1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
Ωραία, πάμε στο "νταξ".
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,713
- Νταξ.
- Ωραία.
3
00:00:04,713 --> 00:00:05,964
Που σημαίνει "εντάξει".
4
00:00:05,964 --> 00:00:08,675
Τα παιδιά χρησιμοποιούν
πολλή αργκό της Φιλαδέλφειας.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,885
Ή "αργκό της Φίλι", όπως τη λέμε εδώ.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,638
Θέλω να την ενσωματώνω ως οπτικές λέξεις,
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,891
δηλαδή λέξεις που αναγνωρίζουν τα παιδιά
χωρίς να τις αναλύουν.
8
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
ΑΛΑΝΙ
9
00:00:17,976 --> 00:00:19,644
Π.χ., "αλάνι" σημαίνει "αγόρι".
10
00:00:20,228 --> 00:00:23,023
Οπότε θα έλεγα
"Έχω τσιμπηθεί με ένα αλάνι".
11
00:00:23,773 --> 00:00:26,359
Ή βλέπω τη σειρά
Ένα Αλάνι Γνωρίζει τον Κόσμο.
12
00:00:26,443 --> 00:00:27,610
Φλογέρα.
13
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
- Φλογέρα.
- Φλογέρα.
14
00:00:29,446 --> 00:00:31,156
Και πάμε στο "αλάνι".
15
00:00:31,156 --> 00:00:32,323
- Αλάνι.
- Σωστά.
16
00:00:32,407 --> 00:00:34,743
Και γράφεται με Ι.
17
00:00:34,743 --> 00:00:37,078
- Τι γίνεται εδώ μέσα;
- Γεια, κα Χάουαρντ.
18
00:00:37,162 --> 00:00:39,914
Μαθαίνω στα παιδιά κάποιες οπτικές λέξεις.
19
00:00:41,374 --> 00:00:45,378
Είναι ένα χρήσιμο διδακτικό εργαλείο.
Γιατί τα παιδιά χρησιμοποιούν αυτά...
20
00:00:45,462 --> 00:00:46,463
ΠΡΑΜΑ
21
00:00:46,463 --> 00:00:48,715
- Πράματα.
- ...τα πράματα συνεχώς.
22
00:00:48,715 --> 00:00:52,135
Εγκαταλείπεις την αρχή των φωνημάτων
που χρειάζονται τα παιδιά.
23
00:00:52,761 --> 00:00:55,305
Εδώ είναι τάξη, όχι σαντουιτσάδικο.
24
00:00:55,305 --> 00:00:56,973
Να το. Σάντουιτς φλογέρα.
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,641
Φλογέρα.
26
00:00:58,725 --> 00:01:00,977
Το είχαμε στον πίνακα. Οπότε...
27
00:01:05,273 --> 00:01:09,194
Λοιπόν, παιδιά, προχωράμε
στο "παλιά καραβάνα".
28
00:01:09,194 --> 00:01:11,154
Παλιά καραβάνα.
29
00:01:11,154 --> 00:01:13,281
Αυτά τα αλάνια δεν σέβονται τίποτα.
30
00:01:16,618 --> 00:01:18,620
ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ
31
00:01:18,620 --> 00:01:21,247
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ
KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ
32
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
ΚΑΙΝΟΤΟΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
33
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
Μόνο που... Ναι.
34
00:01:28,380 --> 00:01:29,422
Με συγχωρείτε.
35
00:01:29,506 --> 00:01:31,341
Τι λέει, δάσκαλοι του Άμποτ;
36
00:01:31,883 --> 00:01:35,011
Τελευταία φορά που ξύπνησα τόσο νωρίς
ήταν για να βρίσω τον ταχυδρόμο.
37
00:01:35,095 --> 00:01:36,846
Όλο λογαριασμούς φέρνει.
38
00:01:36,930 --> 00:01:38,515
Νόμιζα ότι θα έχει πρωινό.
39
00:01:38,515 --> 00:01:41,351
Μην κάνεις ότι δεν βλέπεις
τα κουτιά με τα δημητριακά.
40
00:01:41,893 --> 00:01:46,356
Ακούστε, η αγαπημένη σας διευθύντρια,
δηλαδή εγώ,
41
00:01:46,356 --> 00:01:50,360
έφερε καινούρια τεχνολογία μάθησης
που θα βοηθήσει τα παιδιά στην ανάγνωση.
42
00:01:50,360 --> 00:01:53,113
Βασικά, είναι υποχρεωτική
από τη διεύθυνση.
43
00:01:53,613 --> 00:01:54,864
Τι κάνεις εσύ εδώ;
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,741
Δεν είναι για δασκάλους Ε' και ΣΤ'.
45
00:01:56,825 --> 00:01:59,786
Από συναδελφικότητα ήρθα.
Και για το νόστιμο πρωινό.
46
00:02:00,453 --> 00:02:03,081
Παιδιά, έκανα την έρευνά μου.
47
00:02:03,081 --> 00:02:06,292
Οι μαθητές μας θα ωφεληθούν πολύ
από αυτό το λογισμικό.
48
00:02:06,376 --> 00:02:08,628
Τα παιδιά μας θα διαβάζουν
με ταχύτητα φωτός.
49
00:02:08,712 --> 00:02:10,922
Εγώ προτιμώ
τις παλιές δοκιμασμένες μεθόδους
50
00:02:11,006 --> 00:02:13,091
από αυτά τα μαραφέτια.
51
00:02:13,675 --> 00:02:16,553
Δεν έχω δει ποτέ πρόγραμμα
που να κάνει ό,τι κάνω εγώ
52
00:02:16,553 --> 00:02:18,888
διδάσκοντας.
53
00:02:18,972 --> 00:02:22,559
Καλή είναι η παραδοσιακή διδασκαλία,
54
00:02:23,226 --> 00:02:25,729
αλλά και τα σύγχρονα μαραφέτια βοηθάνε.
55
00:02:25,729 --> 00:02:27,522
Χρειάζεται κι η τεχνολογία.
56
00:02:27,522 --> 00:02:30,025
Όπως όταν έχεις να πας χρόνια με άντρα.
57
00:02:32,861 --> 00:02:34,320
Είναι και για αναπληρωτές;
58
00:02:34,404 --> 00:02:36,239
Νόμιζα ότι θα έβαζα ταινίες της Pixar.
59
00:02:36,239 --> 00:02:39,409
Παιδιά, σας θέλω ανοιχτόμυαλους.
