1
00:00:05,046 --> 00:00:08,133
Goedemorgen, juf Howard.
Ik bedoel: goedemorgen.
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,386
Ik moet mijn klinkers
niet verlengen buiten school.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,679
Goedemorgen, Janine.
4
00:00:13,763 --> 00:00:14,973
En...
- Juf Howard?
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
Ja.
- Juf Howard, u bent het.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,105
Ik had gedacht
dat u allang met pensioen zou zijn, maar...
7
00:00:22,105 --> 00:00:26,151
Ik heb net mijn neefje afgezet.
U was altijd mijn lievelingsjuf.
8
00:00:26,151 --> 00:00:30,238
Ik wilde u nog bedanken voor wat u
voor me deed op de kleuterschool.
9
00:00:30,238 --> 00:00:32,949
Lieverd, je hoeft mij niet te bedanken.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Je deed het zelf.
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Natuurlijk wil ik u bedanken.
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,163
Voordat ik bij u kwam, dacht iedereen...
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,665
...dat ik ooit wel vast zou komen te zitten.
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,501
Maar dankzij u loopt het wel los.
15
00:00:44,878 --> 00:00:49,841
Ik ben zo trots op je.
Hoe gaat het trouwens met je moeder?
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,134
Dat ligt ingewikkeld.
17
00:00:51,134 --> 00:00:54,637
Maar ze zal heel blij zijn
dat juf Howard naar haar vroeg.
18
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Nou, lieverd, het was leuk je te zien.
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,392
Fijne dag nog verder.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
U ook, juf Howard.
- Oké.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,520
Dag.
22
00:01:04,647 --> 00:01:05,899
Ziet u wel?
23
00:01:05,899 --> 00:01:08,651
Daarom doen we dit.
Die jonge geesten kneden.
24
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
Aan nieuwe levens bouwen.
Verbinding maken. Dat is...
25
00:01:11,780 --> 00:01:14,532
Schat, ik heb geen idee
wie die jongeman was.
26
00:01:15,033 --> 00:01:16,409
Morgen.
27
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
OPENBARE SCHOOL
28
00:01:21,373 --> 00:01:23,917
TEAMWORK MOTIVATIE
INNOVATIE EXCELLEREN PRESTEREN
29
00:01:32,217 --> 00:01:36,137
Zo te zien is Schemmenti in een goede bui.
30
00:01:36,221 --> 00:01:40,475
Zeker weten. Ik heb mijn favoriete
parkeerplaats, een perfecte macchiato...
31
00:01:40,475 --> 00:01:44,604
...en de buurvrouw heeft haar kat gevonden,
dus geen gejank meer.
32
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
Jacob, ben je er klaar voor?
33
00:01:47,691 --> 00:01:50,985
Ik ben klaar voor de start en af.
34
00:01:51,069 --> 00:01:52,862
Klaar voor wat?
35
00:01:52,946 --> 00:01:57,617
We hebben een traditie. We lezen
onze nieuwe beoordelingen hardop voor.
36
00:01:57,701 --> 00:01:59,828
De mijne zijn altijd heel vleiend.
37
00:01:59,828 --> 00:02:03,581
Is er een Yelp voor leraren?
- Ja. Zal ik je helpen met je pagina?
38
00:02:03,665 --> 00:02:07,836
Want, zoals ze zeggen, ik kan uitstekend
ingewikkelde ideeën uitleggen.
39
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Nee, dank je. Dat klinkt heel erg.
40
00:02:12,257 --> 00:02:14,676
O jee, hier is er weer een.
- O, jee.
41
00:02:17,053 --> 00:02:18,304
Is er iets mis?
42
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Nee, hoor.
43
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
6-
Ervaring
44
00:02:20,557 --> 00:02:24,978
Ik kreeg alleen een 6-,
wat mijn gemiddelde omlaag brengt...
45
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
...en mijn reputatie voor altijd aantast.
46
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
Het stelt niet zoveel voor, hoor.
47
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
Tradities zijn niet altijd makkelijk.
48
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Juist wel.
