1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 좋은 아침이에요오오 하워드 선생님 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 참, 좋은 아침입니다 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,386 학교 들어가기 전엔 모음 길게 말하지 말랬죠? 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 - 좋은 아침이에요, 자닌 - 네 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,973 - 그럼... - 하워드 선생님? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 - 네 - 하워드 선생님 맞네요! 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 대박! 지금쯤 은퇴하셨을 줄 알았는데 8 00:00:22,105 --> 00:00:26,151 조카 데려다주러 왔어요 제 최애 선생님이셨는데 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,903 인사도 못 했네요 유치원생 때 잘 챙겨 주셔서 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,238 정말 감사해요 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 나한테 고마워할 거 없어 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 스스로 잘 큰 거지 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 당연히 감사해야죠 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,163 선생님 반이 되기 전엔 다들 이랬어요 15 00:00:38,163 --> 00:00:40,665 '쟤는 감방 가서 감시받고 살겠네' 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,501 하지만 선생님 덕분에 제가 보안을 맡고 있죠 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 정말 뿌듯하고 대견하다 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 그나저나 어머니는 어떠셔? 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 말하자면 복잡한데 20 00:00:51,134 --> 00:00:54,637 안부 물어보신 걸 알면 엄마가 정말 기뻐하실 거예요 21 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 그래, 이렇게 보니 정말 반갑네 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 좋은 하루 보내 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 - 선생님도요, 들어가세요 - 그래 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 - 가요 - 네 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 보셨죠? 26 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 이래서 이 일을 하는 거예요 어린 마음을 잘 다듬어서 27 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 새로운 인생을 살게 하고 좋은 관계를 맺는 거죠 28 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 저 친구가 누군지 기억도 안 나요 29 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 좋은 아침이에요 30 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 "윌러드 R. 애벗 공립 학교" 31 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 "팀워크, 동기 부여 혁신, 탁월함, 성취" 32 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 오늘은 슈멘티 선생님이 기분 째지는 날인가 봐요 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 맞아요 34 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 제일 좋아하는 자리에 주차했고 마키아토도 완벽하고 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 옆집 여자가 드디어 고양이를 찾아서 36 00:01:42,227 --> 00:01:44,604 벽 너머 들리던 우는 소리도 끝이에요 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,773 제이컵, 준비됐어요? 38 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 - 준비됐다마다 두말하면 잔소리죠 - 좋아요! 39 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 무슨 준비요? 40 00:01:52,946 --> 00:01:53,988 우리만의 전통인데 41 00:01:54,072 --> 00:01:56,241 신임 교사가 오면 우리 교사 평가 결과를 42 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 크게 읽는 거예요 43 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 제 점수야 늘 훌륭하죠 44 00:01:59,828 --> 00:02:01,371 교사 리뷰 사이트가 있어요? 