1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 Ωραία, πάμε στο "νταξ". 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,713 - Νταξ. - Ωραία. 3 00:00:04,713 --> 00:00:05,964 Που σημαίνει "εντάξει". 4 00:00:05,964 --> 00:00:08,675 Τα παιδιά χρησιμοποιούν πολλή αργκό της Φιλαδέλφειας. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,885 Ή "αργκό της Φίλι", όπως τη λέμε εδώ. 6 00:00:10,969 --> 00:00:13,638 Θέλω να την ενσωματώνω ως οπτικές λέξεις, 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,891 δηλαδή λέξεις που αναγνωρίζουν τα παιδιά χωρίς να τις αναλύουν. 8 00:00:16,975 --> 00:00:17,976 ΑΛΑΝΙ 9 00:00:17,976 --> 00:00:19,644 Π.χ., "αλάνι" σημαίνει "αγόρι". 10 00:00:20,228 --> 00:00:23,023 Οπότε θα έλεγα "Έχω τσιμπηθεί με ένα αλάνι". 11 00:00:23,773 --> 00:00:26,359 Ή βλέπω τη σειρά Ένα Αλάνι Γνωρίζει τον Κόσμο. 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,610 Φλογέρα. 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 - Φλογέρα. - Φλογέρα. 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,156 Και πάμε στο "αλάνι". 15 00:00:31,156 --> 00:00:32,323 - Αλάνι. - Σωστά. 16 00:00:32,407 --> 00:00:34,743 Και γράφεται με Ι. 17 00:00:34,743 --> 00:00:37,078 - Τι γίνεται εδώ μέσα; - Γεια, κα Χάουαρντ. 18 00:00:37,162 --> 00:00:39,914 Μαθαίνω στα παιδιά κάποιες οπτικές λέξεις. 19 00:00:41,374 --> 00:00:45,378 Είναι ένα χρήσιμο διδακτικό εργαλείο. Γιατί τα παιδιά χρησιμοποιούν αυτά... 20 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 ΠΡΑΜΑ 21 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 - Πράματα. - ...τα πράματα συνεχώς. 22 00:00:48,715 --> 00:00:52,135 Εγκαταλείπεις την αρχή των φωνημάτων που χρειάζονται τα παιδιά. 23 00:00:52,761 --> 00:00:55,305 Εδώ είναι τάξη, όχι σαντουιτσάδικο. 24 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 Να το. Σάντουιτς φλογέρα. 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 Φλογέρα. 26 00:00:58,725 --> 00:01:00,977 Το είχαμε στον πίνακα. Οπότε... 27 00:01:05,273 --> 00:01:09,194 Λοιπόν, παιδιά, προχωράμε στο "παλιά καραβάνα". 28 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 Παλιά καραβάνα. 29 00:01:11,154 --> 00:01:13,281 Αυτά τα αλάνια δεν σέβονται τίποτα. 30 00:01:16,618 --> 00:01:18,620 ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ 31 00:01:18,620 --> 00:01:21,247 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ 32 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 ΚΑΙΝΟΤΟΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ 33 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 Μόνο που... Ναι. 34 00:01:28,380 --> 00:01:29,422 Με συγχωρείτε. 35 00:01:29,506 --> 00:01:31,341 Τι λέει, δάσκαλοι του Άμποτ; 36 00:01:31,883 --> 00:01:35,011 Τελευταία φορά που ξύπνησα τόσο νωρίς ήταν για να βρίσω τον ταχυδρόμο. 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,846 Όλο λογαριασμούς φέρνει. 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,515 Νόμιζα ότι θα έχει πρωινό. 39 00:01:38,515 --> 00:01:41,351 Μην κάνεις ότι δεν βλέπεις τα κουτιά με τα δημητριακά. 40 00:01:41,893 --> 00:01:46,356 Ακούστε, η αγαπημένη σας διευθύντρια, δηλαδή εγώ, 41 00:01:46,356 --> 00:01:50,360 έφερε καινούρια τεχνολογία μάθησης που θα βοηθήσει τα παιδιά στην ανάγνωση. 42 00:01:50,360 --> 00:01:53,113 Βασικά, είναι υποχρεωτική από τη διεύθυνση. 43 00:01:53,613 --> 00:01:54,864 Τι κάνεις εσύ εδώ; 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Δεν είναι για δασκάλους Ε' και ΣΤ'. 45 00:01:56,825 --> 00:01:59,786 Από συναδελφικότητα ήρθα. Και για το νόστιμο πρωινό. 46 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 Παιδιά, έκανα την έρευνά μου. 47 00:02:03,081 --> 00:02:06,292 Οι μαθητές μας θα ωφεληθούν πολύ από αυτό το λογισμικό. 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,628 Τα παιδιά μας θα διαβάζουν με ταχύτητα φωτός. 49 00:02:08,712 --> 00:02:10,922 Εγώ προτιμώ τις παλιές δοκιμασμένες μεθόδους 50 00:02:11,006 --> 00:02:13,091 από αυτά τα μαραφέτια. 51 00:02:13,675 --> 00:02:16,553 Δεν έχω δει ποτέ πρόγραμμα που να κάνει ό,τι κάνω εγώ 52 00:02:16,553 --> 00:02:18,888 διδάσκοντας. 53 00:02:18,972 --> 00:02:22,559 Καλή είναι η παραδοσιακή διδασκαλία, 54 00:02:23,226 --> 00:02:25,729 αλλά και τα σύγχρονα μαραφέτια βοηθάνε. 