> 00:10:08,900
Her er en hemmelighet:
213
00:10:08,900 --> 00:10:12,112
Courtney ble ikke overført
fordi jeg ikke taklet henne.
214
00:10:12,112 --> 00:10:13,697
Fikk foreldrene til å gjøre det,
215
00:10:13,697 --> 00:10:16,783
fordi jeg allerede visste om
alle triksene hennes.
216
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
De fleste.
217
00:10:19,035 --> 00:10:21,413
Ingen hadde forventet makaroni-greia.
218
00:10:21,413 --> 00:10:23,289
Så jeg sa: "Du får ikke sitte på.
219
00:10:23,373 --> 00:10:26,084
Jeg skal sette deg av på livets flyplass."
220
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
Jeg vet at det er riktig.
221
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
Hei. Beklager å forstyrre.
222
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Du sa det finnes
en mappe om Courtney Pierce?
223
00:10:32,549 --> 00:10:35,176
Ja. Tjukk som juling.
224
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Har du problemer med Courtney?
225
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
Jeg vil ikke si...
226
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
Hun trenger hjelp.
Se "jeg trenger hjelp"-ansiktet hennes.
227
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
Dette er ikke
et "jeg trenger hjelp"-ansikt.
228
00:10:45,687 --> 00:10:50,191
Det er et "har det under kontroll"-ansikt.
Og arm. Og fot. Og...
229
00:10:50,275 --> 00:10:53,319
Det er bra, for jeg kan ikke hjelpe deg.
230
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
Ava og jeg har et beskjedent veddemål
231
00:10:56,406 --> 00:10:59,451
om suksessen din med Courtney.
232
00:10:59,451 --> 00:11:01,036
Vil ikke påvirke utfallet.
233
00:11:01,036 --> 00:11:03,079
Vent. Veddet dere om meg?
234
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Vel, ja.
235
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Bruker dere min ytelse som lærer
til underholdning?
236
00:11:09,377 --> 00:11:12,172
Ok, nok. Vet dere hva?
Jeg tar alles penger.
237
00:11:13,548 --> 00:11:14,716
Janine.
238
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Det er ikke slik veddemål fungerer, ok?
239
00:11:20,388 --> 00:11:22,432
Ava, jeg må få se den mappen.
240
00:11:23,141 --> 00:11:25,393
Ok. Du trenger ikke si det så bestemt.
241
00:11:25,477 --> 00:11:28,313
Ingen stopper deg.
Jeg tilbød deg den i går.
242
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Bare gå på kontoret og se.
243
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
Ok.
244
00:11:36,613 --> 00:11:39,240
- Hei. Hvordan går det?
- Ja, det...
245
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
PAPPA - PATRICK 9/10
246
00:11:53,672 --> 00:11:54,964
Psykologisk krigføring
247
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
"Psykologisk krigføring"?
248
00:11:57,092 --> 00:12:01,805
"Kan bli en bra kultleder en dag.
Melissa Schemmenti."
249
00:12:01,805 --> 00:12:05,892
Jeg fant Courtneys mappe,
og den er omfattende.
250
00:12:05,892 --> 00:12:08,561
Kan ikke tro
at Melissa ikke sa noe om dette.
251
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Men nå som jeg er informert,
takler jeg det.
252
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Må bare kommunisere til Courtney...
253
00:12:13,066 --> 00:12:14,109
DEL 2
254
00:12:14,109 --> 00:12:15,735
...at oppførselen ikke er ok.
255
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Sikkert ingen som virkelig har prøvd
å snakke med henne.
256
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
Møtt henne der hun er.
257
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Juice?
258
00:12:28,456 --> 00:12:30,125
Eplejuice? Seriøst?
259
00:12:31,543 --> 00:12:32,627
Ok.
260
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
Courtney, visste du
at følelsessenteret ikke er i hjertet,
261
00:12:38,383 --> 00:12:39,467
men i hjernen?
262
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
- Står over.
- Ok, sitt. Vent. Greit.
263
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Du er en leder, Courtney.
264
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
Kanskje det er noe
de andre lærerne dine ikke så.
265
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Men det gjør jeg.