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,581 네, 선생님도 만들어 줄까요? 46 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 여기 보면 47 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 전 복잡한 개념을 설명하는 데 뛰어나거든요 48 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 괜찮아요 별로인 것 같네요 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,676 - 댕, 새로운 게 있네요 - 댕, 댕 50 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 왜요? 51 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 아무것도 아니에요 52 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 "경력 C-" 53 00:02:20,557 --> 00:02:24,978 C-를 하나 받았는데 이것 때문에 전체 평점도 깎이고 54 00:02:24,978 --> 00:02:27,689 평생 명성에 먹칠을 하게 됐네요 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 괜찮아요, 별거 아니에요 56 00:02:30,025 --> 00:02:32,193 쉽기만 했다면 누구나 전통이 있겠죠 57 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 누구나 있어요 58 00:02:34,446 --> 00:02:39,617 '좋지만, 애벗의 다른 2학년 교사에 비해 경력이 부족하다' 59 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 어머, 애벗의 다른 2학년 교사면 나네요 60 00:02:43,079 --> 00:02:45,373 이 정도면 괜찮아요 내 건 너무 심했어서 61 00:02:45,457 --> 00:02:47,208 교육감이 집까지 왔었어요 62 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 그건 선생님 얘기고 내 평은 항상 좋다고요 63 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 방금 건 아니던데 64 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 하지 마요 이러다 커피 뿜겠어요 65 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 무시하세요 66 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 이런 웹사이트에 올라온 점수로 67 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 어떤 교사인지 결정되진 않죠 68 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 네, 그건 알지만 69 00:03:00,013 --> 00:03:03,516 내가 형편없는 교사라는 평을 누구나 읽을 수 있잖아요 70 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 내 말 잘 들어요 71 00:03:04,851 --> 00:03:07,896 개선의 여지가 있다는 건 나쁜 게 아니에요 72 00:03:07,896 --> 00:03:11,816 믿어도 돼요, 애벗의 다른 더 경력 있는 교사가 바로 나니까 73 00:03:14,486 --> 00:03:16,946 멀리사는 짓궂어요 농담을 잘하죠 74 00:03:17,572 --> 00:03:19,240 참 잘해요 75 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 그것도 저보다 나은 점이죠 76 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 평가에 따르면 말이에요 77 00:03:24,829 --> 00:03:26,623 루실 볼이 따로 없어요 78 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 우편함은 어디 있어요? 79 00:03:31,378 --> 00:03:33,004 - 같이 가 줄게요 - 말로 알려 줘요 80 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 아뇨, 괜찮아요 같이 좀 걷죠 81 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 이제 배달 예정인 우편을 미리 알 수 있는 거 알아요? 82 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 한물간 곱슬머리 아서 닮은 친구, 안녕? 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 좋은 아침이다, 러힘 84 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 저렇게 말해도 그냥 둬요? 85 00:03:46,393 --> 00:03:47,477 어떻게 보일지 몰라도 86 00:03:47,477 --> 00:03:50,689 전 애들과 이런 말장난으로 유대감을 쌓아요 87 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 재치 있게 서로 볶고 태우고 튀기는 거죠 88 00:03:54,401 --> 00:03:56,027 다 요리 용어네요 89 00:03:56,111 --> 00:03:57,987 전 볼티모어 출신이에요 90 00:03:58,071 --> 00:04:01,116 누가 날 들볶으면 받아쳐야죠 91 00:04:01,116 --> 00:04:02,367 제 선생님들은 그랬어요 92 00:04:02,367 --> 00:04:04,327 가만히 있으면 애들이 다 무시했죠 93 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 - 애들이 갖고 노는 거예요 - 제가 당하고 있는 거 맞아요 94 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 못 받아치겠어요 95 00:04:09,082 --> 00:04:10,250 어렵지 않아요 96 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 보이는 대로 공격하면 돼요 예를 들면... 97 00:04:12,502 --> 00:04:15,672 '노인들이 입는 니트 조끼가 참 어울리네요' 98 00:04:17,132 --> 00:04:20,427 한마디인데 기분 나쁘네요 그래요, 고마워요 99 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 제가 너무 깊게 생각했네요 100 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 - '딘 마틴 셀러브리티 로스트'... - 우편함은 어디 있어요? 101 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 참, 이쪽이에요 102 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 