55 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 Χρειάζεται κι η τεχνολογία. 56 00:02:27,522 --> 00:02:30,025 Όπως όταν έχεις να πας χρόνια με άντρα. 57 00:02:32,861 --> 00:02:34,320 Είναι και για αναπληρωτές; 58 00:02:34,404 --> 00:02:36,239 Νόμιζα ότι θα έβαζα ταινίες της Pixar. 59 00:02:36,239 --> 00:02:39,409 Παιδιά, σας θέλω ανοιχτόμυαλους. 60 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Υπήρχε ένα ωραίο σάιτ, το ΑΒ ΈναΔύοΤρία, 61 00:02:41,578 --> 00:02:43,830 που με έμαθε να διαβάζω όταν ήμουν μικρή. 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 Οι γονείς μου δεν ήταν εκεί για να το κάνουν. 63 00:02:45,999 --> 00:02:48,209 Μόνη μου έμαθα το γιογιό. 64 00:02:48,293 --> 00:02:49,502 Το παράκανα. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,797 Δεν θα μου πει ένας νεαρός Ζάκερμπερν... 66 00:02:52,881 --> 00:02:54,924 - Ζάκερμπεργκ. - ...με εφηβικά σπυράκια 67 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 - που μόλις βγήκε από το smart bar... - Genius Bar. 68 00:02:57,135 --> 00:02:58,303 ...πώς θα διδάξω. 69 00:02:58,303 --> 00:02:59,554 Καλημέρα. 70 00:03:00,430 --> 00:03:01,473 Εσύ είσαι ο καθηγητής; 71 00:03:01,473 --> 00:03:04,351 Βέβαια. Δεν σταματάμε ποτέ εμείς οι γέροι, έτσι; 72 00:03:05,101 --> 00:03:09,105 Αυτό που θα σας δώσω σήμερα θα φέρει την επανάσταση στην τάξη σας. 73 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 Όχι μόνο βοηθάει στη διδασκαλία της ανάγνωσης, 74 00:03:11,191 --> 00:03:13,693 αλλά παρέχει και στοιχεία για την πρόοδο των μαθητών 75 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 που θα αναλύονται στο τέλος της μέρας. 76 00:03:15,904 --> 00:03:17,989 Καλά αποτελέσματα ίσον καλύτερη χρηματοδότηση. 77 00:03:18,073 --> 00:03:19,407 Είναι καλό, παιδιά! 78 00:03:19,491 --> 00:03:21,910 - Θα πάρετε όλοι από ένα τέτοιο. - Καινούρια τάμπλετ. 79 00:03:21,910 --> 00:03:23,536 Ναι! 80 00:03:24,621 --> 00:03:28,124 Ποιον πρέπει να πηδήξω για να πάω στο παράρτημα αναλυτικών στοιχείων; 81 00:03:28,208 --> 00:03:29,626 Είναι πολύ εύκολο. 82 00:03:30,710 --> 00:03:33,922 Με το εργαλείο επισήμανσης σημειώνεις τα λάθη στην προφορά, 83 00:03:33,922 --> 00:03:36,591 δημιουργείς ένα σύννεφο λέξεων, εξάγεις μια λίστα, 84 00:03:36,675 --> 00:03:38,802 βλέπεις το ποσοστό μαθητών που έχασαν τη λέξη 85 00:03:38,802 --> 00:03:43,515 και αυτό καθορίζει αν θα γίνει ΣΠΒ, Στοχευμένη Περιοχή Βελτίωσης. 86 00:03:43,515 --> 00:03:45,183 Παιχνιδάκι. 87 00:03:47,602 --> 00:03:48,895 Πώς πάει, Μπαρμπ; 88 00:03:50,480 --> 00:03:51,690 Παιχνιδάκι. 89 00:03:51,690 --> 00:03:53,733 Ο λογαριασμός σας κλειδώθηκε. 90 00:03:53,817 --> 00:03:54,818 - Ναι. - Εντάξει. 91 00:03:55,694 --> 00:03:58,279 Χαίρομαι που η Μπάρμπαρα μπερδεύτηκε, 92 00:03:58,363 --> 00:04:00,949 γιατί έτσι θα τη βοηθήσω σε κάτι. 93 00:04:00,949 --> 00:04:02,575 Εκείνη με βοηθάει κάθε μέρα. 94 00:04:02,659 --> 00:04:05,537 Αν της το ανταποδώσω έστω και μία φορά, δεν θα είμαι πια νέοπας. 95 00:04:05,537 --> 00:04:06,746 Θα είμαστε ισότιμοι. 96 00:04:08,248 --> 00:04:11,292 Γκρέγκορι! Φιλάρα! Κολλητάρι. 97 00:04:11,793 --> 00:04:13,670 Ναι, ακόμη το ψάχνω. 98 00:04:14,379 --> 00:04:16,673 Τι λέει, φίλε; Ψάχνω λίγη κρέμα. 99 00:04:16,673 --> 00:04:18,967 - Εσύ είσαι καινούριος εδώ. - Έναν μήνα είμαι. 100 00:04:18,967 --> 00:04:23,054 Εγώ είμαι δεύτερη χρονιά. Σκέφτηκα να σου δείξω κάποια πράγματα. 101 00:04:23,638 --> 00:04:25,098 Όχι, απλώς ψάχνω την... 102 00:04:25,098 --> 00:04:27,058 Εκεί είναι η κα Κούπερ. 103 00:04:27,142 --> 00:04:29,811 Ενάμιση χρόνο που είμαι εδώ, είναι συνέχεια έγκυος. 104 00:04:29,811 --> 00:04:31,438 Δεν ρωτάω τίποτα. 105 00:04:31,438 --> 00:04:34,315 - Ας είναι και σε σκόνη... - Αυτή είναι η κα Ρόμπερτσον. 106 00:04:34,399 --> 00:04:36,818 Πρόσεχε, σου παίρνει τα αυτιά με την πάρλα της. 107 00:04:36,818 --> 00:04:39,112 Τη Μελίσα την ξέρεις, βέβαια. 108 00:04:39,112 --> 00:04:41,948 Είναι, ξέρεις, απ' αυτές τις Νότιες. 109 00:04:42,657 --> 00:04:43,908 Συγγνώμη. 110 00:04:44,576 --> 00:04:45,702 Για μένα μιλάς; 111 00:04:46,411 --> 00:04:51,291 Ναι, έλεγα ότι είσαι από τις Νότιες. 