1 00:00:05,046 --> 00:00:08,133 Goedemorgen, juf Howard. Ik bedoel: goedemorgen. 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 Ik moet mijn klinkers niet verlengen buiten school. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,679 Goedemorgen, Janine. 4 00:00:13,763 --> 00:00:14,973 En... - Juf Howard? 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 Ja. - Juf Howard, u bent het. 6 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 Ik had gedacht dat u allang met pensioen zou zijn, maar... 7 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 Ik heb net mijn neefje afgezet. U was altijd mijn lievelingsjuf. 8 00:00:26,151 --> 00:00:30,238 Ik wilde u nog bedanken voor wat u voor me deed op de kleuterschool. 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 Lieverd, je hoeft mij niet te bedanken. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 Je deed het zelf. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Natuurlijk wil ik u bedanken. 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 Voordat ik bij u kwam, dacht iedereen... 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 ...dat ik ooit wel vast zou komen te zitten. 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 Maar dankzij u loopt het wel los. 15 00:00:44,878 --> 00:00:49,841 Ik ben zo trots op je. Hoe gaat het trouwens met je moeder? 16 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 Dat ligt ingewikkeld. 17 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 Maar ze zal heel blij zijn dat juf Howard naar haar vroeg. 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Nou, lieverd, het was leuk je te zien. 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Fijne dag nog verder. 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 U ook, juf Howard. - Oké. 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 Dag. 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 Ziet u wel? 23 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Daarom doen we dit. Die jonge geesten kneden. 24 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 Aan nieuwe levens bouwen. Verbinding maken. Dat is... 25 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Schat, ik heb geen idee wie die jongeman was. 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 Morgen. 27 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 OPENBARE SCHOOL 28 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 TEAMWORK MOTIVATIE INNOVATIE EXCELLEREN PRESTEREN 29 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Zo te zien is Schemmenti in een goede bui. 30 00:01:36,221 --> 00:01:40,475 Zeker weten. Ik heb mijn favoriete parkeerplaats, een perfecte macchiato... 31 00:01:40,475 --> 00:01:44,604 ...en de buurvrouw heeft haar kat gevonden, dus geen gejank meer. 32 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 Jacob, ben je er klaar voor? 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 Ik ben klaar voor de start en af. 34 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 Klaar voor wat? 35 00:01:52,946 --> 00:01:57,617 We hebben een traditie. We lezen onze nieuwe beoordelingen hardop voor. 36 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 De mijne zijn altijd heel vleiend. 37 00:01:59,828 --> 00:02:03,581 Is er een Yelp voor leraren? - Ja. Zal ik je helpen met je pagina? 38 00:02:03,665 --> 00:02:07,836 Want, zoals ze zeggen, ik kan uitstekend ingewikkelde ideeën uitleggen. 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 Nee, dank je. Dat klinkt heel erg. 40 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 O jee, hier is er weer een. - O, jee. 41 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 Is er iets mis? 42 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 Nee, hoor. 43 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 6- Ervaring 44 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 Ik kreeg alleen een 6-, wat mijn gemiddelde omlaag brengt... 45 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 ...en mijn reputatie voor altijd aantast. 46 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 Het stelt niet zoveel voor, hoor. 47 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 Tradities zijn niet altijd makkelijk. 48 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Juist wel. 49 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 'Aardig, maar heeft minder ervaring dan de andere juf van groep vier op Abbott.' 50 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 Dat ben ik. De andere juf van groep vier. 51 00:02:43,079 --> 00:02:47,208 Dit valt wel mee. Ik had zo'n grove dat de inspecteur thuis langskwam. 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 Ja, jij. Ik krijg nooit kritiek. 53 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Zojuist wel. 54 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Hou op. Straks spuug ik mijn koffie nog uit. 55 00:02:54,341 --> 00:02:58,845 Negeer het. Recensies op een lelijke site bepalen niet wat voor docent je bent. 56 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 Ik weet het. 57 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 Maar nu kan de hele wereld lezen dat ik slecht ben. 58 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 Luister, meid. 59 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 Ruimte voor verbetering is niet verkeerd. 60 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 Neem dat van mij aan, de betere, meer ervaren docent op Abbott. 61 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 Melissa maakt altijd grappen. 62 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 Daar is ze goed in. 63 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 Nog iets wat ze beter kan dan ik... 64 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 ...volgens de beoordelingen. 