좋아, 출석 확인할게 오늘 결석한 사람 손들어 103 00:04:35,525 --> 00:04:37,610 그래, 니콜 오늘 안 왔네 104 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 자닌, 교장실로 오세요 105 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 그만, 모두 조용히 하렴 106 00:04:44,409 --> 00:04:48,038 오늘 결석한 친구들 모두 얌전히 있어, 알았지? 107 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 금방 올게 108 00:04:50,165 --> 00:04:51,332 금방 가실 거야 109 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 내가 보이나? 110 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - 왔어요? - 네, 에이바 111 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 애들 두고 교실 비우면 안 되는 거 아시죠? 112 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 5분이면 돼요 그새 별일 있겠어요? 113 00:05:04,763 --> 00:05:07,974 - 충분히 있을 수 있죠 - 그렇다면 그런가 보네요 114 00:05:08,058 --> 00:05:11,269 멀리사 반 학생 한 명이 자닌 반으로 갈 거예요 115 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 정말요? 왜요? 116 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 나야 모르죠 종일 일이 터지는데 117 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 화장실 가까운 반이 좋은가? 118 00:05:17,025 --> 00:05:18,068 자닌이 더 좋은가 보죠 119 00:05:18,651 --> 00:05:21,613 아니면 반 친구랑 사소한 말다툼이 있었나? 120 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 - 몰라요 - 제가 더 좋은가 보네요 121 00:05:23,615 --> 00:05:25,575 정말 궁금하면 생활 기록부 보세요 122 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 '섹시한 아빠'에 분류해 놨어요 123 00:05:27,160 --> 00:05:30,330 코트니 피어스라는 앤데 아빠가 진짜 끝내줘요 124 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 아니에요, 괜찮아요 생활 기록부는 안 볼게요 125 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 선입관 없이 애를 알아가고 싶거든요 126 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 그런 무리수를 두다니 정말 귀엽네요 127 00:05:39,798 --> 00:05:43,718 멀리사가 걱정이죠 너무 기분 상하면 안 되는데 128 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 바로 가서 보세요 129 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 멀리사, 자닌이 곧 갈 거예요 130 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 교내 스피커로 다 나가는 거 알죠? 131 00:05:50,934 --> 00:05:52,894 한 교실에만 들리는 게 아니고요 132 00:05:52,894 --> 00:05:54,312 지금 간다고 했어요 133 00:05:57,023 --> 00:05:59,818 론 위즐리 같네 여자 꾀기의 달인인 줄 아나 134 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 따분한 꿈이나 꾸는 사람 같아 135 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 그러는 넌 색 바랜 파란 옷에 황갈색 바지 차림이면서 136 00:06:14,457 --> 00:06:16,251 새하얀 운동화에 137 00:06:16,251 --> 00:06:19,504 신발 끈은 리본으로 예쁘게도 묶어 놨네 138 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 그래, 실수로 벗겨질 일은 없겠다 139 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 뱀파이어 위켄드 씨 저 정말 상처 받았어요 140 00:06:29,389 --> 00:06:30,432 이런 141 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 러힘, 정말 미안해 142 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 그래야죠 입술은 '트와일라잇'처럼 얇으면서 143 00:06:37,647 --> 00:06:38,648 한 방 먹었대요! 144 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 이건 우리 다 입고 있는 교복이잖아요 145 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 관찰력도 꽝이네 146 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 교사는 첫 해가 제일 힘들다고 하던데... 147 00:06:50,326 --> 00:06:51,578 그럼 2년 차는요? 148 00:06:51,578 --> 00:06:54,330 - 1달러를 빼면... - 안녕하세요 149 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 - 저기... - 왜요? 150 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 에이바랑 얘기했죠? 