49
00:02:34,446 --> 00:02:39,617
'Aardig, maar heeft minder ervaring dan
de andere juf van groep vier op Abbott.'
50
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
Dat ben ik. De andere juf van groep vier.
51
00:02:43,079 --> 00:02:47,208
Dit valt wel mee. Ik had zo'n grove
dat de inspecteur thuis langskwam.
52
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
Ja, jij. Ik krijg nooit kritiek.
53
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Zojuist wel.
54
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Hou op.
Straks spuug ik mijn koffie nog uit.
55
00:02:54,341 --> 00:02:58,845
Negeer het. Recensies op een lelijke site
bepalen niet wat voor docent je bent.
56
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
Ik weet het.
57
00:03:00,013 --> 00:03:03,516
Maar nu kan de hele wereld lezen
dat ik slecht ben.
58
00:03:03,600 --> 00:03:04,851
Luister, meid.
59
00:03:04,851 --> 00:03:07,896
Ruimte voor verbetering is niet verkeerd.
60
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Neem dat van mij aan,
de betere, meer ervaren docent op Abbott.
61
00:03:14,486 --> 00:03:16,946
Melissa maakt altijd grappen.
62
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
Daar is ze goed in.
63
00:03:19,324 --> 00:03:21,993
Nog iets wat ze beter kan dan ik...
64
00:03:22,077 --> 00:03:23,620
...volgens de beoordelingen.
65
00:03:24,829 --> 00:03:26,623
Ze is een echte comédienne.
66
00:03:29,084 --> 00:03:31,378
Zeg, weet jij waar de postvakjes zijn?
67
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
Ik wijs ze je.
- Zeg het gewoon.
68
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Geen probleem. Ik loop met je mee.
69
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
Over post gesproken,
gebruik jij bezorgmeldingen?
70
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
Alles flex,
braaf-krullenkop-stripfiguurtje?
71
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
Jij ook goedemorgen, Raheem.
72
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
Sta je dat toe?
73
00:03:46,393 --> 00:03:50,689
Ik kan het mis hebben, maar ik smeed
een band met ze via het verbale duel...
74
00:03:50,689 --> 00:03:54,401
...ook wel roasten,
onder vuur nemen of afbranden genoemd.
75
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Het gaat er heet aan toe.
76
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
Luister, ik kom uit Baltimore.
77
00:03:58,071 --> 00:04:01,116
Als je daar wordt geroast,
dan roast je terug.
78
00:04:01,116 --> 00:04:04,327
Onze leraren roastten ons
om respect te verdienen.
79
00:04:04,411 --> 00:04:07,414
Ze zetten je voor schut.
- Dat weet ik.
80
00:04:07,914 --> 00:04:09,082
Ik kan niet roasten.
81
00:04:09,082 --> 00:04:12,502
Zo moeilijk is het niet.
Je gebruikt wat ze je geven.
82
00:04:12,502 --> 00:04:15,672
Zoals... oud mottenballenvest-ventje.
83
00:04:17,132 --> 00:04:22,429
Eenvoudig maar scherp. Oké, bedankt.
Ik dacht dat er meer bij kwam kijken.
84
00:04:22,429 --> 00:04:25,682
In The Dean Martin Celebrity Roasts...
- De postvakjes?
85
00:04:26,224 --> 00:04:27,684
O, ja. Kom maar mee.
86
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Oké. Presentietijd.
Steek je hand op als je er niet bent.
87
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
Dus Nicole is er niet.
88
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
Janine, kom naar mijn kantoor.
89
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Oké, rustig allemaal.
90
00:04:44,409 --> 00:04:48,038
Dus, iedereen die er niet is,
gedraag je. Oké?
91
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
Ik ben zo terug.
92
00:04:50,165 --> 00:04:51,332
Ze is zo terug.
93
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Kan ze me zien?
94
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
Hé, meid.
- Hallo, Ava.
95
00:04:58,840 --> 00:05:01,968
Ik kan eigenlijk
mijn klas niet zonder toezicht laten.
96
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
In vijf minuutjes kan er niets misgaan.
97
00:05:04,763 --> 00:05:07,974
Er kan heel veel misgaan.
- Als jij het zegt.
98
00:05:08,058 --> 00:05:11,269
Een leerling van Melissa komt
naar jouw groep.
99
00:05:11,353 --> 00:05:12,812
Echt? Waarom?
100
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
Geen idee. Er is altijd wat.
101
00:05:15,023 --> 00:05:18,068
Ze wil dicht bij de wc zitten
of ze vindt jou leuker...
102
00:05:18,651 --> 00:05:21,613
...of ze heeft
- een Meek Mill/
- Drake-vete met een iemand.
103
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
Weet ik het?
- Ze vindt mij leuker.
104
00:05:23,615 --> 00:05:27,160
Lees haar dossier maar.
Ik orden ze op 'sexy vader'.
105
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
Ze heet Courtney Pierce
en haar vader is lekker.
106
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
Nee, ik hoef het niet te lezen.
107
00:05:33,750 --> 00:05:36,961
Ik leer haar liever
onbevooroordeeld kennen.
108
00:05:37,045 --> 00:05:39,714
Zo kun je 'onvoorbereid' ook noemen.
109
00:05:39,798 --> 00:05:43,718
Ik hoop dat Melissa
dit niet al te vervelend vindt.
110
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Dat merk je zo.
111
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
Melissa, Janine komt eraan.
112
00:05:48,765 --> 00:05:52,894
Je weet dat dat uit alle speakers komt
en niet maar één lokaal?
113
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Je komt eraan, zei ik.
114
00:05:57,023 --> 00:05:59,818
U lijkt wel Ron Wemel op versiertoer.
115
00:06:01,069 --> 00:06:03,571
Deze man droomt in podcastvorm.
116
00:06:05,782 --> 00:06:11,746
Kijk naar jezelf,
blauw-shirt-beige-broek-dragend kereltje.
117
00:06:14,457 --> 00:06:16,251
Met je spierwitte schoenen...
118
00:06:16,251 --> 00:06:19,504
...en je veters keurig gestrikt.
119
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Die zul je niet per ongeluk verliezen.
120
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
Meneer Vampire Weekend,
daar kwetst u me mee.
121
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
O, god.
122
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
Raheem, het spijt me.
123
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
Dat is u geraden ook,
met uw vampierlippen.
124
00:06:37,647 --> 00:06:38,648
Te pakken.
125
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
Dit dragen we allemaal.
Het is ons uniform.
126
00:06:42,110 --> 00:06:43,570
Je let niet op, gabber.
127
00:06:45,113 --> 00:06:47,490
Het eerste jaar zou het zwaarst zijn.
128
00:06:50,326 --> 00:06:51,578
En het tweede jaar dan?
129
00:06:51,578 --> 00:06:54,330
...minus één dollar is...
- Hoi, Melissa.
130
00:06:55,498 --> 00:06:58,168
Sorry, dit is wat ongemakkelijk.
131
00:06:58,168 --> 00:06:59,377
Waarom?
132
00:07:00,170 --> 00:07:02,881
Omdat jouw leerling liever mij heeft.
133
00:07:03,381 --> 00:07:05,508
Nee, hoor, totaal niet ongemakkelijk.
134
00:07:05,592 --> 00:07:07,510
Je moet wat over Courtney weten...
135
00:07:07,594 --> 00:07:10,388
...voor je haar meeneemt.
- Je bent meer ervaren.
136
00:07:10,472 --> 00:07:12,932
Maar deze overplaatsing bewijst...
137
00:07:13,016 --> 00:07:16,853
...dat er in mijn klas iets gebeurt
waar de kinderen over praten.
138
00:07:18,646 --> 00:07:20,231
Courtney, kom eens hier.
139
00:07:22,442 --> 00:07:27,155
Je mag
met onze zelfverzekerde nieuwe juf mee.
140
00:07:27,155 --> 00:07:28,907
Ga je spulletjes maar pakken.
141
00:07:29,908 --> 00:07:33,703
Ik ben de Allen Iverson van de leraren
en jij die man over wie hij heen stapte.