65 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 Ze is een echte comédienne. 66 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 Zeg, weet jij waar de postvakjes zijn? 67 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 Ik wijs ze je. - Zeg het gewoon. 68 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Geen probleem. Ik loop met je mee. 69 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 Over post gesproken, gebruik jij bezorgmeldingen? 70 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 Alles flex, braaf-krullenkop-stripfiguurtje? 71 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 Jij ook goedemorgen, Raheem. 72 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 Sta je dat toe? 73 00:03:46,393 --> 00:03:50,689 Ik kan het mis hebben, maar ik smeed een band met ze via het verbale duel... 74 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 ...ook wel roasten, onder vuur nemen of afbranden genoemd. 75 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 Het gaat er heet aan toe. 76 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 Luister, ik kom uit Baltimore. 77 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 Als je daar wordt geroast, dan roast je terug. 78 00:04:01,116 --> 00:04:04,327 Onze leraren roastten ons om respect te verdienen. 79 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 Ze zetten je voor schut. - Dat weet ik. 80 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 Ik kan niet roasten. 81 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 Zo moeilijk is het niet. Je gebruikt wat ze je geven. 82 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 Zoals... oud mottenballenvest-ventje. 83 00:04:17,132 --> 00:04:22,429 Eenvoudig maar scherp. Oké, bedankt. Ik dacht dat er meer bij kwam kijken. 84 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 In The Dean Martin Celebrity Roasts... - De postvakjes? 85 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 O, ja. Kom maar mee. 86 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Oké. Presentietijd. Steek je hand op als je er niet bent. 87 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 Dus Nicole is er niet. 88 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Janine, kom naar mijn kantoor. 89 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 Oké, rustig allemaal. 90 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 Dus, iedereen die er niet is, gedraag je. Oké? 91 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 Ik ben zo terug. 92 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 Ze is zo terug. 93 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Kan ze me zien? 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 Hé, meid. - Hallo, Ava. 95 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Ik kan eigenlijk mijn klas niet zonder toezicht laten. 96 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 In vijf minuutjes kan er niets misgaan. 97 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 Er kan heel veel misgaan. - Als jij het zegt. 98 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 Een leerling van Melissa komt naar jouw groep. 99 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 Echt? Waarom? 100 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 Geen idee. Er is altijd wat. 101 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 Ze wil dicht bij de wc zitten of ze vindt jou leuker... 102 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 ...of ze heeft - een Meek Mill/ - Drake-vete met een iemand. 103 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 Weet ik het? - Ze vindt mij leuker. 104 00:05:23,615 --> 00:05:27,160 Lees haar dossier maar. Ik orden ze op 'sexy vader'. 105 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 Ze heet Courtney Pierce en haar vader is lekker. 106 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 Nee, ik hoef het niet te lezen. 107 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 Ik leer haar liever onbevooroordeeld kennen. 108 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 Zo kun je 'onvoorbereid' ook noemen. 109 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 Ik hoop dat Melissa dit niet al te vervelend vindt. 110 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 Dat merk je zo. 111 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Melissa, Janine komt eraan. 112 00:05:48,765 --> 00:05:52,894 Je weet dat dat uit alle speakers komt en niet maar één lokaal? 113 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 Je komt eraan, zei ik. 114 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 U lijkt wel Ron Wemel op versiertoer. 115 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Deze man droomt in podcastvorm. 116 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 Kijk naar jezelf, blauw-shirt-beige-broek-dragend kereltje. 117 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 Met je spierwitte schoenen... 118 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 ...en je veters keurig gestrikt. 119 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 Die zul je niet per ongeluk verliezen. 120 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 Meneer Vampire Weekend, daar kwetst u me mee. 121 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 O, god. 122 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 Raheem, het spijt me. 123 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 Dat is u geraden ook, met uw vampierlippen. 124 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 Te pakken. 