1 00:00:05,046 --> 00:00:06,965 おはよー•ございます 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 〝おはよう•〟です 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,219 母音は伸ばさないんでした 4 00:00:11,469 --> 00:00:13,430 おはよう ジャニーン 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,139 それで... 6 00:00:14,139 --> 00:00:14,973 ハワード先生? 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,560 先生 久しぶりだな 8 00:00:18,560 --> 00:00:22,105 もう引退してるかと思ってた 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,315 甥おいっ子を送ってきた 10 00:00:24,399 --> 00:00:29,988 先生には世話になったのに 礼を言う機会がなかった 11 00:00:30,321 --> 00:00:34,034 礼なんて必要ない 立派になって 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 感謝してるんだ 13 00:00:35,827 --> 00:00:40,665 先生に出会うまで 犯罪者予備軍扱いだった 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,501 だが このとおり真人間さ 15 00:00:44,878 --> 00:00:47,672 あなたを誇りに思うわ 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 お母さんはお元気? 17 00:00:50,258 --> 00:00:54,637 いろいろあるけど 気遣いに救われるよ 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,599 あなたに会えてよかった 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 今日も頑張って 20 00:00:59,476 --> 00:01:00,268 先生も 21 00:01:00,268 --> 00:01:01,227 じゃあね 22 00:01:01,770 --> 00:01:02,520 それじゃ 23 00:01:04,647 --> 00:01:08,651 ハワード先生 これこそ教職の意義ですね 24 00:01:08,735 --> 00:01:11,696 人格を形成し 命を吹き込む 25 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 あの若者が誰かも知らない 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,201 おはよう 27 00:01:16,493 --> 00:01:19,996 〝アボット公立学校〟 28 00:01:20,080 --> 00:01:24,667 〝チームワーク 意欲 改革 向上 成就〟 29 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 あら 今日は ごきげんシェメンティね 30 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 分かる? 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,850 駐車もマキアートも 完璧な上に 32 00:01:40,934 --> 00:01:44,479 隣の猫が見つかり 泣き声から解放よ 33 00:01:44,687 --> 00:01:46,773 ジェイコブ 準備はいい? 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,652 当たり前だろ バッチリだよ 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,862 準備って? 何するの? 36 00:01:52,946 --> 00:01:56,241 新着レビューの 読み合わせよ 37 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 私たちへのね 38 00:01:57,617 --> 00:01:59,828 私はいつも高評価 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,371 教師の口コミ? 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,248 投稿欄を開設する? 41 00:02:03,248 --> 00:02:07,836 私の評価はこうよ 〝教え方がすばらしい〟 42 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 遠慮するよ 気が進まない 43 00:02:12,257 --> 00:02:13,216 新着だ 44 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 どれどれ? 45 00:02:17,303 --> 00:02:18,096 どうした? 46 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 何でもない 47 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 〝経験 Cマイナス〟 48 00:02:19,889 --> 00:02:22,350 Cマイナスがあっただけ 49 00:02:22,350 --> 00:02:27,689 全体の評価が下がって 私の評判に傷がつくけど 50 00:02:27,689 --> 00:02:29,941 大したことじゃない 51 00:02:29,941 --> 00:02:32,193 簡単には いかないさ 52 00:02:32,610 --> 00:02:33,736 そうだな 53 00:02:34,445 --> 00:02:39,242 〝他の学年担任に比べて 経験が浅い〟 54 00:02:39,242 --> 00:02:42,495 他の学年担任って私だよね? 