142
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
Bedoel je drievoudig kampioen Tyronn Lue?
143
00:07:36,164 --> 00:07:38,500
Dat?
- Goed, je weet iets van basketbal.
144
00:07:38,500 --> 00:07:43,213
Maar misschien ben ik geen slechte juf,
maar jij wel.
145
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
Ga maar met juf Teagues mee
en wees je fantastische zelf, oké?
146
00:07:52,180 --> 00:07:56,351
Je zult het vast
naar je zin krijgen in haar klas.
147
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Oké.
148
00:07:58,520 --> 00:07:59,604
Veel plezier.
149
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Oké.
150
00:08:04,901 --> 00:08:09,948
Wat zitten jullie er keurig bij. Een goed
voorbeeld voor onze nieuwe klasgenoot.
151
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
Hallo, ik ben Janine.
- Hallo, Janine.
152
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
Nee, ze heet...
153
00:08:15,370 --> 00:08:18,790
Ik heet Janine Teagues.
- Hallo, Janine.
154
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
Ze heet geen Janine.
- Jawel.
155
00:08:23,962 --> 00:08:28,299
Een van mijn lastigste leerlingen.
Daar krijgt Janine een zware dobber aan.
156
00:08:29,300 --> 00:08:32,012
Allemaal opstaan
voor de Gelofte van trouw.
157
00:08:32,012 --> 00:08:36,266
Behalve Andrew,
die uit principe tegen nationalisme is.
158
00:08:36,266 --> 00:08:37,517
Ja, goed.
159
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Alle anderen...
160
00:08:39,853 --> 00:08:40,854
Ik...
161
00:08:40,854 --> 00:08:46,109
Ik zweer trouw aan de vlag
van de Verenigde Staten van Courtney...
162
00:08:46,109 --> 00:08:49,821
...en aan de Courtney waarvoor hij staat.
163
00:08:49,821 --> 00:08:54,617
Eén Natie onder Courtney, ondeelbaar...
164
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
...met Courtney en Courtney voor iedereen.
165
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Goed zo. Heel mooi.
166
00:09:03,251 --> 00:09:05,086
Goed zo. Heel mooi.
167
00:09:05,170 --> 00:09:06,755
Ga naar je plaats.
168
00:09:06,755 --> 00:09:09,215
Maar ik ben klaar.
- Vooruit.
169
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
Ik heet Stinkerd.
170
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
Het volgende woord is 'soepel'.
171
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Rennen.
172
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
Hup.
- Klaar.
173
00:09:21,853 --> 00:09:23,813
Rebel?
- Van rebelleren.
174
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Soepel
175
00:09:27,734 --> 00:09:30,737
Hou op.
176
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Wat kan ik voor je doen?
177
00:09:35,909 --> 00:09:38,370
Ik kwam kijken hoe het met Courtney gaat.
178
00:09:38,370 --> 00:09:40,955
Courtney gedijt goed.
179
00:09:41,039 --> 00:09:42,832
De hele klas, trouwens.
180
00:09:42,916 --> 00:09:45,877
Ze was 't ontbrekende puzzelstukje
in het leerproces.
181
00:09:45,877 --> 00:09:49,005
Wat goed om te horen.
Gek dat je geen problemen hebt.
182
00:09:49,089 --> 00:09:52,634
Mij kostte het maanden voor ik wist
hoe ik haar moest aanpakken.
183
00:09:52,634 --> 00:09:55,011
En jij doet het in een paar uur.
184
00:09:55,095 --> 00:09:57,263
Je bent echt een betere docent.
185
00:10:04,354 --> 00:10:06,022
Ik leer ze de zwaartekracht.
186
00:10:07,524 --> 00:10:08,900
Niet verder vertellen.
187
00:10:08,900 --> 00:10:12,112
Courtney is niet overgeplaatst
omdat ik haar niet aankon.
188
00:10:12,112 --> 00:10:13,697
Ze vroeg het haar ouders...
189
00:10:13,697 --> 00:10:16,783
...omdat ik al haar trucjes doorhad.
190
00:10:17,450 --> 00:10:21,413
De meeste. Dat met die macaroni
kon niemand zien aankomen.