125 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 Dit dragen we allemaal. Het is ons uniform. 126 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 Je let niet op, gabber. 127 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 Het eerste jaar zou het zwaarst zijn. 128 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 En het tweede jaar dan? 129 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 ...minus één dollar is... - Hoi, Melissa. 130 00:06:55,498 --> 00:06:58,168 Sorry, dit is wat ongemakkelijk. 131 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 Waarom? 132 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 Omdat jouw leerling liever mij heeft. 133 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 Nee, hoor, totaal niet ongemakkelijk. 134 00:07:05,592 --> 00:07:07,510 Je moet wat over Courtney weten... 135 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 ...voor je haar meeneemt. - Je bent meer ervaren. 136 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 Maar deze overplaatsing bewijst... 137 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 ...dat er in mijn klas iets gebeurt waar de kinderen over praten. 138 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 Courtney, kom eens hier. 139 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 Je mag met onze zelfverzekerde nieuwe juf mee. 140 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 Ga je spulletjes maar pakken. 141 00:07:29,908 --> 00:07:33,703 Ik ben de Allen Iverson van de leraren en jij die man over wie hij heen stapte. 142 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 Bedoel je drievoudig kampioen Tyronn Lue? 143 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 Dat? - Goed, je weet iets van basketbal. 144 00:07:38,500 --> 00:07:43,213 Maar misschien ben ik geen slechte juf, maar jij wel. 145 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 Ga maar met juf Teagues mee en wees je fantastische zelf, oké? 146 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 Je zult het vast naar je zin krijgen in haar klas. 147 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 Oké. 148 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 Veel plezier. 149 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Oké. 150 00:08:04,901 --> 00:08:09,948 Wat zitten jullie er keurig bij. Een goed voorbeeld voor onze nieuwe klasgenoot. 151 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 Hallo, ik ben Janine. - Hallo, Janine. 152 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 Nee, ze heet... 153 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 Ik heet Janine Teagues. - Hallo, Janine. 154 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 Ze heet geen Janine. - Jawel. 155 00:08:23,962 --> 00:08:28,299 Een van mijn lastigste leerlingen. Daar krijgt Janine een zware dobber aan. 156 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 Allemaal opstaan voor de Gelofte van trouw. 157 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 Behalve Andrew, die uit principe tegen nationalisme is. 158 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 Ja, goed. 159 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 Alle anderen... 160 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 Ik... 161 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 Ik zweer trouw aan de vlag van de Verenigde Staten van Courtney... 162 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 ...en aan de Courtney waarvoor hij staat. 163 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 Eén Natie onder Courtney, ondeelbaar... 164 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 ...met Courtney en Courtney voor iedereen. 165 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Goed zo. Heel mooi. 166 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 Goed zo. Heel mooi. 167 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 Ga naar je plaats. 168 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 Maar ik ben klaar. - Vooruit. 169 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Ik heet Stinkerd. 170 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 Het volgende woord is 'soepel'. 171 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Rennen. 172 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 Hup. - Klaar. 173 00:09:21,853 --> 00:09:23,813 Rebel? - Van rebelleren. 174 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Soepel 175 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Hou op. 176 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Wat kan ik voor je doen? 177 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 Ik kwam kijken hoe het met Courtney gaat. 178 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 Courtney gedijt goed. 179 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 De hele klas, trouwens. 180 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 Ze was 't ontbrekende puzzelstukje in het leerproces. 181 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 Wat goed om te horen. Gek dat je geen problemen hebt. 182 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 Mij kostte het maanden voor ik wist hoe ik haar moest aanpakken. 183 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 En jij doet het in een paar uur. 184 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 Je bent echt een betere docent. 185 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 Ik leer ze de zwaartekracht. 186 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 Niet verder vertellen. 187 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 Courtney is niet overgeplaatst omdat ik haar niet aankon. 