266
00:12:51,563 --> 00:12:56,818
Jeg vet at når du knytter de andres
skolisser sammen og ber dem danse,
267
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
er det fordi du vil ha aksept.
268
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
Og Courtney, jeg aksepterer deg.
269
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
Vi setter oss ned i lag.
270
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
Kanskje pusle. Vedder på
at du elsker det like mye som meg.
271
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
Og bare jobbe oss gjennom
noen av følelsene sammen.
272
00:13:12,333 --> 00:13:14,335
- Ok.
- Ok.
273
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Jeg mener...
274
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Prøvde å nå henne.
Satte meg ned med henne.
275
00:13:32,020 --> 00:13:34,939
For undervisning handler om kommunikasjon,
276
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
og det lever jeg etter.
277
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
- Jeg vil ikke sammenligne, men...
- Barbara.
278
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Har du blitt roastet av elevene dine?
279
00:13:41,863 --> 00:13:45,200
For det første, de er fem.
For det andre, de respekterer meg.
280
00:13:45,825 --> 00:13:47,911
For det tredje, hva skulle de si?
281
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Hei. Jeg må snakke med deg som en venn.
282
00:13:54,709 --> 00:13:56,836
Du vet når du blir jaget av en hund
283
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
og ikke vet om den leker
eller vil bite deg?
284
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
Nei.
285
00:14:00,632 --> 00:14:02,258
Men du vil ikke slutte å løpe.
286
00:14:02,342 --> 00:14:04,886
For om den ikke leker, blir du bitt.
287
00:14:04,886 --> 00:14:07,555
Jeg prøvde å roaste elevene,
men det virket ikke.
288
00:14:07,639 --> 00:14:12,352
- Det ble verre og underlig mer spesifikt.
- Kan ikke ha vært så ille.
289
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
De kalte meg HuffPo-lesende
homofile Pete Buttigieg.
290
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
Noe som er repetitivt og fornærmende.
291
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
Som om jeg ville lest Huffington Post
etter Arianna sluttet.
292
00:14:21,236 --> 00:14:23,029
Du må kanskje ta et tap her.
293
00:14:23,113 --> 00:14:24,948
Du kan ikke slå dem i deres spill.
294
00:14:24,948 --> 00:14:26,741
Er som om de utfordrer deg i...
295
00:14:28,243 --> 00:14:29,536
Dungeons & Dragons.
296
00:14:30,870 --> 00:14:32,539
Kan ikke utfordre noen i D&D.
297
00:14:32,539 --> 00:14:34,082
Det er et samarbeidsspill,
298
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
handler om å dele opplevelsen, ikke vinne.
299
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
Takk! Din gamle vennskapsfyr.
300
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
Er alt ok?
301
00:14:47,804 --> 00:14:50,890
Si det. Du har en søvnig jente her.
302
00:14:52,350 --> 00:14:55,603
Vil du vite hva jeg gjør
når noen sovner i timen min?
303
00:14:55,687 --> 00:14:56,896
Ok.
304
00:14:56,980 --> 00:15:00,066
Ingenting. Det skjer ikke.
Jeg holder ungene engasjerte.
305
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Har du tid til
at jeg viser deg noe om Courtney?
306
00:15:06,740 --> 00:15:08,283
Greit, mine små ørner.
307
00:15:08,283 --> 00:15:10,493
Vi skal ha stilletid litt tidlig, ok?
308
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Ja, Ms. Schemmenti.
309
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
Du dro meg vel ikke ut av timen
for å skryte.
310
00:15:15,707 --> 00:15:17,083
Selvfølgelig ikke.
311
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Courtney lærer oss et nytt ord.
312
00:15:26,051 --> 00:15:27,427
♪ PUSLESPILL
313
00:15:28,762 --> 00:15:30,096
Courtney.
314
00:15:31,598 --> 00:15:32,682
Se vekk, alle sammen.
315
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
Greit, folkens.
316
00:15:37,479 --> 00:15:40,148
Vi går inn i Ms. Schemmentis time litt,
317
00:15:40,148 --> 00:15:42,150
mens Mr. Johnson vasker tavlen.
318
00:15:42,150 --> 00:15:45,737
Fordi Courtney brukte permanent tusj.