191
00:10:21,413 --> 00:10:26,084
Dus ik zei: 'Ik geef je geen lift. Ik zet
je af op het vliegveld van het leven.'
192
00:10:26,084 --> 00:10:27,752
Zo is het.
193
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
Dames, sorry dat ik stoor.
194
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Je had het over een dossier
van Courtney Pierce?
195
00:10:32,549 --> 00:10:35,176
Ja, dikker dan een Snickers,
Groter dan een motor.
196
00:10:36,302 --> 00:10:38,513
Heb je problemen met Courtney?
197
00:10:38,513 --> 00:10:39,723
Zo zou ik het niet...
198
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
Kijk haar met dat
'ik heb hulp nodig'-gezicht.
199
00:10:43,143 --> 00:10:45,687
Dit is niet
m'n 'ik heb hulp nodig'-gezicht.
200
00:10:45,687 --> 00:10:50,191
Dit is mijn 'ik heb het
onder controle'-gezicht, en -arm en -been.
201
00:10:50,275 --> 00:10:53,319
Dat is mooi, want ik kan je niet helpen.
202
00:10:53,403 --> 00:10:56,322
Ava en ik hebben
een bescheiden bedragje gezet...
203
00:10:56,406 --> 00:10:59,451
...op je kans van slagen
met dat hele Courtney-gedoe.
204
00:10:59,451 --> 00:11:03,079
Anders beïnvloed ik de uitkomst.
- Hebben jullie op mij gewed?
205
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
Ja.
206
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Mijn functioneren als docent
is jullie vermaak?
207
00:11:09,377 --> 00:11:12,172
Dit slaat alles. Weet je wat?
Ik pak al het geld.
208
00:11:15,342 --> 00:11:18,261
Je weet toch
dat weddenschappen niet zo werken?
209
00:11:20,388 --> 00:11:22,432
Ava, ik moet dat dossier inzien.
210
00:11:23,141 --> 00:11:25,393
Je hoeft niet zo vastberaden te doen.
211
00:11:25,477 --> 00:11:28,313
Niemand weerhoudt je.
Ik bood het gisteren al aan.
212
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Kijk maar in het kantoor.
213
00:11:36,613 --> 00:11:39,240
Hoi, hoe gaat het?
- Het... tja...
214
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
VADER - PATRICK 9/10
215
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
'Psychologische oorlogvoering'?
216
00:11:57,092 --> 00:12:01,805
'Kan later een goede sekteleider worden.
Melissa Schemmenti.'
217
00:12:01,805 --> 00:12:05,892
Ik heb Courtneys dossier gevonden
en het is me nogal wat.
218
00:12:05,892 --> 00:12:08,561
Ik snap niet
dat Melissa niets heeft gezegd.
219
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
Maar nu ik het weet, kan ik het aanpakken.
220
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Ik moet Courtney laten weten...
221
00:12:13,066 --> 00:12:14,109
DEEL 2
222
00:12:14,109 --> 00:12:15,735
...dat dit gedrag niet kan.
223
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Niemand heeft vast ooit met haar gepraat.
224
00:12:19,364 --> 00:12:20,657
Zien waar zij staat.
225
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Sapje?
226
00:12:28,456 --> 00:12:30,125
Appelsap, serieus?
227
00:12:34,004 --> 00:12:38,383
Wist je dat het centrum
van je emoties niet je hart is...
228
00:12:38,383 --> 00:12:39,467
...maar je brein?
229
00:12:40,051 --> 00:12:43,054
Ik pas.
- Wacht. Ga zitten.
230
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Jij bent een leider.
231
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
Dat zagen de andere leraren
misschien niet in je.
232
00:12:50,103 --> 00:12:51,563
Maar ik wel.
233
00:12:51,563 --> 00:12:56,818
Als je de veters van je klasgenoten
aan elkaar bindt en ze laat dansen...
234
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
...zoek je eigenlijk bevestiging.
235
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
Ik zal je bevestigen.
236
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
We gaan samen zitten.
237
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
We doen een puzzel of zo.