188 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 Ze vroeg het haar ouders... 189 00:10:13,697 --> 00:10:16,783 ...omdat ik al haar trucjes doorhad. 190 00:10:17,450 --> 00:10:21,413 De meeste. Dat met die macaroni kon niemand zien aankomen. 191 00:10:21,413 --> 00:10:26,084 Dus ik zei: 'Ik geef je geen lift. Ik zet je af op het vliegveld van het leven.' 192 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 Zo is het. 193 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 Dames, sorry dat ik stoor. 194 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Je had het over een dossier van Courtney Pierce? 195 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Ja, dikker dan een Snickers, Groter dan een motor. 196 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 Heb je problemen met Courtney? 197 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 Zo zou ik het niet... 198 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 Kijk haar met dat 'ik heb hulp nodig'-gezicht. 199 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 Dit is niet m'n 'ik heb hulp nodig'-gezicht. 200 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 Dit is mijn 'ik heb het onder controle'-gezicht, en -arm en -been. 201 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 Dat is mooi, want ik kan je niet helpen. 202 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 Ava en ik hebben een bescheiden bedragje gezet... 203 00:10:56,406 --> 00:10:59,451 ...op je kans van slagen met dat hele Courtney-gedoe. 204 00:10:59,451 --> 00:11:03,079 Anders beïnvloed ik de uitkomst. - Hebben jullie op mij gewed? 205 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 Ja. 206 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 Mijn functioneren als docent is jullie vermaak? 207 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 Dit slaat alles. Weet je wat? Ik pak al het geld. 208 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 Je weet toch dat weddenschappen niet zo werken? 209 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 Ava, ik moet dat dossier inzien. 210 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Je hoeft niet zo vastberaden te doen. 211 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 Niemand weerhoudt je. Ik bood het gisteren al aan. 212 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 Kijk maar in het kantoor. 213 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 Hoi, hoe gaat het? - Het... tja... 214 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 VADER - PATRICK 9/10 215 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 'Psychologische oorlogvoering'? 216 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 'Kan later een goede sekteleider worden. Melissa Schemmenti.' 217 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 Ik heb Courtneys dossier gevonden en het is me nogal wat. 218 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 Ik snap niet dat Melissa niets heeft gezegd. 219 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Maar nu ik het weet, kan ik het aanpakken. 220 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Ik moet Courtney laten weten... 221 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 DEEL 2 222 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 ...dat dit gedrag niet kan. 223 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Niemand heeft vast ooit met haar gepraat. 224 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 Zien waar zij staat. 225 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Sapje? 226 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 Appelsap, serieus? 227 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 Wist je dat het centrum van je emoties niet je hart is... 228 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 ...maar je brein? 229 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 Ik pas. - Wacht. Ga zitten. 230 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 Jij bent een leider. 231 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Dat zagen de andere leraren misschien niet in je. 232 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Maar ik wel. 233 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 Als je de veters van je klasgenoten aan elkaar bindt en ze laat dansen... 234 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 ...zoek je eigenlijk bevestiging. 235 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 Ik zal je bevestigen. 236 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 We gaan samen zitten. 237 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 We doen een puzzel of zo. Daar hou je vast ook van. 238 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 En dan praten we die gevoelens samen uit. 239 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Ik bedoel maar... 240 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 Dus ik benaderde haar. Praatte met haar. 241 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 Want uiteindelijk draait lesgeven om communiceren. 242 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 Dat is mijn vuistregel. 243 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 Ik wil niet vergelijken, maar... 244 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Ben jij ooit geroast door je leerlingen? 245 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 Eén, ze zijn vijf. Twee, ze respecteren me. 246 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Drie, wat valt er te zeggen? 247 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Hé, ik moet even met een vriend praten. 