112 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 - Από τη Νότια Φιλαδέλφεια. - Σωστά. 113 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Αυτό είπα κι εγώ. 114 00:04:55,045 --> 00:04:57,756 Είναι το καλύτερο κομμάτι της όμορφης πόλης μας. 115 00:04:58,631 --> 00:05:00,842 Μ' αρέσει που παρκάρετε οπουδήποτε. 116 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Ναι, εντάξει. 117 00:05:02,761 --> 00:05:05,430 Κάνω ένα μάθημα για τα συνδικάτα της πόλης 118 00:05:05,430 --> 00:05:07,807 και για το πόσα ξεκίνησαν στη Νότια Φιλαδέλφεια. 119 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 Αλήθεια; Ξέρω κάποιους που συμμετείχαν σ' αυτό. 120 00:05:11,811 --> 00:05:13,855 Χαίρομαι που το διδάσκεις στα παιδιά. 121 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 Μπράβο σου. 122 00:05:19,486 --> 00:05:23,490 Όπως σου είπα, είναι ύποπτη γυναίκα. 123 00:05:24,949 --> 00:05:26,785 Γι' αυτό πρέπει να είμαστε ομάδα. 124 00:05:26,785 --> 00:05:28,703 Σαν τον καφέ με την κρέμα. 125 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Ναι. 126 00:05:31,331 --> 00:05:33,083 Εντάξει, μπήκα. 127 00:05:34,626 --> 00:05:38,755 Να μάθω στα παιδιά να διαβάζουν μ' αυτό; Με το ζόρι διαβάζω εδώ. 128 00:05:41,299 --> 00:05:43,843 Ποιος με έβγαλε φωτογραφία; 129 00:05:44,969 --> 00:05:46,262 Μπάρμπαρα; 130 00:05:47,222 --> 00:05:48,431 Συγγνώμη. 131 00:05:48,515 --> 00:05:50,684 Γεια. Πώς τα πας με το νέο πρόγραμμα; 132 00:05:50,684 --> 00:05:55,188 Λίγο δυσνόητο, αλλά αρχίζω και το συνηθίζω. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,523 Εντάξει. Ναι. 134 00:05:56,523 --> 00:05:59,317 Απλώς ήθελα να δω μήπως δυσκολεύεσαι. 135 00:05:59,401 --> 00:06:01,903 Εγώ μεγάλωσα με αυτά και καμιά φορά δυσκολεύομαι. 136 00:06:01,903 --> 00:06:03,822 Έχασα το ψηφιακό μου πορτοφόλι. 137 00:06:04,489 --> 00:06:06,282 Αλλά εσύ είσαι άλλης γενιάς 138 00:06:06,366 --> 00:06:10,078 και είναι αναμενόμενο να δυσκολεύεσαι... 139 00:06:10,078 --> 00:06:11,204 Πλάκα μου κάνεις; 140 00:06:11,204 --> 00:06:12,997 Είμαι της τεχνολογίας. Τη λατρεύω. 141 00:06:13,540 --> 00:06:15,208 Ψωνίζω από το App Store. 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 Έχω Hotmail. 143 00:06:16,543 --> 00:06:18,628 Μια φορά μπήκα και σε Tesla. 144 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 Έχω βγάλει ήδη τα δύο πρώτα μαθήματα. 145 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 - Εντυπωσιακό. - Ναι. 146 00:06:22,007 --> 00:06:24,092 - Τέλεια. Μπορώ να δω; - Όχι. 147 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 Τζανίν, ενοχλείς τους μαθητές μου. 148 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 Ψιθυρίζω. 149 00:06:30,098 --> 00:06:32,726 Είναι... όλη η παρουσία σου. 150 00:06:32,726 --> 00:06:35,979 Αν δεν σε πειράζει, πήγαινε. 151 00:06:35,979 --> 00:06:39,482 Έχω μείνει πίσω στις αλληλογραφίες μου στο Hotmail. 152 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Εντάξει. 153 00:06:41,443 --> 00:06:44,779 Η Μπάρμπαρα λέει ότι τα πάει καλά, αλλά το πρόγραμμα είναι δύσκολο. 154 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 Απλώς είναι πολύ περήφανη. 155 00:06:47,574 --> 00:06:49,743 Θα περιμένω να μου ζητήσει βοήθεια μόνη της. 156 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 Λυπάμαι, η σελίδα δεν βρέθηκε! 157 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 Ανυπομονώ! 158 00:06:53,580 --> 00:06:57,459 Κι έτσι ενώθηκαν οι εργάτες που ήταν στα συνδικάτα κι αυτοί που δεν ήταν, 159 00:06:57,459 --> 00:07:02,172 και συνεργάστηκαν για να ξεπεράσουν την κρίση στη Νότια Φιλαδέλφεια. 160 00:07:02,172 --> 00:07:03,256 Εντάξει; 161 00:07:04,299 --> 00:07:10,096 Λοιπόν, θα πάρουμε ένα ουσιαστικό από τη Δεξαμενή Ουσιαστικών. 162 00:07:10,180 --> 00:07:12,766 Δεν καταλαβαίνω. 163 00:07:12,766 --> 00:07:14,559 Ούτε εγώ, γλυκέ μου. 164 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 Ακούστε τι θα κάνω. 165 00:07:16,478 --> 00:07:21,191 Θα συνεχίσω να διδάσκω ανάγνωση όπως κάνω εδώ και 30 χρόνια. 166 00:07:21,816 --> 00:07:25,195 Θα βάλω τα απαραίτητα στοιχεία στο πρόγραμμα... 167 00:07:25,195 --> 00:07:27,447 Θα ακυρώσετε στοιχεία από υπολογιστές μαθητών. 