참 어색하네요 151 00:06:58,168 --> 00:06:59,377 왜 어색해요? 152 00:07:00,170 --> 00:07:02,881 선생님 학생이 제가 더 좋다잖아요 153 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 어색할 거 없어요, 그냥... 154 00:07:05,592 --> 00:07:07,510 코트니에 대해서 알아야 할 사항이 155 00:07:07,594 --> 00:07:10,388 - 몇 가지 있어요 - 저보다 경력은 많으시지만 156 00:07:10,472 --> 00:07:12,932 애가 반을 옮긴다는 건 157 00:07:13,016 --> 00:07:16,853 제 수업만의 특별함이 있고 그걸 애들이 좋아한다는 거죠 158 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 코트니, 앞으로 나올래? 159 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 자신감이 하늘을 찌르는 티그스 선생님 반으로 갈 시간이야 160 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 짐 챙겨 오렴 161 00:07:29,908 --> 00:07:31,576 제가 선생님계의 앨런 아이버슨이고 162 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 멀리사는 앨런이 위로 넘어갔던 선수 같네요 163 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 NBA 챔피언 3번이나 한 타이론 루요? 164 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 - 그때 말이죠? - 농구 좀 아시네요 165 00:07:38,500 --> 00:07:41,419 요점은, 형편없는 교사가 제가 아닐지도 모른다고요 166 00:07:42,128 --> 00:07:43,213 선생님일지도 모르죠 167 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 그렇군요 168 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 코트니 169 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 티그스 선생님 반에서 멋진 네 모습 그대로 보이렴 170 00:07:52,180 --> 00:07:56,351 그 반에서 정말 재밌을 거라고 확신해 171 00:07:56,351 --> 00:07:57,435 가자 172 00:07:58,520 --> 00:07:59,604 잘해 봐요 173 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 선생님 왔어 174 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 모두 얌전히 잘 있었네 175 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 새 학생에게 모범이 되는구나 176 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - 안녕, 난 자닌이야 - 반가워, 자닌 177 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 아니, 얘는 자닌이 아니라... 178 00:08:15,370 --> 00:08:18,790 - 내 이름은 자닌 티그스야 - 안녕, 자닌 179 00:08:18,790 --> 00:08:21,042 - 자닌 아니라니까 - 맞는데요 180 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 코트니요? 181 00:08:23,962 --> 00:08:26,339 걔처럼 다루기 힘든 애는 처음이에요 182 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 자닌을 산 채로 잡아먹을걸요 183 00:08:29,300 --> 00:08:32,012 '국기에 대한 맹세' 하게 일어나렴 184 00:08:32,012 --> 00:08:36,266 민족주의에 반대하는 앤드루는 자리에 앉아 있어 185 00:08:36,266 --> 00:08:37,517 그래, 좋아 186 00:08:38,143 --> 00:08:39,227 나머지는 같이하자 187 00:08:39,853 --> 00:08:40,854 나는... 188 00:08:40,854 --> 00:08:46,109 코트니 합중국의 국기와 국기가 상징하는 코트니에 189 00:08:46,109 --> 00:08:49,821 코트니의 가호 아래 만인을 위한 코트니와 190 00:08:49,821 --> 00:08:54,617 코트니를 위해 분리되지 않는 하나의 국가에 191 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 나의 충성을 맹세합니다 192 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 맞아, 정말 잘했어 193 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 맞아, 정말 잘했어 194 00:09:05,170 --> 00:09:06,755 코트니, 자리에 앉으렴 195 00:09:06,755 --> 00:09:09,215 - 전 다 했는데요 - 가서 앉아 196 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 "구린내라고 불러 줘" 197 00:09:12,302 --> 00:09:14,346 이번 단어는 '매끈함'이야 198 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 출발! 199 00:09:18,141 --> 00:09:19,684 - 빨리해! - 다 했어요 200 00:09:20,685 --> 00:09:21,770 "반항아" 201 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 - '반항아'? - 발음 똑바로 하세요 202 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 "매끈함" 203 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 코트니? 