Daar hou je vast ook van.
238
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
En dan praten we die gevoelens samen uit.
239
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Ik bedoel maar...
240
00:13:29,642 --> 00:13:31,936
Dus ik benaderde haar. Praatte met haar.
241
00:13:32,020 --> 00:13:34,939
Want uiteindelijk draait
lesgeven om communiceren.
242
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
Dat is mijn vuistregel.
243
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
Ik wil niet vergelijken, maar...
244
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Ben jij ooit geroast door je leerlingen?
245
00:13:41,863 --> 00:13:45,200
Eén, ze zijn vijf.
Twee, ze respecteren me.
246
00:13:45,825 --> 00:13:47,911
Drie, wat valt er te zeggen?
247
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Hé, ik moet even met een vriend praten.
248
00:13:54,709 --> 00:13:56,836
Ken je dat,
als een hond achter je aan zit...
249
00:13:56,920 --> 00:13:59,464
...en je weet niet
of hij wil spelen of bijten?
250
00:13:59,464 --> 00:14:00,548
Nee.
251
00:14:00,632 --> 00:14:04,886
Je wilt niet stoppen met rennen,
want als hij niet wil spelen, bijt hij.
252
00:14:04,886 --> 00:14:07,555
Ik wilde terug roasten,
maar het werkte niet.
253
00:14:07,639 --> 00:14:12,352
Het werd erger en akelig specifiek.
- Zo erg kan het toch niet zijn?
254
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
Een Huffington Post-lezende,
gay Pete Buttigieg.
255
00:14:15,772 --> 00:14:18,108
Wat dubbelop is en beledigend.
256
00:14:18,108 --> 00:14:21,236
Alsof ik die nog zou lezen
na Arianna's vertrek.
257
00:14:21,236 --> 00:14:23,029
Je zult je verlies moeten nemen.
258
00:14:23,113 --> 00:14:24,948
Je verslaat ze niet op hun terrein.
259
00:14:24,948 --> 00:14:26,741
Alsof ze jou uitdagen voor...
260
00:14:28,243 --> 00:14:29,536
...Dungeons & Dragons.
261
00:14:30,870 --> 00:14:32,539
Zo werkt D&D niet echt.
262
00:14:32,539 --> 00:14:36,209
Het gaat om samenwerken
en de gedeelde ervaring. Niet om winnen.
263
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
Bedankt. Jij goeie-ouwe-vriend-vent.
264
00:14:46,136 --> 00:14:47,262
Alles in orde?
265
00:14:47,804 --> 00:14:50,890
Zeg jij het maar.
Jij hebt daar een slaapkopje.
266
00:14:52,350 --> 00:14:55,603
Weet je wat ik doe
als er een kind slaap valt?
267
00:14:55,687 --> 00:14:56,896
Nou?
268
00:14:56,980 --> 00:15:00,066
Niets. Want het gebeurt niet.
Ik hou de kinderen bezig.
269
00:15:00,692 --> 00:15:04,529
Heb je een momentje,
zodat ik iets van Courtney kan laten zien?
270
00:15:06,740 --> 00:15:08,283
Oké, adelaartjes.
271
00:15:08,283 --> 00:15:10,493
We doen het stiltemoment iets eerder.
272
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Ja, juf Schemmenti.
273
00:15:12,412 --> 00:15:15,623
Je haalt me niet uit de les
om op te scheppen, hè?
274
00:15:15,707 --> 00:15:17,083
Natuurlijk niet.
275
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Courtney leert ons een nieuw woord.
276
00:15:26,051 --> 00:15:27,427
♪PUZZELS
277
00:15:31,598 --> 00:15:32,682
Niet kijken.
278
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
Oké, jongens.
279
00:15:37,479 --> 00:15:42,150
We gaan even naar juf Schemmenti, terwijl
meneer Johnson het bord schoonmaakt.
280
00:15:42,150 --> 00:15:45,737
Want Courtney had
een watervaste stift gebruikt.
281
00:15:45,737 --> 00:15:50,825
Ook al lag de uitveegbare gewoon hier.
En dat wist ze.