168 00:07:27,447 --> 00:07:31,284 ...θα συνεχίσω αυτό που κάνω και να με αφήσουν όλοι στην ησυχία μου. 169 00:07:33,870 --> 00:07:35,121 Χιλ. 170 00:07:35,205 --> 00:07:37,707 Το μάθημά σου ήταν χάλια. Δεν έγιναν έτσι τα πράγματα. 171 00:07:37,791 --> 00:07:41,544 Διάβασα πολύ για το θέμα. Ξέρω την ιστορία του μαθήματος. 172 00:07:41,628 --> 00:07:44,005 Η οικογένειά μου το έζησε, οπότε ξέρουμε την ιστορία. 173 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 Άκουσα και πολλά πόντκαστ. 174 00:07:45,674 --> 00:07:49,302 Άκου. Ξέρω κάποιον που ήταν αρχηγός τότε. 175 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 Θα σου κάνω κονέ, 176 00:07:50,512 --> 00:07:53,723 να έρθει στην τάξη και να τα αφηγηθεί στα παιδιά. 177 00:07:54,683 --> 00:07:58,728 Δεν το περίμενα, αλλά χαίρομαι που η Μελίσα θα φέρει αρχηγό αστυνομίας. 178 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 Θα πει στα παιδιά πώς γίνεται αυτό ειρηνικά. 179 00:08:01,523 --> 00:08:03,817 Χαίρομαι που ο Βίνι, ο αρχηγός της απεργίας, 180 00:08:03,817 --> 00:08:05,443 βγήκε από τη φυλακή για να έρθει. 181 00:08:05,527 --> 00:08:07,821 Θα μετρήσει και ως κοινωνική εργασία. 182 00:08:07,821 --> 00:08:10,865 Άλλες εκατό ώρες και καθάρισε το μητρώο του. 183 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 Καλημέρα. 184 00:08:13,076 --> 00:08:14,828 Για ελάτε. 185 00:08:14,828 --> 00:08:17,455 Έτοιμη για μια καλή μέρα; Έτσι μπράβο. 186 00:08:17,539 --> 00:08:19,416 Καλημέρα, μαθητές του Άμποτ. 187 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 Τελικά, ένας από τους δασκάλους μας είναι πολύ καλός. 188 00:08:22,711 --> 00:08:24,546 Σύμφωνα με το νέο πρόγραμμα ανάγνωσης, 189 00:08:24,546 --> 00:08:27,465 τα νήπια της κας Χάουαρντ διαβάζουν σαν τεταρτάκια. 190 00:08:27,549 --> 00:08:28,425 Όχι. 191 00:08:28,425 --> 00:08:31,469 Κυρία Χάουαρντ, είστε για ακόμη μία φορά η καλύτερη. 192 00:08:31,553 --> 00:08:32,762 Η Μπάρμπαρα; 193 00:08:33,388 --> 00:08:37,183 Όχι. Εντάξει. Ευχαριστώ. 194 00:08:37,267 --> 00:08:38,601 Όχι. Εντάξει, φτάνει. 195 00:08:38,685 --> 00:08:40,895 Όταν λέω "Κυρία", θα λέτε "Χάουαρντ". 196 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 - Κυρία. - Χάουαρντ! 197 00:08:42,397 --> 00:08:47,152 - Κυρία. - Χάουαρντ! 198 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Γεια σου, Μπάρμπαρα. 199 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη. 200 00:08:54,576 --> 00:08:56,286 Προφανώς ήξερες τι έκανες 201 00:08:56,286 --> 00:08:58,496 κι εγώ με αλαζονεία υπέθεσα, 202 00:08:58,580 --> 00:09:01,124 ή μάλλον ήλπιζα, ότι θα χρειαζόσουν τη βοήθειά μου. 203 00:09:01,124 --> 00:09:03,084 Αλλά πάλι εγώ χρειάζομαι τη δική σου. 204 00:09:03,168 --> 00:09:06,004 Είσαι κι επισήμως ο Γιόντα με πιο ωραία μαλλιά. 205 00:09:06,004 --> 00:09:07,172 Εντάξει. 206 00:09:07,172 --> 00:09:08,381 Μικρές Ιδιοφυΐες 207 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 Ποιος από σας, μικρά μου σαΐνια, θα με τρελάνει με την ανάγνωσή του; 208 00:09:12,177 --> 00:09:15,263 Δεν χρειάζονται όλα αυτά. Τη δουλειά μου κάνω. 209 00:09:15,347 --> 00:09:18,058 Μην ξεχνάτε ότι εγώ έφερα αυτό το τέλειο πρόγραμμα. 210 00:09:18,058 --> 00:09:22,187 Θεέ μου. Δεν παίρνω τα εύσημα για κάτι με το οποίο ασχολήθηκα πολύ. 211 00:09:22,187 --> 00:09:23,605 Μπάρμπαρα, ξέρεις τι; 212 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 Αφού πολλοί χρειαζόμαστε βοήθεια, 213 00:09:25,774 --> 00:09:28,485 γιατί δεν μας κάνεις μια παρουσίαση; 214 00:09:29,652 --> 00:09:31,946 Σκέφτεσαι στενόμυαλα. Να κάνουμε μια συνέλευση 215 00:09:32,030 --> 00:09:34,199 κι ένας μαθητής να διαβάσει σε όλο το σχολείο. 216 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 Να μάθουν οι αγράμματοι πώς θα γραμματιστούν. 217 00:09:36,326 --> 00:09:38,578 Ναι. Όχι το δεύτερο που είπε. Ναι. 218 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 Εντάξει. Μπορεί να διαβάσει ο Καλίλ. 219 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 Όχι ο Καλίλ. Ξέρουμε ότι διαβάζει αυτό το βλαμμένο. 220 00:09:44,376 --> 00:09:46,461 Εγώ έλεγα αυτόν. 221 00:09:49,422 --> 00:09:51,424 Πεντάχρονος να διαβάζει σε επίπεδο Δ' τάξης. 