코트니, 제발 그만해 204 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 코트니! 205 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 네, 무슨 일이세요? 206 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 코트니가 잘하고 있는지 궁금해서요 207 00:09:38,370 --> 00:09:40,955 네, 코트니는 호황을 누리고 있어요 208 00:09:41,039 --> 00:09:42,832 반 전체가 그렇죠 209 00:09:42,916 --> 00:09:45,877 우리 반에 딱 필요한 친구였어요 210 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 정말 다행이네요 아무 문제 없다니 놀라워요 211 00:09:49,089 --> 00:09:52,634 수업에 방해 안 되게 하는 데만 몇 달 걸렸는데 212 00:09:52,634 --> 00:09:55,011 몇 시간 만에 해내다니 213 00:09:55,095 --> 00:09:57,263 정말 뛰어난 교사가 맞나 봐요 214 00:10:04,354 --> 00:10:06,022 중력을 가르치고 있어요 215 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 이건 비밀인데요 216 00:10:08,900 --> 00:10:12,112 제가 감당 못 해서 코트니가 반을 옮긴 게 아니에요 217 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 자기 부모님을 시킨 거죠 218 00:10:13,697 --> 00:10:16,783 이제 전 걔의 속셈을 다 알거든요 219 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 대부분은 알아요 220 00:10:19,035 --> 00:10:21,413 마카로니 사건은 누구라도 몰랐을 거예요 221 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 '널 태워 줄 생각 없는데?' 222 00:10:23,373 --> 00:10:26,084 '내 삶에서 내쫓을까 해' 이렇게 말했어요 223 00:10:26,084 --> 00:10:27,752 잘하셨네요 224 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 방해해서 죄송한데요 225 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 코트니 피어스의 생활 기록부가 있다고 하셨죠? 226 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 네, 서류가 아주 두껍고 무겁죠 227 00:10:36,302 --> 00:10:38,513 코트니랑 뭐 문제 있어요? 228 00:10:38,513 --> 00:10:39,723 문제라기엔... 229 00:10:40,432 --> 00:10:43,143 도와달라네요 도움이 절실한 표정이잖아요 230 00:10:43,143 --> 00:10:45,687 이건 도움이 절실한 표정이 아니라 231 00:10:45,687 --> 00:10:50,191 아무 문제 없다는 표정이거든요? 이 팔도, 이 다리도... 232 00:10:50,275 --> 00:10:53,319 다행이네요 난 도울 수 없거든요 233 00:10:53,403 --> 00:10:56,322 '자닌이 이번 코트니 문제를 잘 다룬다'에 234 00:10:56,406 --> 00:10:59,451 에이바랑 내가 돈을 조금 걸었어요 235 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 그러니까 끼지 않겠어요 236 00:11:01,036 --> 00:11:03,079 잠깐만요 절 두고 내기를 했어요? 237 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 그럼요 238 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 제 교사로서의 능력을 오락거리 취급하는 거예요? 239 00:11:09,377 --> 00:11:12,172 그래요 제가 판돈 다 따죠, 뭐 240 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 자닌 241 00:11:15,342 --> 00:11:18,261 내기하는 방법은 아는 거죠? 242 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 에이바 생활 기록부 좀 보여 주시죠 243 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 그래요, 그렇게 결연하게 말할 거 없어요 244 00:11:25,477 --> 00:11:28,313 누가 못 보게 하는 것도 아니고 어제 보라고 했잖아요 245 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 내 방 가서 봐요 246 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 그러죠 247 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 - 별일 없죠? - 네, 뭐... 248 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 "코트니 피어스" 249 00:11:47,457 --> 00:11:48,708 "아빠: 패트릭, 9점" 250 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 "심리전" 251 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 '심리전'? 252 00:11:57,092 --> 00:12:01,805 '사이비 집단의 리더가 될 상 멀리사 슈멘티' 253 00:12:01,805 --> 00:12:05,892 코트니의 생활 기록부를 봤는데 대박이더라고요 254 00:12:05,892 --> 00:12:08,561 멀리사는 왜 아무 말도 안 해 줬죠? 255 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 어쨌든 이제 알았으니 잘할 수 있어요 256 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 코트니한테 지금 같은 행동은... 257 00:12:13,066 --> 00:12:14,109 "2편" 258 00:12:14,109 --> 00:12:15,735 안 된다고 해야죠 259 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 진심으로 다가간 사람이 없었을 거예요 260 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 마음을 열어야죠 261 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 주스 마실래? 262 00:12:28,456 --> 00:12:30,125 지금 사과 주스를 내민 거예요? 263 00:12:31,543 --> 00:12:32,627 그래 264 00:12:34,004 --> 00:12:38,383 코트니, 감정을 관장하는 센터가 심장이 아니라 265 00:12:38,383 --> 