55 00:02:43,079 --> 00:02:44,205 悪くないよ 56 00:02:44,289 --> 00:02:47,208 僕なんか通報レベルの酷評だ 57 00:02:47,292 --> 00:02:49,669 あなたはね 私は初めてよ 58 00:02:49,919 --> 00:02:51,129 おめでとう 59 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 やめて コーヒー噴き出しそう 60 00:02:54,257 --> 00:02:55,466 無視しろ 61 00:02:55,550 --> 00:02:58,845 こんなの教師の資質に 関係ない 62 00:02:58,845 --> 00:03:03,516 そうだけど 世間には 悪い教師だと思われる 63 00:03:03,600 --> 00:03:07,896 改善の余地があるのは 悪いことじゃない 64 00:03:07,896 --> 00:03:12,150 経験豊富な 優れた教師の意見だけど 65 00:03:14,485 --> 00:03:16,946 メリッサには余裕がある 66 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 冗談が得意 67 00:03:19,324 --> 00:03:23,828 レビューによると 他に私より優れてるのは—— 68 00:03:24,787 --> 00:03:26,748 年の功があること 69 00:03:29,500 --> 00:03:31,294 郵便受けはどこ? 70 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 案内する 71 00:03:32,212 --> 00:03:33,004 悪いよ 72 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 大丈夫 君と話したいし 73 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 郵便と言えば 通知サービスを知ってる? 74 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 おはよう おばちゃんパーマ 75 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 おはよう ラヒーム 76 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 怒らないのか? 77 00:03:46,476 --> 00:03:50,855 僕と生徒たちは あれで絆きずなを深めてる 78 00:03:50,939 --> 00:03:54,567 イジり なじり 野次やじり そんなとこだ 79 00:03:54,984 --> 00:03:56,027 〝じり〟ばかりだ 80 00:03:56,527 --> 00:04:01,115 僕はボルティモア出身だ やられたらやり返せよ 81 00:04:01,282 --> 00:04:05,078 でないとバカにされて ピエロ扱いだ 82 00:04:05,495 --> 00:04:07,413 ああ 僕はピエロさ 83 00:04:07,914 --> 00:04:09,082 言い返せない 84 00:04:09,374 --> 00:04:12,502 目の前の物をちゃかせばいい 85 00:04:13,461 --> 00:04:15,672 〝ジジくさいベストだな〟 86 00:04:17,131 --> 00:04:20,426 簡潔で鋭い言葉だね ありがとう 87 00:04:20,510 --> 00:04:22,428 難しく考えすぎてた 88 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 そういえば... 89 00:04:24,264 --> 00:04:25,473 郵便受けは? 90 00:04:26,224 --> 00:04:27,642 こっちだ 91 00:04:28,851 --> 00:04:33,398 出欠を取るよ ここにいない人は手を挙げて 92 00:04:35,525 --> 00:04:37,735 ニコールは欠席ね 93 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 ジャニーン 校長室へ 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 みんな 静かに 95 00:04:44,409 --> 00:04:48,037 欠席の人は いい子にしてるのよ 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 すぐ戻るから 97 00:04:50,164 --> 00:04:51,332 すぐ戻るよ 98 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 見られてる? 99 00:04:56,713 --> 00:04:57,755 いらっしゃい 100 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 どうも 101 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 教室を離れられません 102 00:05:01,968 --> 00:05:04,679 5分だけよ 何も起きやしない 103 00:05:04,679 --> 00:05:07,181 何でも起こり得ます 104 00:05:07,265 --> 00:05:11,269 メリッサの生徒を あなたのクラスに 105 00:05:11,269 --> 00:05:12,812 ホント? なぜ? 106 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 よくあることよ 107 00:05:15,023 --> 00:05:16,816 トイレの近くがいいか 108 00:05:16,816 --> 00:05:18,067 あなたを好きか 109 00:05:18,443 --> 00:05:22,113 クラスの子と ディスり合ってるのかも 110 00:05:22,405 --> 00:05:23,614 私が好きなのね 111 00:05:23,698 --> 00:05:25,575 知りたければ これを 112 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 セクシーな父親順 113 00:05:27,160 --> 00:05:30,413 コートニーよ 父親は超ホット 114 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 生徒情報は読みません 115 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 先入観なしで向き合うために 116 00:05:37,045 --> 00:05:39,714 準備不足の上手な言い換えね 117 00:05:40,381 --> 00:05:44,135 メリッサが 深刻に捉えないといいけど 118 00:05:44,302 --> 00:05:45,553 直接聞いて 119 00:05:46,220 --> 00:05:48,681 メリッサ ジャニーンが向かってる 120 00:05:48,890 --> 00:05:52,894 放送は全教室に 流れるんですよ 121 00:05:52,894 --> 00:05:54,354 早くして 122 00:05:56,939 --> 00:06:00,193 チャラい ロン・ウィーズリーみたい 123 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 ポッドキャストが友達? 124 00:06:05,782 --> 00:06:11,746 見ろよ その水色のシャツに 薄いベージュのズボン 125 00:06:14,457 --> 00:06:19,504 真っ白な靴は 靴ひもをしっかり結んでる 126 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 うっかり脱げることもない 127 00:06:24,342 --> 00:06:27,512 先生 すごく傷つきました 128 00:06:29,389 --> 00:06:30,431 しまった 129 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 ラヒーム 悪かった 130 00:06:34,227 --> 00:06:37,271 謝るべきだ その薄っぺらい唇でな 131 00:06:37,814 --> 00:06:38,648 楽勝だね 132 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 みんな着てる 制服だもん 133 00:06:42,110 --> 00:06:43,569 何 見てるんだよ 134 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 初年度が一番大変と聞く 135 00:06:50,326 --> 00:06:51,577 2年目は? 136 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 1ドル引くと... 137 00:06:53,663 --> 00:06:55,415 メリッサ 失礼 138 00:06:55,415 --> 00:06:58,167 校長に聞いた? 気まずいわ 139 00:06:58,251 --> 00:06:59,377 何のこと? 140 00:06:59,794 --> 00:07:03,172 あなたの生徒が 私を選んだこと 141 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 気まずい話じゃない 142 00:07:05,508 --> 00:07:07,802 コートニーのこと 伝えておく 143 00:07:07,802 --> 00:07:10,388 確かにあなたは経験豊富 144 00:07:10,680 --> 00:07:12,932 でも これで明らかに 145 00:07:12,932 --> 00:07:16,853 私は生徒に選ばれる 先生だってね 146 00:07:18,646 --> 00:07:20,231 コートニー 来て 147 00:07:22,442 --> 00:07:27,155 自信満々なティーグス先生の クラスへ移るのよ 148 00:07:27,155 --> 00:07:28,656 荷物をまとめて 149 00:07:29,907 --> 00:07:33,703 私はアイバーソン あなたは彼がまたいだ人 150 00:07:33,703 --> 00:07:36,164 NBA王者の タロン・ルー? 151 00:07:36,164 --> 00:07:38,499 そうよ バスケ通ね 152 00:07:38,583 --> 00:07:41,419 つまり 私は悪い教師じゃない 153 00:07:42,128 --> 00:07:43,171 あなたと違う 154 00:07:44,547 --> 00:07:45,214 そう 155 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 コートニー 156 00:07:47,925 --> 00:07:52,180 ティーグス先生のクラスでも 頑張って 157 00:07:52,180 --> 00:07:56,350 きっとすばらしい 経験ができるわ 158 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 行こう 159 00:07:58,895 --> 00:07:59,854 楽しんで 160 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 さてと 161 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 みんな お行儀がいいわね 162 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 うちのクラスの新入生よ 163 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 ジャニーンよ 164 00:08:11,032 --> 00:08:12,825 こんにちは ジャニーン 165 00:08:13,326 --> 00:08:15,286 ジャニーンじゃない 彼女は... 166 00:08:15,286 --> 00:08:16,746 ジャニーン・ティーグス 167 00:08:16,746 --> 00:08:18,789 こんにちは ジャニーン 168 00:08:18,873 --> 00:08:20,249 違うからね 169 00:08:20,333 --> 00:08:21,042 そうよ 170 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 コートニー? 