222 00:09:51,508 --> 00:09:53,593 Έχεις κάνει θαύματα μ' αυτό το αγόρι. 223 00:09:55,178 --> 00:09:58,098 - Πέρασα πολύ δύσκολα. - Ήρθε. Σε λίγο μπαίνει. 224 00:09:58,098 --> 00:10:01,393 Καταπληκτικά, Μελίσα. Κάτσε να προετοιμάσω... 225 00:10:01,393 --> 00:10:05,188 Παιδιά, θα μας μιλήσει ένας ηρωικός, 226 00:10:05,188 --> 00:10:09,693 ευυπόληπτος συμπολίτης μας, που βοήθησε να λήξει ειρηνικά... 227 00:10:09,693 --> 00:10:11,361 Παιδιά, ο Βίνι Ρομάνο. 228 00:10:12,487 --> 00:10:13,780 Λέγετέ με Λοστό. 229 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 Γεια σας, κε Λοστέ. 230 00:10:21,287 --> 00:10:22,997 Μπορούμε να σας λέμε κάπως αλλιώς; 231 00:10:23,873 --> 00:10:24,874 Όχι. 232 00:10:27,711 --> 00:10:29,295 Ωραία. Πάμε. 233 00:10:29,379 --> 00:10:31,548 Δεν νομίζω ότι ο Γουίλ είναι έτοιμος να διαβάσει. 234 00:10:31,548 --> 00:10:33,967 Αλλά έχω διαβάσει τόσες φορές απ' αυτό το βιβλίο, 235 00:10:33,967 --> 00:10:36,219 που το έχει μάθει απ' έξω. 236 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 Δεν θα έχει κανένα πρόβλημα. 237 00:10:38,555 --> 00:10:43,810 - "Ο Τζακ και η Τζιλ ανέβηκαν στον..." - Ναι. Στον... 238 00:10:45,770 --> 00:10:50,483 Λοιπόν. Γουίλ, αυτό που ψάχνεις μοιάζει με μικρό βουνό. 239 00:10:51,401 --> 00:10:52,444 Ηφαίστειο! 240 00:10:52,444 --> 00:10:53,528 Όχι. 241 00:10:54,571 --> 00:10:56,906 Μπάρμπαρα, να δανειστώ μερικά χρυσά αστέρια; 242 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 Τα έδωσα όλα. Τα παιδιά μου είναι καταπληκτικά. 243 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 Ας είναι και κόκκινα. 244 00:11:00,410 --> 00:11:01,953 - Ναι. - Εντάξει, ευχαριστώ. 245 00:11:03,329 --> 00:11:06,041 Ο καλύτερος αναγνώστης του Άμποτ. 246 00:11:06,041 --> 00:11:08,918 Ανυπομονείς να δείξεις στο σχολείο τις ικανότητές σου; 247 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 Ναι; 248 00:11:14,466 --> 00:11:15,467 Ορίστε. 249 00:11:17,260 --> 00:11:18,845 - Είναι καλά; - Μια χαρά. 250 00:11:19,387 --> 00:11:22,974 Αυτό το παιδί μόλις μπήκε στον μαγικό κόσμο των βιβλίων. 251 00:11:23,058 --> 00:11:26,353 Σε παρακαλώ, Τζανίν, δώσ' του χρόνο να το γιορτάσει. 252 00:11:26,353 --> 00:11:28,855 Εντάξει. Ναι. 253 00:11:28,855 --> 00:11:30,357 Καλημέρα, παιδιά! 254 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 Καλημέρα και σ' εσάς. 255 00:11:36,488 --> 00:11:37,614 Κύριος Έντι 256 00:11:37,614 --> 00:11:39,991 Η δουλειά μου εδώ πάει μια χαρά. 257 00:11:41,076 --> 00:11:43,453 Δεν έχω καταφέρει καν να τους μάθω το όνομά μου, 258 00:11:43,453 --> 00:11:45,622 πόσο μάλλον αυτό το πρόγραμμα ανάγνωσης. 259 00:11:45,622 --> 00:11:49,959 Μόλις μάθουν αυτά τα πράγματα, θα αρχίσουμε να βλέπουμε και ταινίες. 260 00:11:52,087 --> 00:11:54,422 - Γεια σου, Γκρέγκορι. - Γεια. 261 00:11:55,423 --> 00:11:57,884 - Πώς πάει η προσαρμογή; - Μια χαρά. 262 00:11:57,884 --> 00:12:00,762 Προσπαθώ να μάθω πού είναι τι, ποιος είναι ποιος. 263 00:12:00,762 --> 00:12:03,139 - Ναι. Εγώ είμαι η Τζανίν. - Αυτό το ξέρω. 264 00:12:10,230 --> 00:12:12,857 Θεέ μου. Πώς τα πας με το νέο πρόγραμμα ανάγνωσης; 265 00:12:12,941 --> 00:12:14,317 Δεν θα πω ψέματα. 266 00:12:14,401 --> 00:12:16,986 Με μπέρδεψε ακόμα περισσότερο. 267 00:12:17,070 --> 00:12:19,781 Δεν περνάει μάθημα που να μη βγάλει μήνυμα λάθους. 268 00:12:19,781 --> 00:12:20,990 Είναι πολύ ενοχλητικό. 269 00:12:21,574 --> 00:12:24,786 Τι λες να βρεθούμε μετά το σχολείο και να το μελετήσουμε; 270 00:12:26,121 --> 00:12:27,330 Πολύ ευχαρίστως. 271 00:12:27,414 --> 00:12:29,499 Αστειεύεσαι; Να πάρει. 272 00:12:29,499 --> 00:12:31,543 Σήμερα θα έρθει να με πάρει το αγόρι μου. 273 00:12:32,502 --> 00:12:34,212 Μπορείς να έρθεις μαζί μας. 274 00:12:34,212 --> 00:12:37,632 Θα πάμε στο ΙΚΕΑ. Να μας βοηθήσεις να διαλέξουμε κρεβάτι. 275 00:12:38,550 --> 00:12:39,551 Εντάξει. Ναι. 276 00:12:40,468 --> 00:12:41,845 Α, ναι. Το ξέχασα. 277 00:12:41,845 --> 00:12:44,514 Κι εμένα θα έρθουν να με πάρουν στο σχόλασμα. 278 00:12:44,514 --> 00:12:46,349 Μια κοπέλα. Γυναίκα είναι. 279 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 Ένα αμάξι γεμάτο γυναίκες... 280 00:12:48,435 --> 00:12:51,021 - Τι; - Τίποτα. 281 00:12:53,189 --> 00:12:55,692 Εντάξει. Θα τα πούμε αργότερα. 