00:12:39,467 뇌에 있는 거 알아? 266 00:12:40,051 --> 00:12:43,054 - 패스할게요 - 잠깐, 알았어, 앉아 봐 267 00:12:44,723 --> 00:12:46,558 넌 리더야, 코트니 268 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 다른 선생님들은 네 그런 점을 못 봤을지 몰라도 269 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 내 눈엔 보여 270 00:12:51,563 --> 00:12:56,818 네가 친구들 신발 끈을 묶어 놓고 애들한테 춤추라고 하는 걸 보고 271 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 인정받고 싶어 한다는 걸 알았어 272 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 코트니, 선생님이 널 인정해 줄게 273 00:13:02,407 --> 00:13:03,742 나랑 같이 앉아서 274 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 퍼즐 놀이 할까? 너도 분명히 퍼즐 좋아하겠지 275 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 그러면서 같이 네 마음을 알아 가 보자 276 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 - 좋아요 - 그래 277 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 이거 참... 278 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 제가 먼저 다가가서 앉아 보라고 했어요 279 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 왜냐하면 교사는 소통을 잘해야 하잖아요 280 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 그게 제 신조예요 281 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 - 비교하면 안 되지만... - 바버라 282 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 애들한테 들볶인 적 있으세요? 283 00:13:41,863 --> 00:13:45,200 하나, 난 5살 담임이에요 둘, 우리 애들은 날 존경하죠 284 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 셋, 나한테 뭐라고 대들겠어요? 285 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 잠깐 친구처럼 제 얘기 좀 들어 줘요 286 00:13:54,709 --> 00:13:56,836 개가 쫓아오는데 나랑 놀자는 건지 287 00:13:56,920 --> 00:13:59,464 날 물려는 건지 긴가민가할 때 있죠? 288 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 아뇨 289 00:14:00,632 --> 00:14:02,258 달리다가 멈출 수도 없어요 290 00:14:02,342 --> 00:14:04,886 놀자는 게 아니면 물 테니까요 291 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 애들 말을 받아치려고 했는데 실패했어요 292 00:14:07,639 --> 00:14:12,352 - 이젠 더 묘하고 세밀하게 놀려요 - 그래 봤자 유치하겠죠 293 00:14:12,352 --> 00:14:15,063 '허프포스트' 보는 게이 피트 부티지지래요 294 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 반복적이고 모욕적이에요 295 00:14:18,108 --> 00:14:21,236 아리아나 허핑턴이 떠나고도 계속 구독한 것 같잖아요 296 00:14:21,236 --> 00:14:23,029 이번 건 그냥 패배를 인정해요 297 00:14:23,113 --> 00:14:24,948 애들이 짠 판에서는 이길 수 없어요 298 00:14:24,948 --> 00:14:26,741 애들이 싸움을 거는 꼴이잖아요 299 00:14:28,243 --> 00:14:29,536 '던전 앤 드래곤' 게임으로요 300 00:14:30,870 --> 00:14:32,539 그 게임에서는 싸움 안 걸어요 301 00:14:32,539 --> 00:14:34,082 협력이 필요한 게임이라 302 00:14:34,082 --> 00:14:36,209 승리보다는 동고동락하는 게임이죠 303 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 고마워요! 우정이 콸콸 넘치는 분이라니까 304 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 무슨 일 있어요? 305 00:14:47,804 --> 00:14:50,890 글쎄요, 선생님 반에는 저기 자는 애가 있네요 306 00:14:52,350 --> 00:14:55,603 전 우리 반 애가 잠들면 어떻게 하는지 아세요? 307 00:14:55,687 --> 00:14:56,896 말해 보세요 308 00:14:56,980 --> 00:15:00,066 자는 애가 없어요 항상 이목을 끄니 그럴 일이 없죠 309 00:15:00,692 --> 00:15:04,529 어쨌든 코트니와 관련해서 보여 줄 게 있는데 시간 되세요? 310 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 우리 새끼 독수리들 311 00:15:08,283 --> 00:15:10,493 '차분한 시간' 조금 일찍 시작하자 312 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 네, 슈멘티 선생님 313 00:15:12,412 --> 00:15:15,623 자랑하려고 수업 중에 불러낸 건 아니겠죠? 314 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 그럴 리가요 315 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 코트니가 새 단어를 가르쳐 주고 있어요 316 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 "**** 퍼즐" 317 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 코트니! 318 00:15:31,598 --> 