60
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Υπήρχε ένα ωραίο σάιτ, το ΑΒ ΈναΔύοΤρία,
61
00:02:41,578 --> 00:02:43,830
που με έμαθε να διαβάζω όταν ήμουν μικρή.
62
00:02:43,830 --> 00:02:45,999
Οι γονείς μου δεν ήταν εκεί
για να το κάνουν.
63
00:02:45,999 --> 00:02:48,209
Μόνη μου έμαθα το γιογιό.
64
00:02:48,293 --> 00:02:49,502
Το παράκανα.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,797
Δεν θα μου πει ένας νεαρός Ζάκερμπερν...
66
00:02:52,881 --> 00:02:54,924
- Ζάκερμπεργκ.
- ...με εφηβικά σπυράκια
67
00:02:55,008 --> 00:02:57,135
- που μόλις βγήκε από το smart bar...
- Genius Bar.
68
00:02:57,135 --> 00:02:58,303
...πώς θα διδάξω.
69
00:02:58,303 --> 00:02:59,554
Καλημέρα.
70
00:03:00,430 --> 00:03:01,473
Εσύ είσαι ο καθηγητής;
71
00:03:01,473 --> 00:03:04,351
Βέβαια.
Δεν σταματάμε ποτέ εμείς οι γέροι, έτσι;
72
00:03:05,101 --> 00:03:09,105
Αυτό που θα σας δώσω σήμερα
θα φέρει την επανάσταση στην τάξη σας.
73
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
Όχι μόνο βοηθάει
στη διδασκαλία της ανάγνωσης,
74
00:03:11,191 --> 00:03:13,693
αλλά παρέχει και στοιχεία
για την πρόοδο των μαθητών
75
00:03:13,777 --> 00:03:15,904
που θα αναλύονται στο τέλος της μέρας.
76
00:03:15,904 --> 00:03:17,989
Καλά αποτελέσματα
ίσον καλύτερη χρηματοδότηση.
77
00:03:18,073 --> 00:03:19,407
Είναι καλό, παιδιά!
78
00:03:19,491 --> 00:03:21,910
- Θα πάρετε όλοι από ένα τέτοιο.
- Καινούρια τάμπλετ.
79
00:03:21,910 --> 00:03:23,536
Ναι!
80
00:03:24,621 --> 00:03:28,124
Ποιον πρέπει να πηδήξω για να πάω
στο παράρτημα αναλυτικών στοιχείων;
81
00:03:28,208 --> 00:03:29,626
Είναι πολύ εύκολο.
82
00:03:30,710 --> 00:03:33,922
Με το εργαλείο επισήμανσης
σημειώνεις τα λάθη στην προφορά,
83
00:03:33,922 --> 00:03:36,591
δημιουργείς ένα σύννεφο λέξεων,
εξάγεις μια λίστα,
84
00:03:36,675 --> 00:03:38,802
βλέπεις το ποσοστό μαθητών
που έχασαν τη λέξη
85
00:03:38,802 --> 00:03:43,515
και αυτό καθορίζει αν θα γίνει ΣΠΒ,
Στοχευμένη Περιοχή Βελτίωσης.
86
00:03:43,515 --> 00:03:45,183
Παιχνιδάκι.
87
00:03:47,602 --> 00:03:48,895
Πώς πάει, Μπαρμπ;
88
00:03:50,480 --> 00:03:51,690
Παιχνιδάκι.
89
00:03:51,690 --> 00:03:53,733
Ο λογαριασμός σας κλειδώθηκε.
90
00:03:53,817 --> 00:03:54,818
- Ναι.
- Εντάξει.
91
00:03:55,694 --> 00:03:58,279
Χαίρομαι που η Μπάρμπαρα μπερδεύτηκε,
92
00:03:58,363 --> 00:04:00,949
γιατί έτσι θα τη βοηθήσω σε κάτι.
93
00:04:00,949 --> 00:04:02,575
Εκείνη με βοηθάει κάθε μέρα.
94
00:04:02,659 --> 00:04:05,537
Αν της το ανταποδώσω έστω και μία φορά,
δεν θα είμαι πια νέοπας.
95
00:04:05,537 --> 00:04:06,746
Θα είμαστε ισότιμοι.
96
00:04:08,248 --> 00:04:11,292
Γκρέγκορι! Φιλάρα! Κολλητάρι.
97
00:04:11,793 --> 00:04:13,670
Ναι, ακόμη το ψάχνω.
98
00:04:14,379 --> 00:04:16,673
Τι λέει, φίλε; Ψάχνω λίγη κρέμα.
99
00:04:16,673 --> 00:04:18,967
- Εσύ είσαι καινούριος εδώ.
- Έναν μήνα είμαι.
100
00:04:18,967 --> 00:04:23,054
Εγώ είμαι δεύτερη χρονιά.
Σκέφτηκα να σου δείξω κάποια πράγματα.
101
00:04:23,638 --> 00:04:25,098
Όχι, απλώς ψάχνω την...
102
00:04:25,098 --> 00:04:27,058
Εκεί είναι η κα Κούπερ.
103
00:04:27,142 --> 00:04:29,811
Ενάμιση χρόνο που είμαι εδώ,
είναι συνέχεια έγκυος.
104
00:04:29,811 --> 00:04:31,438
Δεν ρωτάω τίποτα.
105
00:04:31,438 --> 00:04:34,315
- Ας είναι και σε σκόνη...
- Αυτή είναι η κα Ρόμπερτσον.
106
00:04:34,399 --> 00:04:36,818
Πρόσεχε, σου παίρνει τα αυτιά
με την πάρλα της.
107
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
Τη Μελίσα την ξέρεις, βέβαια.
108
00:04:39,112 --> 00:04:41,948
Είναι, ξέρεις, απ' αυτές τις Νότιες.
109
00:04:42,657 --> 00:04:43,908
Συγγνώμη.
110
00:04:44,576 --> 00:04:45,702
Για μένα μιλάς;
111
00:04:46,411 --> 00:04:51,291
Ναι, έλεγα ότι είσαι από τις Νότιες.
112
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
- Από τη Νότια Φιλαδέλφεια.
- Σωστά.
113
00:04:53,293 --> 00:04:54,961
Αυτό είπα κι εγώ.
114
00:04:55,045 --> 00:04:57,756
Είναι το καλύτερο κομμάτι
της όμορφης πόλης μας.
115
00:04:58,631 --> 00:05:00,842
Μ' αρέσει που παρκάρετε οπουδήποτε.
116
00:05:01,760 --> 00:05:02,761
Ναι, εντάξει.