171 00:08:23,961 --> 00:08:26,339 かなり手ごわい生徒よ 172 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 ジャニーンはやられるね 173 00:08:29,467 --> 00:08:32,011 起立して忠誠の誓いを 174 00:08:32,011 --> 00:08:36,265 アンドリューは 主義を尊重して除外する 175 00:08:36,349 --> 00:08:37,517 それでいい 176 00:08:38,142 --> 00:08:39,227 始めるよ 177 00:08:39,852 --> 00:08:40,853 私は... 178 00:08:40,937 --> 00:08:43,481 私は忠誠を誓います 179 00:08:43,481 --> 00:08:46,108 コートニー合衆国の国旗と 180 00:08:46,192 --> 00:08:49,820 それが象徴するコートニーを 181 00:08:50,321 --> 00:08:53,199 コートニーの下で まとまった—— 182 00:08:53,199 --> 00:08:58,037 コートニーとコートニーを 備えた国を 183 00:09:00,456 --> 00:09:02,750 正解よ 頑張ったね 184 00:09:03,251 --> 00:09:05,086 正解よ 頑張ったね 185 00:09:05,086 --> 00:09:06,754 コートニー 席に戻って 186 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 全部終わった 187 00:09:08,506 --> 00:09:09,215 早く 188 00:09:10,758 --> 00:09:12,301 〝僕は臭い〟 189 00:09:12,385 --> 00:09:14,345 次の単語は〝スムーズ〟 190 00:09:14,345 --> 00:09:15,429 頑張れ! 191 00:09:18,015 --> 00:09:18,849 いけ! 192 00:09:18,933 --> 00:09:19,850 できた 193 00:09:20,685 --> 00:09:23,813 〝レベル〟 194 00:09:21,477 --> 00:09:22,270 〝反逆者〟? 195 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 〝反逆する〟 196 00:09:27,733 --> 00:09:30,736 コートニー やめなさい 197 00:09:31,070 --> 00:09:31,821 やめて 198 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 あら どうかした? 199 00:09:35,992 --> 00:09:38,369 コートニーの様子を見に 200 00:09:38,703 --> 00:09:42,832 おかげさまで クラス中が大盛り上がり 201 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 彼女は欠けてた パズルピースよ 202 00:09:46,502 --> 00:09:49,005 よかった 順調で驚きよ 203 00:09:49,422 --> 00:09:52,633 私は2か月 悪戦苦闘したから 204 00:09:52,717 --> 00:09:57,430 まだ2時間だけど あなたは優秀な教師ね 205 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 重力の授業よ 206 00:10:07,648 --> 00:10:08,899 秘密がある 207 00:10:08,983 --> 00:10:12,111 クラス変更は 私の意思じゃない 208 00:10:12,111 --> 00:10:13,654 彼女が望んだ 209 00:10:13,738 --> 00:10:16,532 私には かなわないから 210 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 大抵はね 211 00:10:19,035 --> 00:10:21,329 私なら ああはさせない 212 00:10:21,495 --> 00:10:25,416 言ってやったわ 〝あんたとはこれきりよ〟 213 00:10:25,416 --> 00:10:27,752 よくぞ言ったね 214 00:10:27,752 --> 00:10:29,712 邪魔してすみません 215 00:10:29,712 --> 00:10:32,548 コートニーの ファイルあります? 216 00:10:32,632 --> 00:10:35,176 私の徳より厚く 愛より重い 217 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 コートニーに問題でも? 218 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 何て言うか... 219 00:10:40,431 --> 00:10:43,142 〝助けて〟って顔してる 220 00:10:43,142 --> 00:10:45,686 いいえ 違います 221 00:10:45,770 --> 00:10:50,191 うまくやれてることを 全身が物語ってます 222 00:10:50,191 --> 00:10:53,277 よかった 私は力になれない 223 00:10:53,361 --> 00:10:59,450 あなたが対処できるかどうか エヴァと賭けているの 224 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 結果に影響する 225 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 待って 私で賭けを? 226 00:11:03,079 --> 00:11:04,163 そうだけど 227 00:11:04,955 --> 00:11:07,291 教師の資質を賭け事に? 