282 00:12:55,692 --> 00:12:58,361 Ναι. Τα λέμε. Απολαύστε το κρεβάτι. 283 00:12:58,445 --> 00:12:59,612 Εννοείται. 284 00:13:00,655 --> 00:13:02,115 Αστειεύομαι. Τα λέμε. 285 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 - Ναι. - Γεια. 286 00:13:05,243 --> 00:13:08,705 Ξεχυνόμαστε εκατοντάδες από το λεωφορείο. 287 00:13:08,705 --> 00:13:12,542 Και οι αλήτες οι πυροσβέστες δεν έδειχναν καν τα προσωπάκια τους. 288 00:13:12,542 --> 00:13:15,920 Και τα γουρούνια είχαν τσαντιστεί που πετούσαμε πέτρες. 289 00:13:16,004 --> 00:13:18,923 Σιγά, χαλαρώστε. Πέτρες είναι. 290 00:13:20,258 --> 00:13:22,927 Και λέμε σ' αυτόν τον άθλιο, τον βρομιάρη... 291 00:13:23,011 --> 00:13:25,263 - Φοβερός, έτσι; - Γιατί τον έφερες εδώ; 292 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 Δεν το συμφωνήσαμε; 293 00:13:27,599 --> 00:13:29,392 Νόμιζα ότι θα φέρεις αστυνόμο. 294 00:13:29,476 --> 00:13:31,770 Να μας πει πώς τα συνδικάτα συνεργάστηκαν ειρηνικά. 295 00:13:31,770 --> 00:13:33,646 Δεν έγινε έτσι. Αυτή είναι η αλήθεια. 296 00:13:33,730 --> 00:13:35,774 Τους διηγείται την ιστορία ως μάρτυρας. 297 00:13:35,774 --> 00:13:38,109 Μάρτυρας; Εγώ θα τον έλεγα "συνεργό". 298 00:13:38,193 --> 00:13:40,445 Αυτό είναι το πρόβλημα με άτομα σαν εσένα. 299 00:13:40,445 --> 00:13:43,740 Ωραιοποιείτε την πόλη και δεν παραδέχεστε την αλήθεια. 300 00:13:43,740 --> 00:13:47,369 Θες να ανέβεις τα Σκαλοπάτια του Ρόκι, αλλά δεν αντέχεις μια γροθιά. 301 00:13:47,369 --> 00:13:49,829 Αντέχω μια γροθιά. Τι είναι αυτά που λες; 302 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Τι είμαι, κανένας φιγουρατζής χίπστερ; 303 00:13:52,499 --> 00:13:55,418 Νοιάζομαι. Είμαι εδώ και διδάσκω. Κάθε μέρα. 304 00:13:55,502 --> 00:13:57,671 Εννοώ ότι δεν μπορείς να διδάξεις σωστά 305 00:13:57,671 --> 00:13:59,673 αν δεν σέβεσαι το παρελθόν τους. 306 00:13:59,673 --> 00:14:01,216 Είναι θέμα σεβασμού. 307 00:14:03,510 --> 00:14:07,263 Κάνουμε απεργία μέχρι να σταματήσουν τα απροειδοποίητα διαγωνίσματα. 308 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 Φώτα. 309 00:14:13,728 --> 00:14:16,815 Ήρθαμε εδώ για να τιμήσουμε τα ιδιοφυή νήπια της Μπάρμπαρα. 310 00:14:16,815 --> 00:14:19,609 Είναι τεράστια ευκαιρία για το σχολείο μας. 311 00:14:19,693 --> 00:14:22,612 Πριν ξεκινήσουμε, θα ήθελα να αναφερθώ στους τρόπους 312 00:14:22,696 --> 00:14:24,489 που το υλοποίησα προσωπικά. 313 00:14:24,489 --> 00:14:27,033 Όλα άρχισαν όταν έβλεπα το Coach Carter για 17η φορά... 314 00:14:27,117 --> 00:14:30,954 "Ο Τζακ έπεσε και χτύπησε το κεφάλι του, και η Τζιλ ήρθε κουτρουβάλα". 315 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 Τέλεια! 316 00:14:32,372 --> 00:14:37,877 Όταν ανέβουμε στη σκηνή, θα το κάνεις ακριβώς έτσι, εντάξει; 317 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 Όχι. Και δεν θα χορεύεις. 318 00:14:40,547 --> 00:14:43,800 Μα έτσι κάνω εγώ, κυρία Χάουαρντ! 319 00:14:43,800 --> 00:14:45,301 Κυρία Χάουαρντ. 320 00:14:45,385 --> 00:14:49,014 Μετά τη συγκέντρωση, μπορείτε να με βοηθήσετε με το πρόγραμμα; 321 00:14:49,014 --> 00:14:52,642 Τα παιδιά μου δυσκολεύονται. Ξέρω ότι ζητώ συνέχεια τη βοήθειά σας, 322 00:14:52,726 --> 00:14:54,561 αλλά τι να πω; Είστε η καλύτερη. 323 00:14:54,561 --> 00:14:55,812 - Τζανίν... - Καμιά φορά, 324 00:14:55,812 --> 00:14:59,107 αναρωτιέμαι αν σας έχω πολύ ψηλά, αλλά τελικά είναι πολύ χαμηλά. 325 00:14:59,107 --> 00:15:01,359 Λέω "Τζανίν, ένας άνθρωπος είναι, σαν εσένα". 326 00:15:02,068 --> 00:15:03,862 Συγγνώμη. Μιλάω ακατάπαυστα. 327 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 Με κάνετε... 328 00:15:05,238 --> 00:15:08,950 Συγγνώμη. Με κάνετε να θέλω να είμαι καλύτερη δασκάλα. 329 00:15:11,578 --> 00:15:12,871 Εντάξει. 330 00:15:12,871 --> 00:15:14,956 Άρχισα να ξεχνάω τα λόγια. 331 00:15:15,749 --> 00:15:16,791 Πρέπει να φύγουμε. 332 00:15:16,875 --> 00:15:17,751 Τα ξεχνάει; 333 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 Σε έναν χρόνο έχω κάνει περισσότερα απ' ό,τι αυτός σε όλη την ταινία. 334 00:15:21,421 --> 00:15:23,006 Εντάξει, ευχαριστούμε. 335 00:15:23,006 --> 00:15:24,466 Μάλλον πρέπει να φύγω. 336 00:15:24,466 --> 00:15:25,967 Θα μας διαβάσει ο μικρός. 