117
00:05:02,761 --> 00:05:05,430
Κάνω ένα μάθημα για τα συνδικάτα της πόλης
118
00:05:05,430 --> 00:05:07,807
και για το πόσα ξεκίνησαν
στη Νότια Φιλαδέλφεια.
119
00:05:07,891 --> 00:05:10,602
Αλήθεια; Ξέρω κάποιους
που συμμετείχαν σ' αυτό.
120
00:05:11,811 --> 00:05:13,855
Χαίρομαι που το διδάσκεις στα παιδιά.
121
00:05:15,106 --> 00:05:16,107
Μπράβο σου.
122
00:05:19,486 --> 00:05:23,490
Όπως σου είπα, είναι ύποπτη γυναίκα.
123
00:05:24,949 --> 00:05:26,785
Γι' αυτό πρέπει να είμαστε ομάδα.
124
00:05:26,785 --> 00:05:28,703
Σαν τον καφέ με την κρέμα.
125
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
Ναι.
126
00:05:31,331 --> 00:05:33,083
Εντάξει, μπήκα.
127
00:05:34,626 --> 00:05:38,755
Να μάθω στα παιδιά να διαβάζουν μ' αυτό;
Με το ζόρι διαβάζω εδώ.
128
00:05:41,299 --> 00:05:43,843
Ποιος με έβγαλε φωτογραφία;
129
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
Μπάρμπαρα;
130
00:05:47,222 --> 00:05:48,431
Συγγνώμη.
131
00:05:48,515 --> 00:05:50,684
Γεια. Πώς τα πας με το νέο πρόγραμμα;
132
00:05:50,684 --> 00:05:55,188
Λίγο δυσνόητο,
αλλά αρχίζω και το συνηθίζω.
133
00:05:55,188 --> 00:05:56,523
Εντάξει. Ναι.
134
00:05:56,523 --> 00:05:59,317
Απλώς ήθελα να δω μήπως δυσκολεύεσαι.
135
00:05:59,401 --> 00:06:01,903
Εγώ μεγάλωσα με αυτά
και καμιά φορά δυσκολεύομαι.
136
00:06:01,903 --> 00:06:03,822
Έχασα το ψηφιακό μου πορτοφόλι.
137
00:06:04,489 --> 00:06:06,282
Αλλά εσύ είσαι άλλης γενιάς
138
00:06:06,366 --> 00:06:10,078
και είναι αναμενόμενο να δυσκολεύεσαι...
139
00:06:10,078 --> 00:06:11,204
Πλάκα μου κάνεις;
140
00:06:11,204 --> 00:06:12,997
Είμαι της τεχνολογίας. Τη λατρεύω.
141
00:06:13,540 --> 00:06:15,208
Ψωνίζω από το App Store.
142
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
Έχω Hotmail.
143
00:06:16,543 --> 00:06:18,628
Μια φορά μπήκα και σε Tesla.
144
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Έχω βγάλει ήδη τα δύο πρώτα μαθήματα.
145
00:06:20,714 --> 00:06:22,007
- Εντυπωσιακό.
- Ναι.
146
00:06:22,007 --> 00:06:24,092
- Τέλεια. Μπορώ να δω;
- Όχι.
147
00:06:25,010 --> 00:06:27,012
Τζανίν, ενοχλείς τους μαθητές μου.
148
00:06:29,097 --> 00:06:30,098
Ψιθυρίζω.
149
00:06:30,098 --> 00:06:32,726
Είναι... όλη η παρουσία σου.
150
00:06:32,726 --> 00:06:35,979
Αν δεν σε πειράζει, πήγαινε.
151
00:06:35,979 --> 00:06:39,482
Έχω μείνει πίσω
στις αλληλογραφίες μου στο Hotmail.
152
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Εντάξει.
153
00:06:41,443 --> 00:06:44,779
Η Μπάρμπαρα λέει ότι τα πάει καλά,
αλλά το πρόγραμμα είναι δύσκολο.
154
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
Απλώς είναι πολύ περήφανη.
155
00:06:47,574 --> 00:06:49,743
Θα περιμένω
να μου ζητήσει βοήθεια μόνη της.
156
00:06:49,743 --> 00:06:51,286
Λυπάμαι, η σελίδα δεν βρέθηκε!
157
00:06:52,120 --> 00:06:53,580
Ανυπομονώ!
158
00:06:53,580 --> 00:06:57,459
Κι έτσι ενώθηκαν οι εργάτες που ήταν
στα συνδικάτα κι αυτοί που δεν ήταν,
159
00:06:57,459 --> 00:07:02,172
και συνεργάστηκαν για να ξεπεράσουν
την κρίση στη Νότια Φιλαδέλφεια.
160
00:07:02,172 --> 00:07:03,256
Εντάξει;
161
00:07:04,299 --> 00:07:10,096
Λοιπόν, θα πάρουμε ένα ουσιαστικό
από τη Δεξαμενή Ουσιαστικών.
162
00:07:10,180 --> 00:07:12,766
Δεν καταλαβαίνω.
163
00:07:12,766 --> 00:07:14,559
Ούτε εγώ, γλυκέ μου.
164
00:07:14,559 --> 00:07:16,394
Ακούστε τι θα κάνω.
165
00:07:16,478 --> 00:07:21,191
Θα συνεχίσω να διδάσκω ανάγνωση
όπως κάνω εδώ και 30 χρόνια.
166
00:07:21,816 --> 00:07:25,195
Θα βάλω
τα απαραίτητα στοιχεία στο πρόγραμμα...
167
00:07:25,195 --> 00:07:27,447
Θα ακυρώσετε στοιχεία
από υπολογιστές μαθητών.
168
00:07:27,447 --> 00:07:31,284
...θα συνεχίσω αυτό που κάνω
και να με αφήσουν όλοι στην ησυχία μου.
169
00:07:33,870 --> 00:07:35,121
Χιλ.
170
00:07:35,205 --> 00:07:37,707
Το μάθημά σου ήταν χάλια.
Δεν έγιναν έτσι τα πράγματα.
171
00:07:37,791 --> 00:07:41,544
Διάβασα πολύ για το θέμα.
Ξέρω την ιστορία του μαθήματος.
172
00:07:41,628 --> 00:07:44,005
Η οικογένειά μου το έζησε,
οπότε ξέρουμε την ιστορία.
173
00:07:44,089 --> 00:07:45,674
Άκουσα και πολλά πόντκαστ.
174
00:07:45,674 --> 00:07:49,302
Άκου. Ξέρω κάποιον που ήταν αρχηγός τότε.