00:15:32,682 모두 고개 돌려 319 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 얘들아 320 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 잠깐 슈멘티 선생님 반에 가 있자 321 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 존슨 씨가 지워 주셔야 하거든 322 00:15:42,150 --> 00:15:45,737 코트니가 유성 마커로 써서 말이야 323 00:15:45,737 --> 00:15:50,825 보드용 마커가 바로 저기 있는데 알면서도 그랬지 324 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 내기가 있다던데 지금 끼기엔 너무 늦었나요? 325 00:15:59,584 --> 00:16:02,712 선생이 하나에서 둘이 되다니 정말 X 같지 않아? 326 00:16:02,796 --> 00:16:04,297 - 코트니! - 코트니! 327 00:16:04,381 --> 00:16:06,299 이제 선생님 반 학생이니까 328 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 같이 발끈하면 되겠네요 329 00:16:09,302 --> 00:16:13,181 죄송한데, 발끈해서 코트니의 행동에 대해 귀띔도 없이 330 00:16:13,181 --> 00:16:14,974 저한테 보낸 거 아니에요? 331 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 생활 기록부에 적은 거 봤어요 332 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 난 경고하려고 했는데 333 00:16:18,770 --> 00:16:22,315 자신감이 너무 넘치셔서 귀를 막았잖아요 334 00:16:22,399 --> 00:16:25,110 어제 절 놀리지만 않았어도 335 00:16:25,110 --> 00:16:28,905 - 이렇게 방어적이진 않겠죠 - 자닌, 그건 농담이잖아요 336 00:16:28,905 --> 00:16:32,659 내게 형편없는 교사라고 했죠? 난 그런 말은 절대 안 해요 337 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 평가 때문에 속상한 건 알지만 나한테 그러면 안 되죠 338 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 알았어요, 죄송해요 339 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 맞는 말씀이에요 340 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 그 평가 때문에 너무 속상해서 341 00:16:48,675 --> 00:16:50,218 괜히 분풀이했어요 342 00:16:50,218 --> 00:16:53,555 그렇게 나쁜 것도 아니었어요 그냥 경험이 부족하다는 거잖아요 343 00:16:53,555 --> 00:16:57,475 내 사촌이 하는 샌드위치 가게 페이스북 리뷰 보면 344 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 식중독이라도 일으킨 줄 알걸요 345 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 그래도 꿋꿋하게 장사해요 왠지 알아요? 346 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 대부분은 좋아하니까 347 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 샌드위치 계속 만드세요 348 00:17:09,487 --> 00:17:11,573 이제 쟤를 어떡할까요? 349 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 좋은 거래였어 350 00:17:18,246 --> 00:17:19,622 "에이브러햄 링컨" 351 00:17:19,706 --> 00:17:22,459 '내가 농구 하면 잘했을 텐데 그땐 농구가 없었어' 352 00:17:22,459 --> 00:17:24,419 1800년대 슬렌더맨이라고나 할까 353 00:17:24,419 --> 00:17:26,504 정말 웃기긴 한데 354 00:17:26,588 --> 00:17:29,382 교육적인 내용을 담아서 해 보자 355 00:17:29,466 --> 00:17:32,093 '포드 극장에서 머리에 총을 맞아 버렸네' 356 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 '잠 못 이루던 우리 조상은 87년 전에' 357 00:17:35,889 --> 00:17:36,973 '자유의 나라를 세웠지' 358 00:17:37,057 --> 00:17:39,059 에이브러햄 링컨요 359 00:17:39,059 --> 00:17:41,311 정답! 모두 잘했어! 360 00:17:45,607 --> 00:17:48,818 엄지를 드는 게 우리만의 표현이 된 것 같아요 361 00:17:49,694 --> 00:17:52,030 - 잘 가, 숙제 잊지 말고 - 슈멘티 선생님 362 00:17:52,030 --> 00:17:54,282 - 응? - 코트니가 멍청이라고 놀려요 363 00:17:54,366 --> 00:17:57,202 내가 언제? 대단한 애라고 했지, 이 바보야 364 00:17:57,202 --> 00:17:58,661 - 코트니! - 저는요 365 00:17:58,745 --> 00:18:02,123 집에 가서 낮잠 좀 잘래요 에너지가 다 고갈됐거든요 366 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 방금 뭐래요? 367 00:18:04,376 --> 00:18:07,337 어휘 실력이 뛰어나긴 하더라고요 368 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 지난주 수학 시간에 내 실수도 바로잡던데요 369 00:18:09,673 --> 00:18:12,217 스테이플러부터 던졌지만 답은 제대로 맞혔어요 370 00:18:12,217 --> 00:18:15,428 아까 코트니의 생활 기록부 2편을 보니까 371 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 성적이 떨어진 적이 없더라고요 372 00:18:18,348 --> 00:18:20,475 보통 행실이 저런 친구는 373 00:18:20,475 --> 00:18:21,976 성적에 드러나잖아요 374 