248 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 Ken je dat, als een hond achter je aan zit... 249 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 ...en je weet niet of hij wil spelen of bijten? 250 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 Nee. 251 00:14:00,632 --> 00:14:04,886 Je wilt niet stoppen met rennen, want als hij niet wil spelen, bijt hij. 252 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 Ik wilde terug roasten, maar het werkte niet. 253 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 Het werd erger en akelig specifiek. - Zo erg kan het toch niet zijn? 254 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 Een Huffington Post-lezende, gay Pete Buttigieg. 255 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 Wat dubbelop is en beledigend. 256 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 Alsof ik die nog zou lezen na Arianna's vertrek. 257 00:14:21,236 --> 00:14:23,029 Je zult je verlies moeten nemen. 258 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 Je verslaat ze niet op hun terrein. 259 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 Alsof ze jou uitdagen voor... 260 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 ...Dungeons & Dragons. 261 00:14:30,870 --> 00:14:32,539 Zo werkt D&D niet echt. 262 00:14:32,539 --> 00:14:36,209 Het gaat om samenwerken en de gedeelde ervaring. Niet om winnen. 263 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Bedankt. Jij goeie-ouwe-vriend-vent. 264 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 Alles in orde? 265 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 Zeg jij het maar. Jij hebt daar een slaapkopje. 266 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 Weet je wat ik doe als er een kind slaap valt? 267 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 Nou? 268 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 Niets. Want het gebeurt niet. Ik hou de kinderen bezig. 269 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 Heb je een momentje, zodat ik iets van Courtney kan laten zien? 270 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 Oké, adelaartjes. 271 00:15:08,283 --> 00:15:10,493 We doen het stiltemoment iets eerder. 272 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Ja, juf Schemmenti. 273 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 Je haalt me niet uit de les om op te scheppen, hè? 274 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 Natuurlijk niet. 275 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 Courtney leert ons een nieuw woord. 276 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 ♪PUZZELS 277 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 Niet kijken. 278 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 Oké, jongens. 279 00:15:37,479 --> 00:15:42,150 We gaan even naar juf Schemmenti, terwijl meneer Johnson het bord schoonmaakt. 280 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 Want Courtney had een watervaste stift gebruikt. 281 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 Ook al lag de uitveegbare gewoon hier. En dat wist ze. 282 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Ik hoorde van de weddenschap. Kan ik nog meedoen? 283 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 Ik heb nu niet één maar twee juffen. Is dat niet ****? 284 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 Ik ben blij dat jij haar nu hebt. 285 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 Dan kunnen jullie samen fratsen uithalen. 286 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 Sorry, maar wat was dat voor 'frats' toen Courtney naar mij moest... 287 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 ...zonder me te waarschuwen? 288 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Ik zag je notities in 't dossier. 289 00:16:17,060 --> 00:16:22,315 Ik wilde je waarschuwen, gabadost. Maar jij vond het niet nodig te luisteren. 290 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 Als je me niet had uitgelachen gisteren... 291 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 ...was ik niet in de verdediging gegaan. - Ik maakte een geintje. 292 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 Maar jij noemde mij een slechte docent. Dat zou ik nooit zeggen. 293 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 Die recensie kwam hard aan, maar dat verdiende ik niet. 294 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Het spijt me. 295 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Je hebt gelijk. 296 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 Die beoordeling kwetste me inderdaad. 297 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 Ik reageerde af op jou. 298 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 Het was niet eens zo erg. Er stond 'minder ervaren'. 299 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 Als je de recensies van de broodjeszaak van mijn neef Rocco ziet... 300 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 ...zou je denken dat hij een gifmenger is. 301 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Maar hij blijft die broodjes maken. En waarom? 302 00:17:04,232 --> 00:17:08,236 De meeste mensen vinden ze lekker. Blijf broodjes maken. 303 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 Wat doen we met dit portret? 304 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Prettig zakendoen. 305 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 Ouwe als-basketbal-bestond- wist-ik-het-wel-gast. 306 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 Slender Man uit de 19e eeuw. 307 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 Deze zijn hilarisch, maar... 308 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 ...probeer wat van de les in de roast te verwerken. 