175
00:07:49,386 --> 00:07:50,512
Θα σου κάνω κονέ,
176
00:07:50,512 --> 00:07:53,723
να έρθει στην τάξη
και να τα αφηγηθεί στα παιδιά.
177
00:07:54,683 --> 00:07:58,728
Δεν το περίμενα, αλλά χαίρομαι
που η Μελίσα θα φέρει αρχηγό αστυνομίας.
178
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
Θα πει στα παιδιά
πώς γίνεται αυτό ειρηνικά.
179
00:08:01,523 --> 00:08:03,817
Χαίρομαι που ο Βίνι,
ο αρχηγός της απεργίας,
180
00:08:03,817 --> 00:08:05,443
βγήκε από τη φυλακή για να έρθει.
181
00:08:05,527 --> 00:08:07,821
Θα μετρήσει και ως κοινωνική εργασία.
182
00:08:07,821 --> 00:08:10,865
Άλλες εκατό ώρες
και καθάρισε το μητρώο του.
183
00:08:11,616 --> 00:08:12,992
Καλημέρα.
184
00:08:13,076 --> 00:08:14,828
Για ελάτε.
185
00:08:14,828 --> 00:08:17,455
Έτοιμη για μια καλή μέρα; Έτσι μπράβο.
186
00:08:17,539 --> 00:08:19,416
Καλημέρα, μαθητές του Άμποτ.
187
00:08:19,416 --> 00:08:22,711
Τελικά, ένας από τους δασκάλους μας
είναι πολύ καλός.
188
00:08:22,711 --> 00:08:24,546
Σύμφωνα με το νέο πρόγραμμα ανάγνωσης,
189
00:08:24,546 --> 00:08:27,465
τα νήπια της κας Χάουαρντ
διαβάζουν σαν τεταρτάκια.
190
00:08:27,549 --> 00:08:28,425
Όχι.
191
00:08:28,425 --> 00:08:31,469
Κυρία Χάουαρντ,
είστε για ακόμη μία φορά η καλύτερη.
192
00:08:31,553 --> 00:08:32,762
Η Μπάρμπαρα;
193
00:08:33,388 --> 00:08:37,183
Όχι. Εντάξει. Ευχαριστώ.
194
00:08:37,267 --> 00:08:38,601
Όχι. Εντάξει, φτάνει.
195
00:08:38,685 --> 00:08:40,895
Όταν λέω "Κυρία", θα λέτε "Χάουαρντ".
196
00:08:40,979 --> 00:08:42,313
- Κυρία.
- Χάουαρντ!
197
00:08:42,397 --> 00:08:47,152
- Κυρία.
- Χάουαρντ!
198
00:08:51,197 --> 00:08:52,615
Γεια σου, Μπάρμπαρα.
199
00:08:52,699 --> 00:08:54,576
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη.
200
00:08:54,576 --> 00:08:56,286
Προφανώς ήξερες τι έκανες
201
00:08:56,286 --> 00:08:58,496
κι εγώ με αλαζονεία υπέθεσα,
202
00:08:58,580 --> 00:09:01,124
ή μάλλον ήλπιζα,
ότι θα χρειαζόσουν τη βοήθειά μου.
203
00:09:01,124 --> 00:09:03,084
Αλλά πάλι εγώ χρειάζομαι τη δική σου.
204
00:09:03,168 --> 00:09:06,004
Είσαι κι επισήμως ο Γιόντα
με πιο ωραία μαλλιά.
205
00:09:06,004 --> 00:09:07,172
Εντάξει.
206
00:09:07,172 --> 00:09:08,381
Μικρές Ιδιοφυΐες
207
00:09:08,465 --> 00:09:12,177
Ποιος από σας, μικρά μου σαΐνια,
θα με τρελάνει με την ανάγνωσή του;
208
00:09:12,177 --> 00:09:15,263
Δεν χρειάζονται όλα αυτά.
Τη δουλειά μου κάνω.
209
00:09:15,347 --> 00:09:18,058
Μην ξεχνάτε ότι εγώ έφερα
αυτό το τέλειο πρόγραμμα.
210
00:09:18,058 --> 00:09:22,187
Θεέ μου. Δεν παίρνω τα εύσημα
για κάτι με το οποίο ασχολήθηκα πολύ.
211
00:09:22,187 --> 00:09:23,605
Μπάρμπαρα, ξέρεις τι;
212
00:09:23,605 --> 00:09:25,774
Αφού πολλοί χρειαζόμαστε βοήθεια,
213
00:09:25,774 --> 00:09:28,485
γιατί δεν μας κάνεις μια παρουσίαση;
214
00:09:29,652 --> 00:09:31,946
Σκέφτεσαι στενόμυαλα.
Να κάνουμε μια συνέλευση
215
00:09:32,030 --> 00:09:34,199
κι ένας μαθητής
να διαβάσει σε όλο το σχολείο.
216
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
Να μάθουν οι αγράμματοι
πώς θα γραμματιστούν.
217
00:09:36,326 --> 00:09:38,578
Ναι. Όχι το δεύτερο που είπε. Ναι.
218
00:09:38,578 --> 00:09:41,081
Εντάξει. Μπορεί να διαβάσει ο Καλίλ.
219
00:09:41,706 --> 00:09:44,292
Όχι ο Καλίλ.
Ξέρουμε ότι διαβάζει αυτό το βλαμμένο.
220
00:09:44,376 --> 00:09:46,461
Εγώ έλεγα αυτόν.
221
00:09:49,422 --> 00:09:51,424
Πεντάχρονος να διαβάζει
σε επίπεδο Δ' τάξης.
222
00:09:51,508 --> 00:09:53,593
Έχεις κάνει θαύματα μ' αυτό το αγόρι.
223
00:09:55,178 --> 00:09:58,098
- Πέρασα πολύ δύσκολα.
- Ήρθε. Σε λίγο μπαίνει.
224
00:09:58,098 --> 00:10:01,393
Καταπληκτικά, Μελίσα.
Κάτσε να προετοιμάσω...
225
00:10:01,393 --> 00:10:05,188
Παιδιά, θα μας μιλήσει ένας ηρωικός,
226
00:10:05,188 --> 00:10:09,693
ευυπόληπτος συμπολίτης μας,
που βοήθησε να λήξει ειρηνικά...
227
00:10:09,693 --> 00:10:11,361
Παιδιά, ο Βίνι Ρομάνο.
228
00:10:12,487 --> 00:10:13,780
Λέγετέ με Λοστό.