337 00:15:26,593 --> 00:15:28,345 Καλησπέρα, Άμποτ. 338 00:15:28,345 --> 00:15:33,141 Ο μαθητής μου, ο Γουίλιαμ, θα διαβάσει το "Τζακ και Τζιλ". 339 00:15:34,434 --> 00:15:35,477 Αλλαγή σχεδίου. 340 00:15:35,477 --> 00:15:37,645 Μόλις ήρθε το βιβλίο της Μισέλ Ομπάμα 341 00:15:37,729 --> 00:15:40,065 και αφού ο Γουίλ διαβάζει σαν τεταρτάκι, 342 00:15:40,065 --> 00:15:41,232 δεν θα έχει πρόβλημα. 343 00:15:41,316 --> 00:15:43,109 Όχι, ο Γουίλ προτιμάει να διαβάσει... 344 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 Κανείς δεν θέλει να ακούσει για κουβάδες και νερά. 345 00:15:45,487 --> 00:15:47,405 Θέλουμε να ακούσουμε τη Μισέλ Ομπάμα. 346 00:15:47,489 --> 00:15:51,117 Ελπίζω να λέει για την πρώτη της γνωριμία με τον Μπάρακ Ομπάμα. 347 00:15:56,581 --> 00:15:59,459 Εντάξει. Κι ο Θεός βοηθός. 348 00:16:02,253 --> 00:16:03,463 Εντάξει, φτάνει. 349 00:16:05,340 --> 00:16:11,388 Ο μαθητής μου, ο Γουίλ, είναι θαυμάσιος μαθητής και χορευτής. 350 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 Μα δεν μπορεί να διαβάσει αυτό το βιβλίο ακόμη. 351 00:16:15,892 --> 00:16:19,062 Η αλήθεια είναι ότι κατάφερα να μπω στο πρόγραμμα, 352 00:16:19,062 --> 00:16:21,940 αλλά απλώς πατούσα κουμπιά. 353 00:16:21,940 --> 00:16:25,985 Δεν είχα σκοπό να πω ότι μπορούν να διαβάσουν σε επίπεδο Δ' τάξης. 354 00:16:27,320 --> 00:16:29,489 Ξέρω πώς να τους μάθω να διαβάζουν. 355 00:16:30,990 --> 00:16:32,701 Μα δεν χρησιμοποιώ το πρόγραμμα. 356 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Έτσι είπα ψέματα. 357 00:16:39,708 --> 00:16:41,626 Δεν το πιστεύω ότι μου είπε ψέματα. 358 00:16:43,044 --> 00:16:46,965 Κανονικά, στηρίζω τις ζαβολιές, αλλά, κοπελιά, να με ενημερώνεις. 359 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 Η Μπάρμπαρα. Ποιος θα το φανταζόταν; 360 00:16:50,260 --> 00:16:51,428 Γεια σου, Μπάρμπαρα. 361 00:16:51,428 --> 00:16:54,264 Άλλη μία ωραία συνέλευση του Άμποτ. 362 00:16:59,310 --> 00:17:00,812 Γιατί δεν ήθελες να σε βοηθήσω; 363 00:17:00,812 --> 00:17:02,772 Το χειριζόμουν όσο καλύτερα μπορούσα. 364 00:17:02,856 --> 00:17:05,066 Λέγοντας ψέματα; Αντί να με αφήσεις να σε βοηθήσω; 365 00:17:05,150 --> 00:17:07,318 Δεν είναι αυτό το θέμα. 366 00:17:07,402 --> 00:17:09,738 Τότε ποιο είναι; Δεν καταλαβαίνω. 367 00:17:12,407 --> 00:17:13,575 Είμαι καλή στη δουλειά. 368 00:17:14,659 --> 00:17:16,411 Και ξέρω πώς να την κάνω καλά. 369 00:17:17,037 --> 00:17:19,914 Μα αν παραδεχόμουν ότι δεν μπορούσα να κατανοήσω το πρόγραμμα, 370 00:17:19,998 --> 00:17:23,209 θα ήταν σαν να έλεγα ότι γερνάω. 371 00:17:23,877 --> 00:17:26,296 Και δεν ξέρεις πώς σε κάνει να νιώθεις. 372 00:17:26,296 --> 00:17:29,049 Τόσοι νέοι άνθρωποι και νέα τεχνολογία. 373 00:17:30,258 --> 00:17:32,719 Ένιωθα ότι παραγκωνιζόμουν. 374 00:17:35,555 --> 00:17:37,307 Αν νιώθεις ότι παραγκωνίζεσαι, 375 00:17:37,307 --> 00:17:41,311 παραγκωνίζομαι κι εγώ, γιατί κι εγώ δυσκολεύομαι. 376 00:17:41,311 --> 00:17:42,937 Όλοι δυσκολευόμαστε. 377 00:17:43,021 --> 00:17:45,732 Ακόμη και τα παιδιά. Κι απ' τα γεννοφάσκια τους πουλάνε NFT. 378 00:17:45,732 --> 00:17:48,401 Βλέπεις; Δεν ξέρω καν τι είναι αυτό. 379 00:17:49,444 --> 00:17:51,279 Μάλλον είμαι παλιόφατσα. 380 00:17:51,363 --> 00:17:53,406 - Παλιά καραβάνα. - Κι αυτό. 381 00:17:54,366 --> 00:17:56,034 Ούτε εγώ ξέρω τι είναι τα NFT. 382 00:18:00,538 --> 00:18:04,626 Θέλεις να μάθουμε αυτά τα πράγματα μαζί; 383 00:18:07,545 --> 00:18:08,588 Θα το ήθελα. 384 00:18:11,174 --> 00:18:12,175 Εντάξει. 385 00:18:15,178 --> 00:18:16,763 Τα βρήκαμε τώρα; 386 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 Ζελεδάκια είναι αυτά στη ζώνη σου; 387 00:18:23,728 --> 00:18:28,525 Ήθελα τόσο πολύ να της μάθω κάτι, που δεν σκέφτηκα τι περνούσε. 388 00:18:29,984 --> 00:18:32,195 Αλλά για μια στιγμή ήρθαμε κοντά. 389 00:18:32,195 --> 00:18:33,822 Τη χάλασα, αλλά συνέβη! 390 00:18:34,406 --> 00:18:35,573 Το καταγράψατε, έτσι; 391 00:18:37,701 --> 00:18:41,246 Γεια. Σου έφερα λαζάνια ως ένδειξη καλής θέλησης. 392 00:18:41,246 --> 00:18:44,582 Δεν τρώω μόνο ιταλικό, ξέρεις. Ή μήπως είμαι στερεότυπο για σένα; 393 00:18:44,666 --> 00:18:46,751 Θεέ μου. Ασφαλώς και όχι. Θα τα πετάξω. 