319
00:15:45,737 --> 00:15:50,825
Selv om den andre var like ved.
Men det visste hun.
320
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
Har hørt om et veddemål.
Er det for sent for meg å være med?
321
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
Jeg gikk fra å ha én lærer til to.
Er ikke det noe ****?
322
00:16:02,796 --> 00:16:04,297
- Courtney!
- Courtney!
323
00:16:04,381 --> 00:16:06,299
Er glad for at hun er i din klasse,
324
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
slik at dere kan slå dere vrang sammen.
325
00:16:09,302 --> 00:16:13,181
Var det ikke "å slå seg vrang"
da du sendte Courtney til min klasse
326
00:16:13,181 --> 00:16:14,974
uten å advare meg om oppførselen?
327
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Ja, jeg så notatene dine i mappen.
328
00:16:17,060 --> 00:16:18,770
Prøvde å advare deg, gabadost.
329
00:16:18,770 --> 00:16:22,315
Men du ble overmodig og ville ikke høre.
330
00:16:22,399 --> 00:16:25,110
Kanskje om du ikke
hadde gjort narr av meg i går,
331
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
- hadde jeg ikke blitt defensiv.
- Janine, jeg tullet.
332
00:16:28,905 --> 00:16:32,659
Ikke som da du kalte meg en dårlig lærer,
noe jeg aldri ville kalt deg.
333
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
Vet at tilbakemeldingen opprørte deg,
men jeg fortjente ikke det.
334
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Ok. Unnskyld.
335
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
Du har rett.
336
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
Den tilbakemeldingen såret følelsene mine,
337
00:16:48,675 --> 00:16:50,218
og jeg lot det gå ut over deg.
338
00:16:50,218 --> 00:16:53,555
Var ikke så ille engang.
Stod bare at du "manglet erfaring".
339
00:16:53,555 --> 00:16:57,475
Leser du Facebook-tilbakemeldingene
om smørbrødsjappa til søskenbarnet mitt,
340
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
ville du trodd at mannen solgte gift.
341
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Men han fortsetter å lage smørbrød.
Vet du hvorfor?
342
00:17:04,232 --> 00:17:05,567
Folk flest elsker dem.
343
00:17:06,443 --> 00:17:08,236
Du må fortsette å lage smørbrød.
344
00:17:09,487 --> 00:17:11,573
Hva skal vi gjøre med henne?
345
00:17:16,161 --> 00:17:17,620
Takk for handelen.
346
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
Gamle "jeg burde vært basketspiller,
men basket eksisterte ikke"-gutt.
347
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
1800-talls Slenderman-tryne.
348
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
Ok, disse er morsomme,
349
00:17:26,588 --> 00:17:29,382
men la oss få litt lærdom inn i roasten.
350
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
Gamle "kule i hodet
på Ford's Theater"-gutt.
351
00:17:32,719 --> 00:17:36,973
Han har "har ikke sovet
siden krigens dager"-poser under øynene.
352
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
Jeg er Abe Lincoln, Mr. Hill.
353
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
Ja! Bra jobbet, lag!
354
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
Tommelen opp er vel greia vår nå.
355
00:17:49,694 --> 00:17:52,030
- Ha det. Ikke glem leksene.
- Ms. Schemmenti.
356
00:17:52,030 --> 00:17:54,282
- Ja?
- Courtney kalte meg dum.
357
00:17:54,366 --> 00:17:57,202
Nei. Jeg kalte deg fantastisk, din idiot.
358
00:17:57,202 --> 00:17:58,661
- Courtney!
- Vet du hva?
359
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
Jeg skal gå hjem og ta en blund,
for jeg er ytterst astenisk.
360
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
Hva sa hun?
361
00:18:04,376 --> 00:18:07,337
Én ting kan jeg si:
Den jenta har avansert ordforråd.
362
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
Hun rettet på matten min.
363
00:18:09,673 --> 00:18:12,217
Kastet en stiftemaskin først,
men hadde rett om matten.
364
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Da jeg gikk gjennom
del to av Courtneys mappe,
365
00:18:15,512 --> 00:18:17,681
skjønte jeg
at karakterene ikke har gått ned.