229
00:10:16,991 --> 00:10:19,619
Γεια σας, κε Λοστέ.
230
00:10:21,287 --> 00:10:22,997
Μπορούμε να σας λέμε κάπως αλλιώς;
231
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
Όχι.
232
00:10:27,711 --> 00:10:29,295
Ωραία. Πάμε.
233
00:10:29,379 --> 00:10:31,548
Δεν νομίζω ότι ο Γουίλ
είναι έτοιμος να διαβάσει.
234
00:10:31,548 --> 00:10:33,967
Αλλά έχω διαβάσει τόσες φορές
απ' αυτό το βιβλίο,
235
00:10:33,967 --> 00:10:36,219
που το έχει μάθει απ' έξω.
236
00:10:36,219 --> 00:10:38,054
Δεν θα έχει κανένα πρόβλημα.
237
00:10:38,555 --> 00:10:43,810
- "Ο Τζακ και η Τζιλ ανέβηκαν στον..."
- Ναι. Στον...
238
00:10:45,770 --> 00:10:50,483
Λοιπόν. Γουίλ, αυτό που ψάχνεις
μοιάζει με μικρό βουνό.
239
00:10:51,401 --> 00:10:52,444
Ηφαίστειο!
240
00:10:52,444 --> 00:10:53,528
Όχι.
241
00:10:54,571 --> 00:10:56,906
Μπάρμπαρα, να δανειστώ
μερικά χρυσά αστέρια;
242
00:10:56,990 --> 00:10:59,159
Τα έδωσα όλα.
Τα παιδιά μου είναι καταπληκτικά.
243
00:10:59,159 --> 00:11:00,410
Ας είναι και κόκκινα.
244
00:11:00,410 --> 00:11:01,953
- Ναι.
- Εντάξει, ευχαριστώ.
245
00:11:03,329 --> 00:11:06,041
Ο καλύτερος αναγνώστης του Άμποτ.
246
00:11:06,041 --> 00:11:08,918
Ανυπομονείς να δείξεις στο σχολείο
τις ικανότητές σου;
247
00:11:09,002 --> 00:11:10,003
Ναι;
248
00:11:14,466 --> 00:11:15,467
Ορίστε.
249
00:11:17,260 --> 00:11:18,845
- Είναι καλά;
- Μια χαρά.
250
00:11:19,387 --> 00:11:22,974
Αυτό το παιδί μόλις μπήκε
στον μαγικό κόσμο των βιβλίων.
251
00:11:23,058 --> 00:11:26,353
Σε παρακαλώ, Τζανίν,
δώσ' του χρόνο να το γιορτάσει.
252
00:11:26,353 --> 00:11:28,855
Εντάξει. Ναι.
253
00:11:28,855 --> 00:11:30,357
Καλημέρα, παιδιά!
254
00:11:32,609 --> 00:11:34,778
Καλημέρα και σ' εσάς.
255
00:11:36,488 --> 00:11:37,614
Κύριος Έντι
256
00:11:37,614 --> 00:11:39,991
Η δουλειά μου εδώ πάει μια χαρά.
257
00:11:41,076 --> 00:11:43,453
Δεν έχω καταφέρει καν
να τους μάθω το όνομά μου,
258
00:11:43,453 --> 00:11:45,622
πόσο μάλλον αυτό το πρόγραμμα ανάγνωσης.
259
00:11:45,622 --> 00:11:49,959
Μόλις μάθουν αυτά τα πράγματα,
θα αρχίσουμε να βλέπουμε και ταινίες.
260
00:11:52,087 --> 00:11:54,422
- Γεια σου, Γκρέγκορι.
- Γεια.
261
00:11:55,423 --> 00:11:57,884
- Πώς πάει η προσαρμογή;
- Μια χαρά.
262
00:11:57,884 --> 00:12:00,762
Προσπαθώ να μάθω πού είναι τι,
ποιος είναι ποιος.
263
00:12:00,762 --> 00:12:03,139
- Ναι. Εγώ είμαι η Τζανίν.
- Αυτό το ξέρω.
264
00:12:10,230 --> 00:12:12,857
Θεέ μου. Πώς τα πας
με το νέο πρόγραμμα ανάγνωσης;
265
00:12:12,941 --> 00:12:14,317
Δεν θα πω ψέματα.
266
00:12:14,401 --> 00:12:16,986
Με μπέρδεψε ακόμα περισσότερο.
267
00:12:17,070 --> 00:12:19,781
Δεν περνάει μάθημα
που να μη βγάλει μήνυμα λάθους.
268
00:12:19,781 --> 00:12:20,990
Είναι πολύ ενοχλητικό.
269
00:12:21,574 --> 00:12:24,786
Τι λες να βρεθούμε μετά το σχολείο
και να το μελετήσουμε;
270
00:12:26,121 --> 00:12:27,330
Πολύ ευχαρίστως.
271
00:12:27,414 --> 00:12:29,499
Αστειεύεσαι; Να πάρει.
272
00:12:29,499 --> 00:12:31,543
Σήμερα θα έρθει να με πάρει το αγόρι μου.
273
00:12:32,502 --> 00:12:34,212
Μπορείς να έρθεις μαζί μας.
274
00:12:34,212 --> 00:12:37,632
Θα πάμε στο ΙΚΕΑ.
Να μας βοηθήσεις να διαλέξουμε κρεβάτι.
275
00:12:38,550 --> 00:12:39,551
Εντάξει. Ναι.
276
00:12:40,468 --> 00:12:41,845
Α, ναι. Το ξέχασα.
277
00:12:41,845 --> 00:12:44,514
Κι εμένα θα έρθουν να με πάρουν
στο σχόλασμα.
278
00:12:44,514 --> 00:12:46,349
Μια κοπέλα. Γυναίκα είναι.
279
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
Ένα αμάξι γεμάτο γυναίκες...
280
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
- Τι;
- Τίποτα.
281
00:12:53,189 --> 00:12:55,692
Εντάξει. Θα τα πούμε αργότερα.
282
00:12:55,692 --> 00:12:58,361
Ναι. Τα λέμε. Απολαύστε το κρεβάτι.
283
00:12:58,445 --> 00:12:59,612
Εννοείται.
284
00:13:00,655 --> 00:13:02,115
Αστειεύομαι. Τα λέμε.
285
00:13:02,115 --> 00:13:03,533
- Ναι.
- Γεια.
286
00:13:05,243 --> 00:13:08,705
Ξεχυνόμαστε εκατοντάδες
από το λεωφορείο.