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 그래서 더 죽을 맛이죠 375 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 A만 받는 학생을 훈계하긴 힘드니까요 376 00:18:28,066 --> 00:18:29,067 그럼 377 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 보상을 해 주면 어떨까요? 378 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 우리 젊은 선생님이 좋은 수가 있나 보네요 379 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 "클락, 블락, 플락" 380 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 B로 시작하면 '블락'이야 그럼 C로 시작하면 뭘까? 381 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 정말? 다시 해 봐 382 00:18:43,707 --> 00:18:45,333 그렇지, 잘했어 383 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 가까워진 줄 알았는데 384 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 엄지로 바람을 피우네요 385 00:18:53,341 --> 00:18:55,927 시스켈과 이버트가 쌍 엄지를 치켜든 것 같네 386 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 좋아 387 00:18:58,763 --> 00:19:00,515 보드에 욕 쓴 애를 월반시키자고요? 388 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 네 389 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 멀리사가 코트니를 어떻게 다뤘는지 듣다 깨달았는데 390 00:19:05,103 --> 00:19:08,231 도전 의식이 강한 애라 어려운 수업이 답이에요 391 00:19:08,231 --> 00:19:10,775 코트니를 다른 교사한테 보내려는 거 아니에요? 392 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 아뇨, 코트니는 새로 배울 게 많아지면 393 00:19:13,987 --> 00:19:16,322 훨씬 나은 학생이 될 거예요 394 00:19:16,406 --> 00:19:18,658 반 친구들을 선동할 시간도 없을 테고요 395 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 왜 어디서 들어 본 것 같죠? 396 00:19:23,121 --> 00:19:24,372 잠깐만요 397 00:19:26,124 --> 00:19:27,125 3편도 있었어요? 398 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 미안해요 2학년은 건너뛰자고 했는데 399 00:19:29,252 --> 00:19:32,422 '에센스 페스트' 기간이었네요 그 달엔 대충 본 서류가 많아요 400 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 주말에 하는 페스티벌 아니에요? 401 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 여러분한텐 그런가 보죠 402 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 바버라, 별일 아니에요 403 00:19:40,430 --> 00:19:44,184 자닌이 코트니 다루기 힘들다고 징징대면서 404 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 어찌할 바를 모르겠다네요 405 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 정말요? 406 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 알았어요 407 00:19:51,191 --> 00:19:53,026 엄밀히 말하면 자닌이 해냈네요 408 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 월반이 답이라는 걸 알아냈어요 409 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 바버라가 이겼다고요 410 00:20:00,325 --> 00:20:01,409 바버라? 411 00:20:02,619 --> 00:20:03,745 절 믿어 준 거예요? 412 00:20:03,745 --> 00:20:06,331 자닌, 얼른 월반 절차 밟아요 413 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 엉망진창이 된 반을 바로잡아야죠 414 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 네 415 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 하트예요 코트니한테 배웠어요 416 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 바버라가 '제가 실패한다'에 걸 줄 알았는데 아니었네요 417 00:20:24,891 --> 00:20:29,104 절 좋은 교사라고 생각하는 거죠 어쩌면 본인보다 더... 418 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 코트니! 이리... 419 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 어떻게 다시 들어왔어? 코트니! 420 00:20:42,534 --> 00:20:44,828 조금 눅눅할 뿐이에요 질병관리청에서 나왔어요? 421 00:20:44,828 --> 00:20:49,207 브래지어에 안 넣어 놨던 돈으로 내일까지 주세요 422 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 - 당부하는데요, 에이바 - 뭘요? 423 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 절대 나한테 빚지고 싶진 않을 거예요 424 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 에잇! 425 00:21:10,937 --> 00:21:11,938 왜요? 426 00:21:17,530 --> 00:21:19,532 자막: 양예나