228 00:11:09,377 --> 00:11:12,171 みんなのお金を 巻き上げてやる 229 00:11:13,547 --> 00:11:14,715 ジャニーン 230 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 賭け事を分かってないね 231 00:11:20,388 --> 00:11:22,431 ファイルを見せて 232 00:11:23,140 --> 00:11:26,894 そんな勇まなくても 誰も止めない 233 00:11:26,894 --> 00:11:29,480 昨日のファイルは校長室よ 234 00:11:30,731 --> 00:11:31,440 どうも 235 00:11:36,529 --> 00:11:37,488 調子は? 236 00:11:37,488 --> 00:11:39,240 まあまあだよ 237 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 〝コートニー・ピアース〟 238 00:11:47,456 --> 00:11:48,708 〝父パトリック 9点〟 239 00:11:53,504 --> 00:11:57,091 〝心理戦〟って何? 240 00:11:57,508 --> 00:11:59,927 〝いつかカルト教祖になる〟 241 00:12:00,261 --> 00:12:01,804 〝メリッサ・シェメンティ〟 242 00:12:01,804 --> 00:12:05,891 コートニーのファイルは すごい量だった 243 00:12:05,975 --> 00:12:08,561 引き継ぎなしとは驚きよ 244 00:12:08,561 --> 00:12:11,063 でも情報は入手できた 245 00:12:11,605 --> 00:12:15,526 ダメなことはダメと 伝えないと 246 00:12:12,648 --> 00:12:14,108 〝パート2〟 247 00:12:15,943 --> 00:12:19,113 誰も真剣に向き合わなかった 248 00:12:19,363 --> 00:12:20,656 彼女の心に 249 00:12:26,078 --> 00:12:27,079 飲む? 250 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 ジュース? 本気? 251 00:12:31,542 --> 00:12:32,626 いいわ 252 00:12:34,003 --> 00:12:38,466 コートニー 感情は心に宿るものじゃない 253 00:12:38,466 --> 00:12:39,467 脳よ 254 00:12:39,842 --> 00:12:40,509 パス 255 00:12:40,593 --> 00:12:43,304 待って いいから座って 256 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 あなたはリーダーよ 257 00:12:46,557 --> 00:12:49,977 他の先生は 気づかなかったのかも 258 00:12:49,977 --> 00:12:50,853 私は違う 259 00:12:51,645 --> 00:12:56,817 友達にイタズラをしたり 躍らせたりするのは 260 00:12:56,901 --> 00:12:58,819 あなたの承認欲求よ 261 00:12:58,903 --> 00:13:01,530 大丈夫 私が承認する 262 00:13:02,406 --> 00:13:06,702 一緒に座って 大好きなパズルをしよう 263 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 気持ちをひとつにして 取り組むの 264 00:13:12,333 --> 00:13:13,125 いいよ 265 00:13:13,709 --> 00:13:14,585 よかった 266 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 ほらね 267 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 腰を据えて話したの 268 00:13:31,936 --> 00:13:36,148 教師の仕事とは 意思疎通 私の特技よ 269 00:13:36,774 --> 00:13:37,775 つまりね... 270 00:13:37,775 --> 00:13:38,734 バーバラ 271 00:13:39,443 --> 00:13:41,862 生徒にイジられたことは? 272 00:13:41,946 --> 00:13:45,199 生徒は5歳 私は尊敬されてる 273 00:13:45,825 --> 00:13:47,910 なぜ私が生徒に? 274 00:13:51,080 --> 00:13:53,374 相談がある 友達として 275 00:13:54,708 --> 00:13:59,463 追ってくる犬は 遊びたいのか 襲いたいのか 276 00:13:59,547 --> 00:14:00,214 さあ 277 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 目的が不明だと 逃げ続けるハメになる 278 00:14:04,969 --> 00:14:07,555 うまくイジり返せなかった 279 00:14:08,013 --> 00:14:10,975 最悪だ 特徴を列挙しただけ 280 00:14:10,975 --> 00:14:12,351 何が最悪なんだ? 281 00:14:12,351 --> 00:14:15,062 僕を〝リベラル気取り〟と 282 00:14:15,771 --> 00:14:18,107 繰り返し侮辱される 283 00:14:18,440 --> 00:14:21,235 ハフポストの読者扱いだ 284 00:14:21,235 --> 00:14:24,947 負けを認めろ 彼らの土俵で戦うな 285 00:14:24,947 --> 00:14:26,740 あれと一緒だよ 286 00:14:27,950 --> 00:14:29,535 D&Dダンジョンズ&ドラゴンズ 287 00:14:30,870 --> 00:14:36,292 D&Dは戦いではなく 知恵を出し合うゲームだ 288 00:14:38,210 --> 00:14:41,547 ありがとう 君は友達思いな男だ 289 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 問題ない? 290 00:14:47,803 --> 00:14:50,639 あなたこそ 居眠りがいるけど 291 00:14:52,516 --> 00:14:55,603 私ならどうするか知りたい? 