287
00:13:08,705 --> 00:13:12,542
Και οι αλήτες οι πυροσβέστες
δεν έδειχναν καν τα προσωπάκια τους.
288
00:13:12,542 --> 00:13:15,920
Και τα γουρούνια είχαν τσαντιστεί
που πετούσαμε πέτρες.
289
00:13:16,004 --> 00:13:18,923
Σιγά, χαλαρώστε. Πέτρες είναι.
290
00:13:20,258 --> 00:13:22,927
Και λέμε σ' αυτόν
τον άθλιο, τον βρομιάρη...
291
00:13:23,011 --> 00:13:25,263
- Φοβερός, έτσι;
- Γιατί τον έφερες εδώ;
292
00:13:26,473 --> 00:13:27,599
Δεν το συμφωνήσαμε;
293
00:13:27,599 --> 00:13:29,392
Νόμιζα ότι θα φέρεις αστυνόμο.
294
00:13:29,476 --> 00:13:31,770
Να μας πει πώς τα συνδικάτα
συνεργάστηκαν ειρηνικά.
295
00:13:31,770 --> 00:13:33,646
Δεν έγινε έτσι. Αυτή είναι η αλήθεια.
296
00:13:33,730 --> 00:13:35,774
Τους διηγείται την ιστορία ως μάρτυρας.
297
00:13:35,774 --> 00:13:38,109
Μάρτυρας; Εγώ θα τον έλεγα "συνεργό".
298
00:13:38,193 --> 00:13:40,445
Αυτό είναι το πρόβλημα με άτομα σαν εσένα.
299
00:13:40,445 --> 00:13:43,740
Ωραιοποιείτε την πόλη
και δεν παραδέχεστε την αλήθεια.
300
00:13:43,740 --> 00:13:47,369
Θες να ανέβεις τα Σκαλοπάτια του Ρόκι,
αλλά δεν αντέχεις μια γροθιά.
301
00:13:47,369 --> 00:13:49,829
Αντέχω μια γροθιά. Τι είναι αυτά που λες;
302
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Τι είμαι, κανένας φιγουρατζής χίπστερ;
303
00:13:52,499 --> 00:13:55,418
Νοιάζομαι. Είμαι εδώ και διδάσκω.
Κάθε μέρα.
304
00:13:55,502 --> 00:13:57,671
Εννοώ ότι δεν μπορείς να διδάξεις σωστά
305
00:13:57,671 --> 00:13:59,673
αν δεν σέβεσαι το παρελθόν τους.
306
00:13:59,673 --> 00:14:01,216
Είναι θέμα σεβασμού.
307
00:14:03,510 --> 00:14:07,263
Κάνουμε απεργία μέχρι να σταματήσουν
τα απροειδοποίητα διαγωνίσματα.
308
00:14:10,975 --> 00:14:11,976
Φώτα.
309
00:14:13,728 --> 00:14:16,815
Ήρθαμε εδώ για να τιμήσουμε
τα ιδιοφυή νήπια της Μπάρμπαρα.
310
00:14:16,815 --> 00:14:19,609
Είναι τεράστια ευκαιρία
για το σχολείο μας.
311
00:14:19,693 --> 00:14:22,612
Πριν ξεκινήσουμε,
θα ήθελα να αναφερθώ στους τρόπους
312
00:14:22,696 --> 00:14:24,489
που το υλοποίησα προσωπικά.
313
00:14:24,489 --> 00:14:27,033
Όλα άρχισαν όταν έβλεπα
το Coach Carter για 17η φορά...
314
00:14:27,117 --> 00:14:30,954
"Ο Τζακ έπεσε και χτύπησε το κεφάλι του,
και η Τζιλ ήρθε κουτρουβάλα".
315
00:14:30,954 --> 00:14:32,372
Τέλεια!
316
00:14:32,372 --> 00:14:37,877
Όταν ανέβουμε στη σκηνή,
θα το κάνεις ακριβώς έτσι, εντάξει;
317
00:14:38,670 --> 00:14:40,547
Όχι. Και δεν θα χορεύεις.
318
00:14:40,547 --> 00:14:43,800
Μα έτσι κάνω εγώ, κυρία Χάουαρντ!
319
00:14:43,800 --> 00:14:45,301
Κυρία Χάουαρντ.
320
00:14:45,385 --> 00:14:49,014
Μετά τη συγκέντρωση,
μπορείτε να με βοηθήσετε με το πρόγραμμα;
321
00:14:49,014 --> 00:14:52,642
Τα παιδιά μου δυσκολεύονται.
Ξέρω ότι ζητώ συνέχεια τη βοήθειά σας,
322
00:14:52,726 --> 00:14:54,561
αλλά τι να πω; Είστε η καλύτερη.
323
00:14:54,561 --> 00:14:55,812
- Τζανίν...
- Καμιά φορά,
324
00:14:55,812 --> 00:14:59,107
αναρωτιέμαι αν σας έχω πολύ ψηλά,
αλλά τελικά είναι πολύ χαμηλά.
325
00:14:59,107 --> 00:15:01,359
Λέω "Τζανίν, ένας άνθρωπος είναι,
σαν εσένα".
326
00:15:02,068 --> 00:15:03,862
Συγγνώμη. Μιλάω ακατάπαυστα.
327
00:15:03,862 --> 00:15:05,238
Με κάνετε...
328
00:15:05,238 --> 00:15:08,950
Συγγνώμη. Με κάνετε
να θέλω να είμαι καλύτερη δασκάλα.
329
00:15:11,578 --> 00:15:12,871
Εντάξει.
330
00:15:12,871 --> 00:15:14,956
Άρχισα να ξεχνάω τα λόγια.
331
00:15:15,749 --> 00:15:16,791
Πρέπει να φύγουμε.
332
00:15:16,875 --> 00:15:17,751
Τα ξεχνάει;
333
00:15:17,751 --> 00:15:21,421
Σε έναν χρόνο έχω κάνει περισσότερα
απ' ό,τι αυτός σε όλη την ταινία.
334
00:15:21,421 --> 00:15:23,006
Εντάξει, ευχαριστούμε.
335
00:15:23,006 --> 00:15:24,466
Μάλλον πρέπει να φύγω.
336
00:15:24,466 --> 00:15:25,967
Θα μας διαβάσει ο μικρός.
337
00:15:26,593 --> 00:15:28,345
Καλησπέρα, Άμποτ.
338
00:15:28,345 --> 00:15:33,141
Ο μαθητής μου, ο Γουίλιαμ,
θα διαβάσει το "Τζακ και Τζιλ".