366
00:18:18,348 --> 00:18:21,976
Når en unge oppfører seg slik,
merkes det på ytelsen.
367
00:18:22,060 --> 00:18:23,937
Ja, er det som gjør det vanskelig.
368
00:18:23,937 --> 00:18:26,648
Vrient å disiplinere en unge
som bare får A-er.
369
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Greit.
370
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
Hva om vi belønner henne?
371
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Du er kanskje inne på noe, fersking.
372
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
KLOKKE BLOKK FLOKK
373
00:18:36,700 --> 00:18:39,953
Ok, om B blir "blokk", hva blir C?
374
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Ikke helt, prøv igjen.
375
00:18:43,707 --> 00:18:45,333
Der, ja. Bra jobbet.
376
00:18:46,960 --> 00:18:48,586
Du tror du kjenner noen,
377
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
så er de utro med tomlene sine.
378
00:18:53,341 --> 00:18:55,927
Gamle "Siskel og Ebert to tomler opp"-fyr.
379
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Ok.
380
00:18:58,763 --> 00:19:00,515
Flytte opp **** "puslespill"-ungen?
381
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
Ja.
382
00:19:01,683 --> 00:19:05,103
Etter å ha snakket med Melissa
om hvordan hun taklet Courtney,
383
00:19:05,103 --> 00:19:08,231
skjønte vi at det eneste som fungerer
er å utfordre henne.
384
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
Du prøver ikke å dumpe henne
på en annen lærer?
385
00:19:10,859 --> 00:19:13,903
Nei. Jeg tror at med flere utfordringer,
386
00:19:13,987 --> 00:19:16,322
vil Courtney bli mye enklere å takle.
387
00:19:16,406 --> 00:19:18,658
Vil ikke ha tid til å distrahere de andre.
388
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
Hvorfor høres det kjent ut?
389
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Hold kjeft.
390
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
Del tre?
391
00:19:27,125 --> 00:19:29,252
Min feil. Skulle hoppe over andre klasse,
392
00:19:29,252 --> 00:19:32,422
men Essence-festivalen var da.
Glemte papirarbeidet den måneden.
393
00:19:32,422 --> 00:19:34,049
Er ikke den bare en helg?
394
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
Kanskje for dere.
395
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Hei, Barbara. Ingenting å se her.
396
00:19:40,430 --> 00:19:44,184
Bare Janine som babler om
hvor vanskelig Courtney er
397
00:19:44,184 --> 00:19:46,478
og at hun ikke takler situasjonen.
398
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
Sier du det?
399
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Greit.
400
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
Janine klarte det vel.
401
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Hun fant ut at Courtney
må flyttes en klasse opp.
402
00:19:56,905 --> 00:19:58,031
Du vinner veddemålet.
403
00:20:00,325 --> 00:20:01,409
Barbara?
404
00:20:02,619 --> 00:20:03,745
Trodde du på meg?
405
00:20:03,745 --> 00:20:06,331
Janine, hva med å ta deg av overføringen,
406
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
slik at klassen din
ikke blir mer forstyrret enn den har vært?
407
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Ok.
408
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
Det er et hjerte.
Jeg lærte det av Courtney.
409
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
Trodde Barbara veddet mot meg,
men det gjorde hun ikke.
410
00:20:24,891 --> 00:20:29,104
Hun syns faktisk jeg er en bra lærer.
Kanskje til og med bedre enn...
411
00:20:30,397 --> 00:20:33,358
Courtney! Hva... Kom...
412
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Hvordan kom du deg tilbake inn? Courtney!
413
00:20:42,534 --> 00:20:44,828
Den er så vidt våt.
Er du smittevernkontrollen?
414
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Jeg forventer penger
som ikke kommer fra en BH i morgen.
415
00:20:49,207 --> 00:20:51,418
- For Ava...
- Ja?
416
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
Du vil ikke skylde meg penger.
417
00:21:03,805 --> 00:21:04,848
Pokker!
418
00:21:10,937 --> 00:21:11,938
Hva er det?
419
00:21:17,530 --> 00:21:19,532
Tekst: Magne Hovden