394 00:18:46,835 --> 00:18:49,045 Για χαζή με πέρασες; Δώσ' τα εδώ. 395 00:18:54,676 --> 00:18:56,052 Μελίσα... 396 00:18:56,845 --> 00:18:59,681 Έκανα κάποιες ανόητες υποθέσεις για σένα. 397 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Επειδή είσαι Νότια. 398 00:19:00,849 --> 00:19:03,685 Ήμουν απαξιωτικός. Βασικά, φέρθηκα ηλίθια. 399 00:19:04,269 --> 00:19:07,022 Μακάρι να το παραδεχόταν κι ο πρώην άντρας μου. 400 00:19:07,022 --> 00:19:09,524 - Χίλια συγγνώμη. - Άκου. 401 00:19:09,524 --> 00:19:13,862 Προσπαθείς να ωραιοποιήσεις την πόλη μας. Δεν το χρειάζεται. Αυτοί είμαστε. 402 00:19:13,862 --> 00:19:17,574 Οι καλοί, οι κακοί κι οι άσχημοι. Ο Λοστός αντιπροσωπεύει τους άσχημους. 403 00:19:17,574 --> 00:19:20,160 Δεν θα το έλεγα αυτό. Μπροστά του. 404 00:19:20,160 --> 00:19:22,620 Ξέρω ότι έχεις καλές προθέσεις. 405 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 Θέλεις το καλό των μαθητών σου. 406 00:19:24,581 --> 00:19:27,292 Αλλά την επόμενη φορά, να είσαι πιο ανοιχτόμυαλος. 407 00:19:27,292 --> 00:19:31,963 Θα είμαι. Και σ' ευχαριστώ. Οι μαθητές μου πήραν πολλά από τον Βίνι. 408 00:19:32,047 --> 00:19:32,964 Ωραία. 409 00:19:33,048 --> 00:19:35,467 Διαπραγματεύτηκαν συλλογικά για τη σύνταξή τους. 410 00:19:36,843 --> 00:19:37,844 Καλό. 411 00:19:40,889 --> 00:19:42,932 - Αλλά το μάθημα είναι εδώ κάτω. - Μπράβο! 412 00:19:43,016 --> 00:19:44,017 Ναι! 413 00:19:44,017 --> 00:19:47,354 Τρομάζεις όταν εισάγεται μια νέα τεχνολογία, 414 00:19:47,354 --> 00:19:49,606 και σου αλλάζει τις συνήθειες. 415 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Μα αυτό είναι το μέλλον. 416 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 Έχω γίνει εξπέρ. 417 00:19:52,609 --> 00:19:53,902 - Ναι, γιατί... - Μπήκα. 418 00:19:53,902 --> 00:19:55,987 Κορίτσια. Και μικρέ Ίντρις. 419 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Τελικά, το λογισμικό που χρησιμοποιούμε εφευρέθηκε 420 00:19:59,366 --> 00:20:02,452 για να συλλέγονται στοιχεία από τις φυλακές της Πενσιλβάνια. 421 00:20:03,036 --> 00:20:04,037 Φυλακές; 422 00:20:04,037 --> 00:20:06,748 Κάτι για τον συσχετισμό ανάμεσα στο επίπεδο ανάγνωσης 423 00:20:06,748 --> 00:20:08,667 και τον αριθμό των κρεβατιών τους. 424 00:20:08,667 --> 00:20:10,835 - Θεέ μου. - Προφανώς, είναι παράνομο. 425 00:20:11,419 --> 00:20:14,422 Αηδιάζω όσο κι εσείς. 426 00:20:15,465 --> 00:20:16,841 Αίσχος. 427 00:20:17,801 --> 00:20:19,094 Θα τα πουλήσεις, έτσι; 428 00:20:19,094 --> 00:20:21,304 Τι θα προτιμούσες να κάνω, Μελίσα; 429 00:20:23,682 --> 00:20:25,183 Κρίμα. 430 00:20:25,183 --> 00:20:28,395 Μου άρεσε που μπορούσα να διδάξω ολόκληρη την τάξη 431 00:20:28,395 --> 00:20:30,105 με μόνο ένα γράμμα. 432 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 Ξέρεις τι; 433 00:20:32,357 --> 00:20:34,901 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι άλλο. 434 00:20:35,694 --> 00:20:36,986 - Είναι πολύ απλό. - Πολύ. 435 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 ΑΒ ΈναΔύοΤρία 436 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 Το ωραίο μ' αυτό είναι... 437 00:20:39,698 --> 00:20:44,744 "Είμαι 54 ετών, εξελίσσομαι ακόμα και ελπίζω να το κάνω για πάντα". 438 00:20:45,495 --> 00:20:46,788 - Καλά άκουσα; - Θεέ μου. 439 00:20:46,788 --> 00:20:48,373 - Διάβασες. - Διάβασες. 440 00:20:48,373 --> 00:20:49,624 - Διάβασε! - Διάβασε! 441 00:20:49,708 --> 00:20:51,251 - Είσαι μια μικρή ιδιοφυΐα! - Ναι! 442 00:20:51,835 --> 00:20:54,254 - Εντυπωσιακό. - Ναι! 443 00:20:54,254 --> 00:20:56,214 Θεούλη μου! 444 00:20:57,048 --> 00:20:58,216 Ναι! Ναι! 445 00:20:59,843 --> 00:21:06,808 "Η αποτυχία είναι ένα συναίσθημα πολύ πριν γίνει αποτέλεσμα". 446 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Σωστό κι αυτό. 447 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 Να κάνω ένα διάλειμμα; 448 00:21:09,978 --> 00:21:12,147 Όχι, συνέχισε. Τώρα αρχίζει το καλό. 449 00:21:15,442 --> 00:21:16,818 Ούτε να το σκέφτεσαι. 450 00:21:16,818 --> 00:21:17,902 Πάμε. 451 00:21:17,986 --> 00:21:19,446 - Έλα, Μπάρμπαρα! - Πάμε. 452 00:21:21,448 --> 00:21:23,199 Μου χρωστάς συνδρομή στο Audible!