339
00:15:34,434 --> 00:15:35,477
Αλλαγή σχεδίου.
340
00:15:35,477 --> 00:15:37,645
Μόλις ήρθε το βιβλίο της Μισέλ Ομπάμα
341
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
και αφού ο Γουίλ διαβάζει σαν τεταρτάκι,
342
00:15:40,065 --> 00:15:41,232
δεν θα έχει πρόβλημα.
343
00:15:41,316 --> 00:15:43,109
Όχι, ο Γουίλ προτιμάει να διαβάσει...
344
00:15:43,193 --> 00:15:45,487
Κανείς δεν θέλει να ακούσει
για κουβάδες και νερά.
345
00:15:45,487 --> 00:15:47,405
Θέλουμε να ακούσουμε τη Μισέλ Ομπάμα.
346
00:15:47,489 --> 00:15:51,117
Ελπίζω να λέει για την πρώτη της γνωριμία
με τον Μπάρακ Ομπάμα.
347
00:15:56,581 --> 00:15:59,459
Εντάξει. Κι ο Θεός βοηθός.
348
00:16:02,253 --> 00:16:03,463
Εντάξει, φτάνει.
349
00:16:05,340 --> 00:16:11,388
Ο μαθητής μου, ο Γουίλ,
είναι θαυμάσιος μαθητής και χορευτής.
350
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
Μα δεν μπορεί να διαβάσει
αυτό το βιβλίο ακόμη.
351
00:16:15,892 --> 00:16:19,062
Η αλήθεια είναι
ότι κατάφερα να μπω στο πρόγραμμα,
352
00:16:19,062 --> 00:16:21,940
αλλά απλώς πατούσα κουμπιά.
353
00:16:21,940 --> 00:16:25,985
Δεν είχα σκοπό να πω ότι μπορούν
να διαβάσουν σε επίπεδο Δ' τάξης.
354
00:16:27,320 --> 00:16:29,489
Ξέρω πώς να τους μάθω να διαβάζουν.
355
00:16:30,990 --> 00:16:32,701
Μα δεν χρησιμοποιώ το πρόγραμμα.
356
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
Έτσι είπα ψέματα.
357
00:16:39,708 --> 00:16:41,626
Δεν το πιστεύω ότι μου είπε ψέματα.
358
00:16:43,044 --> 00:16:46,965
Κανονικά, στηρίζω τις ζαβολιές,
αλλά, κοπελιά, να με ενημερώνεις.
359
00:16:46,965 --> 00:16:49,050
Η Μπάρμπαρα. Ποιος θα το φανταζόταν;
360
00:16:50,260 --> 00:16:51,428
Γεια σου, Μπάρμπαρα.
361
00:16:51,428 --> 00:16:54,264
Άλλη μία ωραία συνέλευση του Άμποτ.
362
00:16:59,310 --> 00:17:00,812
Γιατί δεν ήθελες να σε βοηθήσω;
363
00:17:00,812 --> 00:17:02,772
Το χειριζόμουν όσο καλύτερα μπορούσα.
364
00:17:02,856 --> 00:17:05,066
Λέγοντας ψέματα;
Αντί να με αφήσεις να σε βοηθήσω;
365
00:17:05,150 --> 00:17:07,318
Δεν είναι αυτό το θέμα.
366
00:17:07,402 --> 00:17:09,738
Τότε ποιο είναι; Δεν καταλαβαίνω.
367
00:17:12,407 --> 00:17:13,575
Είμαι καλή στη δουλειά.
368
00:17:14,659 --> 00:17:16,411
Και ξέρω πώς να την κάνω καλά.
369
00:17:17,037 --> 00:17:19,914
Μα αν παραδεχόμουν ότι δεν μπορούσα
να κατανοήσω το πρόγραμμα,
370
00:17:19,998 --> 00:17:23,209
θα ήταν σαν να έλεγα ότι γερνάω.
371
00:17:23,877 --> 00:17:26,296
Και δεν ξέρεις πώς σε κάνει να νιώθεις.
372
00:17:26,296 --> 00:17:29,049
Τόσοι νέοι άνθρωποι
και νέα τεχνολογία.
373
00:17:30,258 --> 00:17:32,719
Ένιωθα ότι παραγκωνιζόμουν.
374
00:17:35,555 --> 00:17:37,307
Αν νιώθεις ότι παραγκωνίζεσαι,
375
00:17:37,307 --> 00:17:41,311
παραγκωνίζομαι κι εγώ,
γιατί κι εγώ δυσκολεύομαι.
376
00:17:41,311 --> 00:17:42,937
Όλοι δυσκολευόμαστε.
377
00:17:43,021 --> 00:17:45,732
Ακόμη και τα παιδιά.
Κι απ' τα γεννοφάσκια τους πουλάνε NFT.
378
00:17:45,732 --> 00:17:48,401
Βλέπεις; Δεν ξέρω καν τι είναι αυτό.
379
00:17:49,444 --> 00:17:51,279
Μάλλον είμαι παλιόφατσα.
380
00:17:51,363 --> 00:17:53,406
- Παλιά καραβάνα.
- Κι αυτό.
381
00:17:54,366 --> 00:17:56,034
Ούτε εγώ ξέρω τι είναι τα NFT.
382
00:18:00,538 --> 00:18:04,626
Θέλεις να μάθουμε αυτά τα πράγματα μαζί;
383
00:18:07,545 --> 00:18:08,588
Θα το ήθελα.
384
00:18:11,174 --> 00:18:12,175
Εντάξει.
385
00:18:15,178 --> 00:18:16,763
Τα βρήκαμε τώρα;
386
00:18:18,014 --> 00:18:19,641
Ζελεδάκια είναι αυτά στη ζώνη σου;
387
00:18:23,728 --> 00:18:28,525
Ήθελα τόσο πολύ να της μάθω κάτι,
που δεν σκέφτηκα τι περνούσε.
388
00:18:29,984 --> 00:18:32,195
Αλλά για μια στιγμή ήρθαμε κοντά.
389
00:18:32,195 --> 00:18:33,822
Τη χάλασα, αλλά συνέβη!
390
00:18:34,406 --> 00:18:35,573
Το καταγράψατε, έτσι;
391
00:18:37,701 --> 00:18:41,246
Γεια. Σου έφερα λαζάνια
ως ένδειξη καλής θέλησης.
392
00:18:41,246 --> 00:18:44,582
Δεν τρώω μόνο ιταλικό, ξέρεις.
Ή μήπως είμαι στερεότυπο για σένα;
393
00:18:44,666 --> 00:18:46,751
Θεέ μου. Ασφαλώς και όχι. Θα τα πετάξω.