309 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 Ouwe kogel-door-je-kop- bij-het-theater-vent. 310 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 Met je wallen van 87 jaar niet slapen... 311 00:17:35,889 --> 00:17:36,973 ...onder je ogen. 312 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 Ik ben Abe Lincoln, meneer Hill. 313 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 Ja. Goed werk, team. 314 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 Duimpje omhoog is helemaal ons ding nu. 315 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 Vergeet je huiswerk niet. - Juf Schemmenti. 316 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 Ja? - Courtney zei dat ik stom was. 317 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 Nee, ik zei stoer, debiel. 318 00:17:57,786 --> 00:17:58,661 Weet je? 319 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 Ik ga thuis een dutje doen, ik ben afgepeigerd. 320 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 Wat zei ze? 321 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 Ze heeft wel een enorme woordenschat. 322 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 Ze verbeterde een som van me. 323 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 Eerst gooide ze een niettang, maar ze had gelijk. 324 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 Toen ik deel twee van haar dossier bekeek... 325 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 ...zag ik dat haar cijfers hoog blijven. 326 00:18:18,348 --> 00:18:21,976 Meestal als een kind zo doet, zie je dat terug in de cijfers. 327 00:18:22,060 --> 00:18:26,648 Daarom is het zo lastig. Je kunt een kind dat zo uitblinkt moeilijk straffen. 328 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 Oké. 329 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 Maar als we haar nu beloonden? 330 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 Daar zit wat in, groentje. 331 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 KLOK BLOK VLOK 332 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Als het met B 'blok' wordt, wat wordt het dan met K? 333 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Niet helemaal. 334 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 Juist. Heel goed. 335 00:18:46,960 --> 00:18:50,880 Je denkt iemand te kennen en dan verraden ze je met hun duim. 336 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 Ouwe twee-duimpjes-in-de-lucht-sukkel. 337 00:18:58,763 --> 00:19:00,515 Dat puzzels-kind moet een klas omhoog? 338 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 Ja. 339 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 Nadat Melissa en ik het over Courtney hadden gehad... 340 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 ...beseften we dat ze moet worden uitgedaagd. 341 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 En je probeert haar niet te dumpen? 342 00:19:10,859 --> 00:19:16,322 Nee, als ze meer te doen heeft, zal ze veel beter in toom te houden zijn. 343 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 Dan leidt ze haar klasgenoten niet af. 344 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Waarom klinkt dit bekend? 345 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 Wacht even. 346 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 Deel drie? 347 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 Sorry, ze zou groep vier overslaan... 348 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 ...zeiden ze tijdens het Essence-festival. Ik heb die maand veel gemist. 349 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 Dat duurt toch een weekend? 350 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 Voor jullie misschien. 351 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Hoi, Barbara. Hier is niets te zien. 352 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 Janine houdt maar niet op over hoe moeilijk Courtney is... 353 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 ...en dat ze er geen grip op krijgt. 354 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 O, ja? 355 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 Goed dan. Technisch gezien is het Janine gelukt. 356 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Zij bedacht dat Courtney een klas hoger moet. 357 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Jij wint. 358 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 Jij geloofde in me? 359 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 Ga jij nu maar die overplaatsing regelen... 360 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 ...zodat je klas niet nog meer ontregeld raakt. 361 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 Het is een hartje. Van Courtney geleerd. 362 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Ik dacht dat Barbara tegen me had gewed. 363 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 Ze vindt me een goede juf. Misschien nog beter dan... 364 00:20:31,773 --> 00:20:33,358 Hé. Kom... 365 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Hoe kom jij in het gebouw? 366 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 Het is amper nat. Ben je van de keuringsdienst? 367 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 Morgen verwacht ik beha-loos geld. 368 00:20:49,207 --> 00:20:50,333 Want, Ava... 369 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 Je wilt niet bij mij in het krijt staan. 370 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 Verdorie. 371 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 Wat nou? 372 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 Vertaling: Mylène Delfos