292 00:14:56,103 --> 00:14:56,896 教えて 293 00:14:57,146 --> 00:15:00,065 何もしない 問題が起きないから 294 00:15:00,691 --> 00:15:04,236 コートニーのことで 見せたいものが 295 00:15:06,739 --> 00:15:10,492 少しの間 静かにしてるのよ 296 00:15:10,576 --> 00:15:12,411 はい シェメンティ先生 297 00:15:12,411 --> 00:15:15,623 自慢するためじゃないわよね 298 00:15:15,623 --> 00:15:17,082 もちろん違う 299 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 コートニーが新しい言葉を 300 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 〝×××パズル〟 301 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 コートニー! 302 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 見ちゃダメ 303 00:15:36,268 --> 00:15:37,478 みんな 聞いて 304 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 シェメンティ先生の クラスに移動よ 305 00:15:40,147 --> 00:15:42,149 字を消す間だけね 306 00:15:42,149 --> 00:15:45,736 コートニーが 油性ペンで書いたから 307 00:15:45,736 --> 00:15:50,157 マーカーがあったのに わざとやったのよ 308 00:15:50,908 --> 00:15:54,328 賭けをしてるって? 今からでも? 309 00:15:59,583 --> 00:16:02,711 先生が1人から2人に クソだね 310 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 コートニー! 311 00:16:04,380 --> 00:16:08,467 面倒くさいことは 2人でやってよね 312 00:16:09,301 --> 00:16:14,974 警告もなしで放り込んだのも 面倒くさかったから? 313 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 メモを読んだわ 314 00:16:16,976 --> 00:16:21,897 自信過剰な誰かさんが 聞く耳を持たなかった 315 00:16:22,398 --> 00:16:26,360 バカにされたせいで 防衛意識が働いた 316 00:16:26,360 --> 00:16:28,904 からかっただけよ 317 00:16:29,154 --> 00:16:32,658 私はあなたみたいに 侮辱しない 318 00:16:33,701 --> 00:16:36,870 レビューに落ち込みもしない 319 00:16:41,125 --> 00:16:42,668 そうね 悪かったわ 320 00:16:43,377 --> 00:16:45,212 あなたが正しい 321 00:16:46,171 --> 00:16:50,217 レビューに深く傷ついて 矛先をあなたに 322 00:16:50,217 --> 00:16:53,554 〝経験不足〟の どこが悪いのよ? 323 00:16:53,554 --> 00:16:57,433 いとこの店のレビューなんて 324 00:16:57,433 --> 00:17:00,019 毒を食わされた口ぶりよ 325 00:17:00,436 --> 00:17:03,605 でも彼は作り続けてる なぜだと? 326 00:17:04,231 --> 00:17:05,482 ファンがいるから 327 00:17:06,316 --> 00:17:07,651 負けないで 328 00:17:09,778 --> 00:17:11,488 何とかしよう 329 00:17:16,160 --> 00:17:17,619 ご利用どうも 330 00:17:18,245 --> 00:17:19,621 〝エイブラハム・ リンカーン〟 331 00:17:18,537 --> 00:17:22,458 世が世なら バスケ選手になれたで賞 332 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 19世紀のスレンダーマン 333 00:17:24,793 --> 00:17:29,381 ウケ狙いもいいが 学習した内容も組み込もう 334 00:17:29,465 --> 00:17:32,092 フォード劇場で脳天に被弾 335 00:17:32,718 --> 00:17:36,972 うちの夫 87年間も寝不足で クマがすごいの 336 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 リンカーンでしょ? 337 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 見事なチームワークだ! 338 00:17:45,773 --> 00:17:49,026 親指を立てるのが 僕らの合図さ 339 00:17:49,985 --> 00:17:52,029 宿題忘れないでね 340 00:17:52,029 --> 00:17:54,281 コートニーが僕をヘ•ボ•と 341 00:17:54,281 --> 00:17:57,201 非•凡•って言ったのよ バカね 342 00:17:57,201 --> 00:17:58,243 コートニー! 