282
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
Ik hoorde van de weddenschap.
Kan ik nog meedoen?
283
00:15:59,584 --> 00:16:02,712
Ik heb nu niet één maar twee juffen.
Is dat niet ****?
284
00:16:04,381 --> 00:16:06,299
Ik ben blij dat jij haar nu hebt.
285
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
Dan kunnen jullie samen fratsen uithalen.
286
00:16:09,302 --> 00:16:13,181
Sorry, maar wat was dat voor 'frats'
toen Courtney naar mij moest...
287
00:16:13,181 --> 00:16:14,974
...zonder me te waarschuwen?
288
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Ik zag je notities in 't dossier.
289
00:16:17,060 --> 00:16:22,315
Ik wilde je waarschuwen, gabadost.
Maar jij vond het niet nodig te luisteren.
290
00:16:22,399 --> 00:16:25,110
Als je me niet had uitgelachen gisteren...
291
00:16:25,110 --> 00:16:28,905
...was ik niet in de verdediging gegaan.
- Ik maakte een geintje.
292
00:16:28,905 --> 00:16:32,659
Maar jij noemde mij een slechte docent.
Dat zou ik nooit zeggen.
293
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
Die recensie kwam hard aan,
maar dat verdiende ik niet.
294
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Het spijt me.
295
00:16:43,378 --> 00:16:45,213
Je hebt gelijk.
296
00:16:46,172 --> 00:16:48,675
Die beoordeling kwetste me inderdaad.
297
00:16:48,675 --> 00:16:50,218
Ik reageerde af op jou.
298
00:16:50,218 --> 00:16:53,555
Het was niet eens zo erg.
Er stond 'minder ervaren'.
299
00:16:53,555 --> 00:16:57,475
Als je de recensies van de broodjeszaak
van mijn neef Rocco ziet...
300
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
...zou je denken dat hij een gifmenger is.
301
00:17:00,437 --> 00:17:03,606
Maar hij blijft die broodjes maken.
En waarom?
302
00:17:04,232 --> 00:17:08,236
De meeste mensen vinden ze lekker.
Blijf broodjes maken.
303
00:17:09,487 --> 00:17:11,573
Wat doen we met dit portret?
304
00:17:16,161 --> 00:17:17,620
Prettig zakendoen.
305
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
Ouwe als-basketbal-bestond-
wist-ik-het-wel-gast.
306
00:17:22,459 --> 00:17:24,419
Slender Man uit de 19e eeuw.
307
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
Deze zijn hilarisch, maar...
308
00:17:26,588 --> 00:17:29,382
...probeer wat van de les
in de roast te verwerken.
309
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
Ouwe kogel-door-je-kop-
bij-het-theater-vent.
310
00:17:32,719 --> 00:17:35,889
Met je wallen van 87 jaar niet slapen...
311
00:17:35,889 --> 00:17:36,973
...onder je ogen.
312
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
Ik ben Abe Lincoln, meneer Hill.
313
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
Ja. Goed werk, team.
314
00:17:45,607 --> 00:17:48,818
Duimpje omhoog is helemaal ons ding nu.
315
00:17:49,694 --> 00:17:52,030
Vergeet je huiswerk niet.
- Juf Schemmenti.
316
00:17:52,030 --> 00:17:54,282
Ja?
- Courtney zei dat ik stom was.
317
00:17:54,366 --> 00:17:57,202
Nee, ik zei stoer, debiel.
318
00:17:57,786 --> 00:17:58,661
Weet je?
319
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
Ik ga thuis een dutje doen,
ik ben afgepeigerd.
320
00:18:02,916 --> 00:18:04,292
Wat zei ze?
321
00:18:04,376 --> 00:18:07,337
Ze heeft wel
een enorme woordenschat.
322
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
Ze verbeterde een som van me.
323
00:18:09,673 --> 00:18:12,217
Eerst gooide ze een niettang,
maar ze had gelijk.
324
00:18:12,217 --> 00:18:15,428
Toen ik deel twee van haar dossier bekeek...
325
00:18:15,512 --> 00:18:17,681
...zag ik dat haar cijfers hoog blijven.