394
00:18:46,835 --> 00:18:49,045
Για χαζή με πέρασες; Δώσ' τα εδώ.
395
00:18:54,676 --> 00:18:56,052
Μελίσα...
396
00:18:56,845 --> 00:18:59,681
Έκανα κάποιες ανόητες υποθέσεις για σένα.
397
00:18:59,681 --> 00:19:00,765
Επειδή είσαι Νότια.
398
00:19:00,849 --> 00:19:03,685
Ήμουν απαξιωτικός. Βασικά, φέρθηκα ηλίθια.
399
00:19:04,269 --> 00:19:07,022
Μακάρι να το παραδεχόταν
κι ο πρώην άντρας μου.
400
00:19:07,022 --> 00:19:09,524
- Χίλια συγγνώμη.
- Άκου.
401
00:19:09,524 --> 00:19:13,862
Προσπαθείς να ωραιοποιήσεις την πόλη μας.
Δεν το χρειάζεται. Αυτοί είμαστε.
402
00:19:13,862 --> 00:19:17,574
Οι καλοί, οι κακοί κι οι άσχημοι.
Ο Λοστός αντιπροσωπεύει τους άσχημους.
403
00:19:17,574 --> 00:19:20,160
Δεν θα το έλεγα αυτό. Μπροστά του.
404
00:19:20,160 --> 00:19:22,620
Ξέρω ότι έχεις καλές προθέσεις.
405
00:19:22,704 --> 00:19:24,581
Θέλεις το καλό των μαθητών σου.
406
00:19:24,581 --> 00:19:27,292
Αλλά την επόμενη φορά,
να είσαι πιο ανοιχτόμυαλος.
407
00:19:27,292 --> 00:19:31,963
Θα είμαι. Και σ' ευχαριστώ.
Οι μαθητές μου πήραν πολλά από τον Βίνι.
408
00:19:32,047 --> 00:19:32,964
Ωραία.
409
00:19:33,048 --> 00:19:35,467
Διαπραγματεύτηκαν συλλογικά
για τη σύνταξή τους.
410
00:19:36,843 --> 00:19:37,844
Καλό.
411
00:19:40,889 --> 00:19:42,932
- Αλλά το μάθημα είναι εδώ κάτω.
- Μπράβο!
412
00:19:43,016 --> 00:19:44,017
Ναι!
413
00:19:44,017 --> 00:19:47,354
Τρομάζεις όταν εισάγεται
μια νέα τεχνολογία,
414
00:19:47,354 --> 00:19:49,606
και σου αλλάζει τις συνήθειες.
415
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Μα αυτό είναι το μέλλον.
416
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
Έχω γίνει εξπέρ.
417
00:19:52,609 --> 00:19:53,902
- Ναι, γιατί...
- Μπήκα.
418
00:19:53,902 --> 00:19:55,987
Κορίτσια. Και μικρέ Ίντρις.
419
00:19:56,905 --> 00:19:59,366
Τελικά, το λογισμικό
που χρησιμοποιούμε εφευρέθηκε
420
00:19:59,366 --> 00:20:02,452
για να συλλέγονται στοιχεία
από τις φυλακές της Πενσιλβάνια.
421
00:20:03,036 --> 00:20:04,037
Φυλακές;
422
00:20:04,037 --> 00:20:06,748
Κάτι για τον συσχετισμό
ανάμεσα στο επίπεδο ανάγνωσης
423
00:20:06,748 --> 00:20:08,667
και τον αριθμό των κρεβατιών τους.
424
00:20:08,667 --> 00:20:10,835
- Θεέ μου.
- Προφανώς, είναι παράνομο.
425
00:20:11,419 --> 00:20:14,422
Αηδιάζω όσο κι εσείς.
426
00:20:15,465 --> 00:20:16,841
Αίσχος.
427
00:20:17,801 --> 00:20:19,094
Θα τα πουλήσεις, έτσι;
428
00:20:19,094 --> 00:20:21,304
Τι θα προτιμούσες να κάνω, Μελίσα;
429
00:20:23,682 --> 00:20:25,183
Κρίμα.
430
00:20:25,183 --> 00:20:28,395
Μου άρεσε που μπορούσα
να διδάξω ολόκληρη την τάξη
431
00:20:28,395 --> 00:20:30,105
με μόνο ένα γράμμα.
432
00:20:30,855 --> 00:20:31,856
Ξέρεις τι;
433
00:20:32,357 --> 00:20:34,901
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι άλλο.
434
00:20:35,694 --> 00:20:36,986
- Είναι πολύ απλό.
- Πολύ.
435
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
ΑΒ ΈναΔύοΤρία
436
00:20:38,071 --> 00:20:39,698
Το ωραίο μ' αυτό είναι...
437
00:20:39,698 --> 00:20:44,744
"Είμαι 54 ετών, εξελίσσομαι ακόμα
και ελπίζω να το κάνω για πάντα".
438
00:20:45,495 --> 00:20:46,788
- Καλά άκουσα;
- Θεέ μου.
439
00:20:46,788 --> 00:20:48,373
- Διάβασες.
- Διάβασες.
440
00:20:48,373 --> 00:20:49,624
- Διάβασε!
- Διάβασε!
441
00:20:49,708 --> 00:20:51,251
- Είσαι μια μικρή ιδιοφυΐα!
- Ναι!
442
00:20:51,835 --> 00:20:54,254
- Εντυπωσιακό.
- Ναι!
443
00:20:54,254 --> 00:20:56,214
Θεούλη μου!
444
00:20:57,048 --> 00:20:58,216
Ναι! Ναι!
445
00:20:59,843 --> 00:21:06,808
"Η αποτυχία είναι ένα συναίσθημα
πολύ πριν γίνει αποτέλεσμα".
446
00:21:07,517 --> 00:21:08,518
Σωστό κι αυτό.
447
00:21:08,518 --> 00:21:09,894
Να κάνω ένα διάλειμμα;
448
00:21:09,978 --> 00:21:12,147
Όχι, συνέχισε. Τώρα αρχίζει το καλό.
449
00:21:15,442 --> 00:21:16,818
Ούτε να το σκέφτεσαι.
450
00:21:16,818 --> 00:21:17,902
Πάμε.
451
00:21:17,986 --> 00:21:19,446
- Έλα, Μπάρμπαρα!
- Πάμε.
452
00:21:21,448 --> 00:21:23,199
Μου χρωστάς συνδρομή στο Audible!