343 00:17:58,327 --> 00:18:02,122 帰って昼寝させて 疲労困憊こんぱいだから 344 00:18:02,915 --> 00:18:04,291 何だって? 345 00:18:04,291 --> 00:18:07,336 語彙ごい力は大したもんね 346 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 計算ミスもバレる 347 00:18:09,671 --> 00:18:12,216 ホチキス投げられたわ 348 00:18:12,216 --> 00:18:15,427 ファイルを見てて気づいたの 349 00:18:15,511 --> 00:18:17,679 一度も成績を落としてない 350 00:18:18,347 --> 00:18:21,975 普通は行動と成績が 連動するのに 351 00:18:22,059 --> 00:18:23,936 だから罰しづらい 352 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 オールAの子は 353 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 やれやれ 354 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 報酬を与えては? 355 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 いいかもね 新人さん 356 00:18:36,073 --> 00:18:39,952 Bは〝ブロック〟 では Cは何になる? 357 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 惜しい もう一度 358 00:18:43,705 --> 00:18:45,624 そうだ いいぞ 359 00:18:46,959 --> 00:18:48,585 裏切りだよね 360 00:18:49,086 --> 00:18:50,879 僕らの合図なのに 361 00:18:53,340 --> 00:18:55,926 〝ゲッツ〟ポーズの 坊ちゃんだ 362 00:18:56,677 --> 00:18:57,427 よし 363 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 飛び級させる? 364 00:19:00,889 --> 00:19:01,473 はい 365 00:19:01,557 --> 00:19:05,102 メリッサと話してて 気づいたんです 366 00:19:05,102 --> 00:19:08,230 課題が簡単すぎるのが 問題だと 367 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 他の教師への丸投げでは? 368 00:19:10,858 --> 00:19:11,400 いいえ 369 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 難しい課題を与えると 370 00:19:13,944 --> 00:19:18,657 彼女は扱いやすくなり 級友にも悪さをしない 371 00:19:19,783 --> 00:19:21,618 聞き覚えがある 372 00:19:22,995 --> 00:19:23,787 待って 373 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 パート3? 374 00:19:27,374 --> 00:19:29,334 飛び級させ忘れてた 375 00:19:29,418 --> 00:19:32,421 フェス期間中に言われたから 376 00:19:32,588 --> 00:19:34,047 フェスは週末では? 377 00:19:34,131 --> 00:19:35,007 そうだけど? 378 00:19:38,177 --> 00:19:40,470 バーバラ 何でもないのよ 379 00:19:40,554 --> 00:19:44,183 ジャニーンが コートニーの愚痴を 380 00:19:44,183 --> 00:19:46,476 手に負えないってね 381 00:19:47,060 --> 00:19:47,936 本当に? 382 00:19:50,147 --> 00:19:51,106 いいわ 383 00:19:51,273 --> 00:19:53,025 ジャニーンは成功 384 00:19:53,609 --> 00:19:56,320 飛び級させるべきと気づいた 385 00:19:57,029 --> 00:19:58,030 あなたの勝ち 386 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 バーバラ? 387 00:20:02,618 --> 00:20:03,744 私のことを? 388 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 ジャニーン 自信を持つのよ 389 00:20:06,330 --> 00:20:10,167 これ以上 めちゃくちゃにはならない 390 00:20:11,335 --> 00:20:12,085 そうね 391 00:20:17,758 --> 00:20:20,594 心よ コートニーから学んだ 392 00:20:22,137 --> 00:20:24,890 バーバラは信じてくれてた 393 00:20:24,890 --> 00:20:27,267 私が優れた教師だと 394 00:20:27,351 --> 00:20:29,394 多分それ以上に... 395 00:20:30,395 --> 00:20:31,271 コートニー! 396 00:20:31,772 --> 00:20:33,357 あなた なんで... 397 00:20:33,357 --> 00:20:36,193 どうやって戻ってきたの? 398 00:20:42,574 --> 00:20:44,826 清潔よ あなたCDC疾病対策予防センター? 399 00:20:44,910 --> 00:20:49,206 おっぱいマネー以外を 明日ちょうだい 400 00:20:49,206 --> 00:20:50,332 いいこと? 401 00:20:50,332 --> 00:20:51,416 何よ? 402 00:20:52,167 --> 00:20:55,212 借りを作りたく ないでしょ? 403 00:21:03,595 --> 00:21:04,846 まったく! 404 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 何よ? 405 00:21:12,437 --> 00:21:14,439 日本版字幕 永井 舞子