326
00:18:18,348 --> 00:18:21,976
Meestal als een kind zo doet,
zie je dat terug in de cijfers.
327
00:18:22,060 --> 00:18:26,648
Daarom is het zo lastig. Je kunt een kind
dat zo uitblinkt moeilijk straffen.
328
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Oké.
329
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
Maar als we haar nu beloonden?
330
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Daar zit wat in, groentje.
331
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
KLOK BLOK VLOK
332
00:18:36,700 --> 00:18:39,953
Als het met B 'blok' wordt,
wat wordt het dan met K?
333
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
Niet helemaal.
334
00:18:43,707 --> 00:18:45,333
Juist. Heel goed.
335
00:18:46,960 --> 00:18:50,880
Je denkt iemand te kennen
en dan verraden ze je met hun duim.
336
00:18:53,341 --> 00:18:55,927
Ouwe twee-duimpjes-in-de-lucht-sukkel.
337
00:18:58,763 --> 00:19:00,515
Dat puzzels-kind moet een klas omhoog?
338
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
Ja.
339
00:19:01,683 --> 00:19:05,103
Nadat Melissa en ik
het over Courtney hadden gehad...
340
00:19:05,103 --> 00:19:08,231
...beseften we
dat ze moet worden uitgedaagd.
341
00:19:08,231 --> 00:19:10,775
En je probeert haar niet te dumpen?
342
00:19:10,859 --> 00:19:16,322
Nee, als ze meer te doen heeft,
zal ze veel beter in toom te houden zijn.
343
00:19:16,406 --> 00:19:18,658
Dan leidt ze haar klasgenoten niet af.
344
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
Waarom klinkt dit bekend?
345
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
Wacht even.
346
00:19:26,124 --> 00:19:27,125
Deel drie?
347
00:19:27,125 --> 00:19:29,252
Sorry, ze zou groep vier overslaan...
348
00:19:29,252 --> 00:19:32,422
...zeiden ze tijdens het Essence-festival.
Ik heb die maand veel gemist.
349
00:19:32,422 --> 00:19:34,049
Dat duurt toch een weekend?
350
00:19:34,049 --> 00:19:35,592
Voor jullie misschien.
351
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Hoi, Barbara. Hier is niets te zien.
352
00:19:40,430 --> 00:19:44,184
Janine houdt maar niet op
over hoe moeilijk Courtney is...
353
00:19:44,184 --> 00:19:46,478
...en dat ze er geen grip op krijgt.
354
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
O, ja?
355
00:19:50,148 --> 00:19:53,026
Goed dan.
Technisch gezien is het Janine gelukt.
356
00:19:53,610 --> 00:19:56,321
Zij bedacht
dat Courtney een klas hoger moet.
357
00:19:56,905 --> 00:19:58,031
Jij wint.
358
00:20:02,619 --> 00:20:03,745
Jij geloofde in me?
359
00:20:03,745 --> 00:20:06,331
Ga jij nu maar die overplaatsing regelen...
360
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
...zodat je klas niet
nog meer ontregeld raakt.
361
00:20:17,759 --> 00:20:20,303
Het is een hartje. Van Courtney geleerd.
362
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
Ik dacht dat Barbara tegen me had gewed.
363
00:20:24,891 --> 00:20:29,104
Ze vindt me een goede juf.
Misschien nog beter dan...
364
00:20:31,773 --> 00:20:33,358
Hé. Kom...
365
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Hoe kom jij in het gebouw?
366
00:20:42,534 --> 00:20:44,828
Het is amper nat.
Ben je van de keuringsdienst?
367
00:20:44,828 --> 00:20:49,207
Morgen verwacht ik beha-loos geld.
368
00:20:49,207 --> 00:20:50,333
Want, Ava...
369
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
Je wilt niet bij mij in het krijt staan.
370
00:21:03,805 --> 00:21:04,848
Verdorie.
371
00:21:10,937 --> 00:21:11,938
Wat nou?
372
00:21:17,530 --> 00:21:19,532
Vertaling: Mylène Delfos